All language subtitles for The.Powerpuff.Girls.S01E19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,016 --> 00:00:05,006 AND EVERYTHING NICE. 2 00:00:05,009 --> 00:00:08,999 THESE WERE THE INGREDIENTS CHOSEN TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRL. 3 00:00:09,005 --> 00:00:11,005 BUT PROFESSOR UTONIUM ACCIDENTALLY ADDED 4 00:00:11,011 --> 00:00:14,011 AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION-- 5 00:00:14,007 --> 00:00:15,027 CHEMICAL X. 6 00:00:15,027 --> 00:00:18,017 [EXPLOSION] 7 00:00:18,025 --> 00:00:21,015 THUS THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 8 00:00:21,022 --> 00:00:23,002 USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS, 9 00:00:23,003 --> 00:00:27,013 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP HAVE DEDICATED THEIR LIVES 10 00:00:27,007 --> 00:00:31,017 TO FIGHTING CRIME AND THE FORCES OF EVIL! 11 00:01:12,004 --> 00:01:13,024 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 12 00:01:16,001 --> 00:01:19,011 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE, 13 00:01:19,007 --> 00:01:22,007 Male voice: THAT'S RIGHT. AND WITH THE JEWEL IN PLACE, 14 00:01:22,010 --> 00:01:24,020 THE HYPNOTIC MODULATOR SET TO 10, 15 00:01:24,021 --> 00:01:27,011 AND THE DISTANCE DIAMETER SET TO 15 MILES, 16 00:01:27,010 --> 00:01:29,020 SOON, THE CITY OF TOWNSVILLE 17 00:01:29,024 --> 00:01:34,014 WILL SEE A DAY LIKE NO OTHER. 18 00:01:35,018 --> 00:01:38,018 [LAUGHING EVILLY] 19 00:01:59,024 --> 00:02:02,024 [ALARM] 20 00:02:03,018 --> 00:02:06,008 AAH! 21 00:02:15,026 --> 00:02:18,006 [CAT MEOWS] 22 00:02:30,016 --> 00:02:32,996 [CAT PURRING] 23 00:02:33,006 --> 00:02:36,996 YOU ARE THE MOST CUTEST KITTY IN THE WHOLE WORLD. 24 00:02:37,006 --> 00:02:38,006 YES, YOU ARE. 25 00:02:38,012 --> 00:02:41,002 AND TO THINK THAT MEAN OLD MAN 26 00:02:41,002 --> 00:02:42,022 HAD YOU ALL TO HIMSELF. 27 00:02:42,020 --> 00:02:45,020 DO YOU THINK WE'LL BE ABLE TO KEEP HIM? 28 00:02:45,026 --> 00:02:47,016 IF THE PROFESSOR SAYS WE CAN. 29 00:02:47,023 --> 00:02:48,033 NO WAY. 30 00:02:48,028 --> 00:02:50,018 WE'RE NOT KEEPING THAT STINKY FLEABAG 31 00:02:50,023 --> 00:02:54,003 BECAUSE I'M GOING TO END UP FEEDING IT 32 00:02:54,004 --> 00:02:57,014 AND CLEANING IT AND LOVING IT. 33 00:02:58,022 --> 00:03:00,032 AW... AW... AW... 34 00:03:00,029 --> 00:03:03,019 [GIRLS GIGGLING] 35 00:03:06,023 --> 00:03:09,023 HEY, WHAT'S SO FUN IN HERE? 36 00:03:09,021 --> 00:03:10,011 NO FUN HERE. 37 00:03:10,016 --> 00:03:11,026 BUT I HEARD LAUGHING. 38 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 NO, YOU DIDN'T. 39 00:03:13,002 --> 00:03:14,012 WE'RE JUST GETTING READY FOR BED. 40 00:03:14,016 --> 00:03:19,006 AND EVERYTHING IS AS NORMAL AS NORMAL COULD BE! 41 00:03:21,010 --> 00:03:22,010 [GIGGLES NERVOUSLY] 42 00:03:22,011 --> 00:03:24,011 [SARCASTICALLY] HEE HEE HEE. 43 00:03:24,015 --> 00:03:26,025 NORMAL AS NORMAL COULD BE, HUH? 44 00:03:26,027 --> 00:03:28,007 BUT YOU DON'T UNDERSTAND. 