Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
FLAPJACK.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
HEY, FLAPJACK.
3
00:00:04,000 --> 00:00:04,000
COME WITH ME!
4
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
WE'LL GO AND SEE A PLACE CALLED CANDIED ISLAND!
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
♪ WHO NEEDS CANDIED ISLAND? ♪
6
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
♪ IT'S SAFER AT THE DOCKS ♪
7
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ BUT THERE AIN'T NO STREAMS OF SODIE POP ♪
8
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
♪ TO GO DRIPPIN' DOWN THE ROCKS ♪
9
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
♪ IT'S DANGEROUS AND RISKY ♪
10
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
♪ BUT ADVENTUROUS AND FREE ♪
11
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
♪ ADVENTURE, THAT'S THE LIFE FOR ME ♪
12
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
♪ THERE'S LOLLIPOP TREES AND A LEMONADE SEA! ♪
13
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
DOESN'T SOUND VERY GOOD TO ME.
14
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
♪ THE MISADVENTURES OF... ♪
15
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
♪ FLAPJACK ♪
16
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
[ SPLASH ]
17
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
HI, GORGEOUS GARY.
18
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
HI, PEPPERMINT LARRY.
19
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
HI, LOLLY POOPDECK.
20
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
HI, PIRATE PAUL.
21
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
HI, BABYFACE.
22
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
HUH?
23
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
HI, GEORGE.
24
00:00:49,000 --> 00:00:49,000
HI, RANDOLPH.
25
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
HI, MARVIN.
26
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
[ Breathlessly ] HI, MS...
27
00:00:53,000 --> 00:00:53,000
LEANING.
28
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
HI, JOE, BOB... WOODY, AND HERM...
29
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
[ BREATHING HEAVILY ]
30
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
...MAN.
31
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
WHOO!
32
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
THAT'S EVERYONE.
33
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
CLASS, SHOW FLAPJACK YOUR PAPIER-MâCHé MASKS.
34
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
HUH!
35
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
HI, DOG.
36
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
HI, GIRAFFE.
37
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
HI...
38
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
[ SQUEAK! ]
39
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
HI, SWEETIE.
40
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
UGH.
41
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
SAYING HI TO EVERYONE IN STORMALONG MAKES ME POOPED.
42
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
DID YOU SAY HI TO EVERYONE?
43
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
YES.
44
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
EVERYONE?
45
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
OH!
46
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
HI, BUBBIE!
47
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
OH, PUMPKIN, YOU'RE SO ADORABLE,
48
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
I COULD JUST SQUISH YOU WITH LOVE!
49
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
OR YOU COULD SQUISH ME 'CAUSE YOU'RE SO BIG.
50
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
BIG PEOPLE MAKE THE BEST SQUISHERS.
51
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
UH, LET'S NOT TALK ABOUT SQUISHING ANYMORE, SWEETIE.
52
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
[ GLUGS ]
53
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
EGH. K'NUCKLES.
54
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
K'NUCKIE!
55
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
[ CHUCKLES ]
56
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
OPEN YOUR MOUTH, WOMAN.
57
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
MNH-MNH!
58
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
NOT WITH THAT ATTITUDE.
59
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
K'NUCKLES, GET BACK HERE AND SHUT THIS DOOR!
60
00:01:56,000 --> 00:01:56,000
YOU SHUT IT.
61
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
I'M NOT SHUTTING SOMETHING I DIDN'T OPEN.
62
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
I'M NOT UNOPENING SOMETHING I DIDN'T SHUT.
63
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
WAIT! WHAT?!
64
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE!
65
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
THE WAY YOUR TOOTH OPENS LIKE A DOOR DOESN'T MAKE ANY SENSE.
66
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
YOU SHUT THAT DOOR, OR I'M GON' BELCH ON YOU!
67
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
OH, MAN, COME ON!
68
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
FLAPJACK, SUGAR, I DON'T WANT NONE OF THIS BELCH
69
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
GETTING ON YOU, BABY.
70
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
NOW, YOU CRAWL UP THROUGH BUBBIE'S BLOWHOLE
71
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
THE WAY I TAUGHT YOU.
72
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
I GOT A BETTER IDEA.
73
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
FLAP, GO CLOSE THAT DOOR.
74
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
OKAY.
75
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
HEY! WHY SHOULD I DO IT?
76
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
BECAUSE MY LIFE IS HARD.
77
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
[ BOTH LAUGH ]
78
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
HEY!
79
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
NOT FUNNY!
80
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
NOT FUNNY!
81
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
SORRY, CAP'N.
82
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
YOU SAID YOUR LIFE WAS HARD LIKE YOU MEANT IT.
83
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
YOU COULDN'T LAST 10 MINUTES IN THESE BOOTS!
84
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
I DON'T KNOW, CAP'N.
85
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
YOUR LIFE'S PRETTY EASY.
