All language subtitles for Mighty.Magiswords.S01E41_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Warriors for Hire are here ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 ♪ It's the name and career ♪ 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ♪ For sleuthing siblings who quest ♪ 6 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 7 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 ♪ Which is what they do best ♪ 8 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 9 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 ♪ They have special tools ♪ 10 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 ♪ For which they are fools ♪ 11 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 ♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪ 12 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 ♪ The Mighty Magi...swords ♪ 13 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 ♪♪ 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 [ Thunder crashes ] 15 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Both: Oof! Uh, where are we? 16 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Can't you two read? 17 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 We're in the Barren Faceland, you ssssssimpletons! 18 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Simple...tons. 19 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Rambler, Tobias, 'bout time you two kerplunked here. 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 We were getting tired of waitin'. 21 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 Waiting for what, Neddy? 22 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 [ Thunder crashes ] 23 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Greetings, warriors! 24 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 My name is Mister Flummox, 25 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 and I have summoned you all here to participate in a hunt! 26 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 [ Thunder whips ] 27 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 [ Clears throat ] A scavenger hunt! 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Prohyas and Vambre: Ohhhh. 29 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Neddy doesn't use these muscles for free. 30 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 [ Ka-ching ] 31 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 [ Laughs ] Of course you don't! 32 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Win the hunt and your prize will be 33 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 5 jemms! [ Melody plays ] 34 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Hmm... I'll do it! 35 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Ha! You think Witch Way would do anything 36 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 for such a PALTRY AMOUNT? 37 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Paltry. 38 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Yeah, cumulus duder, a warrior's gotta eat. 39 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 [ Melody plays ] 40 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 41 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Ha, that's not enough to cover 42 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 the high-quality work of WITCH WAY. 43 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 [ Groaning ] [ Melody plays ] 44 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 [ Sighs ] I SUPPOSE it'll have to do. 45 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 [ Panting ] Hey, uh, fellas, 46 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 what were we supposed to be looking for again? 47 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 I'm so very thrilled you asked! 48 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 This scroll is blank, gnome! 49 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Oh, silly me. Let's see. 50 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 I need you to being me three things from this desert. 51 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 A cube of quicksand is the key 52 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 when small galoot of rollicking be. 53 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Creamed horn borne from hooved beast hold forlorn. 54 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 And autograph writ in invisible ink 55 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 when peeper amoeba delightfully stink. 56 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 My, what a tasty word salad. 57 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 This does not bode well. 58 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 Aw, you're afraid you're going to LOSE? 59 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Both: No, and might I add, way! 60 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Yes, and might I add, WAY! 61 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 WITCH WAY will be victorious! 62 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Gateaux?! 63 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Actually, they have a point. 64 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Eh, don't these items seem a little random? 65 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 What could Flummox possibly need them for? 66 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Who cares? We have magic, remember? 67 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 We can just conjure the items ourselves. 68 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Uh, uh, uh, no cheating! [ Squeak! ] 69 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Conjuring the items ruins my fun, 70 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 and you'll be disqualified! 71 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 So yeah, don't make any of the stuff with magic. 72 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 [ Whispering ] Vambre, are magiswords magic? 73 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Mm-mm-mm. 74 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 [ Whispering ] I still think we should 75 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 use magic to CHEAT! 76 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Hi, hey there. You have no indoor voice. 77 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Uh, I said revenge is sweet! 78 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Let's get this hunt started, shall we? 79 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Yeah, let's hunt some scavengers! 80 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 [ Car engine revs ] 81 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Perfect! 82 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 First team to bring their items back here 83 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 before sundown wins! 84 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Good luck! [ Thunder crashes, Twinkle! ] 85 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Well, that was a thing. 86 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 I have a bad feeling about this. 87 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 You have a bad feeling about everything. 88 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 But I'm generally right. 89 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 [ Giggles ] Don't worry, little kid. 90 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 I'll get your school supplies for you. 91 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 There goes a good bear. Suppose we'll go 92 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 this way then. 93 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Announcer: This way, magisword! 94 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Smell ya later, Witch Way! 95 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Good luck! 96 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 We don't need luck when we have MAGIC! 97 00:03:16,000 --> 00:03:21,000 Come, Gateaux. Let's head north towards the craggy rocks! 98 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 I think we should go south to the dark caves 99 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 where that cloud weirdo can't see us. 100 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 No, you fraidy cat. We're going NORTH! 101 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 North? South! 102 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 North! The North? South! 103 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 North! The North? South! 104 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Goodness, their lungs are robust. 105 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 So what clue should we do first? 106 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Shouldn't we do them in order? 107 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 We could, 108 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 but the creamed horn one looks really interesting. 109 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Prohyas, we're doing them in order. 110 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Creamed horn! In order! 111 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Morbidia: We're going north, Gateaux! 112 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Gateaux: The North? South! 