45 00:03:28,014 --> 00:03:30,014 AND WHAT DON'T I UNDERSTAND? 46 00:03:30,015 --> 00:03:31,025 WELL, THERE WAS THIS BAD MAN, 47 00:03:31,029 --> 00:03:33,009 AND HE HAD THIS RAY GUN. 48 00:03:33,008 --> 00:03:34,018 AND THEN WE WERE PUNCHING AND KICKING, 49 00:03:34,018 --> 00:03:35,018 AND THEN THE COPS CAME. 50 00:03:35,025 --> 00:03:37,015 AND THEN THE PLACE STARTED TO FALL APART... 51 00:03:37,025 --> 00:03:40,015 [ALL TALKING AT ONCE] 52 00:03:41,027 --> 00:03:43,017 OK, OK! I UNDERSTAND! 53 00:03:43,022 --> 00:03:45,022 I UNDERST-AAH! OH! 54 00:03:45,022 --> 00:03:48,012 [LAUGHING] 55 00:03:50,006 --> 00:03:54,006 OH, TO BE YOUNG AND TO HAVE A PET. 56 00:03:54,008 --> 00:03:56,008 OH, THOSE WERE THE DAYS. 57 00:03:56,013 --> 00:04:00,013 I REMEMBER WHEN I BROUGHT A PUPPY HOME TO MYPARENTS. 58 00:04:00,016 --> 00:04:02,026 AND DO YOU KNOW WHAT THEY SAID? 59 00:04:02,027 --> 00:04:04,007 Girls: THEY SAID YES? 60 00:04:04,011 --> 00:04:05,011 THEY SAID... 61 00:04:05,013 --> 00:04:07,013 NO! 62 00:04:08,005 --> 00:04:10,005 [LAUGHING] 63 00:04:10,010 --> 00:04:11,000 OH... 64 00:04:11,005 --> 00:04:12,005 BUT KITTY CAN STAY TONIGHT. 65 00:04:12,010 --> 00:04:15,010 I HAVE A LOT OF WORK TO DO IN THE LAB, 66 00:04:15,015 --> 00:04:16,015 SO I'LL DECIDE TOMORROW. 67 00:04:16,022 --> 00:04:20,002 NOW GET THOSE SLEEPY HEADS INTO BED. 68 00:04:20,005 --> 00:04:22,025 [GIRLS SNORING] 69 00:04:25,015 --> 00:04:28,015 GOOD NIGHT, LITTLE ANGELS. 70 00:04:41,009 --> 00:04:42,019 [HUMMING] 71 00:04:42,026 --> 00:04:44,016 [CAT MEOWS] 72 00:04:44,018 --> 00:04:45,018 [HUMMING] 73 00:04:45,024 --> 00:04:48,014 [MEOWING] 74 00:04:49,021 --> 00:04:51,001 OUT! 75 00:04:51,002 --> 00:04:52,032 [PURRING] 76 00:04:53,001 --> 00:04:54,031 AW... 77 00:05:09,000 --> 00:05:10,020 THE CAT'S IN THE BAG 78 00:05:10,024 --> 00:05:14,004 ONCE THE PROFESSOR SEES HIS BREAKFAST. 79 00:05:14,021 --> 00:05:16,001 WE CAN KEEP KITTY. 80 00:05:16,003 --> 00:05:18,003 [SOBBING] 81 00:05:18,004 --> 00:05:18,034 WHY? 82 00:05:19,001 --> 00:05:21,011 I KNEW IT! 83 00:05:22,011 --> 00:05:24,011 All: WHAT DID YOU SAY? 84 00:05:24,013 --> 00:05:25,013 WE CAN KEEP KITTY. 85 00:05:25,016 --> 00:05:26,996 All: OH, THANK YOU, PROFESSOR! 86 00:05:27,005 --> 00:05:32,005 CAN I HOLD HIM? NO! NONE OF YOU CAN EVER HOLD KITTY! 87 00:05:56,005 --> 00:05:59,015 WHY DON'T WEEVER GET TO PLAY WITH KITTY? 88 00:05:59,020 --> 00:06:01,020 [SOBBING] I WISH I KNEW. 89 00:06:01,021 --> 00:06:04,001 WELL, LET'S FIND OUT. 90 00:06:05,025 --> 00:06:06,025 Girls: PROFESSOR? 91 00:06:06,028 --> 00:06:08,028 GIRLS! I KNOW I HAVEN'T TOLD YOU, 92 00:06:09,000 --> 00:06:12,020 BUT THE LABORATORY IS NOW OFF-LIMITS. BYE. 93 00:06:19,017 --> 00:06:21,997 Male voice: SORRY ABOUT THE INTERRUPTION. 94 00:06:22,002 --> 00:06:25,022 IS EVERYTHING READY FOR TONIGHT? 95 00:06:25,022 --> 00:06:27,022 YES, MASTER. 