All language subtitles for Love Never Dies 2012 720p BluRay DD5.1 x264 EbP.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,963 --> 00:02:13,424 Ten long years 2 00:02:14,218 --> 00:02:19,222 Living a mere façade of life 3 00:02:20,599 --> 00:02:24,060 Ten long years 4 00:02:24,812 --> 00:02:30,399 Wasting my time on smoke and noise 5 00:02:31,443 --> 00:02:34,237 In my mind 6 00:02:34,321 --> 00:02:38,699 I hear melodies pure and unearthly 7 00:02:38,784 --> 00:02:41,994 but I find 8 00:02:42,079 --> 00:02:49,085 I can't give them a voice without you! 9 00:02:51,505 --> 00:02:57,176 My Christine 10 00:02:58,053 --> 00:03:04,433 Lost and gone 11 00:03:21,076 --> 00:03:25,121 The day starts 12 00:03:25,664 --> 00:03:28,416 The day ends 13 00:03:28,750 --> 00:03:32,211 Time crawls by 14 00:03:33,922 --> 00:03:40,928 Night steals in, pacing the floor 15 00:03:42,180 --> 00:03:45,600 The moments creep 16 00:03:45,976 --> 00:03:50,271 yet I can't bear to sleep 17 00:03:51,815 --> 00:03:55,526 till I hear you sing 18 00:03:56,695 --> 00:04:00,990 And weeks pass, and months pass 19 00:04:01,241 --> 00:04:04,577 Seasons fly 20 00:04:04,912 --> 00:04:11,876 Still you don't walk through my door 21 00:04:12,753 --> 00:04:16,047 And in a haze 22 00:04:16,131 --> 00:04:20,509 I count the silent days 23 00:04:21,345 --> 00:04:25,014 till I hear you sing 24 00:04:25,098 --> 00:04:27,224 once more 25 00:04:27,601 --> 00:04:31,062 And sometimes in darkness 26 00:04:31,146 --> 00:04:35,024 I dream that you are there 27 00:04:35,484 --> 00:04:38,778 but wake holding nothing 28 00:04:38,862 --> 00:04:43,574 but the cold night air 29 00:04:44,368 --> 00:04:48,537 And years come, and years go 30 00:04:48,622 --> 00:04:51,958 Time runs dry 31 00:04:52,250 --> 00:04:55,002 Still I ache 32 00:04:55,087 --> 00:04:58,631 deep in my core 33 00:04:59,424 --> 00:05:02,551 My broken soul 34 00:05:02,678 --> 00:05:06,555 can't be alive or whole 35 00:05:07,057 --> 00:05:10,726 till I hear you sing 36 00:05:10,811 --> 00:05:12,645 once more 37 00:05:12,729 --> 00:05:16,023 And music, your music 38 00:05:16,108 --> 00:05:19,652 It teases at my ear 39 00:05:19,736 --> 00:05:23,155 I turn, and it fades away 40 00:05:23,240 --> 00:05:27,201 And you're not here 41 00:05:27,285 --> 00:05:29,829 Let hopes pass 42 00:05:29,913 --> 00:05:31,831 Let dreams pass 43 00:05:31,915 --> 00:05:35,126 Let them die! 44 00:05:36,086 --> 00:05:38,587 Without you 45 00:05:38,672 --> 00:05:42,800 what are they for? 46 00:05:43,093 --> 00:05:45,803 I'll always feel 47 00:05:45,887 --> 00:05:51,100 no more than halfway real 48 00:05:51,393 --> 00:05:56,147 till I hear you sing 49 00:05:56,940 --> 00:06:03,904 once more! 50 00:06:07,492 --> 00:06:08,993 (AUDIENCE CHEERING) 51 00:06:53,205 --> 00:06:56,540 Coney Isle 52 00:06:56,875 --> 00:07:00,878 Glistening and glimmering! 53 00:07:01,129 --> 00:07:04,090 Rising bright 54 00:07:05,008 --> 00:07:08,719 Drenched with light 55 00:07:08,845 --> 00:07:12,181 See it smile 56 00:07:12,849 --> 00:07:16,393 Beckoning and shimmering! 57 00:07:16,812 --> 00:07:20,189 All a-gleam 58 00:07:20,524 --> 00:07:23,734 like a dream 59 00:07:24,569 --> 00:07:28,155 Every fantasy set free! 60 00:07:28,240 --> 00:07:31,617 Sodom rising by the sea! 61 00:07:31,701 --> 00:07:36,288 Wonders and astonishments for your delectation! 62 00:07:36,373 --> 00:07:40,960 Phantoms and automatons for your fascination! 63 00:07:41,044 --> 00:07:45,881 Marvels undreamt since the dawn of creation! 64 00:07:52,472 --> 00:07:55,766 Coney Isle! 65 00:07:56,309 --> 00:07:59,979 Miracle on miracle! 66 00:08:00,063 --> 00:08:03,566 Speed and sound 67 00:08:03,775 --> 00:08:07,278 Whirling round 68 00:08:07,404 --> 00:08:10,739 Mile by mile 69 00:08:11,241 --> 00:08:14,785 Loud and lewd and lyrical 70 00:08:14,953 --> 00:08:18,455 Thrill on thrill 71 00:08:18,540 --> 00:08:21,876 Never still 72 00:08:22,419 --> 00:08:26,088 Welcome one and welcome all! 73 00:08:26,173 --> 00:08:29,842 Welcome to the monster's ball 74 00:08:30,051 --> 00:08:33,846 Welcome to the, welcome to the 75 00:08:33,930 --> 00:08:36,390 Welcome to the, welcome to the... 76 00:08:36,474 --> 00:08:38,809 (SCREAMING) 77 00:10:21,871 --> 00:10:24,915 Coney Isle! 78 00:10:25,041 --> 00:10:27,876 Miracle on miracle! 79 00:10:28,044 --> 00:10:31,005 Speed and sound 80 00:10:31,089 --> 00:10:33,924 Whirling round 81 00:10:34,217 --> 00:10:37,177 Mile by mile 82 00:10:37,262 --> 00:10:40,222 Loud and lewd and lyrical 83 00:10:40,307 --> 00:10:43,225 Thrill on thrill 84 00:10:43,310 --> 00:10:46,228 Never still 85 00:10:46,396 --> 00:10:48,147 Welcome one and welcome all! 86 00:10:48,231 --> 00:10:50,065 Welcome to the monster's ball 87 00:10:50,150 --> 00:10:52,067 Welcome one and welcome all! 88 00:10:52,152 --> 00:10:55,154 Welcome to the, welcome to the 89 00:10:55,238 --> 00:10:56,697 Welcome to the, welcome to the... 90 00:10:57,991 --> 00:11:01,035 Mr. Y welcomes you 91 00:11:01,119 --> 00:11:03,954 to Phantasma! 92 00:11:04,372 --> 00:11:07,249 Featuring Dr. Gangle, 93 00:11:07,334 --> 00:11:10,169 master of ceremonies! 94 00:11:10,253 --> 00:11:14,340 Miss Fleck, aerialist extraordinaire. 95 00:11:15,091 --> 00:11:19,970 The amazing Squelch, the world's strongest man. 96 00:11:21,097 --> 00:11:24,850 And direct from Paris, France... 97 00:11:24,934 --> 00:11:28,854 It's Coney Island's Ooh-La-La Girl... 98 00:11:28,938 --> 00:11:32,608 Miss Meg Giry! Meg Giry! 99 00:11:39,783 --> 00:11:42,910 Welcome 100 00:11:42,994 --> 00:11:45,204 each and every one 101 00:11:45,288 --> 00:11:47,915 to our festival of fun! 102 00:11:48,124 --> 00:11:51,794 Something notable and new! 103 00:11:52,545 --> 00:11:56,048 We bring glamour from afar 104 00:11:56,132 --> 00:11:58,717 plus a touch of the bizarre! 105 00:11:58,802 --> 00:12:02,346 And it's only for you! 106 00:12:03,139 --> 00:12:08,560 See the wonders of our age all assembled on our stage! 107 00:12:08,728 --> 00:12:12,189 Too fantastic to be true! 108 00:12:12,774 --> 00:12:15,359 What sensation-seekers seek! 109 00:12:15,443 --> 00:12:17,361 Every kind of living freak! 110 00:12:17,445 --> 00:12:20,322 And it's only for you! 111 00:12:21,157 --> 00:12:24,952 If it's marvel and illusion that your soul and body crave 112 00:12:25,036 --> 00:12:28,664 you'll be leaving here content without a doubt! 113 00:12:28,873 --> 00:12:30,749 Are you ready? Are you willing? 114 00:12:30,834 --> 00:12:32,584 Are you braver than the brave? 115 00:12:32,669 --> 00:12:36,422 There's an oh-so-simple way of finding out! 116 00:12:36,548 --> 00:12:38,424 Is your life a little humdrum? 117 00:12:38,508 --> 00:12:40,342 Is your wife a little glum? 118 00:12:40,427 --> 00:12:44,012 We've the remedy for all who wear a frown! 119 00:12:44,097 --> 00:12:45,973 We won't bite you, we'll delight you! 120 00:12:46,057 --> 00:12:49,893 We invite you to succumb to this singular attraction 121 00:12:50,019 --> 00:12:51,979 which is offered at a fraction 122 00:12:52,063 --> 00:12:55,607 of the price of any other show in town! 123 00:12:55,733 --> 00:12:57,443 We've got jugglers from the east! 124 00:12:57,527 --> 00:12:59,111 We've got bird and we've got beast! 125 00:12:59,279 --> 00:13:01,864 It's a pretty heady brew! 126 00:13:02,407 --> 00:13:04,616 We've a fiddler from the west 127 00:13:04,701 --> 00:13:06,410 who is said to be possessed 128 00:13:06,494 --> 00:13:08,662 And it's only for you! 129 00:13:09,622 --> 00:13:11,790 We bring magic, we bring mirth! 130 00:13:11,875 --> 00:13:13,584 We've been halfway round the Earth 131 00:13:13,668 --> 00:13:16,128 from Teheran to Timbuktu 132 00:13:16,713 --> 00:13:18,881 to present to you today 133 00:13:18,965 --> 00:13:23,218 this delectable display which is only for you! 134 00:13:23,803 --> 00:13:25,929 Such a show you've never seen! 135 00:13:26,014 --> 00:13:27,681 Such a show there's never been! 136 00:13:27,765 --> 00:13:30,267 And today's our grand debut! 137 00:13:30,810 --> 00:13:32,978 Prince and pauper, come on in! 138 00:13:33,062 --> 00:13:34,730 Let the spectacle begin 139 00:13:34,814 --> 00:13:36,732 'cause it's only for you! 140 00:13:38,318 --> 00:13:41,778 Let the banners be unfurled! 141 00:13:41,863 --> 00:13:43,489 Raise the curtain on our world! 142 00:13:43,573 --> 00:13:45,866 Without any more ado! 143 00:13:46,576 --> 00:13:48,744 Mr. Y has all you need 144 00:13:48,828 --> 00:13:50,496 Satisfaction guaranteed! 145 00:13:50,580 --> 00:13:52,206 And it's only for you! 146 00:13:52,290 --> 00:13:53,832 Welcome each and every one 147 00:13:53,917 --> 00:13:55,501 to our festival of fun! 148 00:13:55,585 --> 00:13:57,878 For you! 149 00:13:59,255 --> 00:14:00,756 (CHEERING) 150 00:14:02,383 --> 00:14:06,470 Ladies and gentlemen, Miss Meg Giry, the Ooh-La-La Girl! 151 00:14:06,554 --> 00:14:07,763 Five shows daily. 152 00:14:07,847 --> 00:14:10,015 Only here at Phantasma. 153 00:14:10,099 --> 00:14:12,559 And not forgetting, the fabulous Miss Fleck... 154 00:14:12,644 --> 00:14:15,479 Hurry up, people! You have four more shows to do. 155 00:14:15,563 --> 00:14:17,189 No time to dawdle. 156 00:14:25,990 --> 00:14:27,157 Mother, did you see? 157 00:14:27,242 --> 00:14:28,617 Was it all all right? 158 00:14:28,701 --> 00:14:29,743 Mother, was he watching? 159 00:14:29,827 --> 00:14:32,037 Was he keeping out of sight? 160 00:14:32,372 --> 00:14:34,498 I was frightened half to death 161 00:14:34,582 --> 00:14:36,208 and I had to catch my breath 162 00:14:36,292 --> 00:14:39,169 as the lights began to dim! 163 00:14:39,254 --> 00:14:41,505 I was suddenly aware 164 00:14:41,589 --> 00:14:46,093 of a presence in the air and I knew it was him! 165 00:14:46,177 --> 00:14:48,178 Yes, I know there were some snags 166 00:14:48,263 --> 00:14:50,639 There are moments where it lags 167 00:14:52,183 --> 00:14:54,810 Mother? Mother, what's wrong? 168 00:14:57,355 --> 00:15:00,983 A surprise announcement from Mr. Oscar Hammerstein. 169 00:15:02,569 --> 00:15:05,404 Christine Daaé left Paris this morning 170 00:15:05,488 --> 00:15:08,907 to sing at the opening of his new Manhattan Opera House. 171 00:15:09,075 --> 00:15:12,953 Christine, Christine... 172 00:15:13,830 --> 00:15:16,707 Christine 173 00:15:18,209 --> 00:15:20,085 Ten long years 174 00:15:20,169 --> 00:15:22,337 Not a sign, not a word 175 00:15:22,714 --> 00:15:26,758 Ten long years, now she comes to our shores 176 00:15:26,884 --> 00:15:30,512 We must pray she keeps away 177 00:15:30,597 --> 00:15:35,934 from us and from him and his dreams and his scores 178 00:15:36,019 --> 00:15:37,144 What do you mean? 179 00:15:37,270 --> 00:15:39,438 In Paree 180 00:15:39,522 --> 00:15:43,483 when the mob surrounded him who was there? 181 00:15:43,651 --> 00:15:45,611 We were there! 182 00:15:45,695 --> 00:15:47,779 Where was she 183 00:15:47,864 --> 00:15:49,865 when the lawmen hounded him? 184 00:15:49,949 --> 00:15:52,075 Gone, long gone 185 00:15:52,160 --> 00:15:54,119 We stayed on 186 00:15:54,203 --> 00:15:56,705 Who concealed him safe away? 187 00:15:56,789 --> 00:15:59,458 Smuggled him up to Calais? 188 00:15:59,542 --> 00:16:01,585 Found a freighter out of France? 189 00:16:01,669 --> 00:16:05,047 I don't see the problem This is ancient history 190 00:16:05,131 --> 00:16:08,800 And who helped him buy his first sideshow? 191 00:16:08,885 --> 00:16:09,843 Mother, don't. 192 00:16:09,927 --> 00:16:12,971 And who plied the politicians? 193 00:16:13,056 --> 00:16:14,348 That's all over now. 194 00:16:14,432 --> 00:16:17,434 Charmed investors and the press? 