113 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 [ Laughing ] 114 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Let's just do it in order. 115 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Okay. Let's see. Cube of quicksand. All right. 116 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Well, I don't see any quicksand ye--. 117 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Prohyas! 118 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Announcer: Wickersnapper Magisword! 119 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Aptly named, that particular quicksand. 120 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Uh, what's next? Where Galoot of Rolicking be. 121 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Right. Okay. Ah! 122 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 There's one! Now what? 123 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 It needs to rollick, Prohyas. 124 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Oh! 125 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Get ready for instant happiness, bud! 126 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Announcer: Accordion Magisword! 127 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 [ Upbeat accordion music plays ] 128 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 [ Spits ] 129 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 I'd like to see someone else 130 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 solve this one faster. 131 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Huh, sand cube, huh? 132 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Hmm. [ Grunts ] 133 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 [ Twinkle! ] Oh, close but not quite. 134 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Hyah! Ha, perfect! 135 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Yeah, you're a sucker to do it any other way. 136 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Gateaux: [ Groaning exhaustingly ] 137 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 These craggy highlands are the perfect place 138 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 to conjure those items away from any prying eyes! 139 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 We'll win this competition way before any of those losers, 140 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 [ Groaning continues ] 141 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 and then we'll -- What is the problem, Gateaux? 142 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Problem? This wall is hard to climb without magic. 143 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 [ Claws squeaking ] 144 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 You're a CAT, Gateaux! 145 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Put those claws to use. Claws? 146 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 First of all, it's presumptuous to assume all cats can climb. 147 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 There's a reason I became a wizard. 148 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Was it so you could BORE me to death 149 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 with the SHEER power of your WHINING? 150 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Whining? Why must you insult me when I talk about my feelings? 151 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 Because I'm feeling like you're not pulling your weight! 152 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Use your magic and fly up here! 153 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Fly? Oh, come on. You heard what that guy said. 154 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 I feel like his eyes are everywhere. 155 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 [ ZIP! ] 156 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 He was talking about CONJURING the items. 157 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Magic in general is fine. 158 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Really want to take that chance wiiiiith 159 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 5,000 jemms? Ugh! 160 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Aaah! 161 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 [ Thud ] Ouchies. 162 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Ugh, at LEAST the other 163 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 dimwits will take forever solving these clues. 164 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Thanks so much for the creamed horn, 165 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 World Famous Hooved Wrestler Hold Forlorn. 166 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Announcer: Creamed horn in a can! 167 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 No, no. Thank you, kids. 168 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Do you know how many of these I go through? 169 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 [ Chomp, munching ] 170 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Do you feel like we nailed this one? 171 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Because I definitely feel like we nailed this one. 172 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Definitively nailed. I don't even -- 173 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 I don't see how else you could even solve it. 174 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Now, let's see what else that bearded child needs. 175 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 [ Chuckles nervously ] Oh, I know. 176 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Some brain food oughta do the trick. 177 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Ah, there we go! [ Water bubbling ] 178 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 After some good eats, I'll be ready to rock, 179 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 and we'll be going home 5 jemms richer. 180 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Hey, now, don't worry O'Mally. We'll win this thing no problem. 181 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 I'll play your favorite tune to calm you down. 182 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 [ Ding ] 183 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 What do ya think, huh? [ Inhales deeply ] 184 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 [ Grunting, horn sputtering ] 185 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Plew! 186 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 I feel like we're one step closer to a clue already. 187 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 That little cotton ball will never see us CHEAT up HERE! 188 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 [ Panting ] Cheat. GATEUAX! 189 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 There you are. 190 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Any longer and I'd have to conjure 191 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 all these items by myself! 192 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 I'm sorry. I have issues with heights, 193 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 particularly when I fall from them. 194 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Let's just get on with it so we can collect our prize. 195 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 Prize! A cube of quicksand 196 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 is the key 197 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 when the small galoot of rollicking be. 198 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 [ Ting ] 199 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Creamed horn borne from hooved beast 200 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 hold forlorn. [ Ting! ] 201 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 And autograph writ in invisible ink 202 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 [ Ting! ] 203 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 when peeper amoeba delightedly stink. 204 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 [ Pop! ] [ Panting ] 205 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 GATEAUX! What is your major malfunction? 206 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 I'm sorry. I -- 207 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 How are you... 208 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 [ Slurps ] 209 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Are those cookie crumbs?! 210 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Sugar affects your performance! 211 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Are you diametrically opposed to winning? 212 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Well, pardon me if I don't think 213 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 trying to swindle the erratic gnome 214 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 with the wonky clues is a super good idea. 215 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 How does he expect anyone to figure this out? 216 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Gosh, thank you so much for doing this. 217 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 I'm a huge fan of your Magimobile dramas! 