96 00:06:27,017 --> 00:06:31,007 PURR-FECT. 97 00:07:31,008 --> 00:07:33,028 [WHISTLING] 98 00:07:38,017 --> 00:07:39,027 [BUZZING] 99 00:07:39,028 --> 00:07:43,018 BUBBLES, YOU GET IT. I'M TOO TIRED. 100 00:07:45,008 --> 00:07:47,008 POWERPUFF HOT LINE. 101 00:07:47,008 --> 00:07:49,018 WE'RE ON OUR WAY, MAYOR. 102 00:07:49,021 --> 00:07:50,021 WAKE UP! 103 00:07:50,023 --> 00:07:51,023 WHAT IS IT? 104 00:07:51,026 --> 00:07:54,006 THE CAT'S-EYE JEWEL'S BEEN STOLEN! 105 00:07:54,007 --> 00:07:55,007 AGAIN? 106 00:07:55,011 --> 00:07:56,021 I THOUGHT WE TOOK CARE OF THAT GUY. 107 00:07:56,019 --> 00:07:58,009 WAIT! WHAT IF THE CAT IS REALLY THE BAD GUY, 108 00:07:58,013 --> 00:08:00,013 AND HE PUT THE PROFESSOR UNDER A HYPNOTIC TRANCE 109 00:08:00,015 --> 00:08:01,995 AND MADE THE PROFESSOR BUILD THIS EVIL MACHINE, 110 00:08:02,004 --> 00:08:04,014 AND THEN THEY STOLE THE JEWEL TO POWER THE MACHINE, 111 00:08:04,011 --> 00:08:06,031 AND THEY'RE GOING TO USE IT TO HYPNOTIZE ALL THE PEOPLE 112 00:08:07,001 --> 00:08:09,021 SO THAT THE CATS CAN RISE UP AND TAKE OVER TOWNSVILLE? 113 00:08:09,019 --> 00:08:11,019 BUBBLES, IF WE DIDN'T HAVE TO SIT THROUGH 114 00:08:11,024 --> 00:08:12,034 YOUR RIDICULOUS RAMBLINGS, 115 00:08:12,029 --> 00:08:15,009 WE'D BE HALFWAY TO SOLVING THIS CRIME. 116 00:08:15,007 --> 00:08:17,007 OH. WELL, THEN, LET'S GO. 117 00:08:17,008 --> 00:08:18,008 Narrator: OH, BUBBLES, 118 00:08:18,014 --> 00:08:20,024 YOU DON'T KNOW HOW RIGHT YOU ARE, 119 00:08:20,021 --> 00:08:21,031 FOR AT THIS VERY MOMENT, 120 00:08:21,029 --> 00:08:23,999 A CATASTROPHE IS ABOUT TO BEFALL... 121 00:08:24,006 --> 00:08:26,006 THE CITY OF TOWNSVILLE. 122 00:08:26,013 --> 00:08:30,003 Cat: NOW, WITH THE CAT'S-EYE JEWEL IN PLACE, 123 00:08:30,003 --> 00:08:32,013 THE HYPNOTIC MODULATOR SENT TO 10, 124 00:08:32,015 --> 00:08:35,005 AND THE DISTANCE DIAMETER SET TO 15 MILES, 125 00:08:35,014 --> 00:08:39,004 SOON THE CITY OF TOWNSVILLE WILL BE HYPNOTIZED 126 00:08:39,006 --> 00:08:42,996 AND OBEY THE COMMON HOUSEHOLD FELINE. 127 00:08:43,003 --> 00:08:45,033 [LAUGHING EVILLY] 128 00:08:47,007 --> 00:08:50,997 AND NOW FOR THE FINAL STEP... 129 00:08:51,005 --> 00:08:53,005 PROFESSOR? 130 00:08:55,019 --> 00:08:58,009 ACTIVATE THE BEAM! 131 00:08:58,008 --> 00:09:01,008 YES, MASTER. 132 00:09:09,004 --> 00:09:12,014 SIMON! YOU CAN'T EAT MY TURKEY! 133 00:09:12,013 --> 00:09:15,013 I MEAN, GO AHEAD. 134 00:09:15,020 --> 00:09:18,010 GOOD NIGHT, JUJU. 135 00:09:19,011 --> 00:09:23,021 ON SECOND THOUGHT, WHY DON'T YOU SLEEP ON MY BED? 136 00:09:23,026 --> 00:09:26,006 I'LL SLEEP OUT HERE. 137 00:09:46,002 --> 00:09:46,032 WHOA! 138 00:09:47,000 --> 00:09:48,030 WHERE'S THAT COMING FROM? 139 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 UP THERE. 140 00:09:56,005 --> 00:09:58,005 HA! I TOLD YOU! 141 00:09:58,007 --> 00:09:59,027 PROFESSOR, GET THEM. 142 00:10:00,000 --> 00:10:02,030 [SCREECHING] 143 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 MASTER! 