All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S02E01.WEBRip.x264.ION10-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - Previously on "New Amsterdam." 2 00:00:07,181 --> 00:00:08,051 This may be one of the last things I do. 3 00:00:08,095 --> 00:00:09,313 - Max! 4 00:00:09,357 --> 00:00:10,662 I am your doctor, Max. 5 00:00:10,706 --> 00:00:12,186 I'm taking you off the chemo and radiation. 6 00:00:12,229 --> 00:00:13,274 I'm gonna find you a different regimen 7 00:00:13,317 --> 00:00:14,927 and I'm gonna save your life. 8 00:00:14,971 --> 00:00:17,974 Could you, um, message this to Dr. Valentina Castro? 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,410 - Max's DNA? 10 00:00:19,454 --> 00:00:21,064 - I was actually here to talk to Max 11 00:00:21,108 --> 00:00:23,545 about extending my leave. - For how long? 12 00:00:23,588 --> 00:00:25,155 - Like, forever. 13 00:00:25,199 --> 00:00:27,070 - You know I got you, right? 14 00:00:28,637 --> 00:00:30,030 - The placenta previa ruptured. 15 00:00:30,073 --> 00:00:31,379 I was about to call 911. 16 00:00:31,422 --> 00:00:34,382 - Max, the baby won't survive another one. 17 00:00:34,425 --> 00:00:35,861 - So we have to get her out. 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,778 - Luna. 19 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 20 00:01:28,610 --> 00:01:31,917 - Your turn. 21 00:01:34,398 --> 00:01:36,574 - It's always my turn. 22 00:01:52,460 --> 00:01:56,594 - Hey, hey, hey, hey. 23 00:01:56,638 --> 00:01:58,161 Come here. 24 00:01:58,205 --> 00:02:00,555 - I know, I know, I know. 25 00:02:02,687 --> 00:02:04,689 Yeah. 26 00:02:06,169 --> 00:02:07,910 Hi. Good morning, Luna. 27 00:02:07,953 --> 00:02:09,912 How you doing? How you doing? 28 00:02:11,348 --> 00:02:13,263 How are you feeling? 29 00:02:13,307 --> 00:02:16,310 - Oh, not myself just yet. 30 00:02:16,353 --> 00:02:19,269 - It's okay, 'cause I'm all over baby duty today. 31 00:02:19,313 --> 00:02:21,228 Oh, she wants her mama. 32 00:02:24,274 --> 00:02:27,451 - Hi. Hi, Luna. 33 00:02:27,495 --> 00:02:32,456 Baby, baby sweet baby 34 00:02:32,500 --> 00:02:36,460 There's something that I just got to say 35 00:02:36,504 --> 00:02:40,334 - Baby, baby sweet baby 36 00:02:40,377 --> 00:02:44,381 I didn't mean to run you away 37 00:02:44,425 --> 00:02:45,730 - Okay, Luna. Hit it. 38 00:02:45,774 --> 00:02:49,734 - Baby, baby sweet baby 39 00:02:49,778 --> 00:02:51,780 - Hey, Max. - How can we help? 40 00:02:51,823 --> 00:02:53,825 - What's the key factor in how much pain meds 41 00:02:53,869 --> 00:02:56,045 we prescribe to patients? - How much pain they're in. 42 00:02:56,088 --> 00:02:57,177 Is this a trick question? - Yes. 43 00:02:57,220 --> 00:02:58,308 - I thought it seemed too easy. 44 00:02:58,352 --> 00:02:59,266 - Well, the key factor isn't pain. 45 00:02:59,309 --> 00:03:00,571 It's race. - Ah. 46 00:03:00,615 --> 00:03:01,877 - When white and black patients present 47 00:03:01,920 --> 00:03:03,313 with identical levels of pain, 48 00:03:03,357 --> 00:03:04,488 doctors tend to prescribe the white patients 49 00:03:04,532 --> 00:03:05,924 high grade opioids. 50 00:03:05,968 --> 00:03:07,230 - And what do the black patients get? 51 00:03:07,274 --> 00:03:08,536 - A lecture on how to tough it out 52 00:03:08,579 --> 00:03:10,102 and a handful of Tylenol. 53 00:03:10,146 --> 00:03:12,061 Wow, so everybody loses. - Exactly. 54 00:03:12,104 --> 00:03:13,236 That's why I want New Amsterdam's 55 00:03:13,280 --> 00:03:14,368 patient bill of rights to guarantee 56 00:03:14,411 --> 00:03:15,630 that each patient's pain 57 00:03:15,673 --> 00:03:18,198 is treated equitably and responsibly. 58 00:03:18,241 --> 00:03:19,199 - Luna, if you think that's a good idea, 59 00:03:19,242 --> 00:03:20,156 go ahead and be super cute. 60 00:03:20,200 --> 00:03:21,810 You're good. 61 00:03:26,554 --> 00:03:28,295 - Who's that little Muppet? Look at me! 62 00:03:28,338 --> 00:03:30,514 Oh, let's see if I can touch your nose with my nose! 63 00:03:30,558 --> 00:03:31,907 Oh! - Yeah. 64 00:03:31,950 --> 00:03:33,387 Uh, how--how can I help? Can you repeat it? 65 00:03:33,430 --> 00:03:34,823 - Yes. Sorry, Capitan. 66 00:03:34,866 --> 00:03:36,694 Here's the sitch. All right, come with me. 67 00:03:36,738 --> 00:03:38,305 So, I'll give you one guess what all those kids 68 00:03:38,348 --> 00:03:40,045 in there have in common. 69 00:03:40,089 --> 00:03:41,699 - They all just heard you do 15 verses of "Baby Shark"? 