86
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
IF I WERE YOU AND --
87
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
AND YOU WERE ME, THEN YOU'D SEE --
88
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
MY LIFE IS WAY HARDER.
89
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
WELL, LET'S SEE, THEN.
90
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
LET'S SEE YOUR PAPIER-MâCHé MASK, K'NUCKIE.
91
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
HMM?
92
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
LET'S SEE YOURS FIRST.
93
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
♪ DO YOU LIKE IT? ♪
94
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
SOMETHING'S NOT QUITE RIGHT.
95
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
[ GROANS ]
96
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
HERE!
97
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
THANKS.
98
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
NOW SHOW ME YOURS.
99
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
[ MAN SCREAMS ]
100
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
I THINK I MADE THE TEETH TOO BIG.
101
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
LET'S PUT 'EM ON AND TRY 'EM OUT ON BUBBIE!
102
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
[ As K'nuckles ] I'M CAPTAIN K'NUCKLES!
103
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
PUT CANDIES IN MY MOUTH IF YOU KNOW WHAT'S GOOD FOR YA.
104
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
HA!
105
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
[ As Flapjack ] I'M FLAPJACK.
106
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
I LIKE KISSES.
107
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
I PUNCH KISSES!
108
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
NO!
109
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
YOU CAN'T PUNCH KISSES!
110
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
SAY YOU WON'T, CAPTAIN!
111
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
[ Whining ] SAY YOU WON'T.
112
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
NO!
113
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
BUBBIE, DON'T LET HIM PUNCH THESE KISSES.
114
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
[ SMOOCHING ]
115
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
BUBBIE, DO YOU STILL LOVE ME?
116
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
DO YOU?
117
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
TELL ME.
118
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
YEAH...SUGAR, I LOVE YOU.
119
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
COME ON!
120
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
LET'S GO INTO TOWN, K'NUCKLES!
121
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
[ Normal voice ] HOW DID I DO?
122
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
[ Normal voice ] I DON'T THINK SHE SUSPECTED A THING.
123
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
I NEED NEW GLASSES.
124
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
NOW WE'LL SEE WHOSE LIFE IS EASIER.
125
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
I HOPE YOU LIKE ALWAYS HAVING TO DO STUFF
126
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
AND COMING UP WITH EXCUSES
127
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
WHY YOU DIDN'T DO OTHER STUFF.
128
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
THIS IS EASY.
129
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
I JUST HAVE TO LAY AROUND AND STUFF.
130
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
THIS IS GONNA BE EASY.
131
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
I JUST HAVE TO PRANCE AROUND LIKE A BABY.
132
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
♪ LA LA LA LA LA ♪
133
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
♪ LA LA LA LA -- ♪
134
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
HAVING TROUBLE WITH YOUR EYESIGHT, MR. FLAPJACK?
135
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
NO, DR. BARBER.
136
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
MY EYES ARE JUST FINE.
137
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
HMM.
138
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
WELL, I WASN'T ASKING YOU, CAPTAIN K'NUCKLES.
139
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
ASKING ME WHAT?
140
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
HMM.
141
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
VERY PECULIAR.
142
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
[ GASPS ]
143
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
I think he's talking to me.
144
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
OH, RIGHT. RIGHT, RIGHT, RIGHT.
145
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Well, who's he talking to now?
146
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
He's not talking.
147
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
But remember -- I'm K'nuckles.
148
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
MM-HMM.
149
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
VERY PECULIAR, INDEED.
150
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
MAYBE WE SHOULD SPLIT UP.
151
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
[ CHUCKLES ]
152
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
[ ALL SNORING ]
153
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
[ As K'nuckles ] LOOKS LIKE A GREAT DAY FOR ADVENTURE!
154
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
HUH? HUH?
155
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
[ PIRATES GRUMBLE ]
156
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
I SAID, LOOKS LIKE --
157
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
LOOKS LIKE A GREAT DAY FOR YOU TO SHUT UP!
158
00:05:08,000 --> 00:05:13,000
[ ALL SHOUTING ANGRILY ]
159
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
[ Normal voice ] NOBODY'S IN THE MOOD FOR ADVENTURE TODAY.
160
00:05:16,000 --> 00:05:21,000
SO IT MUST BE A PERFECT DAY TO TELL ADVENTURE STORIES!
161
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
[ As K'nuckles ] WHO'S READY FOR A TALE OF ADVENTURE?
162
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
AN ADVENTURE STORY FROM K'NUCKLES?
163
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
WELL, OLD CORKSCREW, HERE,
164
00:05:29,000 --> 00:05:33,000
WAS GONNA FINALLY TELL US HOW HE GOT THAT SCAR OF HIS
165
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
WHEN HE WAS OUT ON THE SEA OF TEETH.
166
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
[ Sarcastically ] BUT A TALE FROM CAP'N K'NUCKLES?
167
00:05:39,000 --> 00:05:43,000
HOW COULD WE PASS ON THAT OPPORTUNITY?