144 00:10:14,002 --> 00:10:17,002 HELP ME! 145 00:10:17,006 --> 00:10:20,016 Girls: PROFESSOR! 146 00:10:35,009 --> 00:10:37,009 MASTER. 147 00:10:39,014 --> 00:10:40,024 COME ON, PROFESSOR. 148 00:10:40,026 --> 00:10:41,026 SNAP OUT OF IT. 149 00:10:41,028 --> 00:10:42,028 YEAH. IT'S US! 150 00:10:42,029 --> 00:10:44,009 Blossom: PLEASE, PROFESSOR! 151 00:10:44,015 --> 00:10:45,015 SNAP OUT OF IT. 152 00:10:45,021 --> 00:10:47,021 WE LOVE YOU! 153 00:10:48,029 --> 00:10:50,009 I JUST DON'T KNOW... 154 00:10:50,016 --> 00:10:53,016 WHERE THE HECK I AM. I... 155 00:10:53,026 --> 00:10:54,026 GIRLS! OH! 156 00:10:54,028 --> 00:10:57,008 OH, I JUST HAD THE CRAZIEST DREAM. 157 00:10:57,011 --> 00:10:59,021 I DREAMED I WAS HYPNOTIZED BY A CAT. 158 00:10:59,023 --> 00:11:03,013 WE STOLE A JEWEL, AND I JUMPED OFF A BUILDING. 159 00:11:03,009 --> 00:11:04,019 HA! PRETTY CRAZY, HUH? 160 00:11:04,017 --> 00:11:07,007 YEP. PRETTY CRAZY, PROFESSOR. 161 00:11:07,010 --> 00:11:08,010 YEAH. 162 00:11:08,012 --> 00:11:11,002 LET'S GO HOME. 163 00:11:12,004 --> 00:11:14,024 HEY. HELP! 164 00:11:14,020 --> 00:11:17,020 I'M STUCK IN A TREE. 165 00:11:17,018 --> 00:11:18,998 HELP! 166 00:11:19,003 --> 00:11:20,033 Narrator: OH, BE QUIET. BAD KITTY! 167 00:11:21,001 --> 00:11:24,011 IF YOU THINK THE GIRLS ARE GOING TO HELP YOU, 168 00:11:24,009 --> 00:11:25,009 YOU'RE BARKING UP THE WRONG... 169 00:11:25,015 --> 00:11:27,995 I MEAN, YOU'RE MEOWING UP THE...OH, WELL. 170 00:11:28,004 --> 00:11:31,034 SO ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED, 171 00:11:31,028 --> 00:11:35,028 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS. 172 00:11:53,003 --> 00:11:55,013 A CITY OF GROWTH AND PROSPERITY. 173 00:11:55,013 --> 00:11:58,023 OF THE PEOPLE, FOR THE PEOPLE, 174 00:11:58,020 --> 00:12:00,020 AND BY THE PEOPLE! 175 00:12:00,018 --> 00:12:02,008 A CITY RUN BY ONE MAN. 176 00:12:02,015 --> 00:12:06,005 THAT WE, THE CITIZENS OF TOWNSVILLE... 177 00:12:06,008 --> 00:12:08,008 A MAN OF STRENGTH AND INTEGRITY. 178 00:12:08,015 --> 00:12:12,005 PROMISE TO UPHOLD THE VIRTUES OF OUR CITY. 179 00:12:12,016 --> 00:12:15,016 YES, THIS CITY, OUR CITY, 180 00:12:15,025 --> 00:12:16,015 RUN BY... 181 00:12:16,026 --> 00:12:18,016 THE MAYOR! 182 00:12:18,019 --> 00:12:23,019 AND FURTHERMORE, ICH BIN EIN TOWNSVILLER! 183 00:12:24,017 --> 00:12:25,017 [APPLAUSE] 184 00:12:25,018 --> 00:12:27,028 UH, THAT WAS QUITE A SPEECH, MAYOR, 185 00:12:28,000 --> 00:12:30,020 BUT WHY DID YOU EVEN BOTHER WRITING IT? 186 00:12:30,019 --> 00:12:32,019 NO ONE'S RUNNING AGAINST YOU. 187 00:12:32,020 --> 00:12:33,020 NO ONE EVER DOES. 188 00:12:33,023 --> 00:12:35,013 OH, MY DEAR GIRL, 189 00:12:35,010 --> 00:12:38,000 IF GEORGE WASHINGTON USED SNAILS INSTEAD OF GREYHOUNDS 190 00:12:38,004 --> 00:12:39,014 TO PULL HIS SLED, 191 00:12:39,012 --> 00:12:41,032 THERE WOULD BE NO TREES FOR HONEST ABE 192 00:12:42,000 --> 00:12:44,010 TO SHOUT FROM THE HIGHEST MOUNTAIN. 