Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,743 --> 00:00:07,137
- Previously on
"New Amsterdam."
2
00:00:07,181 --> 00:00:08,051
This may be one
of the last things I do.
3
00:00:08,095 --> 00:00:09,313
- Max!
4
00:00:09,357 --> 00:00:10,662
I am your doctor, Max.
5
00:00:10,706 --> 00:00:12,186
I'm taking you off the chemo
and radiation.
6
00:00:12,229 --> 00:00:13,274
I'm gonna find you
a different regimen
7
00:00:13,317 --> 00:00:14,927
and I'm gonna save your life.
8
00:00:14,971 --> 00:00:17,974
Could you, um, message this
to Dr. Valentina Castro?
9
00:00:18,018 --> 00:00:19,410
- Max's DNA?
10
00:00:19,454 --> 00:00:21,064
- I was actually here
to talk to Max
11
00:00:21,108 --> 00:00:23,545
about extending my leave.
- For how long?
12
00:00:23,588 --> 00:00:25,155
- Like, forever.
13
00:00:25,199 --> 00:00:27,070
- You know I got you, right?
14
00:00:28,637 --> 00:00:30,030
- The placenta previa
ruptured.
15
00:00:30,073 --> 00:00:31,379
I was about to call 911.
16
00:00:31,422 --> 00:00:34,382
- Max, the baby won't survive
another one.
17
00:00:34,425 --> 00:00:35,861
- So we have to get her out.
18
00:00:38,081 --> 00:00:39,778
- Luna.
19
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
20
00:01:28,610 --> 00:01:31,917
- Your turn.
21
00:01:34,398 --> 00:01:36,574
- It's always my turn.
22
00:01:52,460 --> 00:01:56,594
- Hey, hey, hey, hey.
23
00:01:56,638 --> 00:01:58,161
Come here.
24
00:01:58,205 --> 00:02:00,555
- I know, I know, I know.
25
00:02:02,687 --> 00:02:04,689
Yeah.
26
00:02:06,169 --> 00:02:07,910
Hi.
Good morning, Luna.
27
00:02:07,953 --> 00:02:09,912
How you doing?
How you doing?
28
00:02:11,348 --> 00:02:13,263
How are you feeling?
29
00:02:13,307 --> 00:02:16,310
- Oh, not myself just yet.
30
00:02:16,353 --> 00:02:19,269
- It's okay, 'cause
I'm all over baby duty today.
31
00:02:19,313 --> 00:02:21,228
Oh, she wants her mama.
32
00:02:24,274 --> 00:02:27,451
- Hi.
Hi, Luna.
33
00:02:27,495 --> 00:02:32,456
Baby, baby sweet baby
34
00:02:32,500 --> 00:02:36,460
There's something that
I just got to say
35
00:02:36,504 --> 00:02:40,334
- Baby, baby sweet baby
36
00:02:40,377 --> 00:02:44,381
I didn't mean
to run you away
37
00:02:44,425 --> 00:02:45,730
- Okay, Luna.
Hit it.
38
00:02:45,774 --> 00:02:49,734
- Baby, baby sweet baby
39
00:02:49,778 --> 00:02:51,780
- Hey, Max.
- How can we help?
40
00:02:51,823 --> 00:02:53,825
- What's the key factor
in how much pain meds
41
00:02:53,869 --> 00:02:56,045
we prescribe to patients?
- How much pain they're in.
42
00:02:56,088 --> 00:02:57,177
Is this a trick question?
- Yes.
43
00:02:57,220 --> 00:02:58,308
- I thought it seemed too easy.
44
00:02:58,352 --> 00:02:59,266
- Well, the key factor
isn't pain.
45
00:02:59,309 --> 00:03:00,571
It's race.
- Ah.
46
00:03:00,615 --> 00:03:01,877
- When white
and black patients present
47
00:03:01,920 --> 00:03:03,313
with identical levels of pain,
48
00:03:03,357 --> 00:03:04,488
doctors tend to prescribe
the white patients
49
00:03:04,532 --> 00:03:05,924
high grade opioids.
50
00:03:05,968 --> 00:03:07,230
- And what do
the black patients get?
51
00:03:07,274 --> 00:03:08,536
- A lecture on how
to tough it out
52
00:03:08,579 --> 00:03:10,102
and a handful of Tylenol.
53
00:03:10,146 --> 00:03:12,061
Wow, so everybody loses.
- Exactly.
54
00:03:12,104 --> 00:03:13,236
That's why I want
New Amsterdam's
55
00:03:13,280 --> 00:03:14,368
patient bill of rights
to guarantee
56
00:03:14,411 --> 00:03:15,630
that each patient's pain
57
00:03:15,673 --> 00:03:18,198
is treated equitably
and responsibly.
58
00:03:18,241 --> 00:03:19,199
- Luna, if you think that's
a good idea,
59
00:03:19,242 --> 00:03:20,156
go ahead and be super cute.
60
00:03:20,200 --> 00:03:21,810
You're good.
61
00:03:26,554 --> 00:03:28,295
- Who's that little Muppet?
Look at me!
62
00:03:28,338 --> 00:03:30,514
Oh, let's see if I can touch
your nose with my nose!
63
00:03:30,558 --> 00:03:31,907
Oh!
- Yeah.
64
00:03:31,950 --> 00:03:33,387
Uh, how--how can I help?
Can you repeat it?
65
00:03:33,430 --> 00:03:34,823
- Yes.
Sorry, Capitan.
66
00:03:34,866 --> 00:03:36,694
Here's the sitch.
All right, come with me.
67
00:03:36,738 --> 00:03:38,305
So, I'll give you one guess
what all those kids
68
00:03:38,348 --> 00:03:40,045
in there have in common.
69
00:03:40,089 --> 00:03:41,699
- They all just heard you do
15 verses of "Baby Shark"?
70
00:03:41,743 --> 00:03:42,613
- Walked right into that one.
- Yeah.
71
00:03:42,657 --> 00:03:44,224
- No, they are all transgender
72
00:03:44,267 --> 00:03:45,529
and they have all been
denied medical care
73
00:03:45,573 --> 00:03:47,270
thanks to these so-called
"conscience laws"
74
00:03:47,314 --> 00:03:48,924
allowing hospitals
to just freely discriminate.
75
00:03:48,967 --> 00:03:50,795
- Hospitals are denying them
transition care?
76
00:03:50,839 --> 00:03:53,102
- No, hospitals are denying
them any care whatsoever.
77
00:03:53,145 --> 00:03:55,887
So I'm proposing that
New Amsterdam starts a fund
78
00:03:55,931 --> 00:03:59,021
to help shoulder the cost.
- A lot of art on these walls.
79
00:03:59,064 --> 00:04:01,589
- Yes, Max, art therapy is
a big part of what we do here,
80
00:04:01,632 --> 00:04:02,807
but I'm gonna need you
to focus up, okay?
81
00:04:02,851 --> 00:04:04,983
- What if we create
an art show annually,
82
00:04:05,027 --> 00:04:06,246
auction your patients' work,
83
00:04:06,289 --> 00:04:07,551
and use that money to,
you know,
84
00:04:07,595 --> 00:04:10,641
build the fund
you're talking about?
85
00:04:10,685 --> 00:04:13,383
- Who's the best
medical director ever?
86
00:04:13,427 --> 00:04:15,211
Who's the best medical
director ever?
87
00:04:15,255 --> 00:04:16,734
Your daddy!
88
00:04:16,778 --> 00:04:20,434
- 30% of doctors are over 63.
- Yeah, just one second.
89
00:04:20,477 --> 00:04:22,131
Marsha, we had a bit
of grunting
90
00:04:22,174 --> 00:04:24,394
after a morning diaper
and there is an extra bottle
91
00:04:24,438 --> 00:04:25,656
in there in case she has
a sudden growth spurt.
92
00:04:25,700 --> 00:04:27,745
Okay, I love you, baby.
93
00:04:27,789 --> 00:04:29,921
You have a good day.
- See you in five minutes.
94
00:04:29,965 --> 00:04:32,446
- Probably.
Uh, so doctors that are old.
95
00:04:32,489 --> 00:04:34,099
What's the, uh, problem?
96
00:04:34,143 --> 00:04:36,276
- Uh, we will soon face
an epidemic when they retire.
97
00:04:36,319 --> 00:04:37,886
- Vijay, you're not trying
to tell me something, are you?
98
00:04:37,929 --> 00:04:39,583
Are you hanging up your spurs?
- Certainly not.
99
00:04:39,627 --> 00:04:41,324
It's not about me.
- Oh, well, then--
100
00:04:41,368 --> 00:04:42,760
But you are over 60, right?
101
00:04:42,804 --> 00:04:44,284
- Legally, I don't have
to answer that.
102
00:04:44,327 --> 00:04:45,676
- Vijay, you look great.
103
00:04:45,720 --> 00:04:47,374
I'm just saying
that if doctors
104
00:04:47,417 --> 00:04:48,940
retire later
than most Americans,
105
00:04:48,984 --> 00:04:50,638
then the problem is not
that they're leaving.