70 00:03:41,743 --> 00:03:42,613 - Walked right into that one. - Yeah. 71 00:03:42,657 --> 00:03:44,224 - No, they are all transgender 72 00:03:44,267 --> 00:03:45,529 and they have all been denied medical care 73 00:03:45,573 --> 00:03:47,270 thanks to these so-called "conscience laws" 74 00:03:47,314 --> 00:03:48,924 allowing hospitals to just freely discriminate. 75 00:03:48,967 --> 00:03:50,795 - Hospitals are denying them transition care? 76 00:03:50,839 --> 00:03:53,102 - No, hospitals are denying them any care whatsoever. 77 00:03:53,145 --> 00:03:55,887 So I'm proposing that New Amsterdam starts a fund 78 00:03:55,931 --> 00:03:59,021 to help shoulder the cost. - A lot of art on these walls. 79 00:03:59,064 --> 00:04:01,589 - Yes, Max, art therapy is a big part of what we do here, 80 00:04:01,632 --> 00:04:02,807 but I'm gonna need you to focus up, okay? 81 00:04:02,851 --> 00:04:04,983 - What if we create an art show annually, 82 00:04:05,027 --> 00:04:06,246 auction your patients' work, 83 00:04:06,289 --> 00:04:07,551 and use that money to, you know, 84 00:04:07,595 --> 00:04:10,641 build the fund you're talking about? 85 00:04:10,685 --> 00:04:13,383 - Who's the best medical director ever? 86 00:04:13,427 --> 00:04:15,211 Who's the best medical director ever? 87 00:04:15,255 --> 00:04:16,734 Your daddy! 88 00:04:16,778 --> 00:04:20,434 - 30% of doctors are over 63. - Yeah, just one second. 89 00:04:20,477 --> 00:04:22,131 Marsha, we had a bit of grunting 90 00:04:22,174 --> 00:04:24,394 after a morning diaper and there is an extra bottle 91 00:04:24,438 --> 00:04:25,656 in there in case she has a sudden growth spurt. 92 00:04:25,700 --> 00:04:27,745 Okay, I love you, baby. 93 00:04:27,789 --> 00:04:29,921 You have a good day. - See you in five minutes. 94 00:04:29,965 --> 00:04:32,446 - Probably. Uh, so doctors that are old. 95 00:04:32,489 --> 00:04:34,099 What's the, uh, problem? 96 00:04:34,143 --> 00:04:36,276 - Uh, we will soon face an epidemic when they retire. 97 00:04:36,319 --> 00:04:37,886 - Vijay, you're not trying to tell me something, are you? 98 00:04:37,929 --> 00:04:39,583 Are you hanging up your spurs? - Certainly not. 99 00:04:39,627 --> 00:04:41,324 It's not about me. - Oh, well, then-- 100 00:04:41,368 --> 00:04:42,760 But you are over 60, right? 101 00:04:42,804 --> 00:04:44,284 - Legally, I don't have to answer that. 102 00:04:44,327 --> 00:04:45,676 - Vijay, you look great. 103 00:04:45,720 --> 00:04:47,374 I'm just saying that if doctors 104 00:04:47,417 --> 00:04:48,940 retire later than most Americans, 105 00:04:48,984 --> 00:04:50,638 then the problem is not that they're leaving. 106 00:04:50,681 --> 00:04:52,988 It's that they're sticking around past their prime. 107 00:04:53,031 --> 00:04:54,859 - What? No, no. 108 00:04:54,903 --> 00:04:57,906 You're twisting my words. With age comes wisdom. 109 00:04:57,949 --> 00:05:00,082 - Yeah, and declining mental acuity. 110 00:05:00,125 --> 00:05:02,693 Look, I--what we should do is create new programs 111 00:05:02,737 --> 00:05:05,217 for senior physicians like mentorships, you know? 112 00:05:05,261 --> 00:05:06,741 And--and lower patient loads. 113 00:05:06,784 --> 00:05:07,959 In fact, that's a really good idea. 114 00:05:08,003 --> 00:05:10,440 Would you look into that? 115 00:05:10,484 --> 00:05:12,312 - Senior physicians? 116 00:05:12,355 --> 00:05:14,705 - The result speak for themselves. 117 00:05:14,749 --> 00:05:17,099 - I'm rarely at a loss for words, 118 00:05:17,142 --> 00:05:19,797 but, uh, wow. 119 00:05:19,841 --> 00:05:21,756 - "Wow" works. 120 00:05:21,799 --> 00:05:23,758 I want all my patients to say wow. 121 00:05:23,801 --> 00:05:25,934 Wow is my preferred reaction. 122 00:05:25,977 --> 00:05:27,457 And I think they will. 123 00:05:27,501 --> 00:05:28,850 With precision-targeted therapy-- 124 00:05:28,893 --> 00:05:32,332 I mean, you are the proof. 125 00:05:32,375 --> 00:05:36,858 - Thank you, Dr. Castro, for, um, 126 00:05:36,901 --> 00:05:37,902 saving my life. 127 00:05:37,946 --> 00:05:40,862 Thanks isn't really enough, is it? 128 00:05:40,905 --> 00:05:42,820 - It is for me. 129 00:05:42,864 --> 00:05:45,606 Look at this. 130 00:05:45,649 --> 00:05:47,172 By targeting your defective DNA 131 00:05:47,216 --> 00:05:49,827 and not carpet bombing your entire body with chemo, 132 00:05:49,871 --> 00:05:52,830 your tumor is finally shrinking. 133 00:05:52,874 --> 00:05:55,355 All three of your blood lines are in their normal range. 