193 00:12:44,011 --> 00:12:45,031 WHAT? THAT'S RIGHT. 194 00:12:45,027 --> 00:12:47,027 I'M A FIERCE POLITICAL CREATURE, 195 00:12:48,001 --> 00:12:50,021 AND I NEVER GIVE UP THE FIGHT. 196 00:12:50,020 --> 00:12:52,020 BESIDES, I LOVE TO KISS 197 00:12:52,019 --> 00:12:54,029 ALL OF THOSE ADORABLE BABIES. 198 00:12:54,027 --> 00:12:55,027 [KISSING NOISES] 199 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Mayor: VOTE FOR MAYOR FOR MAYOR! 200 00:12:58,004 --> 00:12:59,014 VOTE FOR MAYOR FOR MAYOR! 201 00:12:59,015 --> 00:13:00,995 VOTE FOR MAYOR FOR MAYOR. 202 00:13:01,004 --> 00:13:02,014 VOTE FOR MAYOR FOR MAYOR. 203 00:13:02,015 --> 00:13:03,995 VOTE FOR MAYOR FOR MAYOR. 204 00:13:04,004 --> 00:13:05,014 VOTE FOR MAYOR FOR MAYOR. 205 00:13:05,015 --> 00:13:06,995 VOTE FOR MAYOR FOR MAYOR. 206 00:13:07,004 --> 00:13:08,014 VOTE FOR MAYOR FOR MAYOR. 207 00:13:08,015 --> 00:13:09,015 VOTE FOR MAYOR FOR MAYOR. 208 00:13:09,019 --> 00:13:10,029 VOTE FOR MAYOR FOR MAYOR. 209 00:13:11,000 --> 00:13:12,020 VOTE FOR MAYOR FOR MAYOR. 210 00:13:12,019 --> 00:13:13,999 VOTE FOR MAYOR FOR MAYOR. 211 00:13:14,005 --> 00:13:15,025 VOTE FOR MAYOR FOR MAYOR. 212 00:13:16,001 --> 00:13:17,021 VOTE FOR MAYOR FOR MAYOR. 213 00:13:17,026 --> 00:13:18,996 Fuzzy: SHUT UP! 214 00:13:19,002 --> 00:13:23,022 I SAYS, "SHUT UP!" 215 00:13:25,025 --> 00:13:26,025 SHUT UP? 216 00:13:26,027 --> 00:13:28,027 SHUT UP? SHUT UP?! 217 00:13:29,000 --> 00:13:31,030 YEAH, I LIKE IT. SHUT UP! 218 00:13:31,027 --> 00:13:33,007 I LIKE IT A LOT! 219 00:13:33,015 --> 00:13:36,005 SHUT UP! WHAT AN EXCELLENT CAMPAIGN! 220 00:13:36,010 --> 00:13:37,020 YES, YES. VERY CONCISE. 221 00:13:37,021 --> 00:13:38,021 AND STRAIGHTFORWARD. 222 00:13:38,021 --> 00:13:39,021 HE'S GOT MY VOTE. 223 00:13:39,024 --> 00:13:42,014 YEAH! FUZZY SHOULD RUN FOR MAYOR! 224 00:13:42,012 --> 00:13:44,022 YEAH. YEAH. YEAH. 225 00:13:44,023 --> 00:13:46,023 NO. 226 00:13:55,026 --> 00:13:58,016 [SNORING] 227 00:14:13,021 --> 00:14:16,011 GET OFF OF MY-- HUH? 228 00:14:19,024 --> 00:14:22,034 [LAUGHING] 229 00:14:38,009 --> 00:14:40,019 Fuzzy: BELLUM! 230 00:14:40,023 --> 00:14:41,033 YES...MAYOR? 231 00:14:41,027 --> 00:14:44,027 SCOOT YOUR PRETTY LITTLE SELF IN HERE, 232 00:14:45,000 --> 00:14:48,010 AND LET'S TAKE A GANDER AT YOU. 233 00:14:48,012 --> 00:14:49,032 DO I HAVE TO? 234 00:14:49,027 --> 00:14:52,017 I SAID, "SCOOT!" 235 00:14:56,008 --> 00:14:58,008 [WOLF WHISTLE] 236 00:14:58,012 --> 00:14:59,022 CHARMING. 237 00:14:59,025 --> 00:15:02,015 IS THERE ANYTHING ELSE I CAN DO FOR YOU, MAYOR? 238 00:15:02,018 --> 00:15:03,018 WHAT? 239 00:15:03,019 --> 00:15:04,019 [SIGHS] 240 00:15:04,021 --> 00:15:07,021 WELL, UH, HOWDY, YOUR FUZZINESS. 241 00:15:07,022 --> 00:15:12,012 IS "THAR" ANYTHING ELSE I CAN DO FOR "YE"? 