168
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
BUT, UH, K'NUCKLES' STORIES IS BAD.
169
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
[ GASPS ]
170
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
I KNOW!
171
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
I WAS BEING SARCASTIC.
172
00:05:50,000 --> 00:05:56,000
♪ FLAPJACK REALIZES THAT NOBODY RESPECTS K'NUCKLES ♪
173
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
HEY, FLAPJACK.
174
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
YEAH, YEAH, YEAH, YEAH.
175
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
[ GROANS ]
176
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
DO I HAVE TO TALK TO EVERY GOON I SEE?
177
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
OHH!
178
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
YOO-HOO!
179
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
YOO-HOO!
180
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
AW, GEEZ.
181
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
NOT THIS GUY.
182
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
EVEN FLAPJACK WOULDN'T TALK TO THIS GUY.
183
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
[ WHEELCHAIR CREAKING ]
184
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
THERE YOU ARE, FLAPJACK.
185
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
WE CAN FINISH YESTERDAY'S CONVERSATION.
186
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
[ GROANS ]
187
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
NOW, WHERE WAS I?
188
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
I...
189
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
♪ ONE BORING STORY LATER... ♪
190
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
[ GROANS ]
191
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
WHICH REMINDS ME OF ANOTHER STORY...
192
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
♪ 2 BORING STORIES LATER... ♪
193
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
[ Distorted ] BLAH, BLAH, BLAH...
194
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
[ Thinking ] THIS IS HORRIBLE!
195
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
DOES FLAPJACK HAVE TO PUT UP WITH THIS EVERY DAY?!
196
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
I GUESS LIFE IS HARD FOR THE LITTLE GUY.
197
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
FLAPJACK?
198
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
HUH?
199
00:07:00,000 --> 00:07:00,000
[ As Flapjack ] WHAT?
200
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
I SAID, I'LL BE RIGHT BACK.
201
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
CAN YOU WATCH MY STUFF?
202
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
[ FLY BUZZES ]
203
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
YOU TRUST ME?
204
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
SURE, FLAPJACK.
205
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
EVERYONE TRUSTS --
206
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
[ CRUNCH! CRUNCH! ]
207
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
[ Thinking ] HMM.
208
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
WHEN I'M DRESSED AS FLAPJACK, I CAN DO WHATEVER I WANT!
209
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
[ Echoing ] WHATEVER I WANT!
210
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
[ SNIFFLES, SIGHS ]
211
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
[ SNIFFLES ]
212
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
PUDDIN', IS THAT YOU?
213
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
WHERE YOU AT, BABY BOY?
214
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
W-WAS THAT A SNIFFLE I HEARD?
215
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
OH, K'NUCKLES.
216
00:07:41,000 --> 00:07:41,000
IT'S YOU.
217
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
AND YOU STILL HAVEN'T CLOSED THAT FRONT DOOR!
218
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
[ DOOR CREAKS ]
219
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
[ Voice breaking ] LET FLAPJACK DO IT!
220
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
[ SNIFFLES ] THAT KID'S GOT IT EASY.
221
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
DON'T YOU DARE TALK ABOUT MY BABY!
222
00:07:52,000 --> 00:07:52,000
OR WHAT?
223
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
YOU'LL LOVE HIM EVEN MORE?
224
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
AND TRUST HIM WITH --
225
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
UGH! AAH!
226
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
YOU GOT SOME NERVE TALKING ABOUT MY ANGEL THAT WAY.
227
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
WHO DO YOU THINK YOU ARE?!
228
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
I'M SOMEONE WHO KNOWS HOW EASY IT IS.
229
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
[ Normal voice ] I'M FLAPJACK.
230
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
PUDDIN'? IS THAT YOU?
231
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
WHY IN THE WORLD WOULD YOU WEAR THAT COSTUME?
232
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
K'NUCKLES AND I DRESSED UP LIKE EACH OTHER SO WE
233
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
COULD SEE WHAT EACH OTHER'S LIVES ARE LIKE.
234
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
AND I LEARNED HOW HARD LIFE CAN BE...
235
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
FOR A GRUFF WAYWARD TRAVELER.
236
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
UNH-UNH. WAIT A MINUTE, BABY.
237
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
NOW, YOU TELLING ME THAT K'NUCKLES IS RUNNING AROUND
238
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
TOWN DRESSED LIKE YOU?
239
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
YES?
240
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
[ CLATTER ]
241
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
[ CAT SCREECHES ]
242
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
[ ANGRY SHOUTING ]
243
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
OH, THAT'S TROUBLE.
244
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
[ CRYING ]
245
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
FLAPJACK STOLE MY HAT!
246
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
[ Lisping ] HE KISSES MY SISTER ON THE LIPS!
247
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
CURSE YOU, FLAPJACK.