134 00:05:55,398 --> 00:05:58,445 - And I actually gained a pound or five 135 00:05:58,488 --> 00:05:59,837 but who's counting? 136 00:05:59,881 --> 00:06:02,231 - I mean, six more months like this 137 00:06:02,274 --> 00:06:03,406 and you'll be cured. 138 00:06:05,756 --> 00:06:07,062 Sorry. 139 00:06:09,281 --> 00:06:10,892 Cured? 140 00:06:12,894 --> 00:06:17,681 - Max, I know you've missed Dr. Sharpe. 141 00:06:17,725 --> 00:06:20,597 If she were here, she would say the same thing. 142 00:06:20,641 --> 00:06:23,470 You beat the odds. You won the cancer lottery. 143 00:06:28,300 --> 00:06:29,737 - Sorry, I gotta--I gotta run. 144 00:06:29,780 --> 00:06:33,044 But, um, thank you, Dr. Castro. 145 00:06:35,046 --> 00:06:37,048 Thank you. 146 00:06:41,401 --> 00:06:42,837 - Max. 147 00:06:42,880 --> 00:06:44,447 Max. 148 00:06:46,101 --> 00:06:47,972 Max. 149 00:06:55,327 --> 00:06:57,895 - Where--where-- where's Georgia? 150 00:06:57,939 --> 00:07:00,289 - Fractured left femur and possible concussion. 151 00:07:00,332 --> 00:07:01,943 - Give me Bloom's vitals. 152 00:07:01,986 --> 00:07:04,249 - Alright, 110, BP 150 over 95. 153 00:07:04,293 --> 00:07:06,469 O2 stats at 100%. - Georgia? 154 00:07:06,513 --> 00:07:07,427 - Max. - Huh? 155 00:07:07,470 --> 00:07:08,602 - Max. Hey, Max. 156 00:07:08,645 --> 00:07:09,559 - What? - You need to give me Luna. 157 00:07:09,603 --> 00:07:10,734 - No. - Yes. 158 00:07:10,778 --> 00:07:11,779 She needs to be examined. - No. 159 00:07:11,822 --> 00:07:13,171 - Yes. - No, no, no. 160 00:07:13,215 --> 00:07:14,608 No, no, no. - It's okay, it's okay. 161 00:07:14,651 --> 00:07:15,565 - Why? Why? - Just give me her. 162 00:07:15,609 --> 00:07:16,697 It's okay. I'll take her. 163 00:07:16,740 --> 00:07:18,176 She'll be fine, I promise you. 164 00:07:18,220 --> 00:07:19,308 It's okay. - Luna? 165 00:07:19,351 --> 00:07:20,483 - It's okay. It's okay. 166 00:07:20,527 --> 00:07:21,658 - Max. 167 00:07:21,702 --> 00:07:24,574 Max. 168 00:07:24,618 --> 00:07:25,923 - Are you okay? - Oh, God. 169 00:07:25,967 --> 00:07:28,273 Thank God. 170 00:07:28,317 --> 00:07:31,712 It's not fair. 171 00:07:31,755 --> 00:07:32,626 Where's Luna? - She's fine. 172 00:07:32,669 --> 00:07:34,062 - They're examining her. 173 00:07:34,105 --> 00:07:35,411 They'll bring her back in just a few. 174 00:07:35,455 --> 00:07:37,674 - Max, your head. - I'm good. 175 00:07:37,718 --> 00:07:41,286 - I want a CT on both of them. 176 00:07:41,330 --> 00:07:44,289 - Is everybody else okay? 177 00:07:47,336 --> 00:07:50,470 - No, where's Sharpe? 178 00:07:50,513 --> 00:07:52,297 Where's Sharpe? 179 00:07:55,257 --> 00:07:57,128 Where's Sharpe? 180 00:08:01,568 --> 00:08:03,831 - Max, take a look at this. 181 00:08:03,874 --> 00:08:05,485 - Another case came in. Alma Pearson. 182 00:08:05,528 --> 00:08:06,964 She's a type 1 diabetic. 183 00:08:07,008 --> 00:08:08,618 This morning she suffered full-blown ketoacidosis. 184 00:08:08,662 --> 00:08:10,577 It's her third one this year. - Hey, Alma. 185 00:08:10,620 --> 00:08:11,795 I'm Dr. Goodwin. 186 00:08:11,839 --> 00:08:14,189 You wanna tell me what happened? 187 00:08:18,976 --> 00:08:20,630 - She's been rationing her insulin again. 188 00:08:20,674 --> 00:08:22,850 This time she could have died. 189 00:08:22,893 --> 00:08:26,201 - Alma, I'm gonna help you, but you have to talk to me. 190 00:08:28,812 --> 00:08:31,032 - What's there to say? 191 00:08:31,075 --> 00:08:35,123 When I was first diagnosed, insulin cost $21 a vial. 192 00:08:35,166 --> 00:08:37,255 Now it's $250. 193 00:08:37,299 --> 00:08:40,041 I'm a substitute teacher and I can't afford it. 194 00:08:43,566 --> 00:08:46,874 I can't afford to live. 195 00:08:46,917 --> 00:08:49,137 How can you help with that? 196 00:08:51,226 --> 00:08:53,837 - Alma's the eighth diabetic to come in this week. 197 00:08:53,881 --> 00:08:55,535 One guy was trying to make insulin on his own 198 00:08:55,578 --> 00:08:58,320 in his garage. - Hmm. 199 00:08:58,363 --> 00:09:01,236 Who supplies our insulin? - Uh, Pacentia. 200 00:09:01,279 --> 00:09:02,890 - Pacentia. 201 00:09:02,933 --> 00:09:05,022 Yeah, okay, Alma, we're--we're on this. 202 00:09:05,066 --> 00:09:06,807 Um, Kenmari, I'm gonna go ahead 203 00:09:06,850 --> 00:09:08,591 and green light your plan. - Uh, what's my plan? 204 00:09:08,635 --> 00:09:09,679 - Your plan to terminate our contract 205 00:09:09,723 --> 00:09:11,594 with Pacentia Pharmaceuticals. 206 00:09:11,638 --> 00:09:12,726 - That's not my plan. - No? 207 00:09:12,769 --> 00:09:14,205 Maybe it was mine. 208 00:09:14,249 --> 00:09:15,859 - Okay, Max, how are we gonna buy insulin? 