195 00:16:17,518 --> 00:16:20,854 No, not her! 196 00:16:21,230 --> 00:16:25,108 And who stayed with him 197 00:16:26,235 --> 00:16:29,988 helped him and advised him? 198 00:16:30,073 --> 00:16:33,825 We stayed with him 199 00:16:34,202 --> 00:16:38,038 loved and idolized him! 200 00:16:38,289 --> 00:16:41,833 She betrayed him 201 00:16:42,377 --> 00:16:46,129 shunned him and despised him! 202 00:16:47,256 --> 00:16:51,426 She chose Raoul, chose to make a new start 203 00:16:51,511 --> 00:16:55,764 Chose beauty and youth over genius and art 204 00:16:55,932 --> 00:16:59,685 Fixed her aim on wealth and fame 205 00:17:00,019 --> 00:17:02,145 Fled from the master 206 00:17:02,230 --> 00:17:05,649 yet fled with his heart... 207 00:17:05,733 --> 00:17:10,195 It seems a hundred years ago 208 00:17:10,279 --> 00:17:14,241 when you and I were both on show 209 00:17:14,575 --> 00:17:18,203 dancing side by side 210 00:17:18,287 --> 00:17:21,623 shy and starry-eyed 211 00:17:21,958 --> 00:17:25,836 The waves now bring you back to me 212 00:17:25,920 --> 00:17:30,090 and any day we soon will be 213 00:17:30,633 --> 00:17:33,635 side by side again 214 00:17:33,970 --> 00:17:37,723 just the same as then 215 00:17:37,807 --> 00:17:41,768 Ah, Christine! Long ago 216 00:17:41,853 --> 00:17:47,899 how I watched, as you rose like a star! 217 00:17:47,984 --> 00:17:50,026 Ah, Christine! 218 00:17:50,111 --> 00:17:53,405 We have all traveled long 219 00:17:53,489 --> 00:17:58,326 traveled far! Ah, Christine 220 00:17:58,494 --> 00:18:02,581 You seem a thousand miles away 221 00:18:02,665 --> 00:18:06,460 and yet your ship sets out today 222 00:18:06,836 --> 00:18:10,547 Sails across the sea 223 00:18:10,757 --> 00:18:14,342 bringing you to me 224 00:18:14,510 --> 00:18:18,805 And I will show you all the sights 225 00:18:18,890 --> 00:18:22,976 Manhattan's noise and Coney's lights! 226 00:18:23,144 --> 00:18:26,897 Friends at last again 227 00:18:26,981 --> 00:18:30,984 just the same as then! 228 00:18:31,694 --> 00:18:34,237 Just like 229 00:18:34,322 --> 00:18:39,618 way back when 230 00:18:39,994 --> 00:18:41,244 (CHUCKLES) 231 00:18:57,011 --> 00:18:58,553 (SHIP HORN BLARING) 232 00:19:01,098 --> 00:19:02,766 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 233 00:19:05,394 --> 00:19:07,646 Hey, have the passengers disembarked yet? 234 00:19:07,730 --> 00:19:09,356 Yeah, they're going through customs now. 235 00:19:09,440 --> 00:19:11,024 Here they come! 236 00:19:11,108 --> 00:19:12,484 Hey, it's Mrs. Astor. 237 00:19:12,568 --> 00:19:13,652 Hey, Mrs. Astor! Over here! 238 00:19:13,736 --> 00:19:15,821 Over there, Lucille! 239 00:19:16,906 --> 00:19:18,740 Is that the latest Paris style? 240 00:19:18,825 --> 00:19:21,451 Look, it's Colonel Vanderbilt! Thanks, Colonel! 241 00:19:21,577 --> 00:19:23,912 Hey, Colonel, is Christine Daaé still on board? 242 00:19:23,996 --> 00:19:25,330 I believe so, young man. 243 00:19:25,414 --> 00:19:28,083 What's she doing? Waiting for the conductor? 244 00:19:28,751 --> 00:19:30,794 Hey, Christine, where are you? 245 00:19:30,920 --> 00:19:32,629 (YODELING) 246 00:19:32,880 --> 00:19:34,923 Look, there she is! 247 00:19:52,275 --> 00:19:53,275 Christine Daaé! 248 00:19:53,359 --> 00:19:54,568 Miss Daaé, over here! 249 00:19:54,652 --> 00:19:56,069 WOMAN: Christine! MAN: Christine! 250 00:19:56,153 --> 00:20:00,991 Her name... Her name is Madame de Chagny! 251 00:20:01,117 --> 00:20:03,326 Stand aside. Stand aside! 252 00:20:03,786 --> 00:20:06,121 Gustave, come here. No pictures, do you hear? 253 00:20:06,289 --> 00:20:07,330 No pictures of the boy! 254 00:20:07,415 --> 00:20:09,124 Hey, Christine, sing something! 255 00:20:09,667 --> 00:20:11,376 Your first performance in years! 256 00:20:11,460 --> 00:20:12,961 Why ain't ya singin' at the Met? 257 00:20:13,045 --> 00:20:15,881 The vicomtesse has been engaged by the well-known impresario, 258 00:20:15,965 --> 00:20:17,507 Mr. Oscar Hammerstein, 259 00:20:17,592 --> 00:20:20,135 to open his new Manhattan Opera House. 260 00:20:20,553 --> 00:20:23,305 How'd he lure the great Christine Daaé over here anyway? 261 00:20:23,431 --> 00:20:26,641 It's the money, right? All that American moolah! 262 00:20:26,893 --> 00:20:28,643 My wife is an artist. 263 00:20:28,728 --> 00:20:31,897 Oh, yeah, and her art is payin' off your gambling debts, 264 00:20:31,981 --> 00:20:33,732 is what they're sayin' in France. 265 00:20:33,816 --> 00:20:35,692 Is it true you left your entire fortune 266 00:20:35,776 --> 00:20:37,736 on a roulette table in Monte Carlo? 267 00:20:38,654 --> 00:20:41,323 You insolent jackals! How dare you! 268 00:20:41,782 --> 00:20:44,409 Hey, kid, how does it feel to have a famous mother? 269 00:20:44,493 --> 00:20:45,911 Your first time to America? 270 00:20:45,995 --> 00:20:49,289 It's two weeks till the Opera House opens. What are you gonna do? 271 00:20:49,373 --> 00:20:50,957 You gonna go see the Statue of Liberty? 272 00:20:51,042 --> 00:20:52,208 Gonna ride the new subway? 273 00:20:52,293 --> 00:20:53,710 You gonna go to the baseball? 274 00:20:53,836 --> 00:20:57,756 I want to go to Coney Island. And learn how to swim. 275 00:20:57,840 --> 00:20:59,007 (ALL LAUGHING) 276 00:20:59,425 --> 00:21:00,467 (THUNDER RUMBLES) 277 00:21:02,720 --> 00:21:05,263 Mother, look! Right over there! 278 00:21:05,348 --> 00:21:08,725 Across the square! That carriage! 279 00:21:15,441 --> 00:21:17,442 Look at that! No horses! 280 00:21:17,526 --> 00:21:19,653 That's the darnedest thing I've ever seen. 281 00:21:19,737 --> 00:21:21,529 How does it work? 282 00:21:27,870 --> 00:21:30,163 Honored friends 283 00:21:30,873 --> 00:21:33,708 welcome to America! 284 00:21:33,793 --> 00:21:39,214 Take a seat! Rest your feet! 285 00:21:39,548 --> 00:21:45,136 Honored friends Mr. Hammerstein's expecting you 286 00:21:45,304 --> 00:21:50,308 Climb aboard, fledgling lord 287 00:21:50,393 --> 00:21:51,351 Gustave! 288 00:21:51,435 --> 00:21:52,435 Where is Hammerstein? 289 00:21:52,687 --> 00:21:55,271 We were assured he'd be here to greet us in person! 290 00:21:55,398 --> 00:21:58,316 Here my dreams can wander free 291 00:21:58,401 --> 00:22:01,486 Tell me what we're going to see! 292 00:22:01,570 --> 00:22:03,822 This way, prima donna! 293 00:22:03,906 --> 00:22:06,116 We three will escort you! 294 00:22:06,200 --> 00:22:08,284 Please, Monsieur Mr. Hammerstein 295 00:22:08,369 --> 00:22:11,037 sent us to transport you 296 00:22:11,622 --> 00:22:14,207 I give up. Take us to Hammerstein! 297 00:22:17,169 --> 00:22:20,171 Mysteries and melodies 298 00:22:20,256 --> 00:22:23,258 play inside my mind 299 00:22:23,551 --> 00:22:26,469 Fairytales and fantasies 300 00:22:26,554 --> 00:22:29,597 silently unwind 301 00:22:29,724 --> 00:22:33,393 Ask no questions, have no fear 302 00:22:33,477 --> 00:22:37,564 Anything can happen here 303 00:22:37,732 --> 00:22:39,107 (THUNDER RUMBLES) 304 00:22:44,071 --> 00:22:50,118 I am your Angel of Music 305 00:22:50,202 --> 00:22:57,000 Come to me, Angel of Music 306 00:23:02,590 --> 00:23:05,008 What a dreadful town! What a vulgar place! 307 00:23:05,551 --> 00:23:08,136 What an awful mistake to have come here! 308 00:23:08,220 --> 00:23:11,097 To be on display in that shameless way 309 00:23:11,182 --> 00:23:13,725 for the crude, common lower-class scum here 310 00:23:13,809 --> 00:23:15,310 How could he dare to treat us so? 311 00:23:15,394 --> 00:23:18,438 Father, dear, come play with me 312 00:23:18,522 --> 00:23:20,398 Come and see this toy I've got 313 00:23:20,483 --> 00:23:23,401 What a snub, at most from our so-called host 314 00:23:23,486 --> 00:23:26,112 Did he think sending freaks would be funny? 315 00:23:26,197 --> 00:23:28,948 Could the fool have thought that our pride was bought 316 00:23:29,033 --> 00:23:31,659 by his filthy American money? 317 00:23:31,744 --> 00:23:35,038 What a farce! What an outright slap in the face 318 00:23:35,122 --> 00:23:36,498 It's an utter disgrace 319 00:23:37,416 --> 00:23:39,250 I've got a mind to pack and go 320 00:23:39,335 --> 00:23:41,669 Never you mind the debts we owe 321 00:23:42,421 --> 00:23:44,047 Who would believe we've sunk this low? 322 00:23:44,131 --> 00:23:46,132 Father, please, come play with me 323 00:23:46,217 --> 00:23:48,510 Gustave, enough! The answer's no! 324 00:23:51,138 --> 00:23:52,680 (PLAYING SOFT TUNE) 325 00:23:59,355 --> 00:24:01,106 Must you play now? 326 00:24:01,190 --> 00:24:02,941 I think it's beautiful. 327 00:24:03,901 --> 00:24:05,276 RAOUL: What is it, anyway? 328 00:24:05,361 --> 00:24:07,946 I don't know, it was just here on the piano. 329 00:24:08,030 --> 00:24:09,864 Well, it hurts my head. 330 00:24:12,034 --> 00:24:14,160 Please, let's not fight, dear 331 00:24:14,245 --> 00:24:17,247 I'm sure Mr. Hammerstein never intended a slight, dear 332 00:24:17,331 --> 00:24:21,334 How dare he patronize us? We should never have accepted 333 00:24:22,837 --> 00:24:25,630 We need the money, that's all 334 00:24:25,756 --> 00:24:27,882 That's why things haven't been right, dear 335 00:24:27,967 --> 00:24:32,137 Why doesn't it surprise me that I get the blame here? 336 00:24:33,305 --> 00:24:36,015 Let's leave tonight, dear 337 00:24:36,600 --> 00:24:42,605 if that would serve to ease your troubled mind 338 00:24:44,024 --> 00:24:50,363 Leave the hurt behind 339 00:24:51,073 --> 00:24:53,867 Father, dear, come over here 340 00:24:53,951 --> 00:24:57,495 and look at what they gave to me 341 00:24:57,580 --> 00:25:04,502 Wind it up and, Father, see Look, it plays a melody 342 00:25:15,014 --> 00:25:16,181 Raoul. 343 00:25:16,891 --> 00:25:17,891 (KNOCKING) 344 00:25:18,100 --> 00:25:19,475 What's this? 345 00:25:26,066 --> 00:25:27,275 What is it? 346 00:25:28,944 --> 00:25:30,028 It's from Hammerstein. 347 00:25:30,613 --> 00:25:32,989 He wants to meet me in the hotel bar. Alone. 348 00:25:33,199 --> 00:25:35,700 Alone? Well, he may lack courtesy, 349 00:25:35,784 --> 00:25:37,368 but he does show a certain savoir faire 350 00:25:37,453 --> 00:25:38,995 in choosing a business rendezvous. 351 00:25:39,079 --> 00:25:40,955 Raoul, please. Please what? 352 00:25:41,790 --> 00:25:42,999 Nothing. 353 00:25:48,631 --> 00:25:52,967 Father never plays with me 354 00:25:53,052 --> 00:25:56,304 Doesn't he love me? 355 00:25:56,388 --> 00:25:57,847 Oh, darling. 356 00:25:58,599 --> 00:26:02,644 Love's a curious thing 357 00:26:03,187 --> 00:26:07,774 It often comes disguised 358 00:26:08,525 --> 00:26:12,654 Look at love the wrong way 359 00:26:12,738 --> 00:26:19,118 it goes unrecognized 360 00:26:19,662 --> 00:26:23,915 So look with your heart 361 00:26:24,166 --> 00:26:26,834 and not with your eyes 362 00:26:26,919 --> 00:26:29,587 The heart understands 363 00:26:29,672 --> 00:26:32,840 The heart never lies 364 00:26:32,925 --> 00:26:35,718 Believe what it feels 365 00:26:35,803 --> 00:26:39,055 and trust what it shows 366 00:26:39,139 --> 00:26:41,516 Look with your heart 367 00:26:41,600 --> 00:26:46,271 The heart always knows 368 00:26:46,355 --> 00:26:51,609 Love is not always beautiful 369 00:26:52,194 --> 00:26:56,572 not at the start 370 00:26:56,824 --> 00:27:00,076 So open your arms 371 00:27:00,160 --> 00:27:03,371 and close your eyes tight 372 00:27:03,455 --> 00:27:05,915 Look with your heart 373 00:27:06,000 --> 00:27:08,793 and when it finds love 374 00:27:08,877 --> 00:27:13,089 your heart will be right 375 00:27:13,882 --> 00:27:18,261 Learn from someone who knows 376 00:27:18,554 --> 00:27:23,599 Make sure you don't forget 377 00:27:23,976 --> 00:27:28,271 Love you misunderstand 378 00:27:28,355 --> 00:27:35,069 is love that you'll regret 379 00:27:36,405 --> 00:27:39,699 Look with your heart 380 00:27:39,783 --> 00:27:42,952 and not with your eyes 381 00:27:43,037 --> 00:27:46,039 The heart can't be fooled 382 00:27:46,123 --> 00:27:48,791 The heart is too wise 383 00:27:48,876 --> 00:27:51,461 Forget what you think 384 00:27:51,545 --> 00:27:54,339 Ignore what you hear 385 00:27:54,423 --> 00:28:00,303 Look with your heart, it always sees clear 386 00:28:00,721 --> 00:28:05,975 Love is not always beautiful (LAUGHING) 387 00:28:06,060 --> 00:28:11,189 not at the start 388 00:28:12,941 --> 00:28:16,569 But open your arms 389 00:28:16,653 --> 00:28:20,281 and close your eyes tight 390 00:28:20,532 --> 00:28:23,076 Look with your heart 391 00:28:23,160 --> 00:28:26,204 and when it finds love 392 00:28:26,705 --> 00:28:32,877 your heart will be right 393 00:28:58,862 --> 00:29:00,613 Time for bed now, Gustave. 