242 00:15:12,013 --> 00:15:15,013 HOO DOGGY! I LIKES THAT. 243 00:15:15,009 --> 00:15:15,999 HA HA! 244 00:15:16,003 --> 00:15:17,013 OH, YEAH! OH, YEAH! 245 00:15:17,016 --> 00:15:19,006 I ALMOST FORGOTTED. 246 00:15:19,012 --> 00:15:21,022 I GOTS ME AN EMERGENCY. 247 00:15:21,017 --> 00:15:23,997 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 248 00:15:24,002 --> 00:15:25,012 WELL, FIRST OFF, YOU-- 249 00:15:25,013 --> 00:15:26,033 AHEM. 250 00:15:26,027 --> 00:15:29,017 I RECKON YOU ALL SHOULD CALL 251 00:15:29,025 --> 00:15:32,005 THEM THAR POWERPUFF GIRLS. 252 00:15:32,015 --> 00:15:34,005 [BUZZING] 253 00:15:34,011 --> 00:15:36,011 UM, HOWDY. THIS IS BLOSSOM. 254 00:15:36,012 --> 00:15:40,012 Fuzzy: I GOTS ME ANOTHER EMERGENCY HERE. 255 00:15:40,012 --> 00:15:45,022 [MUMBLING] 256 00:15:45,017 --> 00:15:46,997 PARDON ME? 257 00:15:47,003 --> 00:15:48,013 I SAID... 258 00:15:48,010 --> 00:15:49,020 [MUMBLING] 259 00:15:49,019 --> 00:15:52,019 MAYOR, IT SOUNDS LIKE YOU'RE TALKING INTO A-- 260 00:15:52,024 --> 00:15:55,014 I GOTS AN EMERGENCY! 261 00:15:55,011 --> 00:15:58,011 GET HERE QUICK! 262 00:15:58,018 --> 00:16:00,018 HELP ME CATCH MY PIG. 263 00:16:00,026 --> 00:16:03,016 [PIG SQUEALING] 264 00:16:08,003 --> 00:16:10,013 EMERGENCY. 265 00:16:17,009 --> 00:16:18,019 EMERGENCY. 266 00:16:22,007 --> 00:16:24,017 EMERGENCY! 267 00:16:24,019 --> 00:16:27,999 [MUSIC PLAYING] 268 00:16:38,027 --> 00:16:42,017 HERE, PIG. SOO-WEE, PIG. 269 00:16:42,021 --> 00:16:43,021 PIGGY PIG! 270 00:16:43,024 --> 00:16:45,014 WE HAVEN'T FOUGHT CRIME IN WEEKS, 271 00:16:45,007 --> 00:16:47,007 AND IF I HAVE TO MILK ANOTHER GOAT, 272 00:16:47,011 --> 00:16:48,021 I'M GOING TO BE SICK. 273 00:16:48,018 --> 00:16:49,998 PLUS HE ISN'T A REAL MAYOR. 274 00:16:50,002 --> 00:16:51,022 HE DOESN'T CARE ABOUT OUR TOWN. 275 00:16:51,020 --> 00:16:53,000 HE ONLY CARES ABOUT HIMSELF. 276 00:16:53,002 --> 00:16:55,022 YEAH. MAYOR OR NOT, WE GOT TO IMPEACH FUZZY 277 00:16:55,024 --> 00:16:57,014 AND GET OUR OLD MAYOR BACK. 278 00:16:57,013 --> 00:16:59,023 BUT WE DON'T KNOW WHERE HE IS. 279 00:16:59,019 --> 00:17:02,029 NO. BUT WE KNOW SOMEONE WHO DOES. 280 00:17:03,000 --> 00:17:04,020 [CLANGING] 281 00:17:04,020 --> 00:17:07,010 [SNORING] 282 00:17:08,010 --> 00:17:11,000 HOWDY...OR, I MEAN, HELLO. 283 00:17:11,004 --> 00:17:13,024 THANK GOODNESS IT'S YOU, GIRLS. 284 00:17:13,024 --> 00:17:15,014 YES. YES, OF COURSE. 285 00:17:15,014 --> 00:17:18,024 MEET ME AT THE PARK OUTSIDE OF TOWN 286 00:17:18,026 --> 00:17:20,996 IN 15 MINUTES. 287 00:17:21,017 --> 00:17:23,007 ♪ THE OLD GRAY MAYOR ♪ 288 00:17:23,008 --> 00:17:25,028 ♪ HE AIN'T WHAT HE USED TO BE ♪ 289 00:17:26,000 --> 00:17:28,020 ♪ AIN'T WHAT HE USED TO BE ♪ 290 00:17:28,026 --> 00:17:30,006 MAYOR! WE FOUND YOU! 291 00:17:30,012 --> 00:17:31,022 WE NEED YOU BACK, MAYOR. 292 00:17:31,022 --> 00:17:33,012 YOU NEED TO RUN TOWNSVILLE AGAIN. 293 00:17:33,012 --> 00:17:35,012 I'M ALL WASHED UP, GIRLS. 294 00:17:35,011 --> 00:17:37,021 NOBODY WANTS ME AS MAYOR ANYMORE. 