All language subtitles for My.Dear.Warrior.S01E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,720 --> 00:00:14,800 [opening theme song playing] 2 00:00:52,760 --> 00:00:54,360 [squeaking] 3 00:00:54,480 --> 00:00:57,160 -[shouts] -[screaming] 4 00:00:57,280 --> 00:00:59,000 Oh, my God! Let's go, Hoshi! 5 00:01:30,320 --> 00:01:31,600 [straining] 6 00:01:32,640 --> 00:01:34,840 You're heavy, Princess. 7 00:01:36,440 --> 00:01:38,040 [exhales] 8 00:01:38,120 --> 00:01:41,680 Hey, hey, hey. That symbol riddle 9 00:01:41,800 --> 00:01:43,440 has brought us here. 10 00:01:44,640 --> 00:01:46,760 Well, if so... 11 00:01:58,240 --> 00:01:59,360 [gasps] 12 00:02:24,480 --> 00:02:25,560 You. 13 00:02:27,920 --> 00:02:31,040 What? Me? 14 00:02:31,760 --> 00:02:34,240 You said that we will vanish, 15 00:02:34,360 --> 00:02:35,360 is that true? 16 00:02:36,000 --> 00:02:39,320 That's right. You didn't believe me. 17 00:02:42,320 --> 00:02:44,080 And where is that book? 18 00:02:46,000 --> 00:02:47,200 It's gone. 19 00:02:47,280 --> 00:02:48,320 Gone? 20 00:02:49,520 --> 00:02:50,800 How is it gone? 21 00:02:50,880 --> 00:02:54,320 We don't know. We have been looking for it for days. 22 00:02:55,200 --> 00:02:56,400 Auntie is also gone. 23 00:02:56,520 --> 00:02:58,560 To somewhere far away. 24 00:03:01,600 --> 00:03:03,240 But you, 25 00:03:03,320 --> 00:03:06,000 there's no way you'd know this place. 26 00:03:06,080 --> 00:03:08,440 It's called the beach. You're stunned, right? 27 00:03:09,280 --> 00:03:11,920 You're stunned, right? 28 00:03:12,000 --> 00:03:14,520 I took Hoshi there. 29 00:03:14,600 --> 00:03:17,320 Hey, we went and found Auntie there. 30 00:03:17,400 --> 00:03:20,320 And we had to find the riddle. We went to an island. 31 00:03:20,400 --> 00:03:23,040 There was a gangster chasing us and shooting at us with a gun. 32 00:03:23,120 --> 00:03:26,360 We had to get on a boat. The boat floated away from the shore. 33 00:03:26,480 --> 00:03:30,440 It drifted away so far. We also had to deal with life-threatening lightning. 34 00:03:30,560 --> 00:03:32,640 We got too stressed. 35 00:03:32,720 --> 00:03:35,520 We couldn't eat, couldn't sleep. We didn't just chill. 36 00:03:35,640 --> 00:03:37,320 We also didn't get enough sleep. 37 00:03:38,600 --> 00:03:40,200 Oh, actually, 38 00:03:40,280 --> 00:03:42,160 that day at the hotel, it was good-- 39 00:03:42,240 --> 00:03:43,480 Princess... 40 00:03:44,240 --> 00:03:45,320 Oh... 41 00:03:46,760 --> 00:03:48,520 Auntie. 42 00:03:48,600 --> 00:03:50,800 Actually, the book... 43 00:03:50,920 --> 00:03:52,760 [stuttering] is not gone... 44 00:03:52,840 --> 00:03:54,600 My aunt has kept it well. 45 00:03:54,680 --> 00:03:58,520 Only that she's forgotten where she kept it. 46 00:04:00,520 --> 00:04:02,200 Where is your aunt? 47 00:04:02,960 --> 00:04:05,680 Hmph, I'm not gonna tell someone like you. 48 00:04:06,680 --> 00:04:09,240 Where is she? 49 00:04:19,040 --> 00:04:22,880 [speaking slowly] In the CCTV room... 50 00:04:23,800 --> 00:04:25,760 -with Black. -Princess! 