Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,669 --> 00:00:46,004
Hey, Adora.
2
00:00:46,087 --> 00:00:50,049
Catra! You can't be here.
It's too dangerous.
3
00:00:52,427 --> 00:00:53,678
Shadow Weaver?
4
00:00:57,265 --> 00:00:59,726
Get Adora to the Heart.
I'll take care of this thing.
5
00:00:59,809 --> 00:01:03,563
- Catra, no!
- I'll catch up, okay? Get to the Heart.
6
00:01:05,732 --> 00:01:07,901
No, no. Catra!
7
00:01:14,199 --> 00:01:16,117
Dad. No!
8
00:01:16,451 --> 00:01:20,288
What's wrong, baby girl?
I've never felt better.
9
00:01:39,349 --> 00:01:42,685
Scorpia, please! We're trying to save you.
10
00:01:52,195 --> 00:01:55,990
Dad, please! It's me, it's Glimmer!
11
00:01:56,074 --> 00:02:01,830
Oh, I know who you are. My daughter.
The weakling. The failure.
12
00:02:07,001 --> 00:02:08,753
And so it ends.
13
00:02:09,129 --> 00:02:11,965
Pathetic. Alone.
14
00:02:13,007 --> 00:02:14,592
Weak.
15
00:02:19,389 --> 00:02:20,389
Mom.
16
00:02:22,058 --> 00:02:24,477
No. I'm not.
17
00:02:39,492 --> 00:02:42,245
My mother raised me to be brave.
18
00:02:42,328 --> 00:02:44,998
My friends taught me to be kind.
19
00:02:45,081 --> 00:02:48,668
And I'm stubborn. I get that from you.
20
00:02:48,751 --> 00:02:54,716
I will never stop fighting!
And I won't lose another parent!
21
00:03:02,181 --> 00:03:03,474
I love you, Dad.
22
00:03:33,671 --> 00:03:34,714
I've got it!
23
00:03:41,971 --> 00:03:44,182
Scorpia, it's okay.
24
00:03:51,022 --> 00:03:53,399
Prime may have made you do
a lot of things,
25
00:03:53,900 --> 00:03:56,736
but he can't turn you
into something you're not.
26
00:03:57,070 --> 00:04:01,950
So, right now,
all I need you to do is trust me.
27
00:04:53,042 --> 00:04:55,503
Oh, my gosh, I am so sorry.
28
00:04:55,586 --> 00:04:58,381
Did I hurt you? I did not mean to do that.
29
00:05:00,133 --> 00:05:01,133
Welcome back.
30
00:05:08,850 --> 00:05:11,311
My device worked! I knew it would.
31
00:05:13,104 --> 00:05:18,568
Deploy all clone battalions.
Get this under control!
32
00:05:20,320 --> 00:05:22,071
Hey, everyone. I'm Bow.
33
00:05:22,363 --> 00:05:26,951
Prime is probably trying to get his
channel back. I have to make this quick.
34
00:05:27,035 --> 00:05:29,704
Prime's controlled the universe
for a long time.
35
00:05:29,787 --> 00:05:33,958
Right now, we're the only thing standing
in the way of him controlling it forever.
36
00:05:34,042 --> 00:05:35,460
You might be feeling hopeless.
37
00:05:35,543 --> 00:05:40,423
You might be thinking, "We don't stand
a chance." And maybe we don't.
38
00:05:40,506 --> 00:05:44,260
Prime's too strong.
His army is too powerful.
39
00:05:44,343 --> 00:05:46,429
But that's not gonna stop us.
40
00:05:46,512 --> 00:05:51,309
We need to show Prime we're not afraid
of him, because we have each other.
41
00:05:51,893 --> 00:05:53,352
And we have love.
42
00:05:53,811 --> 00:05:58,066
We can't give up.
And if we go down, we go down together.
43
00:05:58,149 --> 00:06:00,193
We need you. All of you.
44
00:06:00,276 --> 00:06:02,612
It's time to take back our world.
45
00:06:02,695 --> 00:06:08,201
It's time to fight. For She-Ra,
for our homes, and for each other!
46
00:06:12,330 --> 00:06:15,041
Put an end to this mockery.
47
00:06:15,750 --> 00:06:17,627
Destroy them all!