248
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
[ LAUGHING EVILLY ]
249
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
MAN, I SHOULD HAVE THOUGHT OF THIS TRADING-PLACES THING
250
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
A LONG TIME AGO.
251
00:08:54,000 --> 00:08:54,000
[ THUDDING ]
252
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
HUH?
253
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
[ As Flapjack ] IS SOMEONE THERE?
254
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
OH, HI, FRIEND.
255
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
DO YOU HAVE SOMETHING EXPENSIVE --
256
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
I MEAN, DEAR TO YOU THAT YOU WOULD LIKE ME --
257
00:09:06,000 --> 00:09:11,000
FLAPJACK -- TO LOOK AFTER WHILE YOU TEND TO OTHER THINGS?
258
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
[ Normal voice ] FLAPJACK, WHY ARE YOU WEARING THAT HAT
259
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
OVER YOUR FACE?
260
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
BECAUSE, FOR SOME REASON,
261
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
EVERYONE ON THE DOCK WANTS TO BEAT ME UP!
262
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
I FELT BAD FOR YOU, AND NOW EVERYONE HATES ME!
263
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
YOU CAN'T BE ME ANYMORE, K'NUCKLES!
264
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
[ As Flapjack ] HEY, I'M NOT K'NUCKLES.
265
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
I'M FLAPJACK.
266
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
TAKE OFF THE MASK!
267
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
NO! GET OFF OF ME!
268
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
STOP BEING ME!
269
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
[ BOTH GRUNTING ]
270
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
[ Normal voice ] GET OUT OF MY MASK!
271
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
YOU GET OUT!
272
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
YOU CAN'T BE ME ANYMORE!
273
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
BUT I LOVE BEING YOU!
274
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
[ CRYING ]
275
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE,
276
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
PEOPLE WERE NICE TO ME.
277
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
THEY TRUSTED ME, FLAPJACK!
278
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
DON'T MAKE ME BE K'NUCKLES AGAIN.
279
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
[ CRIES ]
280
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
OH, CAP'N.
281
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
I DIDN'T KNOW YOU WERE IN SO MUCH PAIN.
282
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
YEAH.
283
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
[ SNIFFLES ]
284
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
BEING K'NUCKLES IS REALLY PAINFUL.
285
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
LET ME WIPE YOUR TEARS.
286
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
[ BLOWS NOSE ]
287
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
I GUESS I SHOULD TAKE THIS MASK OFF NOW.
288
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
NO.
289
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
I THINK YOU SHOULD LEAVE IT ON AS LONG AS YOU WANT.
290
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
REALLY?!
291
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
THANKS, FLAPJACK!
292
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
YOU'RE UNDER ARREST, FLAPJACK.
293
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
THIS FLAPJACK'S UNDER ARREST, TOO.
294
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
WAIT -- SO THERE'S TWO FLAPJACKS?
295
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
SO WHICH ONE GOES TO JAIL?
296
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
UM...
297
00:10:29,000 --> 00:10:34,000
I SAY WE PUT THE ONE WITH THE DISTURBING FACE IN JAIL.
298
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
TOUGH BREAK, KID.
299
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
WHOA, WHOA, WHOA.
300
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
WE'RE GONNA HAVE TO LET THEM GO.
301
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
WE CAN'T ARREST ONE FLAPJACK WHEN THERE'S TWO.
302
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
AND WE CAN'T ARREST TWO FLAPJACKS FOR THE SAME CRIME.
303
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
All: MAKE THAT 42 FLAPJACKS!
304
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
WHA?!
305
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
YEP, IT'S OBVIOUS MY LIFE IS HARDER.
306
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
I DON'T KNOW.
307
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
I WAS THE ONE WHO GOT ARRESTED TWICE.
308
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
WHAT?!
309
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
NEITHER FLAPJACK WOULD HAVE BEEN ARRESTED IF IT WEREN'T FOR ME.
310
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
NEITHER FLAPJACK WOULD HAVE BEEN ARRESTED IF
311
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
I DIDN'T HAVE THE MASK IDEA.
312
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
THAT'S RIGHT --
313
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
I DON'T HAVE IDEAS.
314
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
THAT'S WHY MY LIFE IS HARDER.
315
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
UH, EXCUSE ME.
316
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
WILL SOMEBODY PLEASE CLOSE MY TOOTH?
317
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
STORMALONG'S BEING OVERRUN BY CRAZY CRIMINALS.
318
00:11:14,000 --> 00:11:18,000
[ ALARM RINGING, INDISTINCT SHOUTING ]
319
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
BUBBIE, MAYBE YOU SHOULD DO IT.
320
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
YOUR LIFE'S PRETTY EASY.
321
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
COME ON, FLAP.
322
00:11:31,000 --> 00:11:34,000
LAST ONE TO THE TOP IS A ROTTEN ABALONE.
323
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
HEY, NO FAIR!
324
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
I WAS STILL TYING MY SHOE!
325
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
LIFE'S NOT FAIR!