209 00:09:15,903 --> 00:09:16,904 - We're not gonna buy insulin anymore. 210 00:09:16,947 --> 00:09:18,427 We're gonna make our own. 211 00:09:22,605 --> 00:09:24,041 - Hey, baby. 212 00:09:24,085 --> 00:09:25,826 - Good morning, beautiful black woman. 213 00:09:25,869 --> 00:09:28,176 - Oh, yeah, 6:00 a.m. with pillow creases 214 00:09:28,219 --> 00:09:29,525 on my face? 215 00:09:29,569 --> 00:09:30,700 - Especially with pillow creases. 216 00:09:30,744 --> 00:09:32,223 - Oy, keep talking like that, 217 00:09:32,267 --> 00:09:33,616 I might just have to marry you. 218 00:09:33,660 --> 00:09:35,313 - Oh, that's gonna happen. 219 00:09:35,357 --> 00:09:36,880 But right now I just need you back from San Francisco. 220 00:09:36,924 --> 00:09:38,055 I can't take it anymore. 221 00:09:38,099 --> 00:09:40,362 - I know. I know. 222 00:09:40,405 --> 00:09:41,624 Two more weeks and counting. 223 00:09:41,668 --> 00:09:42,886 - Mm-hmm. 224 00:09:42,930 --> 00:09:44,105 - How much time do you have? 225 00:09:45,672 --> 00:09:47,064 - Three minutes. 226 00:09:47,108 --> 00:09:48,283 - You better make the most of it. 227 00:09:48,326 --> 00:09:49,240 - Mm-hmm. Yes, please. 228 00:09:49,284 --> 00:09:50,981 Thank you. 229 00:09:52,548 --> 00:09:53,680 - Dr. Reynolds, we could use your help in the ED. 230 00:09:53,723 --> 00:09:54,724 - I'll be right there. 231 00:09:57,118 --> 00:09:59,076 - Are you sure that you have some time? 232 00:09:59,120 --> 00:10:02,645 - I'm--I'm positive, all right? We got 2 1/2 minutes. 233 00:10:02,689 --> 00:10:04,908 - Dr. Reynolds? - What, Nottingham? 234 00:10:04,952 --> 00:10:06,431 - One of the interns on our rotation 235 00:10:06,475 --> 00:10:07,868 is always showing up late. 236 00:10:07,911 --> 00:10:08,956 And when he is here, I can't find him. 237 00:10:08,999 --> 00:10:11,175 - Cut him. - Seriously? 238 00:10:11,219 --> 00:10:12,612 - Yeah, I don't got time for dead weight 239 00:10:12,655 --> 00:10:13,700 or interruptions. 240 00:10:13,743 --> 00:10:17,138 - Okay, great. Oh, hi, Evie. 241 00:10:17,181 --> 00:10:18,269 What are you guys-- 242 00:10:25,712 --> 00:10:27,235 - Hey, love. 243 00:10:27,278 --> 00:10:28,845 Just calling to check on Raffi and Saleem. 244 00:10:28,889 --> 00:10:29,803 Are they, uh--are they at least trading off 245 00:10:29,846 --> 00:10:31,195 with the barfing now? 246 00:10:31,239 --> 00:10:33,937 - No, they're still in perfect sync, 247 00:10:33,981 --> 00:10:37,114 like two violently ill figure skaters. 248 00:10:37,158 --> 00:10:39,464 - Now Sameera says she's sick. 249 00:10:39,508 --> 00:10:40,944 - No, no, no, no. 250 00:10:40,988 --> 00:10:41,815 She's faking to stay home with the boys. 251 00:10:41,858 --> 00:10:43,251 Don't believe that hype. 252 00:10:43,294 --> 00:10:44,992 - Uh, I told her to get ready for school 253 00:10:45,035 --> 00:10:48,038 but the big headline is head lice on Harper. 254 00:10:48,082 --> 00:10:49,779 - Again? Are you kidding me? 255 00:10:49,823 --> 00:10:51,476 That kid's head is like a cot at Rikers. 256 00:10:53,000 --> 00:10:54,218 I was having trouble finding someone 257 00:10:54,262 --> 00:10:55,742 to take care of the boys. Now with Harper, 258 00:10:55,785 --> 00:10:58,222 I'm gonna have to cancel my patients. 259 00:10:58,266 --> 00:11:01,486 - Ah, I'm so sorry, Martin. I-I wish I could be there. 260 00:11:01,530 --> 00:11:03,227 - Yeah, just promise you'll be home by 7:00 261 00:11:03,271 --> 00:11:05,665 to put everyone to bed so I can start drinking. 262 00:11:05,708 --> 00:11:08,015 - Daddy? 263 00:11:08,058 --> 00:11:10,495 - Sameera is not faking. I-I gotta go. 264 00:11:10,539 --> 00:11:12,715 - Oh. 265 00:11:27,164 --> 00:11:28,122 - Hey. 266 00:11:28,165 --> 00:11:30,341 - Interesting. Tweety Bird? 267 00:11:30,385 --> 00:11:32,474 I always thought of you as a Yosemite Sam kind of guy. 268 00:11:32,517 --> 00:11:34,476 - Well, that's probably because of my outlaw vibe. 269 00:11:34,519 --> 00:11:38,175 And I am not seeing any bathroom breaks on here. 270 00:11:38,219 --> 00:11:39,786 - The residents are all taking their board exam today 271 00:11:39,829 --> 00:11:41,309 so we're severely understaffed. 272 00:11:41,352 --> 00:11:43,006 I have everyone covering three different wards. 273 00:11:43,050 --> 00:11:45,052 It's an impossible day. - No, no, no. 274 00:11:45,095 --> 00:11:46,749 Nothing is impossible, Gladys, 275 00:11:46,793 --> 00:11:48,359 as long as you get me out of here by 6:00 p.m. 276 00:11:48,403 --> 00:11:50,710 Oh, also can you, um-- can you find me some shoes? 