48
00:06:31,891 --> 00:06:35,436
Oh, little sister. What a shame.
49
00:06:35,520 --> 00:06:38,231
I had such high hopes for you.
50
00:06:45,196 --> 00:06:47,740
No. No, wait.
51
00:06:47,824 --> 00:06:49,867
Don't lose your focus. We're so close.
52
00:07:08,094 --> 00:07:09,094
Catra!
53
00:07:11,639 --> 00:07:12,682
Adora, wait!
54
00:07:17,270 --> 00:07:23,192
So brave, risking yourself for Adora.
But it will make no difference.
55
00:07:23,276 --> 00:07:28,906
The Heart is almost mine,
and when it is, your Adora will die.
56
00:07:31,868 --> 00:07:37,290
So, tell me, little sister,
was it worth it?
57
00:07:48,342 --> 00:07:50,887
- Shadow Weaver?
- Take Adora and run!
58
00:08:00,104 --> 00:08:03,900
- What are you...?
- I told you to run! Now, run!
59
00:08:09,030 --> 00:08:12,492
Shadow Weaver, no! What are you doing?
60
00:08:14,368 --> 00:08:18,581
Please, Catra. You need to make sure
Adora reaches the Heart.
61
00:08:18,664 --> 00:08:21,083
The magic must be set free.
62
00:08:27,340 --> 00:08:29,800
Stop it! It's going to kill you!
63
00:08:30,510 --> 00:08:32,470
It's too late for me.
64
00:08:32,553 --> 00:08:35,932
But you,
this is only the beginning for you.
65
00:08:36,682 --> 00:08:39,519
I am so proud of you, Catra.
66
00:08:42,230 --> 00:08:44,273
No! No!
67
00:08:45,858 --> 00:08:46,943
Catra?
68
00:08:53,282 --> 00:08:54,325
You're welcome.
69
00:09:19,100 --> 00:09:21,769
Come on. We have to go.
70
00:09:41,497 --> 00:09:42,957
- Yeah!
- Yeah!
71
00:09:53,467 --> 00:09:54,802
Impossible.
72
00:09:54,885 --> 00:09:56,512
You can't control us.
73
00:09:56,929 --> 00:10:01,017
You don't understand what makes us strong.
And that's why you'll never win.
74
00:10:18,534 --> 00:10:19,994
The Heart of Etheria.
75
00:10:21,829 --> 00:10:22,829
We made it.
76
00:10:39,221 --> 00:10:40,556
What is it? What's wrong?
77
00:10:41,223 --> 00:10:44,477
I don't... I don't know.
I can't transform.
78
00:10:47,063 --> 00:10:50,816
It's Prime's virus.
It's keeping me from becoming She-Ra.
79
00:10:50,900 --> 00:10:54,278
What does that mean? Is the Failsafe
not going to work without her?
80
00:10:57,740 --> 00:10:59,992
No. It'll work.
81
00:11:04,497 --> 00:11:08,918
Get as far away from here as you can.
I have to do this next part on my own.
82
00:11:09,585 --> 00:11:12,672
Adora, what is going to happen to you?
83
00:11:14,465 --> 00:11:18,052
Without She-Ra, the magic will destroy me.
84
00:11:18,469 --> 00:11:19,887
I'm sorry, Catra.
85
00:11:20,805 --> 00:11:22,473
I'm so sorry.
86
00:11:23,641 --> 00:11:25,226
But there's no more time.
87
00:11:25,768 --> 00:11:27,186
It has to end here.
88
00:11:27,686 --> 00:11:29,397
I can still save everybody.
89
00:11:31,857 --> 00:11:32,857
It's okay.
90
00:11:33,567 --> 00:11:34,567
I'm ready.
91
00:11:37,905 --> 00:11:38,905
No.
92
00:11:39,073 --> 00:11:40,825
- Catra...
- No.
93
00:11:40,908 --> 00:11:44,328
I'm not leaving.
Whatever happens, I am staying with you.
94
00:12:00,678 --> 00:12:01,679
Adora?
95
00:12:05,599 --> 00:12:07,351
No, no, no. No! No!
96
00:12:19,113 --> 00:12:21,782
Ah. I can feel it.
97
00:12:22,032 --> 00:12:24,660
The Heart is mine!