51 00:04:28,720 --> 00:04:29,920 [sword clanking] 52 00:04:31,600 --> 00:04:33,360 I'm not here to fight with you. 53 00:04:34,760 --> 00:04:37,040 I'm here for Luna. 54 00:04:37,600 --> 00:04:38,920 What are you doing? 55 00:04:48,040 --> 00:04:49,680 [sword clanking] 56 00:04:50,520 --> 00:04:52,160 Hey, you! 57 00:04:58,840 --> 00:05:00,600 Kairo! 58 00:05:06,600 --> 00:05:07,880 [gasping] 59 00:06:30,760 --> 00:06:33,640 Hey, do you need a ride? 60 00:06:36,800 --> 00:06:39,120 What's a woman doing out at this hour? 61 00:06:39,200 --> 00:06:41,720 The street is deserted and dangerous. 62 00:06:41,800 --> 00:06:43,640 Leave me alone! 63 00:06:45,360 --> 00:06:46,520 Fine! 64 00:06:46,960 --> 00:06:47,920 [whimpering] 65 00:06:54,000 --> 00:06:55,200 [whimpering] 66 00:06:56,840 --> 00:06:58,720 Just get in the car first. It's raining. 67 00:06:59,440 --> 00:07:00,680 Come on. 68 00:07:20,640 --> 00:07:23,200 [thunder rumbling] 69 00:07:38,080 --> 00:07:42,120 Have we met before? You look familiar. 70 00:07:44,360 --> 00:07:45,400 [gasps] 71 00:07:48,640 --> 00:07:49,960 Aren't you cold? 72 00:08:06,880 --> 00:08:08,360 Look at you. 73 00:08:09,440 --> 00:08:10,880 A woman like you. 74 00:08:10,960 --> 00:08:14,160 What are you doing on this dark and deserted street? 75 00:08:15,000 --> 00:08:16,760 It's dangerous, you know? 76 00:08:22,800 --> 00:08:24,280 Are you out partying? 77 00:08:35,160 --> 00:08:36,440 Or are you meeting someone? 78 00:08:43,600 --> 00:08:45,720 Okay, I'll stop talking. 79 00:08:47,560 --> 00:08:50,480 Where do you want me to drop you off? 80 00:08:51,440 --> 00:08:53,400 [stuttering] Anywhere! 81 00:08:54,480 --> 00:08:57,040 [chuckling] 82 00:08:59,160 --> 00:09:01,120 [whimpering] Why are you laughing? 83 00:09:03,600 --> 00:09:06,400 You don't even know where you're going. 84 00:09:08,240 --> 00:09:10,720 I know! 85 00:09:12,480 --> 00:09:14,320 I'm going to the red light. 86 00:09:15,680 --> 00:09:16,800 Red light? 87 00:09:18,120 --> 00:09:21,040 The intersection. 88 00:09:21,120 --> 00:09:23,080 Where there are lots of people. 89 00:09:25,840 --> 00:09:26,920 Okay. 90 00:09:27,000 --> 00:09:29,080 Red light, fine. 91 00:09:30,520 --> 00:09:32,240 Here, it's here. 92 00:09:34,600 --> 00:09:35,960 Hey! 93 00:09:36,560 --> 00:09:38,160 Why didn't you stop? 94 00:09:38,240 --> 00:09:40,520 It's raining now. 95 00:09:40,600 --> 00:09:44,040 You'll just get wet. Better to stay in the car. 96 00:09:51,880 --> 00:09:53,120 By the way, 97 00:09:56,440 --> 00:09:58,760 your book is beautiful. 98 00:10:00,200 --> 00:10:01,560 Mind if I take a look? 99 00:10:03,960 --> 00:10:05,320 Just a little bit. 100 00:10:08,720 --> 00:10:10,400 The book! 101 00:10:11,120 --> 00:10:14,960 -No! No! No! -[grunting] Stop! 102 00:10:15,600 --> 00:10:17,760 [screaming] [tires screeching] 103 00:10:17,880 --> 00:10:19,920 -[whimpering] -[groaning] Ouch! 104 00:10:20,000 --> 00:10:22,520 [groaning] Ouch! 105 00:10:28,720 --> 00:10:31,000 [thunder rumbling] 106 00:10:38,920 --> 00:10:40,160 [sobbing] 107 00:10:52,320 --> 00:10:53,800 [sobbing] 108 00:12:09,720 --> 00:12:13,080 [Wanda whimpering] Don't! No! 109 00:12:13,160 --> 00:12:15,640 [screaming] No! 110 00:12:18,480 --> 00:12:21,240 [whimpering] No, no, no... Don't... 111 00:12:21,320 --> 00:12:24,640 -Hey, why are you jerking around? -[wailing] 112 00:12:34,160 --> 00:12:36,000 Hey, Wanda! 