All language subtitles for The.Yogi.Bear.Show.S02E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 [theme music] 2 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 [theme music] 3 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 (male narrator) Opening day of the season at Jellystone Park 4 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 finds everything in readiness for the tourists. 5 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 The picnic areas are all spruced up 6 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 waiting the arrival of the happy picnickers. 7 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 The forest rangers are on the alert against fires 8 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 caused by careless smokers or neglected campfires 9 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 but no one is more ready 10 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 than Yogi Bear and his pal Boo Boo. 11 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Hey, hey, today's the day 12 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 and they're on their way. 13 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Who's that, Yogi? 14 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 The tourists, with their picnic baskets 15 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 full of yummy-type goodies, who else? 16 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 The ranger doesn't want us 17 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 to take any picnic baskets, Yogi. 18 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Don't worry about the ranger, Boo Boo. 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 I got a foolproof plan 20 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 to get some tourist-type goodies. 21 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Whatever it is, Yogi. 22 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 (both) The ranger isn't gonna like it. 23 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 (Yogi) 'I know.' 24 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Remember, Boo Boo 25 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 you do just like I told you. 26 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 poing 27 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 I have a hunch that's our lunch. 28 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 What's that, up ahead? 29 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Search me. 30 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 [tires screeching] 31 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Welcome to Jellystone Park, folks. 32 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 'I'll just have to uh..' 33 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 ...check the food you're bringing in. 34 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 I am the health inspector. 35 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Health inspector? Why, you're a bear. 36 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 You're very observant, sir. 37 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 But you see, uh, we're shorthanded. 38 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 And we all pitch in and help in any way we can. 39 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 (female 1) 'Give him the basket, John.' 40 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 'He might get vicious.' 41 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Okay, inspector. Here. 42 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Everything looks okay. 43 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 But we can't be too sure 44 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 for the wife and kiddies, you know. 45 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Taster, oh, official taster. 46 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Did you call, inspector sir? 47 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Here. Taste this sandwich. 48 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 I wanna test it for calories. 49 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Yes, sir. 50 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 [gulping] 51 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 (Yogi) 'Oh-ho, just as I thought.' 52 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 'The calorie count is too high.' 53 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 I shall have to impound these sandwiches. 54 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 Move on, please. You're blocking the highway. 55 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 What kind of a park is this, anyway? 56 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 A-tisket, a-tasket. Our very first basket. 57 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 [vehicles honking] 58 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Alright, folks. 59 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 I'll only detain you a moment. 60 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Hand over your picnic baskets. 61 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Hey, hey, hey-eee. 62 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 A health inspector took all your sandwiches? 63 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 I'll look into it right away. 64 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Every season, it's something 65 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 and it's only the first day. 66 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 [phone ringing] 67 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Now what? 68 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Hello. Ranger station. 69 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 An inspector took all your fried chicken? 70 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 What did he look like? 71 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 A ranger hat? 72 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 And what was under the hat? 73 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 A bear? 74 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 I thought so. 75 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Yogi. 76 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 That's far enough, sir. 77 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Picnic baskets inspected here. 78 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Hello, Yogi. 79 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 I-I-it's the ranger. 80 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Ah-ah-ah, just in time, sir. 81 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 I was trying to straighten out this traffic jam. 82 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Jam yourself into this car, Yogi. 83 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 We're going for a ride. 84 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Those bars will keep you in your cage, Yogi. 85 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 I am government property, sir. 86 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 I shall report this to the park superintendent. 87 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 (Smith) 'Be my guest.' 88 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 There's only one thing to do. 89 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 I'll booby-trap some baskets and let him out. 90 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 It'll be drastic 91 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 but he'll never touch another basket. 92 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 That's for sure. He-he-he. 93 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 You mean, uh, you're not gonna keep me locked up 94 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 in this, uh, king-sized mousetrap? 95 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 That's right, Yogi. 96 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 You're free to go wherever you want. 97 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 Mr. Ranger, you're a prince among rangers. 98 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Thanks, Yogi. 99 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Just take it easy on the picnic baskets. 100 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Eh, Yogi? 101 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 Be seeing you around. 102 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 'So long, Yogi.' 103 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Did you see that, Boo Boo? 104 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 I didn't see anything, Yogi. 105 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 The ranger just give me the wink. 106 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 That's the green light on the picnic baskets. 107 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Hey, hey, we're on our way. 108 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 I don't like it, Yogi. 109 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Lookie there, Boob. 110 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 A lonesome-type picnic basket 111 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 just asking to be picked up and picnicked. 112 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 (Boo Boo) 'You better not, Yogi.' 113 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 And why not? 114 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 bam 115 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Who's the wise guy? 116 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Who's the wise guy? 117 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 [laughs] 118 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 That oughta teach him a lesson. 119 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 You're not going after any more baskets 120 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 are you, Yogi? 121 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 You gotta play percentages with picnic baskets, Boo Boo. 122 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 You might get an occasional sock on a nose 123 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 'but you get an awful lot of sandwich-type goodies, too.' 124 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 'Hey, hey, hey' 125 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 'Picnic basket straight ahead, Boo.' 126 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 But there's a string tied to it. 127 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Ah, nothing to it, Boo Boo. 128 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 I'll just cut the string, and the basket is mine. 129 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 I'm smarter than the average bear, Boo Boo. 130 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 I got it up here. 131 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 clang 132 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Yogi got it up here, alright. 133 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 I'll move in on this one fast. 134 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 poink 135 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 thud 136 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 (Yogi) 'This is easy pickin's.' 137 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 wham 138 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Gosh, Yogi. Are you alright? 139 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Boo Boo, buddy 140 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 I've developed an allergy to picnic baskets. 141 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 I never wanna see one again. 142 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 I wanna congratulate you, Yogi 143 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 swearing off picnic baskets. 144 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 The very thought of them makes me ill, sir. 145 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Good. 146 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Now try sticking to nuts and berries 147 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 like the other bears. 148 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 (Chief) 'Mr. Ranger.' 149 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Hey, I-I it's the Chief. 150 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 'What brings you here, Chief?' 151 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 I've heard reports of a ranger molesting a bear. 152 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 A ranger molesting a bear? 153 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Why, uh.. 154 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Absolutely untrue, sir. 155 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 The rangers treat us like buddies. 156 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 We bears love our rangers, sir. 157 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Glad to hear it. 158 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 That's the spirit of Jellystone Park. 159 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Uh, what's this? 160 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 'A picnic basket?' 161 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 - 'I could use a sandwich.' - Oh, no. 162 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 boom 163 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Very funny. Ha-ha-ha-ha. 164 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Now, which one of you boobs 165 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 booby-trapped that basket? 166 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Uh, uh, I-I.. 167 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 I-I guess I did, sir. 168 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Cheer up, sir. 169 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Sixty days is not forever. 170 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 And besides, I brought you a sandwich. 171 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 'But I gotta warn you' 172 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 I got it from a picnic basket. 173 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 I don't care. A sandwich is a sandwich. 174 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 How about that, Boo Boo? 175 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 'One day in a cave' 176 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 'and Mr. Ranger thinks like a bear already.' 177 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Hey, hey, hey-eee. 178 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 [theme music] 11859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.