All language subtitles for Scooby-Doo.And.Scrappy-Doo.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [thunder rumbling] 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 gulp 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 [chugging] 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 - Uncle Scooby, hi. - Yikes! 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 I'm Scrappy Doo. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Scrappy Doo? 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 He-he-he-he. 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Shh. 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Yee-ow! 10 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Let me at him. Let me at him. 11 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Let me at him. Let me at him. 12 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 ♪ Scooby and Scrappy-dappy-doo ♪ 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 ♪ Scooby ♪ 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Scrappy-dappy-doo! 15 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 ♪ Scooby and Scrappy-dappy-doo ♪♪ 16 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Ta-dadada-ta-daaa! Puppy power. 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Scrappy Doo? 18 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Uncle Scooby. 19 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Scrappy-Dappy-Doo! 20 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 He-he-he-he. 21 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Scooby-Dooby-Doo-o-o. 22 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 [instrumental music] 23 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 [intense music] 24 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 (man on radio) 'And at two minutes before midnight' 25 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 'here in Lake City, it's 68 degrees.' 26 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 'We're looking at temperatures in the high 80's' 27 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 'for tomorrow and now it's back to news.' 28 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 [alarm blaring] 29 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 That noise, where is it coming from? 30 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Who is there? 31 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 (Scarab) 'What's wrong, Sloan?' 32 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 'Don't you recognize the Scarab alarm?' 33 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 - After all, you created it. - Who-who are you? 34 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 You don't know, you've only drawn 35 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 those infernal comic books about me for ten years. 36 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 No, no, it's impossible. 37 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 [laughs] How could you forget about my Scarab's sting? 38 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 You invented it. 39 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 - The Blue Scarab? - That's right, Sloan. 40 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 You gave me life on your drawing board. 41 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 But you will draw no more comic books. 42 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Is that clear? 43 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 No more comic books. 44 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 You-you can't be the Blue Scarab 45 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 you can't, you can't. 46 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 (Scarab) 'Ha-ha-ha!' 47 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 (Shaggy) '"Ha-ha-ha, you'll never be able to carry out' 48 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 your sinister plans, for I am the Blue Scarab." 49 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Wow, what a hero. 50 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 Keep reading, Shaggy. I love how you read the "Blue Scarab." 51 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 (Shaggy) "I fight a never ending battle for good guys. 52 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 And I never lose." 53 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 [slurping] 54 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Boy, would I like to meet up with him. He's my kinda hero. 55 00:02:47,000 --> 00:02:51,000 The Blue Scarab is really somethin' alright, Scrappy. 56 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 - Hey, like, that's weird. - Yum-yum-yum-yum. 57 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 [slurping] 58 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 - Scooby. - Huh? 59 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 Is that my mango malt on your lips? 60 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 - Not anymore. - Not anymore. 61 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 (Velma) Hey, guys, listen to this. 62 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 "Noted comic book artist, Jerry Sloan 63 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 claims he is being haunted by his own creation." 64 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 - "The Blue Scarab." - Like, haunted? 65 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Oh, boy, a real Blue Scarab. 66 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Oh, it must be a publicity stunt, Scrappy. 67 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Yeah? Well, we'll see about that. 68 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Come on, Uncle Scooby. 69 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 You and me are gonna meet the Blue Scarab. 70 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 We are gonna beat him, aren't we, Uncle Scooby? 71 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 - Yeah. - Ta-da-ta-tat-ta-ta! 72 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Puppy power. 73 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Well, looks like we're going to investigate. 74 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Yeah, whether we want to or not, right, Fred? 75 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Right. 76 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 (Fred) 'We read about your problem in the paper, Mr. Sloan.' 77 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 (Sloan) 'If you believe my story, you're the only ones.' 78 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 After all, a comic book character coming to life.. 79 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 It's pretty unbelievable, alright. 80 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 Then it's all a joke, right? Huh? Ha-ha-ha! 81 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Yeah, right? He-he-he-he. 82 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Right? 83 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 I, uh.. I don't think it was a joke, Scoob. 84 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 After the Blue Scarab vanished.. 85 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 ...I found this on my wall. 86 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 That's the sign of the Scarab. 87 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Like, in the comics he leaves that mark 88 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 to warn criminals he'll be back. 89 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 He's coming back? 90 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 Well, I'm gonna find him first, Come on, unc. 91 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 We'll show him he can't go around scaring a guy.. 92 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Hm, this is very interesting. 