98
00:12:24,743 --> 00:12:28,247
You can't do this!
The Heart's power is too unstable.
99
00:12:28,330 --> 00:12:31,167
It will take you and the whole universe
with it!
100
00:12:31,250 --> 00:12:33,586
I have had enough
of this chatty little rebel.
101
00:12:33,669 --> 00:12:35,171
Dispose of her now.
102
00:12:37,339 --> 00:12:39,884
My dominion was perfect.
103
00:12:40,551 --> 00:12:43,053
Everything was as it should be.
104
00:12:43,888 --> 00:12:46,891
And so it shall be again.
105
00:12:50,436 --> 00:12:52,897
Did you not hear me, little brother?
106
00:12:53,272 --> 00:12:54,648
Do it now.
107
00:13:02,448 --> 00:13:04,575
I am not your brother.
108
00:13:04,658 --> 00:13:08,162
You made me in your image,
but I am more than that.
109
00:13:08,537 --> 00:13:11,415
I gave myself a name,
I made a life of my own.
110
00:13:11,499 --> 00:13:12,499
I made...
111
00:13:13,626 --> 00:13:14,668
a friend.
112
00:13:16,378 --> 00:13:22,092
I am Hordak, and I defy your will.
113
00:13:27,973 --> 00:13:31,060
You did it! I knew you could...
114
00:13:34,605 --> 00:13:36,565
Ah, little brother.
115
00:13:36,649 --> 00:13:38,025
So, it's true.
116
00:13:38,108 --> 00:13:40,986
You have been thoroughly corrupted.
117
00:13:41,070 --> 00:13:42,780
- So be it!
- No!
118
00:13:42,863 --> 00:13:45,032
You have forced my hand.
119
00:13:45,115 --> 00:13:47,076
I will unleash the Heart,
120
00:13:47,159 --> 00:13:52,164
and so we shall die
in cleansing flame together!
121
00:14:05,511 --> 00:14:06,720
Whoo!
122
00:14:06,804 --> 00:14:08,264
- Glimmer!
- Bow!
123
00:14:14,812 --> 00:14:17,314
Rejoice, Etheria,
124
00:14:17,398 --> 00:14:21,735
for your end has finally come!
125
00:14:22,403 --> 00:14:25,573
You have chosen darkness,
126
00:14:25,656 --> 00:14:29,076
and so,
into darkness you shall be plunged.
127
00:14:29,577 --> 00:14:32,997
The world will end in fire.
128
00:14:34,415 --> 00:14:36,542
- Adora!
- The Failsafe.
129
00:14:36,625 --> 00:14:37,793
It didn't work.
130
00:14:37,877 --> 00:14:40,296
And when the ashes scatter,
131
00:14:40,379 --> 00:14:41,964
at last
132
00:14:42,047 --> 00:14:47,469
there will be peace!
133
00:14:51,307 --> 00:14:53,726
Adora. Adora, stay awake!
134
00:14:59,398 --> 00:15:00,608
I'm sorry.
135
00:15:03,903 --> 00:15:05,237
Adora!
136
00:15:06,906 --> 00:15:08,699
Adora!
137
00:15:20,210 --> 00:15:22,338
Just let me brush it!
138
00:15:22,421 --> 00:15:24,131
No!
139
00:15:24,214 --> 00:15:26,926
Don't let her touch me.
She's gonna torture me.
140
00:15:27,009 --> 00:15:29,637
Do you always have to be this dramatic?
141
00:15:29,720 --> 00:15:31,055
Come on, guys.
142
00:15:31,138 --> 00:15:34,058
If we're late to Scorpia's first ball,
she's gonna kill us.
143
00:15:34,308 --> 00:15:36,310
Fine! You're off the hook.
144
00:15:36,685 --> 00:15:37,686
This time.
145
00:15:46,862 --> 00:15:47,862
You coming?
146
00:15:58,082 --> 00:15:59,833
A beautiful wish.
147
00:16:00,209 --> 00:16:02,419
But there will be no future.
148
00:16:03,003 --> 00:16:04,380
Not for you.
149
00:16:14,848 --> 00:16:19,144
Adora! Please! You have to wake up!
150
00:16:20,604 --> 00:16:21,855
You can't give up.
151
00:16:21,939 --> 00:16:24,775
You have never given up
on anything in your life.