326
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
NYUK! NYUK!
327
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
[ LAUGHING ]
328
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
GOLLY.
329
00:11:44,000 --> 00:11:44,000
I CAN STILL WIN.
330
00:11:44,000 --> 00:11:48,000
YOU TWO SURE GET EXCITED FOR GARBAGE DAY AT THE CANDY BARREL.
331
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
[ WHISTLING ]
332
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
WHEE!
333
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
HUH?
334
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
I WIN!
335
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
OOF!
336
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
[ GRUNTING ]
337
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
I WIN!
338
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
YOU WIN?
339
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
YOU'RE NOT ON THE TOP STAIR.
340
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
W--
341
00:12:03,000 --> 00:12:03,000
[ CHUCKLES ]
342
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
I KNEW I COULDN'T COUNT YOU OUT.
343
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
[ LAUGHS ]
344
00:12:07,000 --> 00:12:11,000
NOT SO FAST!
345
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
OH, HELLO,
346
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
MISS DOCK HAG, SIR.
347
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
I-I DIDN'T SEE YOU THERE, UH,
348
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
WITH THAT STACK OF UNPAID DOCK TICKETS, UH,
349
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
ALL WITH MY NAME ON 'EM, AND, UH...
350
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
OH, LOOKY THERE.
351
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
YOU GOT YOURSELF A BIG BROOM, AND, UH --
352
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
RUN, BOY!
353
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
AH-AAH!
354
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
AAH!
355
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
DOWN THE STAIRS!
356
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
NO, CAP'N, WAIT!
357
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
OW! OW!
358
00:12:34,000 --> 00:12:34,000
UGH!
359
00:12:34,000 --> 00:12:39,000
AND YOU'RE NOT TO SET ONE FOOT ON MY DOCK UNTIL YOU PAY
360
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
ALL OF YOUR DOCK TICKETS!
361
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
UNDERSTAND?
362
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
But it's garbage day at the Candy Barrel.
363
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Shh.
364
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
BUT WHAT?!
365
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
[ GRUMBLING ]
366
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
ALL OF PEPPERMINT LARRY'S GARBAGE GOING TO WASTE!
367
00:12:53,000 --> 00:12:53,000
[ CRIES ]
368
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
I KNOW -- WHY DON'T WE JUST PAY THE TICKETS?
369
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
BECAUSE WE DON'T HAVE ANY MONEY, GENIUS!
370
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
[ Crying ] GOT ANY MORE BRIGHT IDEAS?
371
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
[ CRIES ]
372
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
[ CRYING ]
373
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
HEY, WHO'S CRYING WHILE I'M CRYING?
374
00:13:06,000 --> 00:13:10,000
SOUNDS LIKE IT'S COMING FROM ...OVER THERE.
375
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
[ CRYING ]
376
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
[ British accent ] I WILL NEVER RETURN TO THAT HORRIBLE HOTEL.
377
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
THE WAY THE STAFF MADE FUN OF ME --
378
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
JUST FOR BEING RICH.
379
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
[ CRYING ]
380
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
[ BLOWS NOSE ]
381
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
HELLO.
382
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
I'M FLAPJACK.
383
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
AND I'M CAPTAIN K'NUCKLES.
384
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
HELLO, FLAPJACK.
385
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
HELLO, CAPTAIN.
386
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
MY NAME IS WORTHERINGTON --
387
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
WORTHERINGTON $ MONEYBUCKS.
388
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
OH. [ CHUCKLES ]
389
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
QUITE AN EXPENSIVE NAME YOU GOT THERE.
390
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
EXCUSE US FOR A SECOND.
391
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
UH, FLAP, YOU GOT TO BE CAREFUL WITH THESE RICH TYPES.
392
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
THEY DON'T LIKE IT WHEN YOU BEAT AROUND THE BUSH.
393
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
SO HERE'S WHAT WE DO -- WE SAY, "HEY, BUDDY ..."
394
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
I WAS WONDERING IF YOU COULD
395
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
SPARE ME ONE OF THEM DOLLARS.
396
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
OH, NO!
397
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
YOU ARE RUDE, SIR.
398
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
SO VERY RUDE.
399
00:14:02,000 --> 00:14:07,000
SIR, I GIVE MONEY AWAY ALL THE TIME TO MY FRIENDS,
400
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
NOT TO BEGGARS, AND THAT MEANS YOU.
401
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
NOW SCAMPER AWAY BEFORE I SUMMON A CONSTABLE.
402
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
I JUST WANTED SOME MONEY!
403
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
[ CRIES ]
404
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
HE GIVES MONEY TO HIS FRIENDS.
405
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
AND HE NEEDS A PLACE TO STAY.
406
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Both: MM-HMM.
407
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
RIGHT THIS WAY, WORTHERINGTON.
408
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
I THINK YOU'RE GONNA LIKE BUBBIE.