113 00:12:43,840 --> 00:12:45,760 [whimpering] 114 00:12:46,920 --> 00:12:49,120 [sobbing] Leave me alone! 115 00:13:03,960 --> 00:13:07,200 Wanda. 116 00:13:08,240 --> 00:13:10,200 Wanda! 117 00:13:25,640 --> 00:13:28,840 -Wanda. -[Wanda gasps] 118 00:13:30,160 --> 00:13:31,320 [muffled sobbing] 119 00:13:33,400 --> 00:13:35,680 Wanda. 120 00:13:42,560 --> 00:13:44,720 Why are you running away from me? 121 00:13:44,800 --> 00:13:47,240 Just come out and talk. 122 00:13:53,760 --> 00:13:55,120 [rattling] 123 00:14:05,280 --> 00:14:07,040 Or here? 124 00:14:10,240 --> 00:14:12,840 I know you're in here. 125 00:14:12,920 --> 00:14:14,080 -In here! [banging] -[screaming] 126 00:14:17,800 --> 00:14:20,720 -Why are you running away? -[whimpering] 127 00:14:21,400 --> 00:14:23,280 -Why are you running away? -[whimpering] 128 00:14:23,360 --> 00:14:25,080 [whimpering] Stay away! 129 00:14:25,160 --> 00:14:27,960 You have to listen to this. 130 00:14:29,440 --> 00:14:31,400 When we got this book, 131 00:14:31,480 --> 00:14:34,040 we both wrote many things in it. Remember? 132 00:14:34,920 --> 00:14:37,080 I really don't remember. I don't know you. 133 00:14:37,160 --> 00:14:38,840 I only have my niece. 134 00:14:39,960 --> 00:14:41,400 -Hey... -[whimpering] 135 00:14:43,320 --> 00:14:46,040 Ouch! 136 00:14:48,080 --> 00:14:49,400 [exclaiming in pain] 137 00:14:51,120 --> 00:14:53,600 Before Sky, 138 00:14:53,680 --> 00:14:55,440 there was only us! 139 00:14:56,760 --> 00:15:00,840 Just like now, there's only us! 140 00:15:04,440 --> 00:15:07,040 Even now, it's still the same. 141 00:15:07,120 --> 00:15:08,880 Just you and me. 142 00:15:09,880 --> 00:15:12,320 -Sky will come help me. -No, she won't. 143 00:15:12,400 --> 00:15:14,640 Because she doesn't know that you're here with me. 144 00:15:15,960 --> 00:15:17,160 Huh? 145 00:15:25,040 --> 00:15:26,520 Hey! 146 00:15:28,400 --> 00:15:31,760 I don't want to ask anymore. 147 00:15:34,400 --> 00:15:36,360 [sobbing] Don't do anything to me. 148 00:15:36,440 --> 00:15:39,560 I tried talking to you nicely. Why did you run? 149 00:15:40,320 --> 00:15:41,600 Come here! 150 00:15:41,680 --> 00:15:44,160 [whimpering] I'm scared. I'm scared. 151 00:15:44,240 --> 00:15:47,120 Why can't you remember me? Stop talking! 152 00:15:48,080 --> 00:15:50,560 Stop! [shushes] 153 00:15:54,000 --> 00:15:56,600 I'm Jate, your boyfriend. 154 00:15:57,760 --> 00:15:59,680 Why can't you remember me? 155 00:16:01,000 --> 00:16:04,200 [whimpering] I'm scared of you. I'm really scared of you. 156 00:16:06,600 --> 00:16:08,560 Ah, here. 157 00:16:08,640 --> 00:16:09,800 Here. 158 00:16:11,760 --> 00:16:13,000 Huh? 159 00:16:13,800 --> 00:16:15,000 Does it ring a bell? 160 00:16:16,960 --> 00:16:18,360 You recognize this? 161 00:16:19,200 --> 00:16:21,560 Oh, come on! 162 00:16:21,640 --> 00:16:23,560 This is a ring! 163 00:16:23,640 --> 00:16:27,000 And I'm Jate, your boyfriend, Wanda! 