394 00:29:05,744 --> 00:29:07,662 I'll be in in a minute. 395 00:30:23,906 --> 00:30:25,072 (GASPING) 396 00:30:26,909 --> 00:30:30,912 So it was all an empty lie? 397 00:30:31,580 --> 00:30:36,042 One final lie to fool us all? 398 00:30:36,126 --> 00:30:40,421 To make your death our story's end? 399 00:30:40,839 --> 00:30:45,259 To put your life beyond recall? 400 00:30:45,344 --> 00:30:50,431 How dare you come and claim me now 401 00:30:50,557 --> 00:30:55,603 invade my life, ensnare my voice? 402 00:30:55,687 --> 00:31:00,691 If you could know the pain I've known 403 00:31:00,776 --> 00:31:05,988 then you would know I had no choice 404 00:31:07,032 --> 00:31:08,950 My Christine 405 00:31:09,117 --> 00:31:11,077 Your Christine 406 00:31:11,161 --> 00:31:16,874 I was yours one brief night long ago 407 00:31:17,084 --> 00:31:18,751 Long ago 408 00:31:18,961 --> 00:31:24,131 with a man that I no longer know 409 00:31:24,216 --> 00:31:26,509 Ah, Christine! 410 00:31:26,635 --> 00:31:32,515 You came and found where I hid 411 00:31:32,599 --> 00:31:37,645 Don't you deny that you did 412 00:31:37,729 --> 00:31:44,652 that long ago night! 413 00:31:48,198 --> 00:31:53,160 Once, there was a night 414 00:31:53,245 --> 00:31:58,332 beneath a moonless sky 415 00:31:58,834 --> 00:32:03,713 too dark to see a thing 416 00:32:03,964 --> 00:32:09,927 too dark to even try 417 00:32:10,012 --> 00:32:13,848 I stole to your side 418 00:32:14,266 --> 00:32:18,519 tormented by my choice 419 00:32:19,271 --> 00:32:23,899 I couldn't see your face 420 00:32:24,693 --> 00:32:30,197 yet trembled at your voice 421 00:32:31,158 --> 00:32:35,661 and I touched you 422 00:32:35,746 --> 00:32:37,788 And I felt you 423 00:32:37,873 --> 00:32:42,460 And I heard those ravishing refrains! 424 00:32:42,544 --> 00:32:46,422 The music of your pulse 425 00:32:46,506 --> 00:32:50,259 The singing in your veins! 426 00:32:50,385 --> 00:32:52,219 And I held you 427 00:32:52,304 --> 00:32:53,429 And I touched you 428 00:32:53,513 --> 00:32:54,555 And embraced you 429 00:32:54,640 --> 00:32:55,640 And I felt you 430 00:32:55,724 --> 00:33:00,186 And with every breath and every sigh! 431 00:33:00,270 --> 00:33:04,273 I felt no longer scared 432 00:33:04,358 --> 00:33:08,611 I felt no longer shy 433 00:33:08,695 --> 00:33:13,449 BOTH: At last, our feelings bared 434 00:33:13,533 --> 00:33:19,872 beneath the moonless sky 435 00:33:20,916 --> 00:33:25,252 And blind in the dark 436 00:33:25,337 --> 00:33:30,091 as soul gazed into soul 437 00:33:30,634 --> 00:33:35,596 I looked into your heart 438 00:33:35,722 --> 00:33:41,185 and saw you pure and whole 439 00:33:41,269 --> 00:33:45,856 Cloaked under the night 440 00:33:46,066 --> 00:33:49,985 with nothing to suppress 441 00:33:51,321 --> 00:33:56,325 a woman and a man 442 00:33:56,451 --> 00:34:01,664 no more and yet no less 443 00:34:01,748 --> 00:34:05,418 And I kissed you 444 00:34:05,502 --> 00:34:07,378 And caressed you 445 00:34:07,462 --> 00:34:11,841 And the world around us fell away 446 00:34:11,925 --> 00:34:15,761 We said things in the dark 447 00:34:15,929 --> 00:34:19,306 we never dared to say 448 00:34:19,391 --> 00:34:21,058 And I caught you 449 00:34:21,143 --> 00:34:22,184 And I kissed you 450 00:34:22,269 --> 00:34:24,228 And I took you And I begged you 451 00:34:24,312 --> 00:34:28,149 With a need too urgent to deny 452 00:34:28,400 --> 00:34:32,445 And nothing mattered then 453 00:34:32,529 --> 00:34:36,532 except for you and I 454 00:34:36,616 --> 00:34:40,661 Again and then again 455 00:34:40,746 --> 00:34:47,501 beneath the moonless sky 456 00:34:49,713 --> 00:34:53,966 And when it was done 457 00:34:54,843 --> 00:34:58,721 before the sun could rise 458 00:35:00,015 --> 00:35:04,977 ashamed of what I was 459 00:35:05,061 --> 00:35:10,524 afraid to see your eyes 460 00:35:10,650 --> 00:35:14,904 I stood while you slept 461 00:35:15,197 --> 00:35:19,575 and whispered a goodbye 462 00:35:20,702 --> 00:35:26,540 And slipped into the dark 463 00:35:26,666 --> 00:35:33,088 beneath the moonless sky 464 00:35:33,215 --> 00:35:38,552 And I loved you! Yes, I loved you! 465 00:35:38,637 --> 00:35:42,807 I'd have followed anywhere you led 466 00:35:42,891 --> 00:35:47,102 I woke to swear my love 467 00:35:47,187 --> 00:35:50,648 and found you gone instead 468 00:35:50,732 --> 00:35:52,483 And I loved you! 469 00:35:52,567 --> 00:35:53,651 I loved you! 470 00:35:53,735 --> 00:35:55,653 And I left you! How I loved you! 471 00:35:55,737 --> 00:35:58,656 And I had to, both of us knew why 472 00:35:58,740 --> 00:36:00,074 We both knew why 473 00:36:00,158 --> 00:36:03,994 And yet I won't regret 474 00:36:04,079 --> 00:36:08,541 from now until I die 475 00:36:08,625 --> 00:36:13,003 the night I can't forget 476 00:36:13,630 --> 00:36:19,802 beneath a moonless sky 477 00:36:21,596 --> 00:36:23,514 And now? 478 00:36:23,598 --> 00:36:25,599 How can you talk of now? 479 00:36:27,018 --> 00:36:29,103 For us... 480 00:36:30,272 --> 00:36:31,772 There is no now. 481 00:36:51,459 --> 00:36:55,462 Once upon another time 482 00:36:55,630 --> 00:37:02,469 our story had only begun 483 00:37:02,804 --> 00:37:06,390 You chose to turn the page 484 00:37:07,225 --> 00:37:11,812 and I made choices, too 485 00:37:12,898 --> 00:37:16,191 Once upon that other time 486 00:37:16,610 --> 00:37:22,740 we did what we thought must be done 487 00:37:23,366 --> 00:37:26,744 And now, we have no choice 488 00:37:27,621 --> 00:37:32,333 We do what we must do 489 00:37:32,792 --> 00:37:38,881 We love, we live 490 00:37:39,007 --> 00:37:43,844 we give what we can give 491 00:37:44,429 --> 00:37:46,931 and take 492 00:37:47,015 --> 00:37:53,020 what little we deserve 493 00:37:56,024 --> 00:37:59,777 Once upon another time 494 00:37:59,945 --> 00:38:05,574 I knew how our story would end 495 00:38:05,951 --> 00:38:09,411 and maybe I was wrong 496 00:38:10,038 --> 00:38:14,291 but now the moment's gone 497 00:38:15,418 --> 00:38:18,963 Were it still that other time 498 00:38:19,172 --> 00:38:25,010 I'd make time itself somehow bend! 499 00:38:25,303 --> 00:38:28,847 But now I'm not that strong 500 00:38:29,516 --> 00:38:34,395 and time keeps moving on 501 00:38:34,729 --> 00:38:40,150 We love, we live 502 00:38:40,402 --> 00:38:44,989 we give what we can give 503 00:38:46,032 --> 00:38:48,450 and take 504 00:38:48,535 --> 00:38:54,498 what little we deserve 505 00:38:54,582 --> 00:39:01,005 We love, we live 506 00:39:01,214 --> 00:39:06,510 we give what we can give 507 00:39:07,262 --> 00:39:09,847 and take 508 00:39:09,931 --> 00:39:16,812 what little we deserve 509 00:39:21,985 --> 00:39:24,486 Once upon 510 00:39:24,571 --> 00:39:28,907 another 511 00:39:28,992 --> 00:39:33,579 time 512 00:39:37,375 --> 00:39:38,667 (PANTING) 513 00:39:40,378 --> 00:39:44,423 Ten long years of yearning 514 00:39:44,549 --> 00:39:49,303 years of dreaming of this moment 515 00:39:49,471 --> 00:39:52,431 when that miracle 516 00:39:52,515 --> 00:39:56,310 that peerless instrument 517 00:39:56,394 --> 00:40:00,814 plays for me just fleetingly 518 00:40:00,940 --> 00:40:05,235 lays the ghost which tortures me 519 00:40:05,320 --> 00:40:07,154 Tortures me 520 00:40:07,489 --> 00:40:09,990 Ah, Christine 521 00:40:12,077 --> 00:40:14,745 I know what Hammerstein is paying you. 522 00:40:14,829 --> 00:40:18,082 I will double the amount for just one night's work. 523 00:40:18,166 --> 00:40:20,417 Here, in my concert hall. No. 524 00:40:20,502 --> 00:40:24,213 Just one night, Christine. One song. 525 00:40:24,297 --> 00:40:25,380 That is all I ask. 526 00:40:25,465 --> 00:40:26,632 Why should I? 527 00:40:27,217 --> 00:40:29,551 For 10 years, you've let me believe you were dead, 528 00:40:30,011 --> 00:40:33,180 and now you lure us here and expect me to do your bidding, 529 00:40:33,515 --> 00:40:35,182 submit to you again. 530 00:40:36,017 --> 00:40:38,393 I won't do it. I owe you nothing. 531 00:40:39,187 --> 00:40:44,399 Mother, please, I'm scared! What a dream, an awful dream! 532 00:40:44,526 --> 00:40:49,863 Someone strange and mad Seizing me and drowning me 533 00:40:50,073 --> 00:40:52,533 Gustave, it's all right, darling. 534 00:40:54,494 --> 00:40:57,955 Come and meet a friend of mine 535 00:40:58,039 --> 00:41:01,834 Welcome to my world, young friend 536 00:41:01,918 --> 00:41:04,586 Your world? Where are we? 537 00:41:04,879 --> 00:41:09,341 We're in Phantasma, little vicomte. On Coney Island. 538 00:41:09,717 --> 00:41:14,221 A world of fantasy where illusion is emperor. 539 00:41:15,014 --> 00:41:19,643 Tell me where you'd like to go Tell me what you want to see 540 00:41:19,727 --> 00:41:22,479 Madam, please, I insist 541 00:41:22,564 --> 00:41:26,692 Could you show me, if you please 542 00:41:26,776 --> 00:41:30,904 all Phantasma's mysteries? 543 00:41:31,322 --> 00:41:35,576 All that's strange and wild and dark 544 00:41:35,743 --> 00:41:41,039 in the shadows of the park? 545 00:41:41,958 --> 00:41:44,459 You shall see it all tomorrow. 546 00:41:44,544 --> 00:41:47,921 In fact, I myself will show you. 547 00:41:48,673 --> 00:41:50,257 I promise. 548 00:41:52,177 --> 00:41:54,261 CHRISTINE: Back to sleep now, Gustave. 549 00:42:00,476 --> 00:42:03,812 Why does he wear a mask, Mother? Is he a magician? 550 00:42:04,230 --> 00:42:07,024 Yes, darling. In his way. 551 00:42:11,404 --> 00:42:15,073 What a child. Full of life. 552 00:42:15,867 --> 00:42:19,036 Full of you, my Christine. 553 00:42:21,080 --> 00:42:24,708 Help me through this sadness 554 00:42:24,792 --> 00:42:29,713 Do this kindness for your mentor 555 00:42:29,797 --> 00:42:32,841 or your progeny 556 00:42:32,926 --> 00:42:39,139 that perfect specimen, may disappear 557 00:42:39,265 --> 00:42:42,517 on Coney Island 558 00:42:42,810 --> 00:42:44,895 Vanish here 559 00:42:44,979 --> 00:42:48,523 on Coney Island 560 00:42:50,443 --> 00:42:52,861 Ah, Christine 561 00:42:54,781 --> 00:42:58,742 What are you saying? How could you? 562 00:42:59,661 --> 00:43:01,703 After all that we've been. 563 00:43:02,538 --> 00:43:03,664 Who are you? 564 00:43:03,748 --> 00:43:06,166 I am your Angel of Music! 565 00:43:06,334 --> 00:43:10,212 I am dying, Christine! Suffocating here in the dark! 566 00:43:10,296 --> 00:43:13,674 Give me breath! Give me life! Sing for me! 567 00:43:13,883 --> 00:43:16,426 Or I will take from you everything you have ever loved. 568 00:43:16,511 --> 00:43:18,428 No, no, you can't! 569 00:43:18,513 --> 00:43:20,347 Oh, but I can. 570 00:43:20,848 --> 00:43:26,687 A man as hideous as this, believe me, is capable of anything. 571 00:43:31,651 --> 00:43:35,988 And what am I to sing? 572 00:43:36,572 --> 00:43:41,076 One song composed by me 573 00:43:42,495 --> 00:43:45,831 And then we're free to leave? 574 00:43:45,915 --> 00:43:52,087 And will, of course, receive a princely fee 575 00:43:53,715 --> 00:43:56,800 Is it on with the show? 576 00:43:57,302 --> 00:44:02,639 Does he stay, does he go? 577 00:44:17,280 --> 00:44:18,530 (SOBBING) 578 00:44:33,504 --> 00:44:34,796 (HUMMING) 579 00:45:15,254 --> 00:45:17,172 He's nowhere to be seen. 580 00:45:18,383 --> 00:45:19,716 Insolence! 581 00:45:20,510 --> 00:45:21,510 Who? 582 00:45:21,594 --> 00:45:23,261 Hammerstein. 583 00:45:23,846 --> 00:45:25,972 What the devil is going on in this place? 584 00:45:26,057 --> 00:45:27,099 Darling. 585 00:45:28,643 --> 00:45:30,560 Christine? 586 00:45:30,645 --> 00:45:32,979 Things have changed, Raoul. 587 00:45:38,069 --> 00:45:41,738 Bathing beauty on the beach 588 00:45:41,948 --> 00:45:45,033 see her practically glow! 589 00:45:45,159 --> 00:45:48,453 Takin' the sun in, till all the boys are runnin'! 