409
00:14:26,000 --> 00:14:30,000
SHE'S A GREAT FRIEND AND A GREAT PLACE TO LIVE.
410
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
WHAT'S THIS?
411
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
YOU ACTUALLY LIVE INSIDE A WHALE?
412
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
[ Laughing ] OH, THAT'S --
413
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
OH, THAT'S ABSOLUTELY BIBLICAL.
414
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
[ LAUGHS ]
415
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
ISN'T HE GREAT, BUBBIE?
416
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
BABY, WHAT'S GOING ON HERE?
417
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
WELL, LET'S SEE.
418
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
I GUESS IT ALL STARTED WITH THE DOCK HAG
419
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
AND THOSE PESKY DOCK TICKETS.
420
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
NO!
421
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
[ Straining ] IT'S OKAY.
422
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
WORTHERINGTON...IS OUR...FRIEND.
423
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
OH.
424
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
SO K'NUCKLES PUT YOU UP TO THIS.
425
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
WELL, I'M SORRY, BABY,
426
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
BUT WE CAN'T HAVE ANY MORE FREELOADERS STAYING HERE.
427
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
IF HE WANTS TO STAY, THEN HE'S GOT TO PAY.
428
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
[ LAUGHS ]
429
00:15:03,000 --> 00:15:07,000
MADAM, I CAN ASSURE YOU, I AM NO FREELOADER.
430
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
NOW, LET'S SEE.
431
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
MM.
432
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
CHANGE FOR A GAZILLION?
433
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
♪ A GAZILLION-DOLLAR BILL ♪
434
00:15:13,000 --> 00:15:13,000
♪ WOW ♪
435
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
[ GROANS ]
436
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
MY DESIGNER LUGGAGE!
437
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
HE'S REALLY A GAZILLIONAIRE?
438
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
YEAH, HE IS!
439
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
HE BLOWS HIS NOSE WITH MONEY.
440
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
AND HERE'S THE LIVING ROOM.
441
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
THAT'S THE DINING ROOM.
442
00:15:26,000 --> 00:15:30,000
AND THIS LARGE INDENTATION IS WHERE CAP'N K'NUCKLES SLEEPS.
443
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
YOU'VE REALLY CAPTURED THE OLD-WORLD CHARM THAT EVERYONE
444
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
SEEMS TO BE GOING FOR THESE DAYS.
445
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
[ GROANS ]
446
00:15:36,000 --> 00:15:36,000
HEY!
447
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
CAREFUL WITH MY BAGS, YOU WEAK FOOL.
448
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
I SAY, THAT IS WHAT I SHALL CALL YOU FROM NOW ON --
449
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
FOOLY WEAKUMS.
450
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
[ LAUGHS ]
451
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
HEY!
452
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
[ SLINK! ]
453
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
I LOVE IT!
454
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
[ SLOOP! ]
455
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
ANYWAY, AS I WAS SAYING, BLAH, BLAH, ARCHITECTURE,
456
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
BLAH, BLAH, MONEY.
457
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
HEY. FOOLY WEAKUMS.
458
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
WHAT?
459
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
YOU STACK THOSE BAGS NICE, YOU HEAR?
460
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
I WILL, I WILL.
461
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
A WONDERFUL TOUR, FLAPJACK.
462
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
A WONDERFUL TOUR, INDEED.
463
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
NOW, IF YOU'D PLEASE DIRECT ME TO YOUR POWDER ROOM.
464
00:16:09,000 --> 00:16:09,000
OUR WHAT?
465
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
YOUR POWDER ROOM.
466
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
CHANGING STATION...
467
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
[ In French ]
468
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Bubbie: I THINK HE MEANS THE BUCKET.
469
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
THE BUCKET.
470
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
[ LAUGHS ]
471
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
OHH!
472
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
HOW PROVINCIAL!
473
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
[ LAUGHS ]
474
00:16:23,000 --> 00:16:27,000
OH, I LOVE IT HERE, FOOLY, FOR THIS IS WHERE LIFE HAPPENS.
475
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
[ LAUGHS ]
476
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
GOOD NIGHT, FLAPJACK.
477
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
GOOD NIGHT, FOOLY.
478
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
YOU'VE BOTH BEEN SO ACCOMMODATING.
479
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
YOU TOO, BUBBIE.
480
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
[ Muffled ] THANK YOU, WORTHERINGTON.
481
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I THINK I SHALL RETIRE.
482
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
GOOD NIGHT.
483
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
AW, DOCK KNOCKERS.
484
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
WE GOT TO SLEEP OUTSIDE?
485
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
I GUESS THAT'S WHAT HE'S USED TO.
486
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
HMM.
487
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
WHEN'S HE GONNA GIVE US SOME MONEY?
488
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
MAYBE HE'LL GIVE US SOME TOMORROW?
489
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
MAYBE HE NEEDS A LITTLE HELP.
490
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
I DON'T KNOW IF THIS IS GONNA WORK, CAP'N.