164 00:16:27,080 --> 00:16:28,920 Ouch! 165 00:16:30,840 --> 00:16:32,200 [both grunting] 166 00:16:41,120 --> 00:16:42,640 Wanda. 167 00:16:43,720 --> 00:16:45,280 Wanda. 168 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 I don't get it. Why don't you just come out and talk? 169 00:18:28,720 --> 00:18:33,520 I know you remember me. You just don't forgive me. 170 00:18:39,360 --> 00:18:41,360 I love you, Wanda! 171 00:19:03,280 --> 00:19:06,000 [whimpering] Don't do anything to me, I'm scared. 172 00:19:06,080 --> 00:19:08,720 I already told you not to run! 173 00:19:19,560 --> 00:19:21,440 -[sobbing] -I'm sorry. 174 00:19:22,000 --> 00:19:24,480 I told you not to run. 175 00:19:28,280 --> 00:19:31,920 Give me the book, Wanda. Then it'll be over. 176 00:19:32,600 --> 00:19:33,840 Now! 177 00:20:05,360 --> 00:20:07,200 I remember you. 178 00:20:08,880 --> 00:20:10,040 What? 179 00:20:12,200 --> 00:20:16,080 Jate, I remember you. 180 00:20:17,280 --> 00:20:18,920 You do? 181 00:20:21,640 --> 00:20:23,160 You remember me? 182 00:20:26,640 --> 00:20:28,160 -[grunting] -[banging] 183 00:20:31,640 --> 00:20:34,200 [sobbing] 184 00:20:47,680 --> 00:20:51,360 [thunder rumbling] 185 00:22:38,280 --> 00:22:39,440 [whispering] The ring... 186 00:22:42,360 --> 00:22:43,760 The ring. 187 00:22:47,600 --> 00:22:49,800 The ring. 188 00:24:27,480 --> 00:24:29,520 [gasping] 189 00:24:45,840 --> 00:24:47,120 [exhaling] 190 00:24:50,760 --> 00:24:52,280 Where is it, exactly? 191 00:25:04,720 --> 00:25:06,040 Wanda, 192 00:25:10,120 --> 00:25:12,560 I will finish everything with my own hands. 193 00:25:55,360 --> 00:25:56,720 Auntie. 194 00:26:58,880 --> 00:27:02,400 [sobs] 195 00:27:52,880 --> 00:27:54,120 [sobbing] 196 00:28:22,000 --> 00:28:23,520 The ring. 197 00:29:06,000 --> 00:29:07,240 The ring. 198 00:29:10,200 --> 00:29:11,640 Sky... 199 00:29:12,600 --> 00:29:14,360 I remember it. 200 00:29:15,240 --> 00:29:17,560 -Really? -Mm-hmm. 201 00:29:55,040 --> 00:29:56,280 [grunting] 202 00:29:58,280 --> 00:30:02,640 [both grunting] 203 00:30:04,480 --> 00:30:07,040 [both grunting] 204 00:30:07,120 --> 00:30:08,400 Enough! 205 00:30:09,040 --> 00:30:10,640 Put it down. 206 00:30:22,560 --> 00:30:24,960 Anyway, we have to go back and find the book. 207 00:30:29,160 --> 00:30:31,600 But we tried so many ways already. 208 00:30:32,160 --> 00:30:34,080 We'll try another. 209 00:30:34,160 --> 00:30:38,800 We tried blowing candles, erasing the wishes, writing new ones, bumping it... 210 00:30:38,880 --> 00:30:41,280 But nothing happened. 211 00:30:42,240 --> 00:30:44,200 Why are you giving up so easily? 212 00:30:46,240 --> 00:30:48,360 No, nothing like that, Princess. 213 00:30:49,480 --> 00:30:51,800 [chuckles] 214 00:30:51,880 --> 00:30:54,080 Princess... [laughing] 215 00:30:57,800 --> 00:30:59,400 [clears throat] 216 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Then... 217 00:31:07,080 --> 00:31:08,760 What should we do? 218 00:31:16,600 --> 00:31:18,320 [gasps] 219 00:31:29,440 --> 00:31:31,600 Are you sure you've tried everything? 