152
00:16:25,401 --> 00:16:26,652
Not even on me.
153
00:16:27,236 --> 00:16:29,947
So, don't you dare start now!
154
00:16:34,785 --> 00:16:36,120
It's too late.
155
00:16:36,620 --> 00:16:37,788
I've failed.
156
00:16:37,871 --> 00:16:39,039
No! No!
157
00:16:39,415 --> 00:16:41,834
I've got you. I'm not letting go.
158
00:16:43,293 --> 00:16:46,213
Don't you get it? I love you.
159
00:16:46,296 --> 00:16:47,923
I always have.
160
00:16:48,257 --> 00:16:50,384
So, please, just this once...
161
00:16:51,218 --> 00:16:52,302
stay.
162
00:16:57,558 --> 00:16:58,600
Stay.
163
00:17:14,658 --> 00:17:15,826
You love me?
164
00:17:16,201 --> 00:17:18,162
You're such an idiot.
165
00:17:22,041 --> 00:17:23,333
I love you, too.
166
00:17:42,478 --> 00:17:44,313
Cry, Etheria!
167
00:17:44,396 --> 00:17:47,149
Cry for Prime's mercy!
168
00:17:47,232 --> 00:17:50,235
There will be no comfort for you!
169
00:17:50,319 --> 00:17:55,741
All the universe will be consumed
in undying flame!
170
00:19:34,798 --> 00:19:38,969
Though all is reduced to rubble,
Prime shall rise again.
171
00:19:39,052 --> 00:19:42,931
So it has been, and so it always shall be.
172
00:19:43,015 --> 00:19:44,015
No.
173
00:19:44,224 --> 00:19:45,224
You're wrong.
174
00:19:45,475 --> 00:19:47,269
It's time for you to go.
175
00:20:21,511 --> 00:20:23,472
I remember you.
176
00:20:28,518 --> 00:20:30,062
Hordak!
177
00:20:31,104 --> 00:20:34,608
I'm so glad you're back!
Oh, we have so much to talk about!
178
00:20:36,276 --> 00:20:37,276
Glimmer?
179
00:20:37,986 --> 00:20:38,986
Hi, Dad.
180
00:20:39,947 --> 00:20:41,490
I... You...
181
00:20:42,074 --> 00:20:43,450
Hello. I'm your dad!
182
00:20:44,243 --> 00:20:45,243
Dad!
183
00:20:50,123 --> 00:20:53,502
Perfuma! Hi. Wow, you look...
You look great.
184
00:20:55,921 --> 00:20:57,047
Hey, Scorpia.
185
00:20:58,257 --> 00:20:59,383
Look, I...
186
00:20:59,466 --> 00:21:00,634
Ohh. There it is.
187
00:21:00,717 --> 00:21:01,927
You know I'm a hugger.
188
00:21:02,469 --> 00:21:04,137
Princess hug!
189
00:21:07,140 --> 00:21:09,184
I'm so glad you're here! Oh...
190
00:21:09,268 --> 00:21:11,937
So, are we all just, like, okay with this?
191
00:21:12,020 --> 00:21:15,190
Look at us now. From capturing you
to us now being buddies.
192
00:21:15,274 --> 00:21:17,276
- We did it!
- This is so dope!
193
00:21:43,510 --> 00:21:47,264
Ah. You would be proud, Mara dearie.
194
00:21:50,100 --> 00:21:51,100
Adora?
195
00:21:57,774 --> 00:21:58,817
It's over.
196
00:21:59,651 --> 00:22:00,736
He's gone.
197
00:22:01,528 --> 00:22:02,612
Good riddance.
198
00:22:07,659 --> 00:22:08,827
Whoa!
199
00:22:14,499 --> 00:22:16,585
So, what are we gonna do now?
200
00:22:18,920 --> 00:22:21,381
We can bring magic back
to the universe.
201
00:22:22,883 --> 00:22:26,470
What do you guys say to one more
Best Friend Squad road trip?
202
00:22:26,553 --> 00:22:28,138
- I'm in!
- Obviously!
203
00:22:28,221 --> 00:22:30,182
Of course I'm going with you,
dummy.
204
00:22:30,265 --> 00:22:32,768
Then let's do this. Together.
13954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.