491
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
OF COURSE IT WILL.
492
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
JUST FOLLOW MY LEAD.
493
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
UH, HEY, WORTHERINGTON,
494
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
ME AND FLAPJACK ARE GONNA GO GET SOME FOOD.
495
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
YOU WANT ANYTHING?
496
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
OOH, YES!
497
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
I'M FAMISHED.
498
00:17:12,000 --> 00:17:12,000
ALL RIGHT, WELL,
499
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
LET'S ALL CHIP IN SO WE CAN BUY THE FOOD.
500
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
GOOD IDEA, CAP'N.
501
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
NOW, LET ME GET MY MONEY.
502
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
OH, PLEASE, PLEASE.
503
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
LET ME CHIP IN.
504
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
AH.
505
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
HERE WE ARE.
506
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
♪ MY MOST EXPENSIVE TOOTHPICK ♪
507
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
♪ IN THE WORLD ♪
508
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
OH, WAIT.
509
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
WHAT WERE WE LOOKING FOR?
510
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
WE NEED MONEY TO GET FOOD!
511
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
[ Chuckling ] OH, NONSENSE.
512
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
I LOVE TO COOK.
513
00:17:47,000 --> 00:17:51,000
THE RECIPIENTS OF THIS MEAL ARE SO LUCKY
514
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
TO TASTE SUCH FINE INGREDIENTS.
515
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
[ SQUISH! ]
516
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
[ SQUISH! ]
517
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
SO LUCKY.
518
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
HERE YOU ARE.
519
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Both: [ GURGLING ]
520
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
HUH?
521
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
FRANCIS! KEVIN! DINNERTIME!
522
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
[ BOTH GROWLING ]
523
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
W-W-WHAT?!
524
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
OH, YOU HAVEN'T MET FRANCIS AND KEVIN.
525
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
POPPI GOT THEM TO PROTECT MY POSSESSIONS --
526
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
JUST AS A PRECAUTION, YOU KNOW,
527
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
WITH ALL THE POOR PEOPLE RUNNING AROUND THESE DAYS.
528
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
OH, AND SPEAKING OF POOR PEOPLE,
529
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
I MADE SOME PIE FOR YOU BOTH.
530
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
HERE YOU ARE --
531
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
A SLICE OF HEAVEN FOR EACH OF YOU,
532
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
BECAUSE THAT'S WHAT YOU HAVE HERE --
533
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
SO FULL OF LIFE.
534
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
[ GROWLS ]
535
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
GEE, THIS IMAGINARY PIE IS TERRIBLE.
536
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
THIS WHOLE SITUATION IS TERRIBLE.
537
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
TELEGRAM!
538
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
COMEDY TELEGRAM!
539
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
HI, LOLLY.
540
00:18:48,000 --> 00:18:48,000
HI, FLAPJACK.
541
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
HEY, DO YOU KNOW A WORTHERINGTON $ MONEYBUCKS?
542
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
YEAH.
543
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
WELL, I HAVE A COMEDY TELEGRAM FROM HIS POPPI.
544
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
[ CLEARS THROAT ]
545
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
"DEAR SON, RETURNING TOMORROW.
546
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
STOP.
547
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
CAN'T WAIT TO SEE YOU.
548
00:19:02,000 --> 00:19:02,000
STOP.
549
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
IF YOU'D LIKE TO TIP ME, DON'T STOP."
550
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
THAT'S IT?
551
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
[ SIGHS ]
552
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
YES.
553
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
FLAP, THIS IS GREAT.
554
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
WHEN THAT KID'S POPPI SHOWS UP,
555
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
HE'S SURE TO GIVE US MONEY.
556
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
ALL WE HAVE TO DO IS HANG IN THERE TILL TOMORROW.
557
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
[ As Wortherington ] YOU HANG IN THERE, FOOLY WEAKUMS.
558
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
WE'LL BE PICKING THROUGH THE CANDY BARREL'S GARBAGE
559
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
IN NO TIME.
560
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
[ LAUGHS ]
561
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
[ FARTS ]
562
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
[ GROANS ]
563
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
WHEN'S POPPI GETTING HERE?
564
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
K'NUCKLES, HUSH!
565
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
The little twerp is sleeping.
566
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
[ As Wortherington ] OH, LOOK AT ME.
567
00:19:47,000 --> 00:19:51,000
I NEED QUIET WHEN I SLEEP BECAUSE I'M RICH, BLAH, BLAH.
568
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
[ LAUGHS ] YEAH.
569
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
[ As Wortherington ] I'M SO RICH THAT I MAKE UP NAMES FOR PEOPLE.
570
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
FOOLY WEAKUMS.
571
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
FOOLY WEAKUMS,
572
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
FOOLY WEAKUMS, DO EVERYTHING FOR ME,
573
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
'CAUSE I'M TOO RICH TO KNOW HOW TO DO ANYTHING.