106
00:04:50,681 --> 00:04:52,988
It's that they're sticking
around past their prime.
107
00:04:53,031 --> 00:04:54,859
- What?
No, no.
108
00:04:54,903 --> 00:04:57,906
You're twisting my words.
With age comes wisdom.
109
00:04:57,949 --> 00:05:00,082
- Yeah, and declining
mental acuity.
110
00:05:00,125 --> 00:05:02,693
Look, I--what we should do
is create new programs
111
00:05:02,737 --> 00:05:05,217
for senior physicians
like mentorships, you know?
112
00:05:05,261 --> 00:05:06,741
And--and lower patient loads.
113
00:05:06,784 --> 00:05:07,959
In fact,
that's a really good idea.
114
00:05:08,003 --> 00:05:10,440
Would you look into that?
115
00:05:10,484 --> 00:05:12,312
- Senior physicians?
116
00:05:12,355 --> 00:05:14,705
- The result speak
for themselves.
117
00:05:14,749 --> 00:05:17,099
- I'm rarely at
a loss for words,
118
00:05:17,142 --> 00:05:19,797
but, uh, wow.
119
00:05:19,841 --> 00:05:21,756
- "Wow" works.
120
00:05:21,799 --> 00:05:23,758
I want all my patients
to say wow.
121
00:05:23,801 --> 00:05:25,934
Wow is my preferred reaction.
122
00:05:25,977 --> 00:05:27,457
And I think they will.
123
00:05:27,501 --> 00:05:28,850
With precision-targeted
therapy--
124
00:05:28,893 --> 00:05:32,332
I mean,
you are the proof.
125
00:05:32,375 --> 00:05:36,858
- Thank you, Dr. Castro,
for, um,
126
00:05:36,901 --> 00:05:37,902
saving my life.
127
00:05:37,946 --> 00:05:40,862
Thanks isn't really enough,
is it?
128
00:05:40,905 --> 00:05:42,820
- It is for me.
129
00:05:42,864 --> 00:05:45,606
Look at this.
130
00:05:45,649 --> 00:05:47,172
By targeting your
defective DNA
131
00:05:47,216 --> 00:05:49,827
and not carpet bombing
your entire body with chemo,
132
00:05:49,871 --> 00:05:52,830
your tumor
is finally shrinking.
133
00:05:52,874 --> 00:05:55,355
All three of your blood lines
are in their normal range.
134
00:05:55,398 --> 00:05:58,445
- And I actually gained
a pound or five
135
00:05:58,488 --> 00:05:59,837
but who's counting?
136
00:05:59,881 --> 00:06:02,231
- I mean,
six more months like this
137
00:06:02,274 --> 00:06:03,406
and you'll be cured.
138
00:06:05,756 --> 00:06:07,062
Sorry.
139
00:06:09,281 --> 00:06:10,892
Cured?
140
00:06:12,894 --> 00:06:17,681
- Max, I know you've missed
Dr. Sharpe.
141
00:06:17,725 --> 00:06:20,597
If she were here,
she would say the same thing.
142
00:06:20,641 --> 00:06:23,470
You beat the odds.
You won the cancer lottery.
143
00:06:28,300 --> 00:06:29,737
- Sorry, I gotta--I gotta run.
144
00:06:29,780 --> 00:06:33,044
But, um, thank you,
Dr. Castro.
145
00:06:35,046 --> 00:06:37,048
Thank you.
146
00:06:41,401 --> 00:06:42,837
- Max.
147
00:06:42,880 --> 00:06:44,447
Max.
148
00:06:46,101 --> 00:06:47,972
Max.
149
00:06:55,327 --> 00:06:57,895
- Where--where--
where's Georgia?
150
00:06:57,939 --> 00:07:00,289
- Fractured left femur
and possible concussion.
151
00:07:00,332 --> 00:07:01,943
- Give me Bloom's vitals.
152
00:07:01,986 --> 00:07:04,249
- Alright, 110,
BP 150 over 95.
153
00:07:04,293 --> 00:07:06,469
O2 stats at 100%.
- Georgia?
154
00:07:06,513 --> 00:07:07,427
- Max.
- Huh?
155
00:07:07,470 --> 00:07:08,602
- Max.
Hey, Max.
156
00:07:08,645 --> 00:07:09,559
- What?
- You need to give me Luna.
157
00:07:09,603 --> 00:07:10,734
- No.
- Yes.
158
00:07:10,778 --> 00:07:11,779
She needs to be examined.
- No.
159
00:07:11,822 --> 00:07:13,171
- Yes.
- No, no, no.
160
00:07:13,215 --> 00:07:14,608
No, no, no.
- It's okay, it's okay.
161
00:07:14,651 --> 00:07:15,565
- Why? Why?
- Just give me her.
162
00:07:15,609 --> 00:07:16,697
It's okay.
I'll take her.
163
00:07:16,740 --> 00:07:18,176
She'll be fine,
I promise you.
164
00:07:18,220 --> 00:07:19,308
It's okay.
- Luna?
165
00:07:19,351 --> 00:07:20,483
- It's okay.
It's okay.
166
00:07:20,527 --> 00:07:21,658
- Max.
167
00:07:21,702 --> 00:07:24,574
Max.
168
00:07:24,618 --> 00:07:25,923
- Are you okay?
- Oh, God.
169
00:07:25,967 --> 00:07:28,273
Thank God.
170
00:07:28,317 --> 00:07:31,712
It's not fair.
171
00:07:31,755 --> 00:07:32,626
Where's Luna?
- She's fine.
172
00:07:32,669 --> 00:07:34,062
- They're examining her.
173
00:07:34,105 --> 00:07:35,411
They'll bring her back
in just a few.
174
00:07:35,455 --> 00:07:37,674
- Max, your head.
- I'm good.
175
00:07:37,718 --> 00:07:41,286
- I want a CT on both of them.
176
00:07:41,330 --> 00:07:44,289
- Is everybody else okay?
177
00:07:47,336 --> 00:07:50,470
- No, where's Sharpe?
178
00:07:50,513 --> 00:07:52,297
Where's Sharpe?
179
00:07:55,257 --> 00:07:57,128
Where's Sharpe?
180
00:08:01,568 --> 00:08:03,831
- Max, take a look at this.
181
00:08:03,874 --> 00:08:05,485
- Another case came in.
Alma Pearson.
182
00:08:05,528 --> 00:08:06,964
She's a type 1 diabetic.
183
00:08:07,008 --> 00:08:08,618
This morning she suffered
full-blown ketoacidosis.
184
00:08:08,662 --> 00:08:10,577
It's her third one this year.
- Hey, Alma.
185
00:08:10,620 --> 00:08:11,795
I'm Dr. Goodwin.
186
00:08:11,839 --> 00:08:14,189
You wanna tell me
what happened?
187
00:08:18,976 --> 00:08:20,630
- She's been rationing
her insulin again.
188
00:08:20,674 --> 00:08:22,850
This time she could have died.
189
00:08:22,893 --> 00:08:26,201
- Alma, I'm gonna help you,
but you have to talk to me.
190
00:08:28,812 --> 00:08:31,032
- What's there to say?
191
00:08:31,075 --> 00:08:35,123
When I was first diagnosed,
insulin cost $21 a vial.
192
00:08:35,166 --> 00:08:37,255
Now it's $250.
193
00:08:37,299 --> 00:08:40,041
I'm a substitute teacher
and I can't afford it.
194
00:08:43,566 --> 00:08:46,874
I can't afford to live.
195
00:08:46,917 --> 00:08:49,137
How can you help with that?
196
00:08:51,226 --> 00:08:53,837
- Alma's the eighth diabetic
to come in this week.
197
00:08:53,881 --> 00:08:55,535
One guy was trying
to make insulin on his own
198
00:08:55,578 --> 00:08:58,320
in his garage.
- Hmm.
199
00:08:58,363 --> 00:09:01,236
Who supplies our insulin?
- Uh, Pacentia.
200
00:09:01,279 --> 00:09:02,890
- Pacentia.
201
00:09:02,933 --> 00:09:05,022
Yeah, okay, Alma,
we're--we're on this.
202
00:09:05,066 --> 00:09:06,807
Um, Kenmari,
I'm gonna go ahead
203
00:09:06,850 --> 00:09:08,591
and green light your plan.
- Uh, what's my plan?
204
00:09:08,635 --> 00:09:09,679
- Your plan to terminate
our contract
205
00:09:09,723 --> 00:09:11,594
with Pacentia Pharmaceuticals.
206
00:09:11,638 --> 00:09:12,726
- That's not my plan.
- No?
207
00:09:12,769 --> 00:09:14,205
Maybe it was mine.
208
00:09:14,249 --> 00:09:15,859
- Okay, Max,
how are we gonna buy insulin?
209
00:09:15,903 --> 00:09:16,904
- We're not gonna
buy insulin anymore.