220 00:31:32,920 --> 00:31:37,160 Everything, but nothing works. Now... 221 00:31:38,200 --> 00:31:40,520 There's only two days left. 222 00:31:54,480 --> 00:31:55,920 [chuckles] 223 00:31:58,080 --> 00:31:59,680 Princess... 224 00:32:05,520 --> 00:32:07,920 These meteorite bits from planets in the sky, 225 00:32:08,000 --> 00:32:09,520 at a glance... 226 00:32:10,760 --> 00:32:13,600 it's just useless space junk. 227 00:32:14,360 --> 00:32:18,040 But who knows, one day we may discover a new planet 228 00:32:19,480 --> 00:32:21,880 from this useless junk. 229 00:32:28,000 --> 00:32:31,000 The universe has its own story. 230 00:32:31,680 --> 00:32:35,080 Everything has its beginning, 231 00:32:35,160 --> 00:32:38,080 and its end that can be explained. 232 00:32:49,080 --> 00:32:53,560 The end is probably at the beginning. 233 00:32:53,640 --> 00:32:55,960 The way we left behind. 234 00:32:57,320 --> 00:32:59,920 You should go back to where it all started. 235 00:33:01,400 --> 00:33:03,520 Maybe you'll find the way out. 236 00:33:09,360 --> 00:33:11,720 Over there! That's the book! 237 00:33:29,160 --> 00:33:32,560 It means where we first got this book. 238 00:33:37,640 --> 00:33:41,640 Look, it's all ruined. 239 00:33:41,720 --> 00:33:44,720 [sighs] It's been 20 years. 240 00:33:44,800 --> 00:33:47,600 He's still wearing this. 241 00:34:00,240 --> 00:34:01,880 Uncle Jate. 242 00:34:02,720 --> 00:34:04,000 Yep. 243 00:34:04,840 --> 00:34:06,560 [Sky gasps] 244 00:34:13,720 --> 00:34:17,160 Hey, does Sky see us as nannies? 245 00:34:17,240 --> 00:34:19,800 She told us to look after people. 246 00:34:19,880 --> 00:34:23,600 Yeah, does she think I am that available? 247 00:34:23,680 --> 00:34:25,920 I have lots of things to do. 248 00:34:26,000 --> 00:34:28,360 Really? What do you have to do? 249 00:34:28,440 --> 00:34:32,480 Well, I get up, take a shower, get dressed. 250 00:34:32,560 --> 00:34:34,920 Then I prepare food for my mom, and for my dog. 251 00:34:35,000 --> 00:34:38,360 And I water my plants and clean the fish tank. 252 00:34:38,440 --> 00:34:42,040 At noon, I'm taking snack orders from clients. 253 00:34:42,120 --> 00:34:44,240 At 3:00 p.m., I get my hair done. 254 00:34:44,320 --> 00:34:45,840 I go buy bags at Sampeng. 255 00:34:45,920 --> 00:34:48,280 I stop to pay respect to the Buddha. Then I pack my orders. 256 00:34:48,360 --> 00:34:52,120 Then I go pick up my niece at school, and get home. 257 00:34:52,200 --> 00:34:55,200 And I go to the post office. 258 00:34:55,280 --> 00:34:58,440 Then circle back to bring food to my mom. 259 00:34:58,520 --> 00:35:02,080 While I drive through traffic at Asok intersection, I chat with 260 00:35:02,160 --> 00:35:05,000 my clients which almost causes an accident. 261 00:35:05,080 --> 00:35:06,640 When I finally arrive home, 262 00:35:06,720 --> 00:35:09,040 the day is almost over. 263 00:35:09,120 --> 00:35:11,000 I'm not as available as you! 264 00:35:11,080 --> 00:35:14,560 Oh, really? And what have you done today? 265 00:35:15,120 --> 00:35:16,720 -Hmm -Today? 266 00:35:16,800 --> 00:35:18,240 Today... 