574
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
[ LAUGHTER ]
575
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
NO, NO, NO, NO.
576
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
WAIT, WAIT, WAIT.
577
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
[ As Wortherington ] I'M SO RICH THAT I CAN'T EVEN AFFORD TO KNOW
578
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
HOW TO TREAT PEOPLE RIGHT.
579
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
[ LAUGHTER ]
580
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
[ Normal voice ] MY NAME'S WORTHERINGTON,
581
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
AND I'M A BIG JERK.
582
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
ENOUGH!
583
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
[ GASPS ]
584
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
WORTHERINGTON.
585
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
YOU WERE MAKING FUN OF ME.
586
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
NO, NO, NO, YOU
587
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
DON'T UNDERSTAND.
588
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
TELL HIM, FLAP.
589
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
WE THOUGHT YOU WERE ASLEEP.
590
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
WELL, I WASN'T.
591
00:20:30,000 --> 00:20:34,000
I WAS...IN TOWN BUYING YOU THIS FRIENDSHIP CARD.
592
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
♪ FRIENDS 'TIL THE END ♪
593
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
ANY MONEY IN IT?
594
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
IT'S RUDE TO TALK ABOUT MONEY, SIR.
595
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
NO, IT'S RUDE TO BLOW YOUR NOSE WITH IT, SIR.
596
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
WELL, IT'S RUDE TO PRETEND TO BE SOMEBODY'S FRIEND JUST SO
597
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
THEY'LL GIVE YOU MONEY.
598
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
WELL, IT'S RUDE TO KNOW THAT SOMEONE'S PRETENDING
599
00:20:49,000 --> 00:20:53,000
TO BE YOUR FRIEND FOR MONEY AND THEN NOT GIVE THEM MONEY!
600
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
ENOUGH!
601
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
[ GASPS ] POPPI?!
602
00:20:57,000 --> 00:20:57,000
Both: POPPI?
603
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
POPPI.
604
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
YOU CAN PUT ME DOWN NOW.
605
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
POPPI, WHAT ARE YOU DOING HERE?
606
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
I HEARD YOU WERE HAVING TROUBLE AT THE HOTEL AND
607
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
THAT THESE NICE PEOPLE TOOK YOU INTO THEIR HOME.
608
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
NATURALLY, I ARRIVED WITH THIS MEDIUM-SIZED CHEST OF RICHES
609
00:21:13,000 --> 00:21:19,000
TO GIVE TO THEM, FOR THAT IS THE MONEYBUCKSES' WAY.
610
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
GO AHEAD, SIR!
611
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
GIVE THEM THEIR MONEY!
612
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
POPPI, YOU CAN'T.
613
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
THEY WERE CRUEL TO ME.
614
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
AND BESIDES, THEY'RE POOR.
615
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
THAT'S ENOUGH!
616
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
THIS IS NOT HOW THE MONEYBUCKSES
617
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
TREAT PEOPLE WHO TAKE THEM IN.
618
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
WHY, THESE PEOPLE ARE RICHER THAN US --
619
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
NOT IN MONEY, BUT IN CHARACTER.
620
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
PLEASE, ACCEPT THIS MEDIUM-SIZED CHEST OF RICHES.
621
00:21:43,000 --> 00:21:47,000
I ONLY HOPE IT CAN EASE THE PAIN MY SON HAS CAUSED YOU.
622
00:21:47,000 --> 00:21:52,000
♪ A MEDIUM-SIZED CHEST OF RICHES ♪
623
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Both: OOH.
624
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
POPPI, NO-O-O!
625
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
QUIET, YOU!
626
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
WE'RE TAKING YOU STRAIGHT TO BOARDING SCHOOL.
627
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
HYAH!
628
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
COME ON, MULE.
629
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
HOLD IT!
630
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
Both: HUH?! WHA?!
631
00:22:04,000 --> 00:22:08,000
THIS SHOULD JUST ABOUT COVER YOUR DOCK TICKETS.
632
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
HAVE A NICE DAY, BOYS.
633
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
[ LAUGHING ]
634
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
WELL, AT LEAST WE CAN GO TO THE CANDY BARREL.
635
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
RIGHT, CAP'N?
636
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
I LOST MY APPETITE.
637
00:22:18,000 --> 00:22:18,000
[ LAUGHS ]
638
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
OH, FOOLY WEAKUMS.
639
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
♪ BLAH ♪
640
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
♪ BLAH ♪
641
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
♪ BLAH ♪
642
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
♪ BLAH ♪
643
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
♪ BLAH ♪
644
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
♪ BLAH ♪
645
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
♪ BLAH ♪
646
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
♪ BLAH ♪
647
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
♪ BLAH, BLAH, BLAH ♪
648
00:22:36,000 --> 00:22:45,000
♪ BLAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH ♪
649
00:22:46,000 --> 00:22:51,000
[laughing]
41576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.