210
00:09:16,947 --> 00:09:18,427
We're gonna make our own.
211
00:09:22,605 --> 00:09:24,041
- Hey, baby.
212
00:09:24,085 --> 00:09:25,826
- Good morning,
beautiful black woman.
213
00:09:25,869 --> 00:09:28,176
- Oh, yeah,
6:00 a.m. with pillow creases
214
00:09:28,219 --> 00:09:29,525
on my face?
215
00:09:29,569 --> 00:09:30,700
- Especially with
pillow creases.
216
00:09:30,744 --> 00:09:32,223
- Oy, keep talking like that,
217
00:09:32,267 --> 00:09:33,616
I might just have
to marry you.
218
00:09:33,660 --> 00:09:35,313
- Oh, that's gonna happen.
219
00:09:35,357 --> 00:09:36,880
But right now I just need you
back from San Francisco.
220
00:09:36,924 --> 00:09:38,055
I can't take it anymore.
221
00:09:38,099 --> 00:09:40,362
- I know.
I know.
222
00:09:40,405 --> 00:09:41,624
Two more weeks and counting.
223
00:09:41,668 --> 00:09:42,886
- Mm-hmm.
224
00:09:42,930 --> 00:09:44,105
- How much time do you have?
225
00:09:45,672 --> 00:09:47,064
- Three minutes.
226
00:09:47,108 --> 00:09:48,283
- You better make
the most of it.
227
00:09:48,326 --> 00:09:49,240
- Mm-hmm.
Yes, please.
228
00:09:49,284 --> 00:09:50,981
Thank you.
229
00:09:52,548 --> 00:09:53,680
- Dr. Reynolds, we could use
your help in the ED.
230
00:09:53,723 --> 00:09:54,724
- I'll be right there.
231
00:09:57,118 --> 00:09:59,076
- Are you sure that
you have some time?
232
00:09:59,120 --> 00:10:02,645
- I'm--I'm positive, all right?
We got 2 1/2 minutes.
233
00:10:02,689 --> 00:10:04,908
- Dr. Reynolds?
- What, Nottingham?
234
00:10:04,952 --> 00:10:06,431
- One of the interns
on our rotation
235
00:10:06,475 --> 00:10:07,868
is always showing up late.
236
00:10:07,911 --> 00:10:08,956
And when he is here,
I can't find him.
237
00:10:08,999 --> 00:10:11,175
- Cut him.
- Seriously?
238
00:10:11,219 --> 00:10:12,612
- Yeah, I don't got time
for dead weight
239
00:10:12,655 --> 00:10:13,700
or interruptions.
240
00:10:13,743 --> 00:10:17,138
- Okay, great.
Oh, hi, Evie.
241
00:10:17,181 --> 00:10:18,269
What are you guys--
242
00:10:25,712 --> 00:10:27,235
- Hey, love.
243
00:10:27,278 --> 00:10:28,845
Just calling to check
on Raffi and Saleem.
244
00:10:28,889 --> 00:10:29,803
Are they, uh--are they
at least trading off
245
00:10:29,846 --> 00:10:31,195
with the barfing now?
246
00:10:31,239 --> 00:10:33,937
- No, they're still
in perfect sync,
247
00:10:33,981 --> 00:10:37,114
like two violently ill
figure skaters.
248
00:10:37,158 --> 00:10:39,464
- Now Sameera says she's sick.
249
00:10:39,508 --> 00:10:40,944
- No, no, no, no.
250
00:10:40,988 --> 00:10:41,815
She's faking to stay home
with the boys.
251
00:10:41,858 --> 00:10:43,251
Don't believe that hype.
252
00:10:43,294 --> 00:10:44,992
- Uh, I told her
to get ready for school
253
00:10:45,035 --> 00:10:48,038
but the big headline
is head lice on Harper.
254
00:10:48,082 --> 00:10:49,779
- Again?
Are you kidding me?
255
00:10:49,823 --> 00:10:51,476
That kid's head is like
a cot at Rikers.
256
00:10:53,000 --> 00:10:54,218
I was having trouble
finding someone
257
00:10:54,262 --> 00:10:55,742
to take care of the boys.
Now with Harper,
258
00:10:55,785 --> 00:10:58,222
I'm gonna have
to cancel my patients.
259
00:10:58,266 --> 00:11:01,486
- Ah, I'm so sorry, Martin.
I-I wish I could be there.
260
00:11:01,530 --> 00:11:03,227
- Yeah, just promise
you'll be home by 7:00
261
00:11:03,271 --> 00:11:05,665
to put everyone to bed
so I can start drinking.
262
00:11:05,708 --> 00:11:08,015
- Daddy?
263
00:11:08,058 --> 00:11:10,495
- Sameera is not faking.
I-I gotta go.
264
00:11:10,539 --> 00:11:12,715
- Oh.
265
00:11:27,164 --> 00:11:28,122
- Hey.
266
00:11:28,165 --> 00:11:30,341
- Interesting.
Tweety Bird?
267
00:11:30,385 --> 00:11:32,474
I always thought of you
as a Yosemite Sam kind of guy.
268
00:11:32,517 --> 00:11:34,476
- Well, that's probably because
of my outlaw vibe.
269
00:11:34,519 --> 00:11:38,175
And I am not seeing
any bathroom breaks on here.
270
00:11:38,219 --> 00:11:39,786
- The residents are all taking
their board exam today
271
00:11:39,829 --> 00:11:41,309
so we're severely understaffed.
272
00:11:41,352 --> 00:11:43,006
I have everyone covering
three different wards.
273
00:11:43,050 --> 00:11:45,052
It's an impossible day.
- No, no, no.
274
00:11:45,095 --> 00:11:46,749
Nothing is impossible, Gladys,
275
00:11:46,793 --> 00:11:48,359
as long as you get me out
of here by 6:00 p.m.
276
00:11:48,403 --> 00:11:50,710
Oh, also can you, um--
can you find me some shoes?
277
00:11:50,753 --> 00:11:52,407
- Shoes, yep.
Got it.
278
00:11:54,801 --> 00:11:57,064
- I see the Mandarin lessons
are paying off.
279
00:11:57,107 --> 00:11:59,719
- They started us with swear
words to get us engaged.
280
00:11:59,762 --> 00:12:01,677
- Typical case?
- Impossible.
281
00:12:01,721 --> 00:12:03,592
I've been working with
this woman for two years.
282
00:12:03,635 --> 00:12:05,855
The worst rheumatoid arthritis
I have ever seen.
283
00:12:05,899 --> 00:12:07,335
No--
- I can take a look.
284
00:12:07,378 --> 00:12:09,032
- Uh, no offense,
Dr. Kapoor,
285
00:12:09,076 --> 00:12:10,730
but she needs
something innovative.
286
00:12:10,773 --> 00:12:12,035
Something I'm not seeing.
287
00:12:12,079 --> 00:12:13,558
- You think as
a senior physician
288
00:12:13,602 --> 00:12:14,908
I can't be innovative?
289
00:12:20,783 --> 00:12:24,308
Hello.
- Ah, the hand off.
290
00:12:24,352 --> 00:12:26,397
I was wondering when
you'd give up on me.
291
00:12:26,441 --> 00:12:28,399
- Ms. Klestadt, it's not--
- It's okay.
292
00:12:28,443 --> 00:12:29,749
I'm used to it.
293
00:12:29,792 --> 00:12:33,404
So, what brilliant cure
do you have?
294
00:12:33,448 --> 00:12:35,755
- I don't.
But I will.
295
00:12:35,798 --> 00:12:37,757
By the end of the day.
296
00:12:37,800 --> 00:12:39,628
- Dr. Kapoor, I've been working
with Ms. Klestadt for two years
297
00:12:39,671 --> 00:12:40,977
and this is my specialty.
298
00:12:41,021 --> 00:12:43,806
- I will help your
rheumatoid arthritis today
299
00:12:43,850 --> 00:12:45,416
or I will retire.
300
00:12:50,247 --> 00:12:51,901
- Uh, yeah,
all this stuff can come out.
301
00:12:51,945 --> 00:12:53,860
Gotta make way for the new lab.
302
00:12:56,123 --> 00:12:58,821
Chairwoman Brantley,
were you riding in the freezer?
303
00:12:58,865 --> 00:13:00,431
- Asphyxiation
in a sub-zero box
304
00:13:00,475 --> 00:13:03,217
would be preferable
to the earful I just received
305
00:13:03,260 --> 00:13:05,436
from the CEO of
Pacentia Pharmaceuticals.
306
00:13:05,480 --> 00:13:07,134
You terminated
our insulin contract?
307
00:13:07,177 --> 00:13:08,526
- I did.
308
00:13:08,570 --> 00:13:10,180
It's this funny thing
where I prefer not to buy
309
00:13:10,224 --> 00:13:13,096
medication from extortionists.
