All language subtitles for The Yogi Bear Show s01e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 ♪ Who believes the world they dream ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 ♪ And falls for some fantastic scheme ♪ 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 ♪ But always winds up on the beam ♪ 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 ♪ Yogi bear ♪♪ 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 [instrumental music] 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 [instrumental music] 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 [engine revving] 8 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 screech 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 [humming] 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 ♪ A-hunting I will go ♪ 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 ♪ I'm gonna bag a bear ♪♪ 12 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 I sure hope I can bag a big ol' bear. 13 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 Howdy, stranger? Nice day for huntin', ain't it? 14 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 - Stick 'em up. - Who? Me? 15 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 Yes, you. I'm a bear hunter, and you're a bear. 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Not so fast, buster. 17 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Did you ever see a bear wearin' a hat? 18 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 'No, sir.' 19 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Ever see a bear with a tie, guy? 20 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 I don't believe I have. 21 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Without a hat and tie what do I look like? 22 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 You look like a bear, that's what. 23 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Me and my big mouth. 24 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Excuse me, sir, I gotta catch a train. 25 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Come back here, you big ol' bear. 26 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 [gunshots] 27 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 You crazy, mixed up hunter. 28 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 I bet you I bagged a big ol' bear. 29 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 You missed me, you missed me. 30 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Yikes. 31 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 The gun's a-loaded! 32 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 [gunshots] 33 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Say, haven't I seen you some place before? 34 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 I don't know. Ever been to Pismo Beach? 35 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Oh, heavens, no. 36 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Have you seen a big ol' bear around here? 37 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 - He went thataway. - Oh, thank you, deer. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Uh, Mr. Deer. 39 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 Wow! How gullible can a guy get yet! 40 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 [gunshots] 41 00:02:00,000 --> 00:02:05,000 Come back and fight like a man you two-faced bear. 42 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 [gunshots] 43 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 I'll bag me a big ol' bear or bust. 44 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 screech 45 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Hey, what kind of game is this? 46 00:02:14,000 --> 00:02:19,000 You with a gun and poor defenseless me, unarmed. 47 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 But I'm a hunter and you're a 48 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 you should pardon the expression, a beast. 49 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 Flattery will get you nowhere. Let's make this thing fair. 50 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Okay, but how? 51 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 You give me a head start, uh, then chase me. 52 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 It's a deal. 53 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Now, close your eyes and count to a hundred. 54 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Very well. 55 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 A-one, a-two, a-three 56 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 a-four, a-five-- 57 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 - No part peekin'. - I'm sorry. 58 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 One, two, three 59 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 four, five, six, seven 60 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 eleventy, eighty, ninety, ninety-one 61 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 two, three, a hundred! 62 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Ready or not, here I come. 63 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 I got you. 64 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 You may fire when ready, criddly. 65 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 You're such a brave bear. 66 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 I hate to blast you, but here it goes. 67 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 click 68 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 boom 69 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 What went wrong? 70 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Let that be a lesson, friend. 71 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Don't be a sucker! 72 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 That little guy with a gun has got to go. 73 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 This calls for real stragedy. 74 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Well, now let's see.. 75 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 "Bear hunting allowed?" 76 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Would I dare! 77 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 A little change here 78 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 is gonna change everything. 79 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Now, where is that big ol' bear? 80 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Yoo-hoo! Guess who? 81 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 [gunshots] 82 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Ooh, ooh, ooh, ooh! 83 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 [wailing] 'You got me.' 84 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Tally ho! 85 00:04:05,000 --> 00:04:10,000 Hot diggity dandy! I bagged a big ol' bear rug. 86 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 You cannot take a bear rug with you to prison! 87 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Eh.. Prison? 88 00:04:15,000 --> 00:04:19,000 Sure, jail. Can't you read? 89 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 '"No bear hunting allowed."' 90 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 I made a big boo-boo! 91 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 (Yogi) 'Huntin' bears out of season mean 20 years in prison.' 92 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Prison? 93 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Oh, I-I better take you home 94 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 and nurse you back to health. 95 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Too late, pal. 96 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 I'm a goner. 97 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Everything is turning black. 98 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 'Maybe a little nourishing food?' 99 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 Food? Did you say food, friend? Let's go. 100 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 Step on it, pal. I'm sinkin'. 101 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Don't do that. We're almost home. 102 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 screech 103 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Bring on the food, friend. I feel faint. 104 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 'Coming!' 105 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Here's something you'll like. 106 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Nice nuts and berries. 107 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 Nuts and berries? You call that grub, bub? 108 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 'You're supposed to build me up, not tear me down.' 109 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 How about some nice mustard custard? 110 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 (Yogi) 'No.' 111 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 - Eh, how about a bowl of chili? - 'No!' 112 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 Oh, brother, like I could starve in this joint. 113 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 Great gubs of goodies! Ham, chicken! 114 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 Boy, oh boy, oh boy, oh boy! 115 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Maybe bears like jam. 116 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Excuse me. May I borrow the jam? 117 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 - Be my guest. - Thank you. 118 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 What're you doing in there, bear? 119 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Oh, you know the old sayin', "Feed a fever." 120 00:05:55,000 --> 00:06:00,000 Fever? Get back to bed, you. I-I'll call a doctor. 121 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Poor bear, I hope I'm not too late. 122 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Hello, is the doctor there? 123 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 What? 124 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 He went bear hunting? 125 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Oh, ho, ho! 126 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 Hey, nurse! How about a little service for a sick bear? 127 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 'Coming!' 128 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 Hello. Game warden? 129 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 'When is bear hunting season?' 130 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 'Right now?' 131 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 'Thanks.' 132 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 [humming] 133 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 (Yogi) 'W-what's the matter, pal? Ca-ca-can't you take a joke?' 134 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 [gunshots] 135 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 screech 136 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 I'll blast that bear. 137 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 [gunshots] 138 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Gee! What a grouch! 139 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 [instrumental music] 9128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.