93 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 And very frightening, Velma. 94 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 He wants me to stop drawing his comics. 95 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 So, I am. 96 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Does anyone else draw those comics? 97 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Just me. Oh, I have an assistant to do the lettering. 98 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 'But the Blue Scarab is my creation.' 99 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 (Scrappy) If that Blue Scarab person is hiding around here 100 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 we'll find him and we'll splat him. 101 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Won't we, Uncle Scooby? Huh? I mean, won't we? 102 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 Blue Scarab! Uh, Scrappy. 103 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 I'll bet this is the Scarab's secret hiding place. 104 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Uh-oh. 105 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 [rumbling] 106 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Yikes! 107 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 - Jinkies, what was that? - It came from the hallway. 108 00:05:19,000 --> 00:05:24,000 Uncle Scooby? Where are you, Uncle Scooby? 109 00:05:24,000 --> 00:05:28,000 This is no time to be reading comic books, Uncle Scooby. 110 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Did you find the Blue Scarab? 111 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 No, they found my comic book collection. 112 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 But we're gettin' close. 113 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Hey, like I haven't seen this one before. 114 00:05:37,000 --> 00:05:42,000 Blue Sc.. Super crook? "Blue Scarab, Super Crook." 115 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 That's next month's issue, it's not on the stands yet. 116 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 - You can have it, if you like. - Uh, thank you. 117 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Would you mind if we had a talk with your publisher, Mr. Sloan? 118 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Not at all, if you think it could help. 119 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Uh, good idea, Fred, old buddy, like, we'll just stay here 120 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 and catch up on our reading, I mean cleaning. 121 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 I-I mean, we'll clean up this mess, alright, Fred? 122 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 'It's a catastrophe, the "Blue Scarab"' 123 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 'is my number one seller, and if Sloan doesn't draw him' 124 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 'I'm out of millions.' 125 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 I've got to keep this presses moving. 126 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 But this "Blue Scarab" thing 127 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 would shake up anybody, Mr. Hardy. 128 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 It's just an excuse, I've told you, Hardy. 129 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Jerry Sloan is through. 130 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 Kids, this is Floyd Hotchkiss, another of my artists. 131 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Your best artist. 132 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Wise up and dump Sloan. 133 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Oh, you wouldn't really fire him, would you? 134 00:06:33,000 --> 00:06:37,000 If Sloan won't draw, I'll have no other choice. 135 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Which means we better get back and unlock this mystery. 136 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 (Sloan) We draw comic books much larger than the size they print it. 137 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Then a camera photographs the pages and reduces them. 138 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 My assistant then takes the pages.. 139 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 [scarab alarm] 140 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 - Oh, no! - Yikes! 141 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 Oh, boy, it's the Blue Scarab alarm. 142 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Look, it's the Blue Scarab himself. 143 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 [laughing] 144 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 This is no time to look in here for clues, Uncle Scooby. 145 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 The Blue Scarab is here. 146 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 I have returned. 147 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Yee-ow! 148 00:07:11,000 --> 00:07:16,000 Have you decided to retire or do you need further convincing? 149 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 L-like sure. We'll retire anything. 150 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 You name it, we'll do it. 151 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 (Scrappy) Wow! Ruff. It's the real Blue Scarab. 152 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 So how come our hero is such a meanie? 153 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 You designed me to strike terror 154 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 into the heart's of evil-doers, Sloan. 155 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 'But now, I strike terror into your heart.' 156 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 And mine too, Mr. Blue Scarab, sir. 157 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Ruff, let me at him. 158 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 He can't talk to our friend that way. 159 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Shaggy, help! 160 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 The Blue Scarab will turn to crime 161 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 and ruin forever his name and yours. 162 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Ha-ha-ha! 163 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 (Sloan) 'He's getting away.' 164 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 (Scrappy) 'I'll stop him, I'll stop him.' 165 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 We'll get him now, Uncle Scoob. Ta-da-da-tat-ta-da! 166 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 - Help! - Like you said it, Scoob. 167 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Help! 168 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 (Scrappy) 'P-p-puppy power!' 169 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 How about that, I think he got him. 170 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 - Yeah? - What happened? 171 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 I got you now, Blue Scarab. 172 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 You can't get away from Scrappy-Doo I tell you. 173 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 [barking] 174 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Let go of me, you little-- 175 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Scrappy, like, that isn't the Blue Scarab. 