310
00:13:13,140 --> 00:13:15,620
- I and the rest of the country
share your indignation
311
00:13:15,664 --> 00:13:17,971
but you can't just make
homebrew insulin.
312
00:13:18,014 --> 00:13:19,450
It's not kombucha.
313
00:13:19,494 --> 00:13:21,365
- This lab used to grow
thousands of cultures,
314
00:13:21,409 --> 00:13:23,106
process hundreds
of specimens a day.
315
00:13:23,150 --> 00:13:25,195
It's all perfectly safe.
- And that's for--
316
00:13:25,239 --> 00:13:26,718
- Millions of E. coli cultures,
317
00:13:26,762 --> 00:13:28,329
which is way less scary
than it sounds.
318
00:13:28,372 --> 00:13:30,635
- What scares me are lawyers.
Insulin is patented.
319
00:13:30,679 --> 00:13:33,856
- And yet my body is
making it right now for free.
320
00:13:33,900 --> 00:13:35,902
The patent is on
how you make it,
321
00:13:35,945 --> 00:13:38,295
so big pharma keeps changing
how they make it
322
00:13:38,339 --> 00:13:40,950
every couple years
so they can file more patents,
323
00:13:40,994 --> 00:13:43,213
thus keeping competition down
and prices up.
324
00:13:43,257 --> 00:13:44,954
- We both know you can't make
enough insulin
325
00:13:44,998 --> 00:13:46,738
for all of New York,
326
00:13:46,782 --> 00:13:50,003
so cut the kabuki and tell me
what you really want.
327
00:13:50,046 --> 00:13:51,874
- A seat at the table.
328
00:13:51,918 --> 00:13:54,137
A sit-down with the CEO
of Pacentia
329
00:13:54,181 --> 00:13:56,183
to negotiate prices down.
330
00:13:56,226 --> 00:13:59,316
- A stunt like this doesn't
justify dragging New Amsterdam
331
00:13:59,360 --> 00:14:02,493
into a billion dollar lawsuit
with big pharma,
332
00:14:02,537 --> 00:14:04,582
the FDA,
and Department of Justice.
333
00:14:04,626 --> 00:14:06,976
Now tell these people
to stop what they're doing
334
00:14:07,020 --> 00:14:08,978
or so help me,
I will fire them all.
335
00:14:09,022 --> 00:14:10,588
- You're bluffing.
336
00:14:10,632 --> 00:14:12,982
- Try me.
337
00:14:15,202 --> 00:14:16,899
- Okay, sorry, guys.
Change of plans.
338
00:14:16,943 --> 00:14:19,032
Just set that down.
339
00:14:19,075 --> 00:14:21,599
But you know what?
This isn't over.
340
00:14:21,643 --> 00:14:23,558
- Sure it is.
341
00:14:28,041 --> 00:14:30,043
- Kapoor, have you seen Sharpe?
342
00:14:30,086 --> 00:14:32,567
- No, maybe she's here.
- She's not in the ED.
343
00:14:32,610 --> 00:14:34,699
- Then where is she?
- I'll help find her.
344
00:14:39,574 --> 00:14:42,359
- Call the morgue, have them
come collect the body.
345
00:14:42,403 --> 00:14:45,449
- It's one of ours.
Died on impact.
346
00:15:03,511 --> 00:15:05,513
- Sorry.
347
00:15:11,823 --> 00:15:14,087
- I like your necklace.
348
00:15:14,130 --> 00:15:17,873
I like your necklace.
349
00:15:17,917 --> 00:15:19,788
- It belonged to a friend.
350
00:15:19,831 --> 00:15:24,140
- Sorry if I intrude--
- No, it's--it's okay.
351
00:15:24,184 --> 00:15:27,100
It was an accident.
352
00:15:27,143 --> 00:15:28,666
We lost two of our own.
353
00:15:40,156 --> 00:15:44,291
- Three, two, one.
354
00:15:44,334 --> 00:15:46,206
Whoo!
355
00:15:46,249 --> 00:15:47,381
Take a breath.
We did it.
356
00:15:47,424 --> 00:15:48,904
We're done!
357
00:15:48,948 --> 00:15:50,514
I know the dark
is scary, right?
358
00:15:50,558 --> 00:15:52,168
I know,
but guess what?
359
00:15:52,212 --> 00:15:56,216
Fear is a totally healthy
emotion that everyone feels.
360
00:15:56,259 --> 00:15:58,218
- Even you?
- Even me.
361
00:15:58,261 --> 00:15:59,697
Oh, yeah.
Especially me.
362
00:15:59,741 --> 00:16:01,047
I'm scared of so many things.
363
00:16:01,090 --> 00:16:03,005
I got a laundry list
of things I'm afraid of.
364
00:16:03,049 --> 00:16:06,922
I got--I got sharks,
jellyfish, clowns.
365
00:16:06,966 --> 00:16:09,446
In fact, whenever
I'm afraid of anything,
366
00:16:09,490 --> 00:16:11,187
I have a little trick
that I use
367
00:16:11,231 --> 00:16:12,972
to help me get past it.
You guys wanna know what it is?
368
00:16:13,015 --> 00:16:15,757
Okay, visual aid.
369
00:16:15,800 --> 00:16:17,802
Here we go.
370
00:16:17,846 --> 00:16:19,979
Bridge Ignatius
in full effect.
371
00:16:20,022 --> 00:16:21,589
Okay, cool.
372
00:16:21,632 --> 00:16:23,808
Now, what I want you to do
is I want you to imagine
373
00:16:23,852 --> 00:16:25,549
all of your fears floating
beneath me
374
00:16:25,593 --> 00:16:27,116
right under
Bridge Ignatius here,
375
00:16:27,160 --> 00:16:29,553
and then I want you
to imagine climbing over them.
376
00:16:29,597 --> 00:16:31,468
Do you understand?
377
00:16:31,512 --> 00:16:33,035
Can you see that?
378
00:16:33,079 --> 00:16:34,906
Oh, okay.
Uh, yeah.
379
00:16:34,950 --> 00:16:37,126
I said--okay,
I said "imagine," guys.
380
00:16:37,170 --> 00:16:38,562
Imagine, but all right.
381
00:16:38,606 --> 00:16:39,911
This might be a toll bridge.
382
00:16:39,955 --> 00:16:41,435
I may have to charge you, guys.
383
00:16:41,478 --> 00:16:43,437
All right, if this
is working for everybody,
384
00:16:43,480 --> 00:16:44,438
I guess that's cool.
385
00:16:45,787 --> 00:16:47,223
- No time for personal calls.
386
00:16:47,267 --> 00:16:48,485
- No, no, no, just calling
Martin and the kids.
387
00:16:48,529 --> 00:16:50,052
Gotta check in.
388
00:16:50,096 --> 00:16:51,401
- You're already four minutes
late to group therapy.
389
00:16:52,968 --> 00:16:55,623
- I used to go bike riding
with my girls.
390
00:16:55,666 --> 00:16:57,712
I taught them,
391
00:16:57,755 --> 00:16:59,844
running next to them
as they wobbled,
392
00:16:59,888 --> 00:17:01,107
catching them before they fell.
393
00:17:01,150 --> 00:17:02,543
- After the blood tests,
394
00:17:02,586 --> 00:17:04,023
you will be bike riding
in no time.
395
00:17:04,066 --> 00:17:06,416
- Well, the girls
are into rock climbing now.
396
00:17:06,460 --> 00:17:09,419
But still.
397
00:17:09,463 --> 00:17:12,596
- I'd love to be that kind
of mom again
398
00:17:12,640 --> 00:17:15,251
before they don't
need me anymore.
399
00:17:15,295 --> 00:17:17,210
- You will.
400
00:17:17,253 --> 00:17:20,343
- Nope.
- What?
401
00:17:20,387 --> 00:17:22,519
That's not possible.
Check it again.
402
00:17:22,563 --> 00:17:25,087
- It's a computer,
not an oven.
403
00:17:29,657 --> 00:17:31,267
- But all of
Ms. Klestadt's symptoms
404
00:17:31,311 --> 00:17:32,529
could be celiac disease
405
00:17:32,573 --> 00:17:34,488
and not rheumatoid arthritis
at all.
406
00:17:34,531 --> 00:17:38,666
- Well, her blood
and my computer disagree.
407
00:17:38,709 --> 00:17:42,148
- Still wanna gamble your
whole medical career on me?
408
00:17:42,191 --> 00:17:45,977
- With my experience,
it's not a gamble.
409
00:17:50,852 --> 00:17:53,115
- Got a five O prolene stitch?
410
00:17:54,421 --> 00:17:55,422
Can you get that for me?
411
00:17:56,423 --> 00:17:57,859
- It's Evie.
412
00:17:57,902 --> 00:17:59,817
- Is there a loving way
to ignore a call?
413
00:17:59,861 --> 00:18:01,819
No?
414
00:18:01,863 --> 00:18:04,474
- Excuse me,
Dr. Reynolds?
415
00:18:04,518 --> 00:18:06,868
- Who is that?