590 00:45:48,538 --> 00:45:51,790 Rollin' in clover, and gettin' tan all over! 591 00:45:51,874 --> 00:45:55,085 Wearing a smile and giving Coney Island 592 00:45:55,169 --> 00:45:59,506 a bathing beaut 593 00:45:59,674 --> 00:46:03,343 of a show! 594 00:46:03,428 --> 00:46:06,138 Bathing beauty, say hello 595 00:46:06,264 --> 00:46:09,474 Gentlemen, gentlemen, you must take care. 596 00:46:09,725 --> 00:46:11,393 Go spend some time working with Meg. 597 00:46:11,477 --> 00:46:14,020 Ladies, come, let's go over the port de bras. 598 00:46:14,105 --> 00:46:16,606 Gentlemen, remember to plié before the lift. 599 00:46:16,691 --> 00:46:18,984 Then some control, gentlemen, please. 600 00:46:19,193 --> 00:46:20,527 (GUSTAVE LAUGHING) 601 00:46:26,033 --> 00:46:29,870 Slow down, Gustave. There are people working here, be careful. 602 00:46:29,996 --> 00:46:32,998 But I want to find Mr. Y, and go see the island. 603 00:46:33,082 --> 00:46:35,000 I'm sure he'll send for you when he's ready. 604 00:46:35,084 --> 00:46:37,794 Who is this Mr. Y? What does he do? 605 00:46:37,879 --> 00:46:39,963 Apart from spend ludicrous amounts of money 606 00:46:40,047 --> 00:46:41,548 on light entertainment? 607 00:46:41,632 --> 00:46:43,175 Father, look over there! 608 00:46:43,259 --> 00:46:44,634 Gustave, slow down! 609 00:46:47,013 --> 00:46:51,266 Heaven help me, could it be? No, it couldn't possibly 610 00:46:51,392 --> 00:46:52,392 Sorry, do I... 611 00:46:52,477 --> 00:46:53,810 Yes, I think you do! 612 00:46:53,895 --> 00:46:55,687 Have we... Go on, take a guess! 613 00:46:55,771 --> 00:46:57,522 Wait, it can't be! Is it... Yes! 614 00:46:57,607 --> 00:47:00,108 Oh, my God, I can't believe it's you! 615 00:47:00,193 --> 00:47:04,070 Look at you, Christine! Regal as a queen and beautiful! 616 00:47:04,322 --> 00:47:09,993 Meg, and you as well! I could hardly tell it's you! 617 00:47:10,286 --> 00:47:12,829 My dear old friend! 618 00:47:12,914 --> 00:47:15,665 Can't believe you're here, old friend! 619 00:47:15,750 --> 00:47:17,083 After all this time! 620 00:47:17,168 --> 00:47:18,418 Christine, you came! 621 00:47:18,503 --> 00:47:19,794 You look sublime! 622 00:47:19,879 --> 00:47:21,213 You look the same! 623 00:47:21,297 --> 00:47:23,089 My sweet old friend 624 00:47:23,174 --> 00:47:26,259 never thought we'd meet, old friend! 625 00:47:26,344 --> 00:47:27,594 What of your career? 626 00:47:27,678 --> 00:47:28,887 Everything's great 627 00:47:29,180 --> 00:47:32,307 And isn't fate a splendid thing! 628 00:47:32,391 --> 00:47:33,934 It brought me here... 629 00:47:34,018 --> 00:47:35,519 To see the sights? 630 00:47:35,603 --> 00:47:38,021 And sing! 631 00:47:38,105 --> 00:47:39,231 (GIRLS LAUGHING) 632 00:47:39,315 --> 00:47:41,024 Oh, my goodness! 633 00:47:41,108 --> 00:47:43,360 You! My God, it's you! 634 00:47:43,444 --> 00:47:45,362 It can't be true Is this a dream? 635 00:47:45,446 --> 00:47:46,947 It's been 10 years 636 00:47:47,031 --> 00:47:48,406 What brings you here? 637 00:47:48,491 --> 00:47:50,909 Who do you think? Christine 638 00:47:52,286 --> 00:47:53,912 She's here to sing 639 00:47:53,996 --> 00:47:56,331 I read the news. For Hammerstein? 640 00:47:56,415 --> 00:47:59,251 No, plans have changed. He's been outbid 641 00:47:59,335 --> 00:48:00,627 Outbid by whom? 642 00:48:00,711 --> 00:48:03,296 The contract's here. It's rather strange 643 00:48:03,923 --> 00:48:05,674 Sorry, did I hear you right? 644 00:48:05,758 --> 00:48:07,425 Here to sing? Tomorrow night 645 00:48:07,510 --> 00:48:11,429 That seems odd, there must be some mistake That's the leading lady's slot 646 00:48:11,514 --> 00:48:13,515 I've been booked No, surely not 647 00:48:13,599 --> 00:48:15,684 This was meant to be my lucky break 648 00:48:15,935 --> 00:48:17,227 Look, I hardly sing 649 00:48:17,311 --> 00:48:20,730 Just one little thing, an aria 650 00:48:21,190 --> 00:48:26,236 Christine, it's a thrill just to share the bill with you 651 00:48:26,445 --> 00:48:28,989 My dear old friend 652 00:48:29,073 --> 00:48:31,783 it's becoming clear, old friend 653 00:48:31,867 --> 00:48:34,703 someone's overlooked his leading act 654 00:48:34,787 --> 00:48:37,163 Well, double booked to be exact 655 00:48:37,248 --> 00:48:43,003 Now, my old friend Can you clarify, old friend 656 00:48:43,087 --> 00:48:45,755 this Mr. Y with whom we've signed 657 00:48:45,840 --> 00:48:48,550 who hides behind the pseudonym? 658 00:48:48,634 --> 00:48:50,135 You haven't guessed? 659 00:48:50,219 --> 00:48:52,095 I've no idea 660 00:48:52,179 --> 00:48:53,847 It's him! 661 00:48:53,931 --> 00:48:54,973 Him? 662 00:48:55,057 --> 00:48:56,391 That's what I said 663 00:48:56,475 --> 00:48:57,726 You work for him! 664 00:48:57,810 --> 00:48:59,227 Now you do, too 665 00:48:59,312 --> 00:49:01,605 And my poor wife, we thought him dead! 666 00:49:01,689 --> 00:49:03,106 She'll be appalled! 667 00:49:03,190 --> 00:49:05,358 Unless she knew 668 00:49:06,360 --> 00:49:10,614 Darling, please, are you all right? 669 00:49:10,698 --> 00:49:14,659 Tell me now, this music! Who was its creator? 670 00:49:14,744 --> 00:49:19,623 Darling, please, don't squeeze so tight 671 00:49:19,707 --> 00:49:23,293 Something's going on here I'll deal with you later 672 00:49:23,377 --> 00:49:24,628 What's this about? 673 00:49:24,712 --> 00:49:25,920 I wish I knew 674 00:49:26,005 --> 00:49:28,673 The truth will out before we're through 675 00:49:28,799 --> 00:49:31,426 My dear old friend 676 00:49:31,552 --> 00:49:34,262 Can't believe you're here, old friend 677 00:49:34,347 --> 00:49:35,597 My dear Christine 678 00:49:35,681 --> 00:49:36,848 My dear vicomte 679 00:49:36,932 --> 00:49:38,141 What does this mean? 680 00:49:38,225 --> 00:49:39,517 What does he want? 681 00:49:39,602 --> 00:49:44,689 My grand old friend I don't understand, old friend 682 00:49:44,857 --> 00:49:47,651 Maybe it's a joke! Some silly game! 683 00:49:47,735 --> 00:49:50,403 And what his aim is in the end 684 00:49:50,488 --> 00:49:53,365 I couldn't claim to comprehend 685 00:49:53,449 --> 00:49:55,200 Old friend! 686 00:49:55,284 --> 00:49:56,409 It isn't fair! 687 00:49:56,494 --> 00:49:57,869 We need to think 688 00:49:57,953 --> 00:49:59,120 I need some air 689 00:49:59,205 --> 00:50:00,330 I need a drink 690 00:50:00,456 --> 00:50:06,044 My poor old friend Isn't this a bore, old friend? 691 00:50:06,128 --> 00:50:07,420 I'm still amazed 692 00:50:07,505 --> 00:50:08,755 I'm still confused 693 00:50:08,839 --> 00:50:10,173 I'm feeling dazed 694 00:50:10,257 --> 00:50:11,633 I'm feeling used 695 00:50:11,717 --> 00:50:16,763 And yet, old friends let's not get upset, old friends 696 00:50:16,847 --> 00:50:18,223 We can sort this out 697 00:50:18,307 --> 00:50:19,683 I'm sure we will 698 00:50:19,767 --> 00:50:21,059 Without a doubt 699 00:50:21,143 --> 00:50:22,644 Because we're still 700 00:50:22,728 --> 00:50:25,313 such grand old friends 701 00:50:25,398 --> 00:50:28,066 such devoted, grand old friends 702 00:50:28,150 --> 00:50:30,735 Back again at last with everyone 703 00:50:30,820 --> 00:50:33,738 Isn't it great? Won't this be so much fun? 704 00:50:33,823 --> 00:50:38,743 With two old friends trustable and true, old friends! 705 00:50:38,828 --> 00:50:40,453 Let us raise a glass 706 00:50:40,538 --> 00:50:41,705 To times gone by 707 00:50:41,789 --> 00:50:43,206 To Mr. Y 708 00:50:43,290 --> 00:50:46,418 To happy ends 709 00:50:47,211 --> 00:50:49,170 To such sincere 710 00:50:49,255 --> 00:50:51,965 and very dear 711 00:50:52,091 --> 00:50:58,763 old friends 712 00:50:59,306 --> 00:51:06,271 Old friends 713 00:51:09,734 --> 00:51:12,569 No offense, but I need something stronger. Raoul! 714 00:51:12,653 --> 00:51:15,321 Madame, I shall see you tomorrow night at the concert, 715 00:51:15,740 --> 00:51:18,867 where I am sure you will both surpass yourselves. 716 00:51:20,828 --> 00:51:22,078 Good day. 717 00:51:22,163 --> 00:51:24,831 Raoul! Please. 718 00:51:24,915 --> 00:51:26,291 I can explain! 719 00:51:27,835 --> 00:51:28,918 I'm sorry. 720 00:51:29,795 --> 00:51:32,005 Meg, I wonder would you mind... Gustave? 721 00:51:32,298 --> 00:51:35,341 What's wrong? My son. He was with... 722 00:51:35,509 --> 00:51:37,427 Gustave! Gustave! 723 00:51:37,511 --> 00:51:38,636 MEG: Christine, wait! 724 00:51:56,113 --> 00:51:59,365 Come along and follow us 725 00:51:59,450 --> 00:52:02,368 Come and follow faster 726 00:52:02,453 --> 00:52:05,497 Come along and follow us 727 00:52:05,581 --> 00:52:08,541 Come and meet the master 728 00:52:08,626 --> 00:52:11,586 Hurry up and follow us 729 00:52:11,670 --> 00:52:14,631 Hurry if you care to 730 00:52:14,715 --> 00:52:18,009 Soon the dark will swallow us 731 00:52:19,094 --> 00:52:23,640 Follow if you dare to 732 00:52:27,895 --> 00:52:31,231 What is this place? 733 00:52:34,485 --> 00:52:39,239 This is my realm, illusion's domain 734 00:52:39,323 --> 00:52:45,495 where music and beauty and artifice reign 735 00:52:45,871 --> 00:52:49,958 One moment, little vicomte, while I prepare our adventure. 736 00:52:50,042 --> 00:52:51,125 May I? 737 00:52:52,628 --> 00:52:55,255 Does the young vicomte play? 738 00:52:55,381 --> 00:52:56,881 (PIANO PLAYING) 739 00:53:04,056 --> 00:53:05,348 What's this? 740 00:53:05,766 --> 00:53:11,855 Just a song in my head 741 00:53:12,231 --> 00:53:13,565 Go on. 742 00:53:18,112 --> 00:53:21,614 I think it's beautiful 743 00:53:21,699 --> 00:53:26,786 Hear how each note seems to float? 744 00:53:27,621 --> 00:53:32,250 Hear how they all die and fall? 745 00:53:32,918 --> 00:53:37,130 Just like the night 746 00:53:38,507 --> 00:53:40,550 It's beautiful 747 00:53:40,634 --> 00:53:41,634 This boy... 748 00:53:41,719 --> 00:53:44,554 So very beautiful! 749 00:53:44,638 --> 00:53:45,597 This music... 750 00:53:45,681 --> 00:53:50,059 Music that comes uncontrolled 751 00:53:50,144 --> 00:53:51,644 He plays like me... 752 00:53:51,770 --> 00:53:56,900 Haunting and lovely and bold 753 00:53:56,984 --> 00:54:02,614 He's just 10 years old 754 00:54:02,823 --> 00:54:05,074 Ten years 755 00:54:05,159 --> 00:54:12,081 old! 756 00:54:18,839 --> 00:54:19,839 My God! 757 00:54:34,563 --> 00:54:37,607 Come with me. I need to show you something. 758 00:54:37,691 --> 00:54:41,653 Follow me. I want to know what you think! 759 00:55:15,980 --> 00:55:19,983 Have you ever yearned to go past the world you think you know? 760 00:55:20,067 --> 00:55:23,987 Been enthralled to the call of the beauty underneath? 761 00:55:24,071 --> 00:55:28,199 Have you let it draw you in past the place where dreams begin? 762 00:55:28,283 --> 00:55:32,662 Felt the full breathless pull of the beauty underneath? 763 00:55:32,871 --> 00:55:36,833 When the dark unfolds its wings 764 00:55:36,917 --> 00:55:40,795 do you sense the strangest things? 765 00:55:41,088 --> 00:55:45,049 Things no one would ever guess? 766 00:55:45,134 --> 00:55:49,762 Things mere words cannot express? 767 00:55:49,847 --> 00:55:50,847 Yes! 768 00:55:50,931 --> 00:55:54,892 Do you find yourself beguiled by the dangerous and wild? 769 00:55:54,977 --> 00:55:58,938 Do you feed on the need for the beauty underneath? 770 00:55:59,064 --> 00:56:03,026 Have you felt your senses surge and surrendered to the urge? 771 00:56:03,110 --> 00:56:07,238 And been hooked as you looked at the beauty underneath? 772 00:56:07,781 --> 00:56:11,617 When you stare behind the night 773 00:56:11,827 --> 00:56:15,788 can you glimpse its primal might? 774 00:56:15,873 --> 00:56:19,751 Might you hunger to possess 775 00:56:20,044 --> 00:56:25,048 hunger that you can't repress? 776 00:56:25,132 --> 00:56:26,632 Yes! 777 00:56:27,760 --> 00:56:31,512 It seems so beautiful! 778 00:56:31,597 --> 00:56:35,183 So strange yet beautiful! 