295 00:17:37,023 --> 00:17:40,003 BUT WE DON'T GET TO FIGHT CRIME ANYMORE. 296 00:17:40,005 --> 00:17:41,005 I DON'T CARE. 297 00:17:41,012 --> 00:17:44,022 HE'S TURNED YOUR OFFICE INTO A PIGSTY, LITERALLY. 298 00:17:44,022 --> 00:17:45,022 I DON'T CARE. 299 00:17:45,021 --> 00:17:47,001 HE'S TARNISHING THE IMAGE 300 00:17:47,004 --> 00:17:49,014 OF WHAT IT IS TO BE THE MAYOR. 301 00:17:49,015 --> 00:17:50,015 I DON'T CARE. 302 00:17:50,018 --> 00:17:53,008 HE'S WEARING YOUR HAT. 303 00:17:55,008 --> 00:17:56,008 FUZZY! 304 00:17:56,008 --> 00:17:57,008 YOU CAN THROW AWAY MY THINGS, 305 00:17:57,013 --> 00:17:59,023 AND I DON'T MIND THE HAY ON THE FLOOR, 306 00:17:59,026 --> 00:18:01,016 AND THE CHICKEN WIRE'S A NICE TOUCH, 307 00:18:01,025 --> 00:18:04,995 AND I KIND OF LIKE THAT BEAT-UP OLD FLIVVER, 308 00:18:05,005 --> 00:18:07,015 BUT NO ONE-- I MEAN NO ONE-- 309 00:18:07,023 --> 00:18:09,013 WEARS MY MAYORING HAT. 310 00:18:09,010 --> 00:18:10,020 NOW, GIVE IT BACK! 311 00:18:10,020 --> 00:18:12,020 I'LL WRASSLE YOU FOR IT. 312 00:18:12,025 --> 00:18:13,025 [DING DING] 313 00:18:13,027 --> 00:18:15,027 Announcer: LADIES AND GENTLEMEN, 314 00:18:15,028 --> 00:18:19,018 IN THIS CORNER, WEIGHING IN AT 95 POUNDS, 315 00:18:19,020 --> 00:18:23,020 DEFENDING HIS TITLE AS MAYOR AND HIS HAT, 316 00:18:23,022 --> 00:18:26,002 EX-MAYOR, MAYOR! 317 00:18:26,006 --> 00:18:27,026 Crowd: YAY! 318 00:18:27,029 --> 00:18:29,019 AND IN THIS CORNER, 319 00:18:29,022 --> 00:18:31,022 WEIGHING IN AT 250 POUNDS, 320 00:18:31,024 --> 00:18:37,004 THE PRESENT MAYOR, FUZZY LUMKINS! 321 00:18:37,006 --> 00:18:38,016 Crowd: BOO! 322 00:18:38,018 --> 00:18:40,018 Fuzzy: DON'T FORGETS MY KIN: 323 00:18:40,026 --> 00:18:43,026 FURRY, FLUFFY, AND HAIRY. 324 00:18:43,029 --> 00:18:45,029 Crowd: BOO! 325 00:18:45,029 --> 00:18:48,009 HEY! THAT'S NOT FAIR! 326 00:18:48,011 --> 00:18:50,011 IF YOU WRASSLES ONE LUMKIN, 327 00:18:50,015 --> 00:18:52,005 YOU WRASSLES THEM ALL. 328 00:18:52,014 --> 00:18:54,024 WELL, IT'S 4 AGAINST ONE! 329 00:18:54,018 --> 00:18:56,008 OH, ALL RIGHT, FINE. 330 00:18:56,009 --> 00:18:57,029 PICK SOMEONE. 331 00:18:58,001 --> 00:18:59,031 OH, WELL, OK. 332 00:18:59,027 --> 00:19:03,007 THEN I PICK... UH... 333 00:19:03,008 --> 00:19:05,008 PROFESSOR UTONIUM. 334 00:19:05,012 --> 00:19:06,032 All: WHAT? 335 00:19:07,001 --> 00:19:08,001 WHAT? 336 00:19:08,002 --> 00:19:09,022 WHAT'S WRONG WITH YOU? 337 00:19:09,018 --> 00:19:10,018 TAKE MY GIRLS, PLEASE. 338 00:19:10,024 --> 00:19:14,004 NO, NO, NO. GET UP HERE, PROFESSOR, 339 00:19:14,004 --> 00:19:17,024 AND SHOW FUZZY WHAT FOR. 340 00:19:21,009 --> 00:19:23,009 [PROFESSOR MOANING] 341 00:19:23,011 --> 00:19:24,011 THANKS A LOT. 342 00:19:24,016 --> 00:19:26,016 [DING] 343 00:19:54,007 --> 00:19:57,007 AAH! 344 00:19:57,013 --> 00:19:59,023 HEY! THAT'S NOT FAIR! 345 00:19:59,019 --> 00:20:02,019 [MAYOR SCREAMING] 346 00:20:06,017 --> 00:20:07,017 AAH! 347 00:20:07,025 --> 00:20:10,015 [CROWD CHEERING] 348 00:20:12,024 --> 00:20:18,014 OH, WELL, I GUESS I DON'T KNOW MY OWN STRENGTH. 