416
00:18:06,911 --> 00:18:08,304
Who are you?
417
00:18:08,348 --> 00:18:11,655
- Michael Duke.
I'm an intern.
418
00:18:11,699 --> 00:18:13,831
- What are you doing here,
Michael Duke?
419
00:18:13,875 --> 00:18:16,747
- Dr. Nottingham dropped me
from the cardiac rotation and--
420
00:18:16,791 --> 00:18:18,314
- Oh, yeah, yeah.
421
00:18:18,358 --> 00:18:20,011
Dr. Nottingham dropped you
at my suggestion.
422
00:18:23,102 --> 00:18:25,756
- Then I'm talking
to the right man,
423
00:18:25,800 --> 00:18:27,976
'cause you made a mistake,
Dr. Reynolds.
424
00:18:28,019 --> 00:18:30,892
- Practicing medicine
is a privilege, Michael Duke.
425
00:18:30,935 --> 00:18:32,676
It's not something you show up
for when you feel like it
426
00:18:32,720 --> 00:18:33,938
or have people come
to find you
427
00:18:33,982 --> 00:18:35,114
while your head's
in the clouds.
428
00:18:35,157 --> 00:18:37,507
- Well, you don't
know me like that.
429
00:18:37,551 --> 00:18:41,163
I mean, you--
you don't know me at all.
430
00:18:41,207 --> 00:18:43,339
'Cause if you did,
you'd know that I consistently
431
00:18:43,383 --> 00:18:45,515
score in the top five
of my class.
432
00:18:45,559 --> 00:18:47,474
That every professor
acknowledges
433
00:18:47,517 --> 00:18:49,128
I've got the hands
for surgery.
434
00:18:49,171 --> 00:18:51,478
And when Nottingham has
to find me,
435
00:18:51,521 --> 00:18:52,957
every time it's with
a book in my hand
436
00:18:53,001 --> 00:18:54,916
because it's easier
to study in quiet here
437
00:18:54,959 --> 00:18:56,744
than in my own neighborhood.
438
00:18:56,787 --> 00:18:58,615
And I'm not--I'm not telling
you all this as an excuse.
439
00:18:58,659 --> 00:19:00,182
I'm just giving you facts.
440
00:19:00,226 --> 00:19:03,490
Like the fact I'm
the best intern up in here.
441
00:19:03,533 --> 00:19:06,580
So good these hands will be
coming for your job one day.
442
00:19:16,590 --> 00:19:18,200
- Clamp.
443
00:19:20,028 --> 00:19:22,944
- These are some of the
hundreds of prescriptions
444
00:19:22,987 --> 00:19:25,860
that New Amsterdam has written
for insulin just this week.
445
00:19:25,903 --> 00:19:28,471
If these same patients
were in Canada,
446
00:19:28,515 --> 00:19:31,344
these same meds would cost
about a fifth as much.
447
00:19:31,387 --> 00:19:33,172
Sadly, hospitals are barred
448
00:19:33,215 --> 00:19:34,825
from importing drugs
from Canada,
449
00:19:34,869 --> 00:19:36,958
but individuals are not.
450
00:19:37,001 --> 00:19:39,134
So, despite all appearances,
451
00:19:39,178 --> 00:19:41,136
New Amsterdam is not going
to Canada
452
00:19:41,180 --> 00:19:44,052
to buy enormous loads
of insulin for the hospital.
453
00:19:44,095 --> 00:19:46,489
We are, however,
going to Canada
454
00:19:46,533 --> 00:19:48,012
to buy enormous loads
of insulin
455
00:19:48,056 --> 00:19:50,232
for thousands of individuals,
456
00:19:50,276 --> 00:19:52,103
and we're gonna keep going
back and forth
457
00:19:52,147 --> 00:19:54,584
until Pacentia understands
that increasing
458
00:19:54,628 --> 00:19:57,761
their profit margin is not
worth the 30 million lives
459
00:19:57,805 --> 00:19:59,328
they are putting at risk,
460
00:19:59,372 --> 00:20:03,027
one of whom is my patient,
Alma Pearson.
461
00:20:03,071 --> 00:20:06,117
Thank you.
Thanks.
462
00:20:06,161 --> 00:20:07,467
- They're going to arrest you.
463
00:20:07,510 --> 00:20:08,772
- Probably, but they say
464
00:20:08,816 --> 00:20:10,209
there's no bad publicity,
right?
465
00:20:10,252 --> 00:20:12,254
- And they would be wrong.
- Would they?
466
00:20:12,298 --> 00:20:14,082
- Thanks, Dr. Goodwin.
467
00:20:14,125 --> 00:20:15,605
- The second those truck
reach the border,
468
00:20:15,649 --> 00:20:17,259
you're gonna have
an international incident
469
00:20:17,303 --> 00:20:19,435
on your hand
and a slate of pharma companies
470
00:20:19,479 --> 00:20:21,089
ready to riot.
471
00:20:21,132 --> 00:20:22,308
- Maybe then they'll give me
a seat at the table.
472
00:20:22,351 --> 00:20:25,224
- That takes favors
and finesse and time,
473
00:20:25,267 --> 00:20:27,965
but you keep throwing tantrums
like a kid with a sugar high.
474
00:20:28,009 --> 00:20:29,184
- That's because my patient,
Alma Pearson,
475
00:20:29,228 --> 00:20:30,751
doesn't have time.
476
00:20:30,794 --> 00:20:32,100
I want a seat at the table
or I'm gonna throw
477
00:20:32,143 --> 00:20:34,276
another tantrum tomorrow.
- Give me a week!
478
00:20:34,320 --> 00:20:36,322
- You got ten hours till
that truck reaches Toronto.
479
00:20:38,411 --> 00:20:39,455
God.
480
00:20:53,339 --> 00:20:56,646
- Wheelchair to Admitting.
Wheelchair to Admitting.
481
00:20:56,690 --> 00:20:57,908
- I just came from the airport.
482
00:20:57,952 --> 00:20:59,562
Sorry it's been so long.
483
00:20:59,606 --> 00:21:01,608
Everyone's just so interested
in your treatment.
484
00:21:01,651 --> 00:21:03,218
That's the great news.
485
00:21:03,262 --> 00:21:04,828
How are you?
486
00:21:04,872 --> 00:21:06,221
- I'm sure Dr. Castro's been
keeping you in the loop.
487
00:21:06,265 --> 00:21:07,875
- She has.
I'm thrilled.
488
00:21:07,918 --> 00:21:09,006
Though I'm surprised
to learn that we're suddenly
489
00:21:09,050 --> 00:21:10,356
in the insulin business.
490
00:21:10,399 --> 00:21:11,661
- I don't know if
we can call it a business.
491
00:21:11,705 --> 00:21:13,620
We're giving it away
for free.
492
00:21:13,663 --> 00:21:15,839
- Max.
493
00:21:17,493 --> 00:21:19,016
How are things at home?
494
00:21:19,060 --> 00:21:20,496
- Good, yeah.
Luna's amazing.
495
00:21:20,540 --> 00:21:22,890
She's, uh, sleeping through
the night now.
496
00:21:22,933 --> 00:21:25,284
Twelve weeks,
so it's great.
497
00:21:27,286 --> 00:21:30,898
- If you ever need to talk,
I'm here.
498
00:21:30,941 --> 00:21:33,161
- Welcome back.
499
00:21:42,431 --> 00:21:43,737
- Do you know your name?
500
00:21:43,780 --> 00:21:45,739
- They've already done
all the questions, Vijay!
501
00:21:45,782 --> 00:21:47,131
Just pop the damn thing
back in, please!
502
00:21:49,612 --> 00:21:51,266
Do it!
503
00:21:52,963 --> 00:21:54,791
Ah, better.
504
00:21:54,835 --> 00:21:56,750
- Hey, where have you been?
We didn't know where you were.
505
00:21:56,793 --> 00:21:58,360
- I was thrown.
There was--
506
00:21:58,404 --> 00:22:00,536
- Page the code team.
We're losing her.
507
00:22:00,580 --> 00:22:02,364
- Who?
- It's Bloom.
508
00:22:13,375 --> 00:22:15,551
- No, no, no, Mark.
This is everyone's win.
509
00:22:15,595 --> 00:22:20,164
Without your research, I--
Thank you.
510
00:22:20,208 --> 00:22:21,644
- Charge nurse to Admitting.
511
00:22:21,688 --> 00:22:23,777
- I appreciate that.
- Charge nurse to Admitting.
512
00:22:23,820 --> 00:22:25,779
- Okay, talk soon.
513
00:22:25,822 --> 00:22:27,998
So many wins today.
514
00:22:28,042 --> 00:22:29,565
But I bet you get
those days a lot.
515
00:22:29,609 --> 00:22:31,306
- Few and far between,
to be honest.
516
00:22:31,350 --> 00:22:34,396
- Oh, and, uh, a wheel
was broken on your chair.
517
00:22:34,440 --> 00:22:36,790
I had that fixed.