267 00:35:18,320 --> 00:35:19,360 I'm free. 268 00:35:19,440 --> 00:35:21,600 Ugh! Crazy! 269 00:35:26,480 --> 00:35:28,040 [gasping] 270 00:35:28,120 --> 00:35:30,840 Hey, you... 271 00:35:30,920 --> 00:35:33,520 You go take a look. Does she have a fever? 272 00:35:34,600 --> 00:35:36,000 Go! 273 00:35:45,160 --> 00:35:47,560 Hey, is she dead? 274 00:35:47,640 --> 00:35:50,120 Hey, check her pulse! 275 00:35:58,360 --> 00:35:59,960 -Hey! -Huh? 276 00:36:00,040 --> 00:36:01,400 I can't feel her pulse. 277 00:36:01,480 --> 00:36:03,720 [screaming] 278 00:36:03,800 --> 00:36:05,640 You idiot! 279 00:36:05,720 --> 00:36:08,040 The pulse is not there! 280 00:36:08,120 --> 00:36:09,560 What? 281 00:36:10,040 --> 00:36:13,320 -Try again! Try her arm! Arm! -Here? 282 00:36:13,400 --> 00:36:14,800 Yeah. 283 00:36:17,880 --> 00:36:19,200 -Hey! -Huh? 284 00:36:19,280 --> 00:36:20,720 Why her skin is so soft? 285 00:36:20,800 --> 00:36:22,160 Which cream does she use? 286 00:36:22,240 --> 00:36:24,640 Hey! Bee, you idiot! 287 00:36:24,720 --> 00:36:27,000 Check it! Is she dead? 288 00:36:27,080 --> 00:36:28,920 Hey, she's shaking. 289 00:36:29,000 --> 00:36:33,440 Oh, my goodness, what should we do? 290 00:36:33,520 --> 00:36:36,760 You check her pulse. I don't dare. 291 00:36:44,160 --> 00:36:46,000 -[whimpering] Here? -How is it? 292 00:36:51,760 --> 00:36:53,400 [both gasp] 293 00:36:55,040 --> 00:36:56,480 [gasps] 294 00:36:56,560 --> 00:36:58,480 [both screaming] 295 00:37:18,160 --> 00:37:20,200 [woman] Jate. 296 00:37:22,880 --> 00:37:24,360 Jate. 297 00:37:27,600 --> 00:37:28,760 Jate. 298 00:37:37,480 --> 00:37:39,240 [groaning softly] 299 00:37:47,160 --> 00:37:48,240 Jate. 300 00:37:52,520 --> 00:37:54,200 [panting] 301 00:38:54,280 --> 00:38:55,360 Wanda. 302 00:39:08,440 --> 00:39:11,160 [theme song playing] 303 00:39:20,200 --> 00:39:22,760 [narrator] As they come close to the truth, 304 00:39:22,840 --> 00:39:27,240 they also don't have much time left. 305 00:39:27,320 --> 00:39:28,920 Can the secret in the book 306 00:39:29,000 --> 00:39:32,360 take them back to the cartoon world? 307 00:39:44,720 --> 00:39:46,600 {\an8}[both] Luna has been possessed. 308 00:39:47,840 --> 00:39:49,760 {\an8}What are you talking about? 309 00:39:51,040 --> 00:39:52,920 {\an8}Is this really the right place? 310 00:39:59,680 --> 00:40:02,000 {\an8}[both] Whoa! 311 00:40:02,080 --> 00:40:05,760 {\an8}[man] Poor princess. [laughing evilly] 312 00:40:07,560 --> 00:40:10,640 {\an8}I might be a coward, but at least 313 00:40:10,720 --> 00:40:13,680 {\an8}I accept it. 314 00:40:13,760 --> 00:40:16,760 {\an8}Hoshi, Kairo. 315 00:40:16,840 --> 00:40:19,440 {\an8}Death is forever and true. 316 00:40:19,520 --> 00:40:23,480 {\an8}And I'm ready to give it to you. 317 00:40:24,600 --> 00:40:27,960 {\an8}[chuckling evilly] 318 00:40:28,920 --> 00:40:31,440 {\an8}How can it be back? We've destroyed it! 319 00:40:32,520 --> 00:40:34,520 {\an8}I'll never forget you. 320 00:40:36,520 --> 00:40:38,160 {\an8}Goodbye. 321 00:40:41,880 --> 00:40:44,160 [closing theme song playing] 20314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.