218 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 [ Pen scribbles ] 219 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 You know, you have beautiful eyes. 220 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Both: Yeah! That's all 221 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 the things we need! 222 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 [ Clears throat ] 223 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Of course, we've not forgotten 224 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 our end of the bargain. 225 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 [ Plop! ] 226 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 With that, we've collected all of the items. 227 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 This adventure was easy pants! 228 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 I do hope this doesn't foreshadow 229 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 some sort of dark twist. 230 00:07:39,000 --> 00:07:43,000 Nah, I'm sure it's plenty challenging for the other teams. 231 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 This is so easy. 232 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Why bring back three things 233 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 when you can bring back all the things. 234 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 [ Laughs ] 235 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Morbidia: Where peeper amoeba delightedly stink. 236 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 [ Pop! ] Ah! Gateaux! 237 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Since you can't seem to cooperate, 238 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 we're going to have to win this scavenger hunt LEGITIMATELY! 239 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Ugh. Legitimately? 240 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 [ Zip! ] 241 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Oh, come on! There were stairs? 242 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Hurry up, Gateaux! Comiiiiiing! 243 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Aah! 244 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Boy, oh, boy! Is it just me, or am I starving? 245 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Aah! Uuhhh! [ Splat! ] 246 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 So do you want to go straight to Ralphio's from here, 247 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 or should we... Aah! 248 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Ugh! Mr. Flummocks: 249 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Bing! Bing! Bing! 250 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Congratulations! The winner is you! 251 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 What? Oh, boo, 252 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Witch Way won. 253 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 We won? I was so close. 254 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 [ Laughs ] Yes! You've done it, Gateaux! 255 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Yes, and you have my eternal thanks. 256 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 [ Ding! ] I was curious to find out 257 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 what would happen 258 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 if I took whatever weird stuff you guys 259 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 decided my nonsense words meant 260 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 and made a vortex out of it. 261 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Let's find out together! 262 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Let's go, Neddy! 263 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 See? See? I knew he was suspicious. 264 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 We cannot let that thing get out of the vortex. 265 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Leeeeet's push it back in! 266 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Hee-yah! 267 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 [ Groaning ] 268 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 [ Snarls ] 269 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Hee-ya! 270 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 No, nope. Too -- Too nervous. 271 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 [ Face groans ] 272 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 [ Face roars ] 273 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Hey, dimwits, whatever you do, 274 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 do not tickle the armpit walls! 275 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Why? It's connected 276 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 to the Barren Face! 277 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 If it wakes up, it'll only destroy all civilization. 278 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 Gateaux: Civilization. Why can't you 279 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 just say it nice? 280 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Nyyynngg! Oof! 281 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 I do hope the monster doesn't tickle it then! 282 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 [ Snarls ] 283 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 [ Roars ] [ Face groans ] 284 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 Should have said that quieter. 285 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 Prohyas: Turns out! Gateaux: Turns out! 286 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Morbidia: Gateaux! Neddy, dear. 287 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 What's the plan, varmint? Announcer: Muscly Arm Magisword! 288 00:09:34,000 --> 00:09:38,000 [ Laughs ] I like this plan! 289 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Morbidia, give him a boost! 290 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Don't tell me what to DO! 291 00:09:42,000 --> 00:09:42,000 [ Whistle! ] 292 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 [ Confused snarl ] 293 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 [ Straining ] 294 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 Gateaux, that's not enough! You need to help her! 295 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 I can't! My magic isn't working! 296 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Well, not with that attitude, silly Billy. 297 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Just keep trying! 298 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 We believe in you! 299 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 You -- you do? 300 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 [ Strains ] Ughhh! 301 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Vambre: Gateaux! Gateaux! 302 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Prohyas and Vambre: [ Chanting "Gateaux" ] 303 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 [ Pew! ] 304 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 [ Straining ] 305 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Hiyaaaa! 306 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 [ Pop! ] 307 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Morbidia and Gateaux: [ Panting ] 308 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Well, that was fun. Mr. Flummocks: [ Laughs ] 309 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 It certainly was! 310 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Wow, that was absolutely fascinating, wasn't it? 311 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Using us to nearly unleash certain doom 312 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 on all of Nepiteria? 313 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Yes! Bear friend, 314 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 let's see what your bag of garbage unleash. 315 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 [ Snap! ] I regret nothing! 316 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Wow, good job, Gateaux. 317 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 What? 318 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 That was a heck of a boost! 319 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Yes, Gateaux. We couldn't have done it without you. 320 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Everybody, give it up for Trudeau! 321 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Aww, shucks. Ugh. 322 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 Morbidia, don't you have something to say to Gateaux? 323 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Gateaux... 324 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Stop staring, you loos of looky! 325 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 [ Whistling nervously ] 326 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Gateaux, I suppose you weren't 327 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 completely worthless today. 328 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Thank you for participating. 329 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 [ Gasps ] Bidi, thank you. 330 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 That's the nicest thing you've ever said to me. 331 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 All: Daw! Group hug! 332 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 What? Nobody said anything about -- 333 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 No! 334 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 ♪♪ 23191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.