349 00:20:18,027 --> 00:20:19,017 ONE... 350 00:20:19,022 --> 00:20:22,002 WELL, I WHOMPED YOUR BACK, 351 00:20:22,002 --> 00:20:25,012 WHICH MEANS I'M STILL THE MAYOR... 352 00:20:25,015 --> 00:20:29,005 AND I GET YOUR HAT. 353 00:20:34,028 --> 00:20:38,028 [VOICE REVERBERATING] 2... 354 00:20:39,027 --> 00:20:42,027 [RUMBLING] 355 00:20:42,028 --> 00:20:43,998 FUZZY! 356 00:20:44,006 --> 00:20:47,996 NOBODY WEARS MY HAT! 357 00:20:51,001 --> 00:20:53,011 LET'S GET IT ON. 358 00:21:10,027 --> 00:21:14,007 [CAMERAS CLICKING] 359 00:21:23,017 --> 00:21:25,017 1, 2, 3, YOU'RE OUT! 360 00:21:25,026 --> 00:21:28,016 [AUDIENCE CHEERING] 361 00:21:30,003 --> 00:21:31,033 UHH... 362 00:21:31,028 --> 00:21:33,028 WHAT HAPPENED? 363 00:21:33,029 --> 00:21:37,009 I'LL TAKE THAT. 364 00:21:37,022 --> 00:21:40,022 THE WINNER AND NEW MAYOR... 365 00:21:40,017 --> 00:21:43,007 THE EX-MAYOR... 366 00:21:43,012 --> 00:21:44,022 MAYOR! 367 00:21:44,024 --> 00:21:46,024 [ALL CHEERING] 368 00:21:46,025 --> 00:21:48,025 [BUZZING] 369 00:21:48,027 --> 00:21:49,027 YES, MAYOR? 370 00:21:50,001 --> 00:21:51,001 EMERGENCY! 371 00:21:51,006 --> 00:21:52,006 WHAT IS IT, MAYOR? 372 00:21:52,013 --> 00:21:55,003 HELP ME CATCH MY PIG! 373 00:21:55,006 --> 00:21:56,026 Narrator: HA HA HA! 374 00:21:56,027 --> 00:21:59,017 MAYOR, YOU'VE ALWAYS GOT MY VOTE. 375 00:21:59,019 --> 00:22:03,009 AND SO ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED, 376 00:22:03,012 --> 00:22:06,012 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS! 377 00:22:06,016 --> 00:22:09,016 Y'ALL COME BACK NOW, HEAR? 378 00:22:12,021 --> 00:22:15,011 ♪ BUBBLES, SHE HAS THE JOY AND THE LAUGHTER ♪ 379 00:22:15,011 --> 00:22:18,011 ♪ BUTTERCUP, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 380 00:22:18,012 --> 00:22:21,032 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 381 00:22:22,000 --> 00:22:23,010 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 382 00:22:23,014 --> 00:22:24,014 ♪ TRYING TO ♪ 383 00:22:24,009 --> 00:22:25,009 ♪ SAVE THE WORLD ♪ 384 00:22:25,014 --> 00:22:28,034 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 385 00:22:28,027 --> 00:22:31,027 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 386 00:22:32,001 --> 00:22:36,021 ♪ FIGHTING CRIME, TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 387 00:22:36,017 --> 00:22:40,017 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 388 00:22:40,019 --> 00:22:42,029 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 389 00:22:42,027 --> 00:22:44,017 POWERPUFF! 390 00:22:44,024 --> 00:22:47,014 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 391 00:22:47,011 --> 00:22:52,021 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 25256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.