779 00:56:35,350 --> 00:56:41,355 Everything's just as you say! 780 00:56:42,149 --> 00:56:45,985 And he's so beautiful 781 00:56:46,153 --> 00:56:49,572 Perhaps too beautiful 782 00:56:49,656 --> 00:56:55,787 What I suspect cannot be 783 00:56:55,871 --> 00:57:00,708 And yet somehow we both see 784 00:57:00,793 --> 00:57:05,588 the very same way! 785 00:57:05,672 --> 00:57:07,673 Is there music in your head? 786 00:57:07,758 --> 00:57:09,759 Have you followed where it led 787 00:57:09,843 --> 00:57:13,846 and been graced with a taste of the beauty underneath? 788 00:57:13,931 --> 00:57:15,932 Does it fill your every sense? 789 00:57:16,016 --> 00:57:17,934 Is it terribly intense? 790 00:57:18,018 --> 00:57:19,936 Tell me you need it, too 791 00:57:20,020 --> 00:57:22,271 need the beauty underneath! 792 00:57:22,564 --> 00:57:26,526 When it lifts its voice and sings 793 00:57:26,610 --> 00:57:30,655 don't you feel amazing things? 794 00:57:30,739 --> 00:57:34,575 Things you know you can't confess? 795 00:57:34,868 --> 00:57:40,540 Things you thirst for nonetheless? 796 00:57:41,625 --> 00:57:44,377 It's all so beautiful! 797 00:57:44,461 --> 00:57:45,628 PHANTOM: Can it be? 798 00:57:45,712 --> 00:57:49,632 Almost too beautiful! 799 00:57:50,050 --> 00:57:55,221 Do you see what I see? 800 00:57:55,305 --> 00:57:56,305 Heavenly! 801 00:57:56,390 --> 00:57:59,725 To him, it's beautiful! 802 00:57:59,852 --> 00:58:03,479 My world is beautiful! 803 00:58:03,564 --> 00:58:09,569 How can this be what it seems? 804 00:58:09,736 --> 00:58:16,742 All of my most secret dreams 805 00:58:16,910 --> 00:58:22,498 somehow set free! 806 00:58:26,628 --> 00:58:27,628 You can feel it? 807 00:58:27,713 --> 00:58:28,754 Yes! 808 00:58:28,839 --> 00:58:29,839 Come closer 809 00:58:29,923 --> 00:58:30,923 Yes! 810 00:58:31,008 --> 00:58:34,427 You've no fear of the beauty underneath? 811 00:58:34,803 --> 00:58:35,803 You can face it? 812 00:58:35,888 --> 00:58:36,888 Yes! 813 00:58:36,972 --> 00:58:37,972 You can take it? 814 00:58:38,056 --> 00:58:39,056 Yes! 815 00:58:39,141 --> 00:58:42,685 You see through to the beauty underneath? 816 00:58:43,145 --> 00:58:44,145 To the splendor? 817 00:58:44,229 --> 00:58:45,188 And the splendor! 818 00:58:45,272 --> 00:58:47,106 And the glory? Glory! 819 00:58:47,191 --> 00:58:49,859 To the truth of the beauty underneath? 820 00:58:49,943 --> 00:58:51,194 The beauty underneath! 821 00:58:51,278 --> 00:58:52,278 You'll accept it! 822 00:58:52,362 --> 00:58:53,362 GUSTAVE: Yes! 823 00:58:53,447 --> 00:58:54,405 PHANTOM: You'll embrace it! 824 00:58:54,489 --> 00:58:55,489 GUSTAVE: Yes! 825 00:58:55,574 --> 00:58:59,410 Let me show you the beauty underneath! 826 00:58:59,494 --> 00:59:01,537 To the splendor! Splendor! 827 00:59:01,622 --> 00:59:03,581 And the glory! And the glory! 828 00:59:03,665 --> 00:59:06,209 To the truth of the beauty underneath! 829 00:59:06,293 --> 00:59:07,543 The beauty underneath! 830 00:59:07,628 --> 00:59:08,628 You'll accept it! 831 00:59:08,712 --> 00:59:09,712 Yes! 832 00:59:09,796 --> 00:59:10,796 You'll embrace it! 833 00:59:10,881 --> 00:59:11,881 Yes! 834 00:59:11,965 --> 00:59:14,217 Let me show you the beauty under... 835 00:59:14,301 --> 00:59:15,593 (GUSTAVE SCREAMS) 836 00:59:17,888 --> 00:59:19,055 MEG: Gustave! 837 00:59:19,139 --> 00:59:20,223 CHRISTINE: Gustave! Gustave! 838 00:59:20,307 --> 00:59:21,724 Gustave. It's all right! It's me! 839 00:59:21,808 --> 00:59:23,517 It's horrible, horrible! 840 00:59:23,852 --> 00:59:25,353 Shh. Don't be frightened. 841 00:59:25,479 --> 00:59:29,482 PHANTOM: How could you think I wouldn't guess? 842 00:59:30,692 --> 00:59:34,612 How could you think I wouldn't know? 843 00:59:35,155 --> 00:59:38,199 Do you have something to confess? 844 00:59:38,867 --> 00:59:43,996 I want the truth, right now, if so! 845 00:59:47,000 --> 00:59:49,794 Listen, darling, I want you to go with Miss Giry 846 00:59:49,878 --> 00:59:51,337 back to the hotel. 847 00:59:51,421 --> 00:59:52,588 All right? 848 00:59:52,673 --> 00:59:54,840 I have to talk to Mr. Y alone. 849 00:59:54,967 --> 00:59:56,759 Meg, do you mind? 850 00:59:57,135 --> 00:59:59,345 Please? Please. 851 01:00:06,353 --> 01:00:10,940 Once upon another time 852 01:00:11,024 --> 01:00:14,402 you loved me 853 01:00:14,569 --> 01:00:19,365 yet left me alone 854 01:00:20,325 --> 01:00:24,453 But that's not all you did 855 01:00:25,163 --> 01:00:31,877 You left me with a son 856 01:00:33,046 --> 01:00:36,549 Ever since that other time 857 01:00:36,800 --> 01:00:43,347 I've wished you could somehow have known 858 01:00:43,432 --> 01:00:47,893 I kept the secret hid 859 01:00:48,270 --> 01:00:52,648 the secret my marriage forbid 860 01:00:52,733 --> 01:00:58,738 What else could I have done? 861 01:00:58,822 --> 01:01:01,574 Just love 862 01:01:01,658 --> 01:01:03,200 A son! 863 01:01:03,994 --> 01:01:05,870 Just live 864 01:01:05,954 --> 01:01:07,455 My son! 865 01:01:08,373 --> 01:01:13,252 Just give what I could give 866 01:01:13,420 --> 01:01:15,921 and take 867 01:01:16,006 --> 01:01:21,552 what little I deserve 868 01:01:30,520 --> 01:01:32,271 Forgive me. 869 01:01:37,319 --> 01:01:42,656 He sees me and shuns me 870 01:01:43,075 --> 01:01:45,826 as you did once 871 01:01:47,788 --> 01:01:54,168 Take him now, take him and go! 872 01:01:55,962 --> 01:01:58,714 Go now, be free! 873 01:01:58,799 --> 01:02:03,594 But swear one thing to me 874 01:02:04,471 --> 01:02:10,559 He will never, ever know! 875 01:02:10,644 --> 01:02:12,728 I swear it 876 01:02:12,813 --> 01:02:14,980 Believe me 877 01:02:15,065 --> 01:02:18,818 You know you have my word 878 01:02:18,902 --> 01:02:21,987 And I swear this music 879 01:02:22,072 --> 01:02:27,118 won't remain unheard 880 01:02:27,494 --> 01:02:29,829 This music 881 01:02:30,122 --> 01:02:34,375 your music will live again! 882 01:02:36,169 --> 01:02:38,546 One last time 883 01:02:38,630 --> 01:02:42,591 just as I swore! 884 01:02:42,759 --> 01:02:45,428 BOTH: And soul to soul 885 01:02:45,512 --> 01:02:50,599 we will once more be whole 886 01:02:51,059 --> 01:02:55,563 when I hear you sing 887 01:02:57,524 --> 01:03:00,234 once more 888 01:03:16,793 --> 01:03:22,882 From out of ugliness, such light! 889 01:03:24,342 --> 01:03:29,805 From out of darkness, such a flame! 890 01:03:31,433 --> 01:03:37,021 In him my wrongness is made right 891 01:03:38,356 --> 01:03:44,361 and yet he loathes me, just the same! 892 01:03:45,489 --> 01:03:51,160 So let him shun me in disgust! 893 01:03:51,578 --> 01:03:57,124 Let him flee this cursed face! 894 01:03:57,542 --> 01:04:03,088 If I must hide from him, I must 895 01:04:03,173 --> 01:04:05,382 yet he shall be 896 01:04:05,467 --> 01:04:10,763 my saving grace! 897 01:04:12,474 --> 01:04:16,352 For Christine, my Christine 898 01:04:17,103 --> 01:04:21,732 if it's true, he's my reason to live! 899 01:04:22,526 --> 01:04:23,984 Ah, Christine 900 01:04:24,444 --> 01:04:29,740 then our son shall have all I can give! 901 01:04:29,824 --> 01:04:32,326 Ah, Christine! 902 01:04:32,577 --> 01:04:38,040 All I create on this Earth 903 01:04:38,124 --> 01:04:43,212 all that I'll never be worth 904 01:04:43,296 --> 01:04:50,052 all shall be his! 905 01:05:30,051 --> 01:05:33,178 All shall be his? 906 01:05:35,599 --> 01:05:39,893 Ten long years, and he casts us aside! 907 01:05:41,354 --> 01:05:45,899 Ten whole years, this is how we're repaid! 908 01:05:46,776 --> 01:05:50,821 Ten dark years of toil and tears 909 01:05:50,905 --> 01:05:53,032 and now what we've worked for 910 01:05:53,116 --> 01:05:56,201 will go to that child! 911 01:05:57,037 --> 01:05:58,370 All our hopes 912 01:05:58,455 --> 01:06:01,749 were at last in our grasp! 913 01:06:01,833 --> 01:06:05,794 All the dreams and the plans that we laid! 914 01:06:05,879 --> 01:06:09,256 Everything is vanishing 915 01:06:09,716 --> 01:06:14,303 and we get discarded, rejected, reviled! 916 01:06:14,387 --> 01:06:18,432 All of the bonds in between us, now torn! 917 01:06:18,642 --> 01:06:23,062 All of the love that we gave him foresworn! 918 01:06:23,146 --> 01:06:25,314 All would be ours 919 01:06:25,398 --> 01:06:32,321 if that bastard had never been born! 920 01:07:11,945 --> 01:07:13,153 One more. 921 01:07:13,238 --> 01:07:15,239 Ah, buddy, don't you think you had enough? 922 01:07:15,323 --> 01:07:16,365 It's practically morning already. 923 01:07:16,449 --> 01:07:17,991 One more, I said! 924 01:07:18,952 --> 01:07:20,703 All right. All right. 925 01:07:20,787 --> 01:07:25,749 My shift is over anyway, so let's settle the bill, okay? 926 01:07:35,969 --> 01:07:38,220 Jeez, you're in a bad way, ain't ya? 927 01:07:38,304 --> 01:07:40,305 Worse than most that wind up here. 928 01:07:42,183 --> 01:07:45,728 Here's the morning shift. Maybe he'll know what to do with you. 929 01:07:45,812 --> 01:07:46,895 (SCOFFS) 930 01:07:46,980 --> 01:07:48,689 Yes. 931 01:07:49,149 --> 01:07:53,652 Yes, what to do with me. That's the question, isn't it? 932 01:07:55,196 --> 01:08:00,117 That's always been the question, ever since the beginning. 933 01:08:03,413 --> 01:08:06,123 She looks for sympathy 934 01:08:08,501 --> 01:08:11,336 I give her sorrow 935 01:08:13,673 --> 01:08:16,717 She asks for honesty 936 01:08:19,095 --> 01:08:22,639 I've none to borrow 937 01:08:23,641 --> 01:08:27,144 She needs my tender kiss 938 01:08:28,146 --> 01:08:30,773 She begs it of me 939 01:08:32,192 --> 01:08:35,277 I give her ugliness 940 01:08:37,197 --> 01:08:42,201 Why does she love me? 941 01:08:43,703 --> 01:08:46,872 She yearns for higher things 942 01:08:47,582 --> 01:08:50,918 Things I can't give her 943 01:08:52,086 --> 01:08:55,005 The rush that music brings 944 01:08:56,341 --> 01:08:59,384 I can't deliver 945 01:08:59,719 --> 01:09:03,430 And even when she sings 946 01:09:03,515 --> 01:09:06,892 And soars above me 947 01:09:07,227 --> 01:09:10,729 I try to clip her wings 948 01:09:10,814 --> 01:09:16,568 Why does she love me? 949 01:09:18,530 --> 01:09:21,156 One more drink, sir 950 01:09:21,241 --> 01:09:24,034 That's what I need, don't you think, sir? 951 01:09:24,911 --> 01:09:31,083 Leave the hurt behind... 952 01:09:35,171 --> 01:09:38,215 Did you hear me? Another drink! 953 01:09:42,762 --> 01:09:45,597 She wants the man I was 954 01:09:47,058 --> 01:09:50,227 Husband and father 955 01:09:50,937 --> 01:09:54,273 At least, she thinks she does 956 01:09:54,983 --> 01:09:58,485 She needn't bother 957 01:09:58,987 --> 01:10:02,573 Beneath this mask I wear 958 01:10:02,657 --> 01:10:05,868 There's nothing of me 959 01:10:06,369 --> 01:10:09,955 Just horror, shame, despair 960 01:10:10,039 --> 01:10:15,252 Why does she love me? 961 01:10:17,547 --> 01:10:19,006 How 'bout you, sir? 962 01:10:19,966 --> 01:10:23,010 Tell me, what am I to do, sir? 963 01:10:23,678 --> 01:10:29,474 Leave the hurt behind 964 01:10:34,147 --> 01:10:35,856 Morning, Bernie Coffee, please 965 01:10:35,940 --> 01:10:37,399 Hurry up before I freeze 966 01:10:37,483 --> 01:10:39,484 I'll just take it black 967 01:10:40,570 --> 01:10:43,906 Vicomte. Fancy meeting you here. 968 01:10:43,990 --> 01:10:45,407 Miss Giry. 969 01:10:46,784 --> 01:10:48,327 Drowning your sorrows, are you? 970 01:10:49,787 --> 01:10:54,249 On the contrary, I'm celebrating a reunion with old friends. 971 01:10:55,251 --> 01:10:58,337 Friends I had long thought dead and buried. 972 01:10:59,964 --> 01:11:01,840 And you? Me? 973 01:11:02,800 --> 01:11:04,593 I've been for a swim. 974 01:11:05,428 --> 01:11:09,306 This town is coarse and cold and mean 975 01:11:09,390 --> 01:11:13,560 It's hard to keep your conscience clean 976 01:11:13,645 --> 01:11:17,189 Faceless in the crowd 977 01:11:18,066 --> 01:11:21,276 Anything's allowed 978 01:11:21,361 --> 01:11:25,781 And so I come at dawn each day 979 01:11:25,865 --> 01:11:29,701 Come to wash it all away 980 01:11:29,786 --> 01:11:33,455 Sink into the sea 981 01:11:33,539 --> 01:11:37,626 Blue and cool and kind 982 01:11:37,710 --> 01:11:41,546 Let it set me free 983 01:11:42,215 --> 01:11:45,926 Let the past unwind 984 01:11:47,428 --> 01:11:54,393 Leave the hurt behind 985 01:11:58,189 --> 01:11:59,523 Miss Giry? 986 01:12:00,191 --> 01:12:02,401 What do you think will happen, Vicomte? 