277 00:11:50,753 --> 00:11:52,407 - Shoes, yep. Got it. 278 00:11:54,801 --> 00:11:57,064 - I see the Mandarin lessons are paying off. 279 00:11:57,107 --> 00:11:59,719 - They started us with swear words to get us engaged. 280 00:11:59,762 --> 00:12:01,677 - Typical case? - Impossible. 281 00:12:01,721 --> 00:12:03,592 I've been working with this woman for two years. 282 00:12:03,635 --> 00:12:05,855 The worst rheumatoid arthritis I have ever seen. 283 00:12:05,899 --> 00:12:07,335 No-- - I can take a look. 284 00:12:07,378 --> 00:12:09,032 - Uh, no offense, Dr. Kapoor, 285 00:12:09,076 --> 00:12:10,730 but she needs something innovative. 286 00:12:10,773 --> 00:12:12,035 Something I'm not seeing. 287 00:12:12,079 --> 00:12:13,558 - You think as a senior physician 288 00:12:13,602 --> 00:12:14,908 I can't be innovative? 289 00:12:20,783 --> 00:12:24,308 Hello. - Ah, the hand off. 290 00:12:24,352 --> 00:12:26,397 I was wondering when you'd give up on me. 291 00:12:26,441 --> 00:12:28,399 - Ms. Klestadt, it's not-- - It's okay. 292 00:12:28,443 --> 00:12:29,749 I'm used to it. 293 00:12:29,792 --> 00:12:33,404 So, what brilliant cure do you have? 294 00:12:33,448 --> 00:12:35,755 - I don't. But I will. 295 00:12:35,798 --> 00:12:37,757 By the end of the day. 296 00:12:37,800 --> 00:12:39,628 - Dr. Kapoor, I've been working with Ms. Klestadt for two years 297 00:12:39,671 --> 00:12:40,977 and this is my specialty. 298 00:12:41,021 --> 00:12:43,806 - I will help your rheumatoid arthritis today 299 00:12:43,850 --> 00:12:45,416 or I will retire. 300 00:12:50,247 --> 00:12:51,901 - Uh, yeah, all this stuff can come out. 301 00:12:51,945 --> 00:12:53,860 Gotta make way for the new lab. 302 00:12:56,123 --> 00:12:58,821 Chairwoman Brantley, were you riding in the freezer? 303 00:12:58,865 --> 00:13:00,431 - Asphyxiation in a sub-zero box 304 00:13:00,475 --> 00:13:03,217 would be preferable to the earful I just received 305 00:13:03,260 --> 00:13:05,436 from the CEO of Pacentia Pharmaceuticals. 306 00:13:05,480 --> 00:13:07,134 You terminated our insulin contract? 307 00:13:07,177 --> 00:13:08,526 - I did. 308 00:13:08,570 --> 00:13:10,180 It's this funny thing where I prefer not to buy 309 00:13:10,224 --> 00:13:13,096 medication from extortionists. 310 00:13:13,140 --> 00:13:15,620 - I and the rest of the country share your indignation 311 00:13:15,664 --> 00:13:17,971 but you can't just make homebrew insulin. 312 00:13:18,014 --> 00:13:19,450 It's not kombucha. 313 00:13:19,494 --> 00:13:21,365 - This lab used to grow thousands of cultures, 314 00:13:21,409 --> 00:13:23,106 process hundreds of specimens a day. 315 00:13:23,150 --> 00:13:25,195 It's all perfectly safe. - And that's for-- 316 00:13:25,239 --> 00:13:26,718 - Millions of E. coli cultures, 317 00:13:26,762 --> 00:13:28,329 which is way less scary than it sounds. 318 00:13:28,372 --> 00:13:30,635 - What scares me are lawyers. Insulin is patented. 319 00:13:30,679 --> 00:13:33,856 - And yet my body is making it right now for free. 320 00:13:33,900 --> 00:13:35,902 The patent is on how you make it, 321 00:13:35,945 --> 00:13:38,295 so big pharma keeps changing how they make it 322 00:13:38,339 --> 00:13:40,950 every couple years so they can file more patents, 323 00:13:40,994 --> 00:13:43,213 thus keeping competition down and prices up. 324 00:13:43,257 --> 00:13:44,954 - We both know you can't make enough insulin 325 00:13:44,998 --> 00:13:46,738 for all of New York, 326 00:13:46,782 --> 00:13:50,003 so cut the kabuki and tell me what you really want. 327 00:13:50,046 --> 00:13:51,874 - A seat at the table. 328 00:13:51,918 --> 00:13:54,137 A sit-down with the CEO of Pacentia 329 00:13:54,181 --> 00:13:56,183 to negotiate prices down. 330 00:13:56,226 --> 00:13:59,316 - A stunt like this doesn't justify dragging New Amsterdam 331 00:13:59,360 --> 00:14:02,493 into a billion dollar lawsuit with big pharma, 332 00:14:02,537 --> 00:14:04,582 the FDA, and Department of Justice. 333 00:14:04,626 --> 00:14:06,976 Now tell these people to stop what they're doing 334 00:14:07,020 --> 00:14:08,978 or so help me, I will fire them all. 335 00:14:09,022 --> 00:14:10,588 - You're bluffing. 336 00:14:10,632 --> 00:14:12,982 - Try me. 337 00:14:15,202 --> 00:14:16,899 - Okay, sorry, guys. Change of plans. 338 00:14:16,943 --> 00:14:19,032 Just set that down. 339 00:14:19,075 --> 00:14:21,599 But you know what? This isn't over. 340 00:14:21,643 --> 00:14:23,558 - Sure it is. 341 00:14:28,041 --> 00:14:30,043 - Kapoor, have you seen Sharpe? 