176 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 - It isn't? - Uh-huh. 177 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Well, what'd you expect? I'm just a little puppy. 178 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 That's Howard Gruber, my assistant. 179 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 (Velma) 'What happened?' 180 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 And the Blue Scarab was just here. 181 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 And he escaped down that hall. 182 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Well, he didn't go by me. 183 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 And we sure didn't see him. 184 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 But how could he just vanish like that? 185 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 That's a good question. 186 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 The same way I'm leaving, Sloan. 187 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 I've had it with all this nonsense. 188 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 'The Blue Scarab, here, hmpf.' 189 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Uh, it was really something, Fred. 190 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Like, it was the Blue Scarab, alright. 191 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 Only he said, he said he was turning to crime. 192 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 - That's right. - The Blue Scarab, a criminal? 193 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 This could destroy a doggy's fate. Oh, no! 194 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 (Shaggy) Hey, it's just like in this comic. 195 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 (Velma) '"Blue Scarab, Super Crook."' 196 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 (Sloan) 'It's just a story, Velma.' 197 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 'A villain hypnotizes the Blue Scarab' 198 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 'into committing robberies for him.' 199 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 And like, his first stop is a jewelry store. 200 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 [intense music] 201 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 He-he. Boy, this guy is really something. 202 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 You show 'em, Blue Scarab. What was that? 203 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 [scarab alarm] 204 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 [crashing] 205 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Hold it right there, mister. You're going to-- 206 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 zing 207 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Now, for the jewels. 208 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 These should do nicely for the first loot 209 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 in the Blue Scarab's crime spree. 210 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 [laughing] 211 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Police, there-there's been a robbery. 212 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 A-and you'll never believe who did it. 213 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 (man on radio) 'And the report indicates that the Blue Scarab' 214 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 'made off with almost one million dollars' 215 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 'worth of valuable gems.' 216 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 A jewelry store robbery. 217 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Just like in Shaggy's comic. 218 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Zoinks! Here, Scoob, you can have it. 219 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 - Consider it a gift. - No, thanks. 220 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Let me see that, will you, Uncle Scooby? 221 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 There could be a clue in here. 222 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Oh, come on, there must be thousands of copies 223 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 of that issue in the city. 224 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 No, Daphne, it doesn't come out until next month. 225 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 The only other person who has one is my publisher. 226 00:10:38,000 --> 00:10:43,000 It says here the Blue Scarab's next crime is a bank heist. 227 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Oh! Ha-ha-ha. 228 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 Like, uh, like, why don't we just forget 229 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 all this silly stuff for a while 230 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 and uh, relax with some music, huh? 231 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 (man on radio) 'The Blue Scarab has struck again.' 232 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 'This time at the First Big Town Bank' 233 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 'where he escaped with..' 234 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Ha-ha-ha. 235 00:10:59,000 --> 00:11:03,000 Oh, boy, there, like, uh, I'm more relaxed already, huh? 236 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 It looks like the Blue Scarab is acting out 237 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 this whole comic book. 238 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 And his next target is.. 239 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 ...the City Museum. 240 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 (Fred) 'The City Museum, boy, I hope we're not too late.' 241 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Ha-ha-ha, funny, I was just hoping we are. 242 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Come on, Shaggy. Be brave like me and my Uncle Scooby. 243 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 We're gonna find that Blue Scarab 244 00:11:25,000 --> 00:11:30,000 and splat him with a capital splat. 245 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Well, it all seems quiet so far. 246 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Meddling fools. 247 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Okay, now, Scrappy 248 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 we want you to stay here for your own safety. 249 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Ah, but, uh, but don't you need me to-- 250 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Don't move, got it? 251 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 (Scrappy) 'Sure, Uncle Scooby.' 252 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 Don't move, I got it. 253 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Alright, we'll be right back, I hope. 254 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Ah, look! 255 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Scrappy! 256 00:11:53,000 --> 00:11:57,000 I'm not movin'. I'm not movin'. 257 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Scrappy! 258 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Oh, no, it's gonna hit Scrappy. 259 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 What's that, Daphne? 260 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Hey, look, Uncle Scooby. A big stone thing. 261 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 - Scrappy. - 'Save him, Scoob.' 262 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 [dramatic music] 263 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 [panting] 264 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Yikes! 