987 01:12:02,485 --> 01:12:05,070 At the concert. Have you thought? 988 01:12:05,154 --> 01:12:09,616 When he hears her sing again? When she sings... 989 01:12:09,701 --> 01:12:11,702 Miss Giry, I wish I knew. 990 01:12:11,786 --> 01:12:15,122 But I'm afraid her music has always been somewhat of a mystery to me. 991 01:12:15,206 --> 01:12:17,290 But there's more to this than the music, monsieur. 992 01:12:17,375 --> 01:12:19,501 Believe me. I saw it. 993 01:12:19,585 --> 01:12:22,963 There's something... I don't know. 994 01:12:23,423 --> 01:12:26,508 Just take her away. Now. 995 01:12:26,592 --> 01:12:28,885 For all our sakes. 996 01:12:28,970 --> 01:12:31,263 Sail across the sea 997 01:12:32,265 --> 01:12:35,350 Put us out of mind 998 01:12:36,102 --> 01:12:39,646 Close your eyes and flee 999 01:12:40,106 --> 01:12:44,151 Let yourself stay blind 1000 01:12:45,319 --> 01:12:47,654 What do you mean? What are you talking about? 1001 01:12:47,739 --> 01:12:51,283 Trust me, monsieur. Don't let her sing. 1002 01:12:51,367 --> 01:12:56,788 Once he gets into her soul, there's nothing she won't do for him. 1003 01:12:58,124 --> 01:13:01,543 Leave this place behind 1004 01:13:01,627 --> 01:13:04,796 Miss Giry! Miss Giry! 1005 01:13:05,381 --> 01:13:07,674 He's not Mephistopheles, you know? 1006 01:13:07,759 --> 01:13:12,179 When it comes down to it, he's just another circus freak. 1007 01:13:12,263 --> 01:13:13,346 I'm not afraid of him. 1008 01:13:16,559 --> 01:13:18,560 No. It can't be! 1009 01:13:18,644 --> 01:13:19,895 Not afraid of me, you say? 1010 01:13:19,979 --> 01:13:22,314 Stay back! Or I'll kill you, I promise you. 1011 01:13:22,398 --> 01:13:23,732 Insolent boy. 1012 01:13:23,816 --> 01:13:26,610 You think you own more of her soul than I do? 1013 01:13:26,694 --> 01:13:28,653 She is my wife! 1014 01:13:29,155 --> 01:13:31,114 Your music may speak to her, 1015 01:13:32,158 --> 01:13:34,576 but her heart will always follow me. 1016 01:13:34,994 --> 01:13:38,914 You think so? You really think so? 1017 01:13:38,998 --> 01:13:45,879 Follow you? With all your charms? 1018 01:13:46,672 --> 01:13:49,841 Look at you, deep in debt 1019 01:13:49,926 --> 01:13:52,886 Stinking drunk, pitiful 1020 01:13:53,554 --> 01:13:56,765 Shall we two make a bet? 1021 01:13:57,183 --> 01:14:00,644 Devil take the hindmost? 1022 01:14:00,728 --> 01:14:04,147 Look at you, foul as sin 1023 01:14:04,232 --> 01:14:07,150 Hideous, horrible 1024 01:14:07,652 --> 01:14:10,654 Call the stakes, deal me in 1025 01:14:11,030 --> 01:14:13,907 Devil take the hindmost 1026 01:14:14,408 --> 01:14:17,994 Our Christine shall choose tonight Let her choose 1027 01:14:18,079 --> 01:14:21,123 Is she yours or mine? Draw the line 1028 01:14:21,207 --> 01:14:24,459 If she sings, you lose tonight I won't lose 1029 01:14:24,544 --> 01:14:26,169 You leave from here? Fine 1030 01:14:26,254 --> 01:14:27,921 Disappear? Fine 1031 01:14:28,005 --> 01:14:30,882 And if she won't? If I win? 1032 01:14:30,967 --> 01:14:34,344 All your debts wiped away 1033 01:14:34,428 --> 01:14:37,681 Very well, let's begin 1034 01:14:37,765 --> 01:14:40,851 BOTH: Devil take the hindmost 1035 01:14:40,935 --> 01:14:42,561 Our old game You think you have the odds 1036 01:14:42,645 --> 01:14:44,187 It's been changed You think you're in control 1037 01:14:44,313 --> 01:14:45,897 Every throw... You think you've fixed the dice 1038 01:14:45,982 --> 01:14:47,566 ... riskier Well, I will gladly roll 1039 01:14:47,650 --> 01:14:49,276 All the rules... I'll bet against the house 1040 01:14:49,360 --> 01:14:50,902 ... rearranged I'll even double down 1041 01:14:50,987 --> 01:14:54,030 Fate has redesigned most Fortune's on my side 1042 01:14:54,115 --> 01:14:55,824 Cut the deck I won her long ago 1043 01:14:55,908 --> 01:14:57,409 Let us play I won her from you then 1044 01:14:57,493 --> 01:14:59,077 You and I I wager even now 1045 01:14:59,162 --> 01:15:00,662 Once again I'll win her back again 1046 01:15:00,746 --> 01:15:02,664 In the end And when the game is done 1047 01:15:02,748 --> 01:15:04,374 Either way 1048 01:15:04,458 --> 01:15:07,419 BOTH: Devil take the hindmost 1049 01:15:07,670 --> 01:15:10,463 Now Christine shall choose at last 1050 01:15:10,756 --> 01:15:13,884 Is she yours or mine? 1051 01:15:14,260 --> 01:15:17,512 We've a son Our bond's secure 1052 01:15:17,597 --> 01:15:19,014 Are you sure? What? 1053 01:15:19,098 --> 01:15:20,891 Are you so sure? What do you mean? 1054 01:15:20,975 --> 01:15:23,643 Such a child Strange to see 1055 01:15:24,228 --> 01:15:27,272 Talented, musical 1056 01:15:27,607 --> 01:15:30,692 Is he more you or me? 1057 01:15:30,776 --> 01:15:32,944 Which one do you find most? 1058 01:15:33,029 --> 01:15:34,112 You lie! 1059 01:15:34,197 --> 01:15:35,614 Yet you doubt No woman could 1060 01:15:35,698 --> 01:15:37,449 Doubt your wife Or ever would 1061 01:15:37,533 --> 01:15:39,075 Doubt your son Love such a man 1062 01:15:39,160 --> 01:15:40,785 Everything You're insane 1063 01:15:40,870 --> 01:15:42,454 Now we play... So now I play... 1064 01:15:42,538 --> 01:15:44,206 ... for your life ... for my life 1065 01:15:44,290 --> 01:15:47,083 BOTH: Devil take the hindmost 1066 01:15:47,543 --> 01:15:49,336 Deal the cards I call your bluff 1067 01:15:49,420 --> 01:15:51,046 Let them fall The game is on 1068 01:15:51,130 --> 01:15:52,672 Choose your hand And we will see... 1069 01:15:52,757 --> 01:15:54,382 Try your best ... who wins out 1070 01:15:54,467 --> 01:15:56,134 He who wins... Once and for all... 1071 01:15:56,219 --> 01:15:59,304 BOTH: Wins it all 1072 01:16:00,223 --> 01:16:03,433 Devil take the hindmost 1073 01:16:03,517 --> 01:16:04,559 (GROANS) 1074 01:16:04,644 --> 01:16:07,229 She walks, you leave together 1075 01:16:08,022 --> 01:16:10,565 Pockets full, debts paid 1076 01:16:11,317 --> 01:16:13,318 She sings... 1077 01:16:14,445 --> 01:16:17,155 You leave alone 1078 01:16:18,199 --> 01:16:21,785 Devil take the hindmost 1079 01:16:24,497 --> 01:16:28,041 Dear God, what have I done? 1080 01:16:29,502 --> 01:16:33,004 I could lose her forever. My Christine! 1081 01:16:34,257 --> 01:16:35,257 (AUDIENCE CHEERING) 1082 01:16:35,758 --> 01:16:38,426 Ladies, gents 1083 01:16:38,511 --> 01:16:39,761 You, good sir 1084 01:16:39,845 --> 01:16:41,263 And you, my friend 1085 01:16:41,347 --> 01:16:43,807 ALL: Everyone 1086 01:16:43,891 --> 01:16:46,309 Time for fun 1087 01:16:46,394 --> 01:16:49,271 Starting soon upon our stage 1088 01:16:49,355 --> 01:16:52,107 The performance of the age 1089 01:16:52,191 --> 01:16:56,736 Wonders and astonishments for your delectation 1090 01:16:56,821 --> 01:17:00,949 Phantoms and automatons for your fascination 1091 01:17:01,117 --> 01:17:04,411 Plus a finale to sweep you away 1092 01:17:04,495 --> 01:17:07,998 BOTH: Brought from Paree to perform just one day 1093 01:17:08,249 --> 01:17:13,378 The beautiful, breathtaking Christine Daaé 1094 01:17:15,131 --> 01:17:18,258 But first, for those of you whose taste 1095 01:17:18,342 --> 01:17:19,926 is a little more earth-bound... 1096 01:17:20,136 --> 01:17:23,305 It's Phantasma's famous Ooh-La-La Girl! 1097 01:17:24,015 --> 01:17:25,598 The incomparable... 1098 01:17:26,267 --> 01:17:28,727 ALL: Meg Giry! 1099 01:17:28,811 --> 01:17:30,228 (AUDIENCE CHEERING) 1100 01:17:41,782 --> 01:17:47,579 I took a little trip to Coney Island 1101 01:17:48,414 --> 01:17:52,542 To get away from all the city sprawl 1102 01:17:52,626 --> 01:17:58,423 I couldn't bear to choose Which bathing suit to use 1103 01:17:59,008 --> 01:18:03,636 So goodness me, I guess I brought 'em all 1104 01:18:05,097 --> 01:18:09,267 But when at last I got to Coney Island 1105 01:18:09,769 --> 01:18:15,023 And found myself a spot upon the sand 1106 01:18:15,149 --> 01:18:17,734 I noticed something strange 1107 01:18:17,818 --> 01:18:18,860 Ooh! 1108 01:18:18,944 --> 01:18:21,780 There was no place to change 1109 01:18:21,947 --> 01:18:27,744 And so I asked my friends to lend a hand 1110 01:18:28,954 --> 01:18:31,247 Girls? 1111 01:18:31,499 --> 01:18:32,916 (VOCALIZING) 1112 01:18:37,421 --> 01:18:39,589 GIRLS: Bathing beauty 1113 01:18:39,673 --> 01:18:44,969 Take a look at you 1114 01:18:46,514 --> 01:18:49,682 Bathing beauty on the beach 1115 01:18:49,767 --> 01:18:52,894 Bathing beauty, say hello 1116 01:18:52,978 --> 01:18:55,814 What a cutie! What a peach! 1117 01:18:56,315 --> 01:18:59,359 Bathing beauty, watch her go 1118 01:18:59,443 --> 01:19:02,320 Posing under her parasol 1119 01:19:02,405 --> 01:19:05,698 She is what ya call a real spectacle 1120 01:19:05,991 --> 01:19:08,993 Prim and proper with class and poise 1121 01:19:09,078 --> 01:19:12,580 But she's got the boys apoplectical 1122 01:19:12,665 --> 01:19:15,583 Bathing beauty on the beach 1123 01:19:15,835 --> 01:19:19,087 See her practically glow 1124 01:19:19,171 --> 01:19:22,382 Wearing a smile and giving Coney Island 1125 01:19:22,466 --> 01:19:25,885 A bathing beaut of a show 1126 01:19:27,680 --> 01:19:30,723 Bathing beauty on the beach 1127 01:19:31,600 --> 01:19:32,934 Checks. 1128 01:19:34,228 --> 01:19:37,355 MEN: What a cutie! What a peach! 1129 01:19:38,023 --> 01:19:39,607 Stripes. 1130 01:19:40,860 --> 01:19:42,569 ALL: Bathing beauty 1131 01:19:44,155 --> 01:19:45,947 Bathing beauty 1132 01:19:47,450 --> 01:19:48,867 Dots? 1133 01:19:49,201 --> 01:19:50,368 GIRLS: Dots? 1134 01:19:50,870 --> 01:19:52,579 Dots? Dots? 1135 01:19:52,663 --> 01:19:54,372 MEN: Dots? Dots? 1136 01:19:57,001 --> 01:19:58,209 ALL: Dots! 1137 01:20:03,632 --> 01:20:07,510 Bathing beauty on the beach 1138 01:20:08,012 --> 01:20:11,055 See her practically glow 1139 01:20:11,557 --> 01:20:13,141 Taking the sun in 1140 01:20:13,225 --> 01:20:14,976 Till all the boys go running 1141 01:20:15,060 --> 01:20:16,519 ALL: Rolling in clover 1142 01:20:16,604 --> 01:20:18,313 And getting tan all over 1143 01:20:18,397 --> 01:20:19,481 ALL: Wearing a smile 1144 01:20:19,565 --> 01:20:21,524 And giving Coney Island 1145 01:20:21,609 --> 01:20:26,237 ALL: A bathing beaut 1146 01:20:26,322 --> 01:20:30,074 Of a show 1147 01:20:30,159 --> 01:20:32,160 Bathing beauty, say... 1148 01:20:32,244 --> 01:20:33,244 Hello! 1149 01:20:33,329 --> 01:20:34,454 Whoo! 1150 01:20:34,580 --> 01:20:35,747 (AUDIENCE APPLAUDING) 1151 01:20:39,251 --> 01:20:43,880 Ladies and gentlemen, Miss Meg Giry, the Ooh-La-La Girl! 1152 01:20:44,465 --> 01:20:47,884 In just a few moments, Christine Daaé, 1153 01:20:47,968 --> 01:20:50,720 the world's most celebrated songbird, 1154 01:20:50,804 --> 01:20:52,222 will be making her American debut. 1155 01:20:53,265 --> 01:20:55,391 Mother, did you watch? Everything is solved 1156 01:20:55,726 --> 01:20:58,686 Mother, can you tell? The new routine it went so well 1157 01:20:58,771 --> 01:21:00,355 I was worried just a touch 1158 01:21:00,439 --> 01:21:02,148 That it might've been too much 1159 01:21:02,233 --> 01:21:04,901 Just a bit Well, rather free 1160 01:21:04,985 --> 01:21:06,986 But just listen to that crowd 1161 01:21:07,071 --> 01:21:09,989 Why, they've never been so loud Screaming only for me 1162 01:21:10,074 --> 01:21:11,115 Meg... 1163 01:21:11,200 --> 01:21:15,954 And the master must have heard Every note and every word 1164 01:21:16,038 --> 01:21:18,081 Mother, tell me, did he see? 1165 01:21:18,165 --> 01:21:19,290 Meg, stop it. 1166 01:21:19,375 --> 01:21:22,835 Even he will now concede I'm the only one he'll need 1167 01:21:23,837 --> 01:21:27,298 Meg, sweet fool You did all that you could 1168 01:21:27,800 --> 01:21:31,177 Charming, bright And yet still not enough 1169 01:21:31,262 --> 01:21:32,303 What do you mean? 1170 01:21:32,388 --> 01:21:36,057 How you danced! They're all entranced 1171 01:21:36,141 --> 01:21:40,144 Yes, all but the one whose entrancement we sought 1172 01:21:40,229 --> 01:21:41,521 He wasn't even there? 