342 00:14:30,086 --> 00:14:32,567 - No, maybe she's here. - She's not in the ED. 343 00:14:32,610 --> 00:14:34,699 - Then where is she? - I'll help find her. 344 00:14:39,574 --> 00:14:42,359 - Call the morgue, have them come collect the body. 345 00:14:42,403 --> 00:14:45,449 - It's one of ours. Died on impact. 346 00:15:03,511 --> 00:15:05,513 - Sorry. 347 00:15:11,823 --> 00:15:14,087 - I like your necklace. 348 00:15:14,130 --> 00:15:17,873 I like your necklace. 349 00:15:17,917 --> 00:15:19,788 - It belonged to a friend. 350 00:15:19,831 --> 00:15:24,140 - Sorry if I intrude-- - No, it's--it's okay. 351 00:15:24,184 --> 00:15:27,100 It was an accident. 352 00:15:27,143 --> 00:15:28,666 We lost two of our own. 353 00:15:40,156 --> 00:15:44,291 - Three, two, one. 354 00:15:44,334 --> 00:15:46,206 Whoo! 355 00:15:46,249 --> 00:15:47,381 Take a breath. We did it. 356 00:15:47,424 --> 00:15:48,904 We're done! 357 00:15:48,948 --> 00:15:50,514 I know the dark is scary, right? 358 00:15:50,558 --> 00:15:52,168 I know, but guess what? 359 00:15:52,212 --> 00:15:56,216 Fear is a totally healthy emotion that everyone feels. 360 00:15:56,259 --> 00:15:58,218 - Even you? - Even me. 361 00:15:58,261 --> 00:15:59,697 Oh, yeah. Especially me. 362 00:15:59,741 --> 00:16:01,047 I'm scared of so many things. 363 00:16:01,090 --> 00:16:03,005 I got a laundry list of things I'm afraid of. 364 00:16:03,049 --> 00:16:06,922 I got--I got sharks, jellyfish, clowns. 365 00:16:06,966 --> 00:16:09,446 In fact, whenever I'm afraid of anything, 366 00:16:09,490 --> 00:16:11,187 I have a little trick that I use 367 00:16:11,231 --> 00:16:12,972 to help me get past it. You guys wanna know what it is? 368 00:16:13,015 --> 00:16:15,757 Okay, visual aid. 369 00:16:15,800 --> 00:16:17,802 Here we go. 370 00:16:17,846 --> 00:16:19,979 Bridge Ignatius in full effect. 371 00:16:20,022 --> 00:16:21,589 Okay, cool. 372 00:16:21,632 --> 00:16:23,808 Now, what I want you to do is I want you to imagine 373 00:16:23,852 --> 00:16:25,549 all of your fears floating beneath me 374 00:16:25,593 --> 00:16:27,116 right under Bridge Ignatius here, 375 00:16:27,160 --> 00:16:29,553 and then I want you to imagine climbing over them. 376 00:16:29,597 --> 00:16:31,468 Do you understand? 377 00:16:31,512 --> 00:16:33,035 Can you see that? 378 00:16:33,079 --> 00:16:34,906 Oh, okay. Uh, yeah. 379 00:16:34,950 --> 00:16:37,126 I said--okay, I said "imagine," guys. 380 00:16:37,170 --> 00:16:38,562 Imagine, but all right. 381 00:16:38,606 --> 00:16:39,911 This might be a toll bridge. 382 00:16:39,955 --> 00:16:41,435 I may have to charge you, guys. 383 00:16:41,478 --> 00:16:43,437 All right, if this is working for everybody, 384 00:16:43,480 --> 00:16:44,438 I guess that's cool. 385 00:16:45,787 --> 00:16:47,223 - No time for personal calls. 386 00:16:47,267 --> 00:16:48,485 - No, no, no, just calling Martin and the kids. 387 00:16:48,529 --> 00:16:50,052 Gotta check in. 388 00:16:50,096 --> 00:16:51,401 - You're already four minutes late to group therapy. 389 00:16:52,968 --> 00:16:55,623 - I used to go bike riding with my girls. 390 00:16:55,666 --> 00:16:57,712 I taught them, 391 00:16:57,755 --> 00:16:59,844 running next to them as they wobbled, 392 00:16:59,888 --> 00:17:01,107 catching them before they fell. 393 00:17:01,150 --> 00:17:02,543 - After the blood tests, 394 00:17:02,586 --> 00:17:04,023 you will be bike riding in no time. 395 00:17:04,066 --> 00:17:06,416 - Well, the girls are into rock climbing now. 396 00:17:06,460 --> 00:17:09,419 But still. 397 00:17:09,463 --> 00:17:12,596 - I'd love to be that kind of mom again 398 00:17:12,640 --> 00:17:15,251 before they don't need me anymore. 399 00:17:15,295 --> 00:17:17,210 - You will. 400 00:17:17,253 --> 00:17:20,343 - Nope. - What? 401 00:17:20,387 --> 00:17:22,519 That's not possible. Check it again. 402 00:17:22,563 --> 00:17:25,087 - It's a computer, not an oven. 403 00:17:29,657 --> 00:17:31,267 - But all of Ms. Klestadt's symptoms 404 00:17:31,311 --> 00:17:32,529 could be celiac disease 405 00:17:32,573 --> 00:17:34,488 and not rheumatoid arthritis at all. 406 00:17:34,531 --> 00:17:38,666 - Well, her blood and my computer disagree. 407 00:17:38,709 --> 00:17:42,148 - Still wanna gamble your whole medical career on me? 408 00:17:42,191 --> 00:17:45,977 - With my experience, it's not a gamble. 409 00:17:50,852 --> 00:17:53,115 - Got a five O prolene stitch? 