265 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 boing 266 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Hey, here it comes again. 267 00:12:31,000 --> 00:12:35,000 You picked the best spot, Uncle Scooby. 268 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 thud 269 00:12:37,000 --> 00:12:41,000 You did it, you saved us from being squashed, Uncle Scooby. 270 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 I did? He-he-he-he. 271 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 [blowing a raspberry] 272 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 [creaking] 273 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Good idea, Uncle Scooby. Camouflage. 274 00:12:55,000 --> 00:12:59,000 - Camouflage. - Uncle Scoob? 275 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 Like, there he is. The Blue Scarab! 276 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 [laughing] 277 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 (Daphne) 'He's getting away.' 278 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Come on, everybody. 279 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 (Shaggy) 'This way, Scoob.' 280 00:13:09,000 --> 00:13:13,000 We're gonna splat that mean old Blue Scarab, uh, this time. 281 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 (Shaggy) 'But leave Scrappy-Doo there.' 282 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 (Scooby) Wait here, okay? 283 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 I never get in on the good stuff. 284 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Hey, I can still help 285 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 with one of my ingenious Scrappy traps. 286 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Ruff, ruff. 287 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 [dramatic music] 288 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 [tinkling] 289 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 screech 290 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 [tinkling] 291 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 clang 292 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 [tinkling] 293 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 thud 294 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 [tinkling] 295 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 - He's gone. - We saw him, Daphne. 296 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 We know he's up here some place. 297 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Alright, just in case, Fred, maybe, Scoob and I 298 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 should just check someplace else, huh? 299 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 - Yeah. - Where? 300 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Oh, I don't know. How about Brazil? 301 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 [sobs] We'll be back before you know it. 302 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 One month, two months. 303 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 - Shaggy. - There he is! 304 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 'And he's got the famous ruby crown.' 305 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 You'll never stop the Blue Scarab. 306 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 [laughing] 307 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Quick! He's getting away. 308 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 My Uncle Scooby is gonna be so proud of me 309 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 when I catch the Blue Scarab. 310 00:14:35,000 --> 00:14:39,000 Shaggy, Scooby, you check that way. We'll go around the back. 311 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Right, Fred. Oh, boy. 312 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 Like, how do we get ourselves into these things, Scoob? 313 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 If you ask me, uh, dumb luck, I guess. 314 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Yeah, dumb luck.. 315 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Blue Scarab. Hello? 316 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 Oh, boy, he's not here, time to go home. 317 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 - Yikes! - Zoinks! 318 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 It's the Blue Scarab again! 319 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Run, Scoob! 320 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Scrappy! Shaggy! 321 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Here comes the Blue Scarab now. 322 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Boy, will he be surprised. 323 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Wow, ruff. 324 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 boing 325 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 I got him. Oh, boy, I got him. 326 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 Oh, I really do got him. Don't I? Uh, yeah, I got him. 327 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 [yelping] 328 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Wow, ruff, it's him, it's him! 329 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 It's the Blue Scarab. It's.. 330 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 It's Uncle Scooby! 331 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Did you see the Blue Scarab in their anywhere 332 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Uncle Scooby? He-he. 333 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 (Sloan) 'He was here again, Hardy. And I've had it.' 334 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 'I can't take it anymore.' 335 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 His crime spree is all over the radio and TV news. 336 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 He certainly leaves a big calling card. 337 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Blue Scarab maybe a bad crook 338 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 'but he's a terrific painter.' 339 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 I guess that does it, Hardy. 340 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 The Blue Scarab comic is through for good. 341 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 (Shaggy) 'Bad news?' 342 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 They've already had over a thousand 343 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 subscription cancellations. 344 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Thanks for all your help, there's nothing left to do. 345 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 Unless we can find out, who's behind all this. 346 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 Wait a second, that's it. 347 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 - It is? - Yeah. 348 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 If you wanted to make sure 349 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 the comic went out of business where would you go? 350 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 (Fred) 'Right, Velma. To the presses.' 351 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 He's gotta be here. 352 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 (Scrappy) And if he's here, we'll catch him. 353 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 Won't we, unc? Sure, we will, we'll catch him. 354 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 He-he-he-he. 355 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 (Velma) 'We'll find him faster, if we all split up.' 356 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 [gulps] Split up? 357 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Good idea, Velma. 