1173 01:21:41,605 --> 01:21:45,149 Where, poor girl, do you think that he was? 1174 01:21:45,234 --> 01:21:48,903 Yes, that's right, in with her all along 1175 01:21:48,988 --> 01:21:49,988 With Christine? 1176 01:21:50,072 --> 01:21:53,533 Dreaming of their son, their love 1177 01:21:53,617 --> 01:21:56,619 Too smitten to spare you one moment of thought 1178 01:21:56,704 --> 01:21:57,745 Their son? 1179 01:21:57,830 --> 01:22:00,081 All that you gave him has all been a waste 1180 01:22:00,165 --> 01:22:01,249 No, you're wrong! 1181 01:22:01,333 --> 01:22:03,251 All that you've done It has all been erased 1182 01:22:03,335 --> 01:22:04,335 Don't say that! 1183 01:22:04,420 --> 01:22:06,337 Now he has them 1184 01:22:06,922 --> 01:22:12,468 As for us We have both been replaced 1185 01:22:12,553 --> 01:22:15,346 No! No! 1186 01:22:18,142 --> 01:22:22,520 Gustave, could you hand me those earrings? The sapphires on the left. 1187 01:22:29,236 --> 01:22:30,486 There! 1188 01:22:31,322 --> 01:22:33,156 How do I look? 1189 01:22:33,532 --> 01:22:37,493 You look so beautiful 1190 01:22:37,995 --> 01:22:42,040 So very beautiful 1191 01:22:42,958 --> 01:22:47,253 Like a queen in a book 1192 01:22:48,881 --> 01:22:52,342 You, too, are beautiful 1193 01:22:53,218 --> 01:22:56,971 So very beautiful 1194 01:22:57,556 --> 01:23:02,894 Once this performance is through 1195 01:23:03,771 --> 01:23:09,442 We'll spend some time, just us two 1196 01:23:10,069 --> 01:23:13,488 Won't that be fun? 1197 01:23:14,740 --> 01:23:18,660 Father! Doesn't Mother look lovely tonight? 1198 01:23:19,244 --> 01:23:20,828 Indeed she does. 1199 01:23:20,913 --> 01:23:23,081 As lovely as she looked the very first time 1200 01:23:23,165 --> 01:23:24,666 I came to her dressing-room door. 1201 01:23:24,750 --> 01:23:26,292 And look at you, Raoul. 1202 01:23:26,377 --> 01:23:29,253 You look just like that handsome boy in the opera-box, 1203 01:23:29,338 --> 01:23:33,174 the one who would always toss me a single red rose. 1204 01:23:34,301 --> 01:23:36,511 Please, Gustave If you don't mind 1205 01:23:37,346 --> 01:23:40,181 Would you wait outside a while? 1206 01:23:40,265 --> 01:23:44,018 But when's Mother going to sing? We don't want to miss it. 1207 01:23:44,103 --> 01:23:46,604 Go and wait backstage, my dear 1208 01:23:46,689 --> 01:23:49,565 Soon Papa will fetch you there 1209 01:23:49,650 --> 01:23:52,110 You can both watch from the wings. 1210 01:23:57,616 --> 01:24:00,868 Since our wedding day 1211 01:24:01,370 --> 01:24:03,746 Things have gone astray 1212 01:24:03,831 --> 01:24:04,872 Raoul... 1213 01:24:04,957 --> 01:24:07,041 I'm not proud of the way that I've acted 1214 01:24:07,126 --> 01:24:08,167 We've both been... 1215 01:24:08,252 --> 01:24:12,880 The demands I've made All our hopes mislaid 1216 01:24:12,965 --> 01:24:16,259 I'm aware of the price they've exacted 1217 01:24:17,094 --> 01:24:20,847 Though I've no right to ask you to 1218 01:24:20,931 --> 01:24:25,143 There's one thing more I'd have you do 1219 01:24:26,145 --> 01:24:32,942 If you love me as I love you 1220 01:24:33,277 --> 01:24:34,986 Anything, darling. 1221 01:24:35,988 --> 01:24:37,864 Don't sing the song, dear 1222 01:24:37,948 --> 01:24:39,031 What? But... 1223 01:24:39,116 --> 01:24:42,076 You have to know something's terribly wrong, dear 1224 01:24:42,161 --> 01:24:46,080 But I have to do this It's what we agreed to 1225 01:24:46,582 --> 01:24:49,333 That hell-spawned demon 1226 01:24:49,418 --> 01:24:52,754 He's had us playing his game all along, dear 1227 01:24:52,838 --> 01:24:56,340 Let me just get through this Listen, please I need to 1228 01:24:59,178 --> 01:25:03,806 You need so much, it's true 1229 01:25:05,100 --> 01:25:08,561 And I've denied you 1230 01:25:10,022 --> 01:25:13,691 You need the man you knew 1231 01:25:14,735 --> 01:25:18,112 Back here beside you 1232 01:25:19,531 --> 01:25:23,367 You'll have him back, I vow 1233 01:25:23,452 --> 01:25:26,829 Just ask it of me 1234 01:25:26,914 --> 01:25:30,708 But we must leave here now 1235 01:25:30,793 --> 01:25:37,715 If you still love me 1236 01:25:40,552 --> 01:25:42,970 But, darling, I'm due on stage in 10 minutes. 1237 01:25:43,055 --> 01:25:45,765 How can I possibly... I beg you please. Please. 1238 01:25:45,849 --> 01:25:49,227 I have a passage for three to Cherbourg on the Atlantic Queen. 1239 01:25:49,311 --> 01:25:53,064 It leaves tonight. Let's be on it, for both our sakes. 1240 01:25:53,148 --> 01:25:54,315 And for Gustave. 1241 01:25:55,526 --> 01:26:02,240 Leave this place behind 1242 01:26:05,202 --> 01:26:06,869 Go and find Gustave. 1243 01:26:06,954 --> 01:26:10,790 Tell the stage manager not to disturb me. I need some time. 1244 01:26:56,295 --> 01:27:01,465 You know his love is not enough 1245 01:27:02,801 --> 01:27:07,930 You know it isn't what you need 1246 01:27:08,807 --> 01:27:13,352 You know you're made of finer stuff 1247 01:27:14,646 --> 01:27:20,568 I think on that we're all agreed 1248 01:27:21,111 --> 01:27:26,574 It's time to leave him in the dust 1249 01:27:26,658 --> 01:27:32,288 It's time to be who you should be 1250 01:27:32,748 --> 01:27:37,752 It's time to do now as you must 1251 01:27:38,337 --> 01:27:45,259 And set the music in you free 1252 01:27:47,346 --> 01:27:49,931 In moments 1253 01:27:50,599 --> 01:27:52,475 Mere moments 1254 01:27:52,559 --> 01:27:55,436 Drums will roll 1255 01:27:56,021 --> 01:28:02,777 There you'll stand Just like before 1256 01:28:02,861 --> 01:28:05,947 The crowd will hush 1257 01:28:06,406 --> 01:28:10,993 And then in one sweet rush 1258 01:28:11,078 --> 01:28:16,040 I will hear you sing once more 1259 01:28:16,124 --> 01:28:19,293 And music, our music 1260 01:28:19,378 --> 01:28:22,630 Will swell and then unwind 1261 01:28:22,714 --> 01:28:26,258 Like two strands of melody 1262 01:28:26,343 --> 01:28:30,179 At last entwined 1263 01:28:30,263 --> 01:28:32,765 Fulfill us 1264 01:28:32,849 --> 01:28:34,642 Complete us 1265 01:28:34,726 --> 01:28:38,270 Make us whole 1266 01:28:38,355 --> 01:28:45,277 Seal our bond forevermore 1267 01:28:45,362 --> 01:28:47,947 Tonight, for me 1268 01:28:48,031 --> 01:28:53,369 Embrace your destiny 1269 01:28:53,453 --> 01:28:58,165 Let me hear you sing 1270 01:28:58,250 --> 01:29:04,797 Once more 1271 01:29:06,717 --> 01:29:08,592 STAGE MANAGER: Five minutes, Miss Daaé. 1272 01:29:12,097 --> 01:29:18,019 Twisted every way What answer can I give? 1273 01:29:35,871 --> 01:29:40,374 I know I can't refuse And yet I wish I could 1274 01:29:40,459 --> 01:29:41,792 Oh, God 1275 01:29:50,218 --> 01:29:53,554 RAOUL: Christine! Christine! 1276 01:29:53,638 --> 01:29:56,932 Don't think that I don't care 1277 01:29:57,142 --> 01:30:00,478 PHANTOM: But every hope and every prayer 1278 01:30:00,562 --> 01:30:04,940 Rests on you now 1279 01:30:20,832 --> 01:30:22,208 (VOCALIZING) 1280 01:30:36,014 --> 01:30:37,139 Ready on the rail? 1281 01:30:37,224 --> 01:30:38,641 STAGE HAND 1: Ready on the rail. 1282 01:30:41,728 --> 01:30:43,312 (CONTINUES VOCALIZING) 1283 01:30:57,160 --> 01:31:00,746 Will she sing? Will she flee? 1284 01:31:00,831 --> 01:31:04,166 What is she thinking now? 1285 01:31:04,251 --> 01:31:07,461 Is it him? Is it me? 1286 01:31:07,712 --> 01:31:10,798 Devil take the hindmost 1287 01:31:11,383 --> 01:31:12,675 STAGE MANAGER: Ready on the floor? 1288 01:31:12,759 --> 01:31:14,051 STAGE HAND 2: Ready on the floor! 1289 01:31:15,053 --> 01:31:17,012 RAOUL: Will she stay? PHANTOM: Obey your heart 1290 01:31:17,097 --> 01:31:18,889 Will she go? And sing for me 1291 01:31:19,015 --> 01:31:22,476 Does she know even now? You want it so, stay and be mine 1292 01:31:22,602 --> 01:31:25,813 Please, Christine, stop the show Eternally 1293 01:31:25,897 --> 01:31:29,108 BOTH: Devil take the hindmost 1294 01:31:29,651 --> 01:31:32,695 Now it's time So make your choice 1295 01:31:33,071 --> 01:31:36,574 Do it for our son 1296 01:31:36,658 --> 01:31:37,950 PHANTOM: Use your head 1297 01:31:38,034 --> 01:31:39,660 RAOUL: No time to wait 1298 01:31:40,078 --> 01:31:43,581 Hesitate We're all undone! 1299 01:31:43,665 --> 01:31:44,915 STAGE MANAGER: Ready in the pit? 1300 01:31:45,000 --> 01:31:46,208 STAGE HAND 3: Ready in the pit! 1301 01:31:47,043 --> 01:31:50,629 Perhaps she won't go on Perhaps she'll lose her nerve 1302 01:31:50,714 --> 01:31:54,300 Perhaps her voice won't serve And she will fail him now 1303 01:31:54,384 --> 01:31:58,179 And then my child and I We'll get what we deserve 1304 01:31:58,263 --> 01:32:01,348 ALL: Devil take the hindmost 1305 01:32:12,027 --> 01:32:15,738 Perhaps she won't go on Perhaps she'll lose her nerve 1306 01:32:15,822 --> 01:32:19,366 Perhaps her voice won't serve And she will fail him now 1307 01:32:19,451 --> 01:32:23,287 And then my child and I We'll get what we deserve 1308 01:32:23,371 --> 01:32:26,415 ALL: Devil take the hindmost 1309 01:32:26,833 --> 01:32:30,252 Now it's time No turning back 1310 01:32:30,337 --> 01:32:33,464 All is on the line 1311 01:32:34,007 --> 01:32:37,218 Here it is The final dance 1312 01:32:37,302 --> 01:32:40,971 One last chance To get what's mine 1313 01:32:41,973 --> 01:32:45,100 I hope Christine is worthy of you. 1314 01:32:45,185 --> 01:32:49,897 I hope her singing makes up for what your blindness 1315 01:32:49,981 --> 01:32:52,316 has done to Meg and me. 1316 01:32:53,443 --> 01:32:57,029 Devil take the hindmost 1317 01:32:58,281 --> 01:32:59,990 STAGE MANAGER: And curtain. 1318 01:34:02,637 --> 01:34:05,597 Who knows when love begins? 1319 01:34:06,891 --> 01:34:09,977 Who knows what makes it start? 1320 01:34:10,854 --> 01:34:13,731 One day it's simply there 1321 01:34:13,815 --> 01:34:17,234 Alive inside in your heart 1322 01:34:17,736 --> 01:34:20,195 It slips into your thoughts 1323 01:34:21,281 --> 01:34:24,616 It infiltrates your soul 1324 01:34:25,493 --> 01:34:28,287 It takes you by surprise 1325 01:34:28,371 --> 01:34:31,707 Then seizes full control 1326 01:34:33,084 --> 01:34:38,213 Try to deny it And try to protest 1327 01:34:39,132 --> 01:34:42,634 But love won't let you go 1328 01:34:43,678 --> 01:34:50,559 Once you've been possessed 1329 01:34:52,645 --> 01:34:57,983 Love never dies 1330 01:34:59,277 --> 01:35:04,907 Love never falters 1331 01:35:05,325 --> 01:35:10,371 Once it has spoken 1332 01:35:10,830 --> 01:35:15,501 Love is yours 1333 01:35:17,128 --> 01:35:22,216 Love never fades 1334 01:35:22,300 --> 01:35:28,389 Love never alters 1335 01:35:28,473 --> 01:35:33,394 Hearts may get broken 1336 01:35:33,478 --> 01:35:38,482 Love endures 1337 01:35:39,109 --> 01:35:44,279 Hearts may get broken 1338 01:35:44,781 --> 01:35:51,620 Love endures 1339 01:35:52,914 --> 01:35:57,709 And soon as you submit Surrender flesh and bone 1340 01:35:57,794 --> 01:36:03,090 That love takes on a life Far greater than your own 1341 01:36:03,341 --> 01:36:08,470 It uses you at whim And drives you to despair 1342 01:36:08,721 --> 01:36:14,017 And forces you to feel More joy than you can bear 1343 01:36:14,853 --> 01:36:20,023 Love gives you pleasure And love brings you pain 1344 01:36:21,151 --> 01:36:24,486 And yet, when both are gone 1345 01:36:25,363 --> 01:36:32,244 Love will still remain 1346 01:36:48,887 --> 01:36:53,974 Once it has spoken 1347 01:36:54,058 --> 01:36:58,312 Love is yours 1348 01:36:59,105 --> 01:37:03,358 Love never dies 1349 01:37:03,818 --> 01:37:08,780 Love never alters 1350 01:37:09,157 --> 01:37:13,327 Hearts may get broken 1351 01:37:13,411 --> 01:37:17,789 Love endures 1352 01:37:18,249 --> 01:37:22,920 Hearts may get broken 1353 01:37:27,592 --> 01:37:33,847 Love never dies 1354 01:37:33,932 --> 01:37:38,727 Love will continue 1355 01:37:38,811 --> 01:37:43,565 Love keeps on beating 1356 01:37:43,650 --> 01:37:49,112 When you're gone 1357 01:37:49,489 --> 01:37:55,702 Love never dies 1358 01:37:55,787 --> 01:38:02,251 Once it is in you 1359 01:38:03,127 --> 01:38:08,215 Life may be fleeting 1360 01:38:08,299 --> 01:38:13,762 Love lives on 1361 01:38:13,846 --> 01:38:20,519 Life may be fleeting 1362 01:38:20,603 --> 01:38:21,645 (GASPS) 1363 01:38:23,690 --> 01:38:30,612 Love lives on 1364 01:38:35,910 --> 01:38:37,578 (AUDIENCE APPLAUDING) 1365 01:38:54,429 --> 01:38:57,764 Ah, Christine My Christine 1366 01:38:58,391 --> 01:39:03,020 What a triumph you gave me tonight 1367 01:39:03,605 --> 01:39:05,272 My Christine 1368 01:39:05,815 --> 01:39:11,069 All the dark, silent years now put right 1369 01:39:11,154 --> 01:39:12,279 Ah, Christine 1370 01:39:12,363 --> 01:39:15,365 The song was beautiful 1371 01:39:15,867 --> 01:39:19,161 It sounded beautiful 1372 01:39:19,704 --> 01:39:24,416 Every note Every word 1373 01:39:24,500 --> 01:39:28,003 And it felt beautiful 1374 01:39:28,087 --> 01:39:31,214 And I felt beautiful 1375 01:39:31,299 --> 01:39:35,969 BOTH: Lost in the music once more 1376 01:39:36,054 --> 01:39:40,849 Feeling it rise up and soar 1377 01:39:40,933 --> 01:39:46,396 Alive once again 1378 01:39:58,409 --> 01:39:59,618 (GASPING) 1379 01:40:13,508 --> 01:40:15,592 "My dearest wife." 1380 01:40:16,844 --> 01:40:20,847 Little Lotte, I beg you, forgive me 1381 01:40:20,932 --> 01:40:22,849 Raoul, no! 1382 01:40:23,267 --> 01:40:28,021 RAOUL: Little Lotte Ah, what fools we once were 1383 01:40:28,106 --> 01:40:30,857 BOTH: Long ago, in our youth 1384 01:40:30,942 --> 01:40:34,361 "In Paris, at the opera" 1385 01:40:36,280 --> 01:40:37,906 Romantic idiots. 1386 01:40:38,950 --> 01:40:41,368 "Those two people are gone." 1387 01:40:43,162 --> 01:40:47,749 BOTH: Now I must go Our choices are made 1388 01:40:48,251 --> 01:40:52,713 The opera is done The last notes have been played 1389 01:40:53,256 --> 01:40:58,760 May your angel of music Watch over you now 1390 01:40:58,845 --> 01:41:05,183 And give you what I wish I gave you somehow 1391 01:41:06,811 --> 01:41:09,354 Yours, in regret... 1392 01:41:09,480 --> 01:41:10,731 "Raoul." 1393 01:41:11,649 --> 01:41:13,191 Gustave. What is it? 1394 01:41:13,276 --> 01:41:14,401 Gustave. What's wrong? 1395 01:41:14,485 --> 01:41:17,904 I told him to wait for Raoul. Before he asked me to... 1396 01:41:17,989 --> 01:41:19,197 Surely he wouldn't... 1397 01:41:19,282 --> 01:41:23,368 That perfidious Raoul I will kill that drunken fool 1398 01:41:23,453 --> 01:41:27,247 That he'd dare take this child A child that isn't his 1399 01:41:27,331 --> 01:41:28,457 SQUELCH: Sir. 1400 01:41:28,833 --> 01:41:32,419 The Vicomte de Chagny left here alone, sir 1401 01:41:32,503 --> 01:41:35,005 Saw with my own eyes, sir 1402 01:41:36,257 --> 01:41:38,216 There was no one with him 1403 01:41:39,218 --> 01:41:43,597 Was there anyone else here backstage? 1404 01:41:43,681 --> 01:41:45,807 Madame Giry, she was here 1405 01:41:45,892 --> 01:41:47,851 With that vicious little sneer 1406 01:41:47,935 --> 01:41:52,856 And that comment she made The ungrateful, back-biting snake 1407 01:41:52,940 --> 01:41:55,734 Go now, quickly Bring her round 1408 01:41:55,818 --> 01:41:58,570 Bring the boy back safe and sound 1409 01:41:58,654 --> 01:42:01,615 Then I'll make that vixen pay 1410 01:42:01,699 --> 01:42:05,327 What is the meaning of this? How dare your circus ghouls 1411 01:42:05,411 --> 01:42:06,787 manhandle me in this fashion? The boy, woman! 1412 01:42:06,871 --> 01:42:08,663 What have you done with him? 1413 01:42:08,748 --> 01:42:11,458 The boy? You think I took the boy? 1414 01:42:12,043 --> 01:42:14,211 Why would I do such a thing? 1415 01:42:14,754 --> 01:42:17,756 Do you think I don't know who he is? 1416 01:42:17,840 --> 01:42:19,049 FLECK: Sir? 1417 01:42:22,345 --> 01:42:28,600 I just passed Meg's dressing room It was silent as a tomb 1418 01:42:28,684 --> 01:42:35,482 But her mirror was smashed All in pieces on the floor 1419 01:42:35,733 --> 01:42:39,820 God, I left her so distraught 1420 01:42:39,904 --> 01:42:43,365 God knows what she must have thought 1421 01:42:43,449 --> 01:42:46,701 Foolish child, she must be caught 1422 01:42:46,786 --> 01:42:47,994 My poor Gustave! 1423 01:42:48,079 --> 01:42:51,248 But she won't hurt him! 1424 01:42:51,582 --> 01:42:54,668 Meg would never hurt him 1425 01:42:54,752 --> 01:42:57,128 I know where she's going. But we must hurry! 1426 01:42:58,089 --> 01:42:59,798 (OMINOUS CARNIVAL MUSIC PLAYING) 1427 01:43:11,853 --> 01:43:13,019 (ROARING) 1428 01:43:13,855 --> 01:43:16,606 Please, Miss Giry I want to go back 1429 01:43:18,776 --> 01:43:20,610 Gustave! 1430 01:43:40,089 --> 01:43:42,716 GUSTAVE: Miss Giry, I can't swim. 1431 01:43:45,261 --> 01:43:47,178 I want my mother 1432 01:43:48,431 --> 01:43:52,893 The sea is calm The sea is gray 1433 01:43:52,977 --> 01:43:57,397 It washes everything away 1434 01:43:57,982 --> 01:44:01,067 Please. You're hurting me. I can't swim. 1435 01:44:01,152 --> 01:44:03,862 Don't worry. It's almost over. 1436 01:44:05,156 --> 01:44:08,491 Sink into the deep 1437 01:44:08,910 --> 01:44:13,079 Blue and cool and kind 1438 01:44:13,164 --> 01:44:17,250 Then drift off to sleep 1439 01:44:17,335 --> 01:44:22,130 Let the past unwind 1440 01:44:22,214 --> 01:44:29,137 Leave the hurt behind 1441 01:44:29,513 --> 01:44:30,847 CHRISTINE: Gustave! Mother? 1442 01:44:30,932 --> 01:44:32,265 PHANTOM: Let go of the boy, now! 1443 01:44:32,350 --> 01:44:33,391 Not another step 1444 01:44:33,476 --> 01:44:34,476 Let go of him, girl. 1445 01:44:34,560 --> 01:44:35,852 Not another word 1446 01:44:36,187 --> 01:44:39,105 Always wondered how to make you watch 1447 01:44:39,190 --> 01:44:42,025 Well, watch me now 1448 01:44:46,906 --> 01:44:51,826 I took a little trip to Coney Island 1449 01:44:52,870 --> 01:44:57,165 I took a little trip because of you 1450 01:44:58,542 --> 01:45:03,797 I did as Mother said And followed where you led 1451 01:45:04,632 --> 01:45:11,554 And tried to do what little I could do 1452 01:45:12,348 --> 01:45:16,601 But here's the way it works on Coney Island 1453 01:45:17,812 --> 01:45:22,232 They make you pay for every little crumb 1454 01:45:23,484 --> 01:45:26,319 I gave what they would take 1455 01:45:26,404 --> 01:45:29,280 I gave it for your sake 1456 01:45:29,907 --> 01:45:31,825 Now look at me 1457 01:45:31,909 --> 01:45:38,164 And see what I've become 1458 01:45:39,542 --> 01:45:44,421 Bathing beauty on the beach 1459 01:45:44,755 --> 01:45:49,759 Bathing beauty in her dressing room 1460 01:45:49,844 --> 01:45:54,097 Bathing beauty in the dark 1461 01:45:54,181 --> 01:45:56,516 On their laps In their arms 1462 01:45:56,600 --> 01:45:58,143 In their beds 1463 01:45:58,227 --> 01:46:00,770 Meg. My little Meg! 1464 01:46:01,772 --> 01:46:06,985 And who kept singing 1465 01:46:07,486 --> 01:46:11,197 Desperate for your favor? 1466 01:46:11,782 --> 01:46:15,785 Who kept dancing 1467 01:46:15,870 --> 01:46:19,789 Hoping you would save her? 1468 01:46:19,874 --> 01:46:23,460 Who kept dying? 1469 01:46:23,544 --> 01:46:27,922 And this is all you gave her 1470 01:46:28,966 --> 01:46:31,718 CHRISTINE: Gustave! PHANTOM: No, don't do that, girl. Please. 1471 01:46:31,802 --> 01:46:33,094 (PHANTOM WEEPS) 1472 01:46:36,432 --> 01:46:40,226 Now that I've got your attention at last 1473 01:46:41,228 --> 01:46:45,565 (SOBBING) Here's the big finish And then you can go 1474 01:46:45,649 --> 01:46:47,400 No, Meg, don't! 1475 01:46:48,652 --> 01:46:51,279 Give me the gun, Meg 1476 01:46:52,198 --> 01:46:56,826 Give me the hurt and the pain And the gun, Meg 1477 01:46:58,662 --> 01:47:04,000 Give me the blame for not seeing the things That you've done, Meg 1478 01:47:05,961 --> 01:47:07,754 Give me the gun, Meg 1479 01:47:09,632 --> 01:47:13,551 Give me the chance to see you clear at last 1480 01:47:13,636 --> 01:47:18,973 See me clear at last 1481 01:47:19,517 --> 01:47:23,311 You feel ugly You feel used 1482 01:47:23,687 --> 01:47:26,856 You feel broken You feel bruised 1483 01:47:26,941 --> 01:47:33,196 Ah, but me I can see all the beauty underneath 1484 01:47:33,280 --> 01:47:34,614 Yes. 1485 01:47:34,698 --> 01:47:37,617 You've been robbed of love and pride 1486 01:47:38,035 --> 01:47:41,371 Been ignored and cast aside 1487 01:47:41,455 --> 01:47:47,627 Even so, I still know There is beauty underneath 1488 01:47:47,711 --> 01:47:48,920 Yes. 1489 01:47:49,630 --> 01:47:55,051 Diamonds never sparkle bright 1490 01:47:55,136 --> 01:47:59,973 If they aren't set just right 1491 01:48:00,558 --> 01:48:06,187 Beauty sometimes goes unseen 1492 01:48:06,480 --> 01:48:13,027 We can't all be like Christine 1493 01:48:13,112 --> 01:48:17,866 Christine? Christine! Always Christine! 1494 01:48:18,033 --> 01:48:19,325 (GUN FIRES) (SHRIEKING) 1495 01:48:19,410 --> 01:48:20,743 (GASPING) 1496 01:48:22,413 --> 01:48:26,416 No! No! Madame Giry, get help. 1497 01:48:27,042 --> 01:48:28,042 Quickly! 1498 01:48:28,127 --> 01:48:29,169 Meg! 1499 01:48:29,837 --> 01:48:31,421 Meg! No! 1500 01:48:33,132 --> 01:48:35,049 Father! Where's Father? 1501 01:48:35,134 --> 01:48:37,010 Gustave! Your father... 1502 01:48:37,094 --> 01:48:39,053 Christine, no! 1503 01:48:39,138 --> 01:48:41,014 I know. I promised. 1504 01:48:41,891 --> 01:48:44,893 But you are all he has now. He has to know the truth. 1505 01:48:44,977 --> 01:48:46,144 Christine, please. Gustave. 1506 01:48:46,937 --> 01:48:50,148 Your father, your real father 1507 01:48:51,066 --> 01:48:52,275 is here. 1508 01:48:53,777 --> 01:48:55,528 No. No. 1509 01:48:55,613 --> 01:48:58,531 Look with your heart 1510 01:48:58,616 --> 01:49:01,576 And not with your eyes 1511 01:49:01,660 --> 01:49:04,746 The heart understands 1512 01:49:04,830 --> 01:49:08,499 The heart never lies 1513 01:49:09,627 --> 01:49:11,044 No! 1514 01:49:11,128 --> 01:49:15,757 Gustave! 1515 01:49:33,651 --> 01:49:38,071 Once upon another time 1516 01:49:38,656 --> 01:49:45,245 Our story had only begun 1517 01:49:46,664 --> 01:49:50,333 I had a taste of joy 1518 01:49:51,752 --> 01:49:56,339 The most I ever knew 1519 01:49:58,300 --> 01:50:02,053 Now there isn't any time 1520 01:50:02,596 --> 01:50:08,518 And somehow our story is done 1521 01:50:09,853 --> 01:50:13,022 And what about the boy? 1522 01:50:14,316 --> 01:50:19,529 What am I to do? 1523 01:50:20,072 --> 01:50:23,116 Just love 1524 01:50:23,617 --> 01:50:26,119 Just live 1525 01:50:26,620 --> 01:50:31,040 Just give what you can give 1526 01:50:32,126 --> 01:50:39,048 And take the love that you deserve 1527 01:50:40,718 --> 01:50:43,928 BOTH: Just love 1528 01:50:44,013 --> 01:50:46,848 Just live 1529 01:50:46,932 --> 01:50:51,060 And give... I'll give all that I have 1530 01:50:52,730 --> 01:50:59,694 And take what little I deserve 1531 01:51:02,281 --> 01:51:07,702 Come closer I beg you 1532 01:51:12,916 --> 01:51:16,294 Closer still 1533 01:51:23,093 --> 01:51:26,637 Remember 1534 01:51:27,931 --> 01:51:33,770 Love never dies 1535 01:51:35,439 --> 01:51:41,611 Kiss me one last time 1536 01:52:00,255 --> 01:52:07,261 No! 1537 01:52:10,099 --> 01:52:11,808 (SOBBING) 1538 01:54:00,584 --> 01:54:04,879 Love never dies 1539 01:54:06,798 --> 01:54:11,260 Love never falters 1540 01:54:13,222 --> 01:54:17,975 Once it has spoken 1541 01:54:18,685 --> 01:54:22,522 Love is yours 1542 01:54:24,775 --> 01:54:30,112 Love never dies 1543 01:54:30,781 --> 01:54:36,577 Love will continue 1544 01:55:37,222 --> 01:55:38,681 (AUDIENCE APPLAUDING) 1545 01:56:05,292 --> 01:56:06,792 (AUDIENCE WHOOPING) 1546 01:56:07,753 --> 01:56:09,378 (AUDIENCE CLAPPING RHYTHMICALLY) 1547 01:57:02,099 --> 01:57:03,599 (AUDIENCE CHEERING LOUDLY) 115686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.