410 00:17:54,421 --> 00:17:55,422 Can you get that for me? 411 00:17:56,423 --> 00:17:57,859 - It's Evie. 412 00:17:57,902 --> 00:17:59,817 - Is there a loving way to ignore a call? 413 00:17:59,861 --> 00:18:01,819 No? 414 00:18:01,863 --> 00:18:04,474 - Excuse me, Dr. Reynolds? 415 00:18:04,518 --> 00:18:06,868 - Who is that? 416 00:18:06,911 --> 00:18:08,304 Who are you? 417 00:18:08,348 --> 00:18:11,655 - Michael Duke. I'm an intern. 418 00:18:11,699 --> 00:18:13,831 - What are you doing here, Michael Duke? 419 00:18:13,875 --> 00:18:16,747 - Dr. Nottingham dropped me from the cardiac rotation and-- 420 00:18:16,791 --> 00:18:18,314 - Oh, yeah, yeah. 421 00:18:18,358 --> 00:18:20,011 Dr. Nottingham dropped you at my suggestion. 422 00:18:23,102 --> 00:18:25,756 - Then I'm talking to the right man, 423 00:18:25,800 --> 00:18:27,976 'cause you made a mistake, Dr. Reynolds. 424 00:18:28,019 --> 00:18:30,892 - Practicing medicine is a privilege, Michael Duke. 425 00:18:30,935 --> 00:18:32,676 It's not something you show up for when you feel like it 426 00:18:32,720 --> 00:18:33,938 or have people come to find you 427 00:18:33,982 --> 00:18:35,114 while your head's in the clouds. 428 00:18:35,157 --> 00:18:37,507 - Well, you don't know me like that. 429 00:18:37,551 --> 00:18:41,163 I mean, you-- you don't know me at all. 430 00:18:41,207 --> 00:18:43,339 'Cause if you did, you'd know that I consistently 431 00:18:43,383 --> 00:18:45,515 score in the top five of my class. 432 00:18:45,559 --> 00:18:47,474 That every professor acknowledges 433 00:18:47,517 --> 00:18:49,128 I've got the hands for surgery. 434 00:18:49,171 --> 00:18:51,478 And when Nottingham has to find me, 435 00:18:51,521 --> 00:18:52,957 every time it's with a book in my hand 436 00:18:53,001 --> 00:18:54,916 because it's easier to study in quiet here 437 00:18:54,959 --> 00:18:56,744 than in my own neighborhood. 438 00:18:56,787 --> 00:18:58,615 And I'm not--I'm not telling you all this as an excuse. 439 00:18:58,659 --> 00:19:00,182 I'm just giving you facts. 440 00:19:00,226 --> 00:19:03,490 Like the fact I'm the best intern up in here. 441 00:19:03,533 --> 00:19:06,580 So good these hands will be coming for your job one day. 442 00:19:16,590 --> 00:19:18,200 - Clamp. 443 00:19:20,028 --> 00:19:22,944 - These are some of the hundreds of prescriptions 444 00:19:22,987 --> 00:19:25,860 that New Amsterdam has written for insulin just this week. 445 00:19:25,903 --> 00:19:28,471 If these same patients were in Canada, 446 00:19:28,515 --> 00:19:31,344 these same meds would cost about a fifth as much. 447 00:19:31,387 --> 00:19:33,172 Sadly, hospitals are barred 448 00:19:33,215 --> 00:19:34,825 from importing drugs from Canada, 449 00:19:34,869 --> 00:19:36,958 but individuals are not. 450 00:19:37,001 --> 00:19:39,134 So, despite all appearances, 451 00:19:39,178 --> 00:19:41,136 New Amsterdam is not going to Canada 452 00:19:41,180 --> 00:19:44,052 to buy enormous loads of insulin for the hospital. 453 00:19:44,095 --> 00:19:46,489 We are, however, going to Canada 454 00:19:46,533 --> 00:19:48,012 to buy enormous loads of insulin 455 00:19:48,056 --> 00:19:50,232 for thousands of individuals, 456 00:19:50,276 --> 00:19:52,103 and we're gonna keep going back and forth 457 00:19:52,147 --> 00:19:54,584 until Pacentia understands that increasing 458 00:19:54,628 --> 00:19:57,761 their profit margin is not worth the 30 million lives 459 00:19:57,805 --> 00:19:59,328 they are putting at risk, 460 00:19:59,372 --> 00:20:03,027 one of whom is my patient, Alma Pearson. 461 00:20:03,071 --> 00:20:06,117 Thank you. Thanks. 462 00:20:06,161 --> 00:20:07,467 - They're going to arrest you. 463 00:20:07,510 --> 00:20:08,772 - Probably, but they say 464 00:20:08,816 --> 00:20:10,209 there's no bad publicity, right? 465 00:20:10,252 --> 00:20:12,254 - And they would be wrong. - Would they? 466 00:20:12,298 --> 00:20:14,082 - Thanks, Dr. Goodwin. 467 00:20:14,125 --> 00:20:15,605 - The second those truck reach the border, 468 00:20:15,649 --> 00:20:17,259 you're gonna have an international incident 469 00:20:17,303 --> 00:20:19,435 on your hand and a slate of pharma companies 470 00:20:19,479 --> 00:20:21,089 ready to riot. 471 00:20:21,132 --> 00:20:22,308 - Maybe then they'll give me a seat at the table. 