Hope you don't mind.
518
00:22:36,833 --> 00:22:38,182
- Not at all.
519
00:22:38,226 --> 00:22:41,708
I, um--I saw Max.
520
00:22:44,014 --> 00:22:46,190
What you've done
for him is extraordinary.
521
00:22:46,234 --> 00:22:48,062
- Isn't it?
522
00:22:48,105 --> 00:22:49,759
One look at him
and you can't deny
523
00:22:49,803 --> 00:22:51,239
this is the future of oncology.
524
00:22:52,719 --> 00:22:54,329
- That's why I've been
out raising money
525
00:22:54,373 --> 00:22:56,418
using your research.
- Oh.
526
00:22:56,462 --> 00:22:59,639
So maybe you shouldn't
have fired me.
527
00:22:59,682 --> 00:23:02,032
Pot shot, sorry.
528
00:23:02,076 --> 00:23:04,165
Couldn't resist.
529
00:23:04,208 --> 00:23:06,428
- I made a mistake, Valentina.
530
00:23:08,604 --> 00:23:10,911
But now I'd like you
to come back.
531
00:23:10,954 --> 00:23:12,826
- Back?
532
00:23:12,869 --> 00:23:15,219
- To New Amsterdam full-time.
533
00:23:16,612 --> 00:23:20,747
- You damaged my career
when you let me go.
534
00:23:20,790 --> 00:23:23,445
No, I don't need an apology.
535
00:23:23,489 --> 00:23:26,143
It's just that's why
I can't work for you again.
536
00:23:28,450 --> 00:23:29,625
- Okay.
537
00:23:31,279 --> 00:23:34,064
- But maybe we could find
a different arrangement.
538
00:23:34,108 --> 00:23:35,675
- Such as?
539
00:23:35,718 --> 00:23:38,417
- You could make me co-chair
of your department.
540
00:23:41,071 --> 00:23:43,334
Valentina, even with
your success rate,
541
00:23:43,378 --> 00:23:46,033
the financial risk would--
- Half your department.
542
00:23:46,076 --> 00:23:47,469
Or you can find someone else
543
00:23:47,513 --> 00:23:49,384
to administer precision
target therapy.
544
00:23:49,428 --> 00:23:51,430
Max's precision target therapy.
545
00:23:54,041 --> 00:23:56,826
- You're using Max
as a bargaining chip?
546
00:23:56,870 --> 00:24:01,396
- I don't want
to derail Max's progress.
547
00:24:01,440 --> 00:24:03,659
I just can't make my work
vulnerable to you again.
548
00:24:09,056 --> 00:24:11,711
- Done.
549
00:24:18,979 --> 00:24:20,633
- Empty out the contents
of your purse.
550
00:24:20,676 --> 00:24:24,158
- Excuse me?
- Right here.
551
00:24:26,465 --> 00:24:28,249
- Neurologists
are like detectives.
552
00:24:28,292 --> 00:24:30,120
They just need
to know where to look.
553
00:24:30,164 --> 00:24:32,732
- A lot of stuff.
- Here you are.
554
00:24:32,775 --> 00:24:34,211
Here.
555
00:24:36,083 --> 00:24:39,042
What is this?
- Lavender oil.
556
00:24:39,086 --> 00:24:40,522
- Mm-hmm.
For?
557
00:24:40,566 --> 00:24:42,698
- Stress relief.
- Does it work?
558
00:24:42,742 --> 00:24:45,571
- Do I look relieved of stress?
- Okay.
559
00:24:46,876 --> 00:24:50,097
And, uh--hmm.
560
00:24:50,140 --> 00:24:51,881
And what is this?
561
00:24:51,925 --> 00:24:53,274
- Uh, for joint pain.
562
00:24:53,317 --> 00:24:56,451
One of those alternative
medicine things.
563
00:24:56,495 --> 00:25:00,542
- This is why none of
your medications are working.
564
00:25:00,586 --> 00:25:01,935
Come with me.
565
00:25:01,978 --> 00:25:04,241
I love alternative medicine.
Believe me.
566
00:25:04,285 --> 00:25:06,069
But a lot of
these alternative remedies,
567
00:25:06,113 --> 00:25:09,072
especially the ones from China,
they contain heavy metals.
568
00:25:09,116 --> 00:25:11,684
And when heavy metals get
absorbed in your blood stream,
569
00:25:11,727 --> 00:25:15,252
they can block the effect
of your medication.
570
00:25:15,296 --> 00:25:18,168
- Nope, no heavy metals.
571
00:25:18,212 --> 00:25:19,953
- What?
572
00:25:27,134 --> 00:25:30,790
- Okay, it's called
psychotherapeutic reparenting.
573
00:25:32,661 --> 00:25:34,620
- Ricky, since you rolled
your eyes with such finesse,
574
00:25:34,663 --> 00:25:36,012
I'm assuming you'd like
to go first.
575
00:25:36,056 --> 00:25:37,448
Come on, it'll be good.
576
00:25:37,492 --> 00:25:38,841
It'll--it'll give you
a chance to, uh,
577
00:25:38,885 --> 00:25:40,539
you know, feel free
to express your feelings
578
00:25:40,582 --> 00:25:42,541
towards your mother
without fear of abandonment.
579
00:25:45,108 --> 00:25:46,849
Ricky.
580
00:25:49,678 --> 00:25:53,769
Ricky, do you have something
you want to say to me?
581
00:25:57,033 --> 00:25:58,905
Yeah, you look like a dude.
582
00:26:00,297 --> 00:26:03,344
- Okay.
Okay.
583
00:26:03,387 --> 00:26:06,347
Ignore them.
584
00:26:06,390 --> 00:26:07,609
Just say something
honest to me.
585
00:26:07,653 --> 00:26:09,002
Open up.
586
00:26:09,045 --> 00:26:10,917
That's what this is for.
587
00:26:18,446 --> 00:26:21,623
- Okay, "Mama."
588
00:26:21,667 --> 00:26:24,452
When I was a kid,
I wish you looked at me,
589
00:26:24,495 --> 00:26:26,759
seen how messed up I was.
590
00:26:30,284 --> 00:26:31,938
- Why?
591
00:26:37,726 --> 00:26:39,336
- 'Cause all
the bad stuff I did,
592
00:26:39,380 --> 00:26:41,687
I was just trying
to get you to notice me.
593
00:26:44,167 --> 00:26:46,605
To see me,
the real me.
594
00:26:50,217 --> 00:26:53,002
I kept thinking,
"Why didn't you?"
595
00:26:53,046 --> 00:26:55,483
Why couldn't you see me?
596
00:26:58,573 --> 00:27:00,967
Now I think you did see me.
597
00:27:05,145 --> 00:27:07,321
You just didn't care.
598
00:27:09,149 --> 00:27:10,977
So I stopped seeing myself.
599
00:27:20,377 --> 00:27:22,205
You turned me into a ghost,
Mama.
600
00:27:32,215 --> 00:27:33,739
Crap, Dr. Frome,
I didn't mean
601
00:27:33,782 --> 00:27:35,871
to get weird, man.
- No, you did not get weird.
602
00:27:35,915 --> 00:27:37,960
You did not--
you didn't get weird.
603
00:27:38,004 --> 00:27:39,440
I got weird.
604
00:27:39,483 --> 00:27:41,398
You got open and honest
and awesome.
605
00:27:41,442 --> 00:27:43,096
That was the point of all this,
606
00:27:43,139 --> 00:27:45,185
and the only reason I'm crying
is because I'm proud of you.
607
00:27:45,228 --> 00:27:46,752
- Um, should I keep going?
608
00:27:46,795 --> 00:27:48,492
'Cause you look
pretty messed up.
609
00:27:51,800 --> 00:27:54,368
- No, no, no.
Keep going, Ricky.
610
00:27:54,411 --> 00:27:56,239
You're doing great.
611
00:28:02,811 --> 00:28:04,465
- I'm sorry; I know
I shouldn't have hijacked
612
00:28:04,508 --> 00:28:06,597
your surgery like that.
- No, you shouldn't have.
613
00:28:06,641 --> 00:28:08,861
- I've been busting my ass
for five years.
614
00:28:08,904 --> 00:28:10,340
- Just stop.
615
00:28:14,562 --> 00:28:16,520
When I was an intern
on my cardiac rotation,
616
00:28:16,564 --> 00:28:18,392
my attending never bothered
to learn my name.
617
00:28:18,435 --> 00:28:21,525
But if I messed up in rounds
or I was late once,
618
00:28:21,569 --> 00:28:23,658
I would have been dropped,
no questions asked.
619
00:28:23,702 --> 00:28:25,007
All right,
nobody helped me.
620
00:28:25,051 --> 00:28:26,879
No one cared that I
sometimes had to choose
621
00:28:26,922 --> 00:28:30,534
between books and heat.
I had to just figure it out.
622
00:28:30,578 --> 00:28:32,928
I had to figure out how
to be great on my own.