358 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 They'll never learn. 359 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 [laughing] 360 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 (Daphne) 'Just shout if you see anything, Shaggy.' 361 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Uh-huh, alright, don't worry about me, Daphne. 362 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 You'll hear from me, alright. Ha. 363 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Hey, guys, look, you can see 364 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 the whole press room from up here. 365 00:16:52,000 --> 00:16:56,000 Where are you, Blue Scarab? You old meanie, you. 366 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Good idea, Scrappy, maybe, we can spot him 367 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 before he spots us. 368 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 Too late, my friends. 369 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 [whirring] 370 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Zoinks! Like, we're moving. 371 00:17:07,000 --> 00:17:11,000 That's great, we could see more of the room that way. 372 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 - Scooby, look. - Yikes! 373 00:17:14,000 --> 00:17:18,000 (Shaggy) 'Like, we're gonna be sliced and diced for sure.' 374 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 - Help! - Help! 375 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Like, help, help! 376 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Now to take care of the others. 377 00:17:26,000 --> 00:17:30,000 (Shaggy) 'Run! Velma, help me.' 378 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 That's Shaggy and Scooby. 379 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 They're in trouble, come on! 380 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Not so fast, my friends. 381 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 'We have some unfinished business to settle.' 382 00:17:40,000 --> 00:17:44,000 - It's him! - Yes, the Blue Scarab. 383 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 [laughing] 384 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 [shuddering] 385 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 We're goners for sure this time. 386 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 - Scoob. - Yeah, goners. 387 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 Don't worry, Shaggy. We'll think of somethin'. 388 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 Yeah, we'll think of somethin'. 389 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Huh, Uncle Scoob? He-he, oh, boy. 390 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Yee-ow! 391 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 [dramatic music] 392 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Oh, boy, saved in the nick of time. 393 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 I knew Uncle Scooby would come through. 394 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 I'll teach you to listen to warnings. 395 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 Ta-da-da-tat-ta-da! P-p-puppy power! 396 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Got you now, you old big bad you-- 397 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 - Scrappy. - H-e-e-elp! 398 00:18:27,000 --> 00:18:31,000 - Help! - Like, get us outta here. 399 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 I'll get you, you little mutt. 400 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 (Velma) 'Scrappy, watch out!' 401 00:18:35,000 --> 00:18:39,000 (Shaggy) 'Coming through. Like, gangway.' 402 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Splat him, Uncle Scooby. 403 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 thud 404 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 He-he-he-he. 405 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 I guess that about wraps this one up, huh, gang? 406 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Yeah. He-he-he-he. 407 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 (Sloan) 'I don't understand, how did you know what was going on?' 408 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 (Velma) 'We had several clues, Mr. Sloan.' 409 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 Because of the crimes, whoever was pretending 410 00:18:59,000 --> 00:19:03,000 to be the Blue Scarab had to have read the unpublished comic. 411 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 Then the Blue Scarab is my publisher, Mr. Hardy. 412 00:19:06,000 --> 00:19:10,000 Well, no, you see whoever it was, was also a good artist 413 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 as we could tell by the quality of the Scarab 414 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 he painted on the wall. 415 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Of course, It's my rival. 416 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Floyd Hotchkiss. 417 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 - 'No, it's not him either.' - It's not? 418 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 Nope, our last clue was the Scarab's disappearance 419 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 in the hallway, he didn't run out past us 420 00:19:27,000 --> 00:19:31,000 'and the only other person in the hall was..' 421 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 My assistant, Gruber? 422 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 - I don't believe it. - I don't either. 423 00:19:37,000 --> 00:19:41,000 Oh, come on, Uncle Scooby. You knew it all along. 424 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Didn't you, huh, didn't you? 425 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 You knew it, sure, you did. 426 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Well.. He-he-he-he. 427 00:19:46,000 --> 00:19:50,000 Sure, sure, ha-ha, you knew it all along. 428 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 He just padded his suit and loaded it with gimmicks 429 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 that you created in your comic. 430 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 - But why? - Why? 431 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 If I could destroy the Scarab, it'd be a chance 432 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 for me to do my own character. 433 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 I'm sick and tired of being 434 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 your unknown assistant, Sloan. 435 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 I-I had no idea. 436 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 I don't know how to thank you kids. 437 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 (Scooby) 'I do.' 438 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 - You do, Scoob? - Yeah. 439 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 We sure do, Shaggy. Show him, unc. 440 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 We could do a comic about the Blue Scooby 441 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 and is partner and nephew, Scrappy. 442 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Ruff, ruff. 443 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Well, it's an idea. 444 00:20:24,000 --> 00:20:28,000 He's the superest uncle I know. 445 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Scooby Doo! 446 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 [theme music] 447 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 [music continues] 31731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.