623
00:28:32,972 --> 00:28:34,234
And you know what?
624
00:28:34,277 --> 00:28:35,539
I almost left medicine
because of it.
625
00:28:37,367 --> 00:28:41,067
So...I'm gonna keep
my eye on you.
626
00:28:45,419 --> 00:28:46,812
- Wait, I'm back in?
- No, no, no.
627
00:28:46,855 --> 00:28:48,378
Don't think that I'm gonna be
easy on you, either.
628
00:28:48,422 --> 00:28:49,945
It's gonna be quite
the opposite, all right?
629
00:28:49,989 --> 00:28:52,339
I'm gonna push you
and challenge you
630
00:28:52,382 --> 00:28:55,342
and expect nothing less
than greatness.
631
00:28:55,385 --> 00:28:57,736
And if you rise
to the challenge, maybe,
632
00:28:57,779 --> 00:29:01,783
just maybe you'll be good
enough to come for me.
633
00:29:01,827 --> 00:29:03,480
- Yes, sir.
634
00:29:05,004 --> 00:29:06,440
And thank you, sir.
635
00:29:19,105 --> 00:29:21,803
- You get your seat
at the table?
636
00:29:21,847 --> 00:29:23,196
- No.
637
00:29:23,239 --> 00:29:25,546
Placentia wouldn't budge.
638
00:29:25,589 --> 00:29:27,940
- And the drugs from Canada?
639
00:29:27,983 --> 00:29:30,246
- Customs wouldn't let
medication loads that size
640
00:29:30,290 --> 00:29:31,944
past the border.
641
00:29:37,036 --> 00:29:39,429
- Guess I was crazy to think
we could beat them.
642
00:29:39,473 --> 00:29:41,518
- Yeah.
643
00:29:41,562 --> 00:29:43,390
It was crazy.
644
00:29:43,433 --> 00:29:45,696
But, while we didn't win,
645
00:29:45,740 --> 00:29:48,177
we didn't lose either.
646
00:29:50,092 --> 00:29:53,487
Placentia wasn't so thrilled
about the negative PR,
647
00:29:53,530 --> 00:29:57,056
so, if I stop
embarrassing them,
648
00:29:57,099 --> 00:29:59,623
they've agreed to offer you
some insulin.
649
00:30:00,929 --> 00:30:02,670
- How much?
650
00:30:02,713 --> 00:30:06,021
- Six vials a month.
651
00:30:06,065 --> 00:30:09,068
- But that's--
- A lifetime supply.
652
00:30:13,289 --> 00:30:15,248
- Oh, my God.
653
00:30:18,991 --> 00:30:22,777
Oh, my...
654
00:30:22,821 --> 00:30:25,780
What about everyone else?
655
00:30:25,824 --> 00:30:28,087
Everyone else
who can't afford it...
656
00:30:33,092 --> 00:30:35,616
- Only you're my patient.
657
00:30:35,659 --> 00:30:37,444
And doctors fight
for their patients,
658
00:30:37,487 --> 00:30:40,186
so today I fought for you.
659
00:30:43,232 --> 00:30:47,236
Tomorrow...
660
00:30:47,280 --> 00:30:49,717
It's another story.
661
00:30:55,288 --> 00:30:58,117
- Max...
662
00:30:58,160 --> 00:30:59,640
Max.
663
00:30:59,683 --> 00:31:01,642
One day you're gonna have to
start talking to me again.
664
00:31:01,685 --> 00:31:03,470
- Yeah, not today.
665
00:31:07,430 --> 00:31:09,824
- Sinus rhythm.
- Still no pulse.
666
00:31:09,868 --> 00:31:12,479
- Her heart's
not pumping any blood.
667
00:31:14,742 --> 00:31:16,265
Her neck veins are distended.
668
00:31:16,309 --> 00:31:18,702
- Cardiac tamponade?
- 18 gauge cardiac needle.
669
00:31:18,746 --> 00:31:20,574
20cc syringe, now.
670
00:32:09,449 --> 00:32:12,104
- Told you I got you.
671
00:32:13,366 --> 00:32:15,020
- Thank you.
672
00:32:18,240 --> 00:32:20,286
- The ED is all yours now,
doctor.
673
00:32:26,683 --> 00:32:29,599
- Ah, welcome back.
674
00:32:29,643 --> 00:32:32,559
- Come on, everyone wants some.
Get in here, get in there.
675
00:32:39,131 --> 00:32:42,221
- Got a weak and dizzy in 2,
an ortho consult in 11,
676
00:32:42,264 --> 00:32:44,440
and then there's--
- What happened to my posters?
677
00:32:44,484 --> 00:32:48,227
- Oh, yeah, Candelario didn't
think they were professional.
678
00:32:48,270 --> 00:32:50,881
- I like my posters.
679
00:32:50,925 --> 00:32:53,841
- We missed you.
680
00:32:53,884 --> 00:32:56,235
- You still hurting?
681
00:32:56,278 --> 00:32:58,977
- Don't ask stupid questions.
682
00:32:59,020 --> 00:33:02,284
- You taking anything?
- No, I am not taking anything.
683
00:33:02,328 --> 00:33:04,504
- Not even aspirin?
684
00:33:04,547 --> 00:33:06,506
- As long as I keep moving
and stay busy,
685
00:33:06,549 --> 00:33:09,857
it'll keep my mind
off the pain.
686
00:33:09,900 --> 00:33:12,033
Put 'em back up.
687
00:33:12,077 --> 00:33:15,036
- Could be lupus.
688
00:33:15,080 --> 00:33:17,430
Or perhaps
you're a fast metabolizer.
689
00:33:17,473 --> 00:33:19,954
- Dr. Kapoor, maybe it's time
for me to go home.
690
00:33:19,998 --> 00:33:23,305
- No, no.
[sighs]
691
00:33:23,349 --> 00:33:26,221
Usually I take more time
with my patients.
692
00:33:28,267 --> 00:33:30,269
Maybe that's
why I'm off my game.
693
00:33:30,312 --> 00:33:34,142
- I didn't really expect you
to help me in one day.
694
00:33:34,186 --> 00:33:36,231
- But I didn't help you at all.
695
00:33:36,275 --> 00:33:39,060
- You came up with
three possible diagnoses
696
00:33:39,104 --> 00:33:40,366
in less than eight hours.
697
00:33:40,409 --> 00:33:42,585
- Were any of them correct?
698
00:33:48,156 --> 00:33:52,552
Lately I've been missing India
quite a lot.
699
00:33:52,595 --> 00:33:56,077
Strangers smiling at you
for no reasons,
700
00:33:56,121 --> 00:33:58,906
the festivals, the fragrances,
701
00:33:58,949 --> 00:34:02,344
all the colors.
702
00:34:02,388 --> 00:34:06,609
If I did retire,
I could go home.
703
00:34:12,833 --> 00:34:14,443
- Here.
704
00:34:14,487 --> 00:34:16,010
- Ugh, I hate flossing.
705
00:34:16,054 --> 00:34:18,534
- Flossing is essential
for healthy teeth and gums.
706
00:34:18,578 --> 00:34:20,275
- You sound
just like my dentist.
707
00:34:20,319 --> 00:34:21,624
I stopped seeing her
708
00:34:21,668 --> 00:34:24,105
because she wouldn't stop with
the lectures.
709
00:34:27,456 --> 00:34:29,241
- What?
What?
710
00:34:34,072 --> 00:34:35,595
- Oh, yeah.
711
00:34:35,638 --> 00:34:38,946
Yeah, that is definitely
an abscessed molar.
712
00:34:38,989 --> 00:34:41,470
- Hmm.
- Why is that good news?
713
00:34:41,514 --> 00:34:43,124
- Because this is the reason
714
00:34:43,168 --> 00:34:44,778
none of your medications
are working.
715
00:34:44,821 --> 00:34:47,563
The abscess in the tooth
created bacteria.
716
00:34:47,607 --> 00:34:49,783
- The bacteria
entered your bloodstream,
717
00:34:49,826 --> 00:34:51,698
which caused your RA symptoms
to escalate.
718
00:34:51,741 --> 00:34:53,352
- And all those medications
you took
719
00:34:53,395 --> 00:34:55,354
went to fight
the bacteria infection,
720
00:34:55,397 --> 00:34:57,312
not rheumatoid arthritis.
721
00:34:57,356 --> 00:34:59,140
- Wait, wait.
722
00:34:59,184 --> 00:35:03,188
All these years,
all the doctors...
723
00:35:03,231 --> 00:35:04,624
All the medicine?
724
00:35:04,667 --> 00:35:06,278
- It was a tooth.
725
00:35:06,321 --> 00:35:08,758
Remove it,
you will feel better.
726
00:35:08,802 --> 00:35:10,238
- Better?
- Yes.
727
00:35:10,282 --> 00:35:11,761
And you may even be able to go
728
00:35:11,805 --> 00:35:13,937
do rock climbing
with your daughters.
729
00:35:19,334 --> 00:35:21,336
- If you retire,
730
00:35:21,380 --> 00:35:24,078
I'll drag you back
from India myself.
731
00:35:26,211 --> 00:35:28,300
- Okay, who'd I miss?
732
00:35:28,343 --> 00:35:31,607
- Uh...
No one.
733
00:35:31,651 --> 00:35:33,566
Covered everybody in here.
734
00:35:33,609 --> 00:35:36,830
Twice.
And you played dentist.
735
00:35:36,873 --> 00:35:39,006
- Guess I'll go get a coffee.
- That's a good idea.
736
00:35:39,049 --> 00:35:41,182
Oh, and, uh, when you get back?
737
00:35:41,226 --> 00:35:45,230
I'ma hit you with
some dance therapy.
738
00:35:45,273 --> 00:35:46,579
I know you can do it!
739
00:35:46,622 --> 00:35:48,711
Doctor Bloom back
in the house, hey
740
00:35:48,755 --> 00:35:51,453
Doctor Bloom back
in the house, oh
741
00:35:51,497 --> 00:35:52,672
- Ah, ah, ah.
- Huh?
742
00:35:52,715 --> 00:35:54,848
Oh, yes, thank you.
Thank you very much.
743
00:35:54,891 --> 00:35:57,329
- I don't know how you did it,
but it is 6:00 on the dot.
744
00:35:57,372 --> 00:35:58,417
- Probably has something
to do with
745
00:35:58,460 --> 00:36:00,114
these amazing slippers
you got me here.
746
00:36:00,158 --> 00:36:02,160
I owe you my marriage, Gladys.
747
00:36:02,203 --> 00:36:04,336
And Dr. Frome is
officially off the clock!
748
00:36:04,379 --> 00:36:06,033
- As it is
749
00:36:13,171 --> 00:36:18,219
- I wonder how so many
could be in so much pain
750
00:36:20,221 --> 00:36:21,657
- Do you need to talk about it?
751
00:36:21,701 --> 00:36:25,705
- Feel a thing
752
00:36:25,748 --> 00:36:28,055
I don't feel comfortable
753
00:36:28,098 --> 00:36:30,057
With the way
that my clothes fit
754
00:36:33,321 --> 00:36:38,239
- I can't get used to
my body's limits
755
00:36:38,283 --> 00:36:40,415
I've got some fancy shoes
756
00:36:40,459 --> 00:36:41,416
To try and kick away
these blues
757
00:36:43,897 --> 00:36:45,899
- They cost a lot of money
758
00:36:45,942 --> 00:36:48,293
But they aren't
worth a thing
759
00:36:50,295 --> 00:36:52,601
- I want to free my feet
760
00:36:52,645 --> 00:36:55,343
From the broken glass
and concrete
761
00:36:56,823 --> 00:36:58,477
- I'm here, okay?
762
00:36:58,520 --> 00:37:00,087
- I need to get
out of this city
763
00:37:03,221 --> 00:37:04,831
- Lay upon the ground
764
00:37:04,874 --> 00:37:08,748
Stare a hole in the sky
765
00:37:08,791 --> 00:37:11,185
Wondering where I go
when I die
766
00:37:11,229 --> 00:37:13,056
- Hi, hi, I'm here!
767
00:37:13,100 --> 00:37:15,581
Sorry I'm five minutes late!
I just, uh...
768
00:37:15,624 --> 00:37:18,105
No excuses.
Please do not divorce me.
769
00:37:18,148 --> 00:37:20,977
I'll never love again.
770
00:37:21,021 --> 00:37:22,022
Where is everybody?
771
00:37:22,065 --> 00:37:22,979
I'm ready
to shut this place down.
772
00:37:23,023 --> 00:37:26,679
- There is no need.
773
00:37:26,722 --> 00:37:28,115
Hey.
774
00:37:28,158 --> 00:37:29,377
- Hey.
"No need."
775
00:37:29,421 --> 00:37:32,511
Why, did you give
everybody away?
776
00:37:32,554 --> 00:37:34,164
No judgment, just curious.
777
00:37:34,208 --> 00:37:37,603
- Raffi, Saleem, Samera,
and Harper--
778
00:37:37,646 --> 00:37:39,344
they all took care of
each other, the whole day.
779
00:37:39,387 --> 00:37:41,563
They were so cute
and so exhausted.
780
00:37:41,607 --> 00:37:43,826
They were asleep by 7:00.
781
00:37:43,870 --> 00:37:45,611
I also got to FaceTime
with a patient.
782
00:37:45,654 --> 00:37:49,310
She was really escalating
and...
783
00:37:49,354 --> 00:37:51,181
I was able to talk her down.
784
00:37:51,225 --> 00:37:54,359
- Well, look at you.
785
00:37:54,402 --> 00:37:56,839
Look at us.
786
00:37:56,883 --> 00:37:58,319
We helped
a lot of people today.
787
00:37:58,363 --> 00:38:00,626
- I'll drink to that.
788
00:38:00,669 --> 00:38:03,498
- Just makes me feel like
maybe we could, um...
789
00:38:03,542 --> 00:38:06,980
Be helping even more.
790
00:38:07,023 --> 00:38:08,416
- How?
791
00:38:14,117 --> 00:38:15,989
- I think we should adopt
another child.
792
00:38:20,385 --> 00:38:21,560
- What?
793
00:38:32,092 --> 00:38:34,355
- Hey.
794
00:38:34,399 --> 00:38:37,358
- Hey, my beautiful black man.
795
00:38:39,665 --> 00:38:41,057
- Did I catch you sleeping?
796
00:38:41,101 --> 00:38:42,755
- No, um, no, I was just--
797
00:38:42,798 --> 00:38:43,886
- 'cause I can--I can
call back later.
798
00:38:43,930 --> 00:38:46,846
- No! No, no, no, no.
This is, uh...
799
00:38:46,889 --> 00:38:49,283
This is what I've been
waiting for all day.
800
00:38:49,327 --> 00:38:50,676
Seeing that beautiful face.
801
00:38:50,719 --> 00:38:53,200
- Then tell me about your day.
802
00:38:53,243 --> 00:38:55,028
- I'd rather not.
803
00:38:55,071 --> 00:38:57,509
- Hmm, okay.
804
00:38:57,552 --> 00:39:01,034
- I mean, do you really want to
hear me talk about work or...
805
00:39:01,077 --> 00:39:03,906
Do you wanna...
806
00:39:03,950 --> 00:39:05,865
Watch me work?
807
00:39:13,438 --> 00:39:16,136
I miss you.
- I miss you, too, baby.
808
00:39:48,124 --> 00:39:52,607
- Long day?
- They're all long days.
809
00:39:56,176 --> 00:39:58,657
- Your turn.
810
00:39:59,614 --> 00:40:03,009
- It's always my turn.
811
00:40:05,272 --> 00:40:07,840
Hey.
812
00:40:07,883 --> 00:40:10,495
- Hey, shh.
813
00:40:14,194 --> 00:40:15,543
Hi.
814
00:40:15,587 --> 00:40:18,328
Didn't mean to
run you away
815
00:40:18,372 --> 00:40:19,634
- Ba ba cha cha
816
00:40:19,678 --> 00:40:22,289
Baby, baby sweet baby
817
00:40:22,332 --> 00:40:24,813
- Max.
818
00:40:24,857 --> 00:40:27,468
Max!
819
00:40:27,512 --> 00:40:30,471
You need to hurry.
Her CT came back.
820
00:40:30,515 --> 00:40:32,038
There was a brain bleed.
821
00:40:32,081 --> 00:40:34,867
Georgia is in surgery
with Hartman.
822
00:40:34,910 --> 00:40:36,651
- Speak your name
823
00:40:39,262 --> 00:40:40,307
Ooh yeah
824
00:41:06,551 --> 00:41:08,640
- Georgia...
825
00:41:12,034 --> 00:41:13,906
- I did everything
that I could.
826
00:41:42,064 --> 00:41:44,066
Why'd you do it?
Why'd you have to
827
00:41:44,110 --> 00:41:45,633
Since you've been gone
828
00:41:45,677 --> 00:41:48,375
Why'd you do it?
Why'd you have to
829
00:41:48,418 --> 00:41:49,855
Since you've been gone
830
00:41:49,898 --> 00:41:52,466
- Why'd you do it?
Why'd you have to
831
00:41:52,510 --> 00:41:54,076
Since you've been gone
832
00:41:54,120 --> 00:41:56,644
Why'd you do it?
Why'd you have to
833
00:41:56,688 --> 00:41:58,472
Since you've been gone
834
00:41:58,516 --> 00:42:00,692
If you walk in the door
835
00:42:00,735 --> 00:42:02,998
I can get up off my knees
836
00:42:03,042 --> 00:42:06,175
'cause I've just
been so blue
837
00:42:10,049 --> 00:42:13,095
Since you've been gone
837
00:42:14,305 --> 00:42:20,383
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
61617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.