472 00:20:22,351 --> 00:20:25,224 - That takes favors and finesse and time, 473 00:20:25,267 --> 00:20:27,965 but you keep throwing tantrums like a kid with a sugar high. 474 00:20:28,009 --> 00:20:29,184 - That's because my patient, Alma Pearson, 475 00:20:29,228 --> 00:20:30,751 doesn't have time. 476 00:20:30,794 --> 00:20:32,100 I want a seat at the table or I'm gonna throw 477 00:20:32,143 --> 00:20:34,276 another tantrum tomorrow. - Give me a week! 478 00:20:34,320 --> 00:20:36,322 - You got ten hours till that truck reaches Toronto. 479 00:20:38,411 --> 00:20:39,455 God. 480 00:20:53,339 --> 00:20:56,646 - Wheelchair to Admitting. Wheelchair to Admitting. 481 00:20:56,690 --> 00:20:57,908 - I just came from the airport. 482 00:20:57,952 --> 00:20:59,562 Sorry it's been so long. 483 00:20:59,606 --> 00:21:01,608 Everyone's just so interested in your treatment. 484 00:21:01,651 --> 00:21:03,218 That's the great news. 485 00:21:03,262 --> 00:21:04,828 How are you? 486 00:21:04,872 --> 00:21:06,221 - I'm sure Dr. Castro's been keeping you in the loop. 487 00:21:06,265 --> 00:21:07,875 - She has. I'm thrilled. 488 00:21:07,918 --> 00:21:09,006 Though I'm surprised to learn that we're suddenly 489 00:21:09,050 --> 00:21:10,356 in the insulin business. 490 00:21:10,399 --> 00:21:11,661 - I don't know if we can call it a business. 491 00:21:11,705 --> 00:21:13,620 We're giving it away for free. 492 00:21:13,663 --> 00:21:15,839 - Max. 493 00:21:17,493 --> 00:21:19,016 How are things at home? 494 00:21:19,060 --> 00:21:20,496 - Good, yeah. Luna's amazing. 495 00:21:20,540 --> 00:21:22,890 She's, uh, sleeping through the night now. 496 00:21:22,933 --> 00:21:25,284 Twelve weeks, so it's great. 497 00:21:27,286 --> 00:21:30,898 - If you ever need to talk, I'm here. 498 00:21:30,941 --> 00:21:33,161 - Welcome back. 499 00:21:42,431 --> 00:21:43,737 - Do you know your name? 500 00:21:43,780 --> 00:21:45,739 - They've already done all the questions, Vijay! 501 00:21:45,782 --> 00:21:47,131 Just pop the damn thing back in, please! 502 00:21:49,612 --> 00:21:51,266 Do it! 503 00:21:52,963 --> 00:21:54,791 Ah, better. 504 00:21:54,835 --> 00:21:56,750 - Hey, where have you been? We didn't know where you were. 505 00:21:56,793 --> 00:21:58,360 - I was thrown. There was-- 506 00:21:58,404 --> 00:22:00,536 - Page the code team. We're losing her. 507 00:22:00,580 --> 00:22:02,364 - Who? - It's Bloom. 508 00:22:13,375 --> 00:22:15,551 - No, no, no, Mark. This is everyone's win. 509 00:22:15,595 --> 00:22:20,164 Without your research, I-- Thank you. 510 00:22:20,208 --> 00:22:21,644 - Charge nurse to Admitting. 511 00:22:21,688 --> 00:22:23,777 - I appreciate that. - Charge nurse to Admitting. 512 00:22:23,820 --> 00:22:25,779 - Okay, talk soon. 513 00:22:25,822 --> 00:22:27,998 So many wins today. 514 00:22:28,042 --> 00:22:29,565 But I bet you get those days a lot. 515 00:22:29,609 --> 00:22:31,306 - Few and far between, to be honest. 516 00:22:31,350 --> 00:22:34,396 - Oh, and, uh, a wheel was broken on your chair. 517 00:22:34,440 --> 00:22:36,790 I had that fixed. Hope you don't mind. 518 00:22:36,833 --> 00:22:38,182 - Not at all. 519 00:22:38,226 --> 00:22:41,708 I, um--I saw Max. 520 00:22:44,014 --> 00:22:46,190 What you've done for him is extraordinary. 521 00:22:46,234 --> 00:22:48,062 - Isn't it? 522 00:22:48,105 --> 00:22:49,759 One look at him and you can't deny 523 00:22:49,803 --> 00:22:51,239 this is the future of oncology. 524 00:22:52,719 --> 00:22:54,329 - That's why I've been out raising money 525 00:22:54,373 --> 00:22:56,418 using your research. - Oh. 526 00:22:56,462 --> 00:22:59,639 So maybe you shouldn't have fired me. 527 00:22:59,682 --> 00:23:02,032 Pot shot, sorry. 528 00:23:02,076 --> 00:23:04,165 Couldn't resist. 529 00:23:04,208 --> 00:23:06,428 - I made a mistake, Valentina. 530 00:23:08,604 --> 00:23:10,911 But now I'd like you to come back. 531 00:23:10,954 --> 00:23:12,826 - Back? 532 00:23:12,869 --> 00:23:15,219 - To New Amsterdam full-time. 533 00:23:16,612 --> 00:23:20,747 - You damaged my career when you let me go. 534 00:23:20,790 --> 00:23:23,445 No, I don't need an apology. 535 00:23:23,489 --> 00:23:26,143 It's just that's why I can't work for you again. 536 00:23:28,450 --> 00:23:29,625 - Okay. 537 00:23:31,279 --> 00:23:34,064 - But maybe we could find a different arrangement. 538 00:23:34,108 --> 00:23:35,675 - Such as? 539 00:23:35,718 --> 00:23:38,417 - You could make me co-chair of your department. 540 00:23:41,071 --> 00:23:43,334 Valentina, even with your success rate, 541 00:23:43,378 --> 00:23:46,033 the financial risk would-- - Half your department. 542 00:23:46,076 --> 00:23:47,469 Or you can find someone else 543 00:23:47,513 --> 00:23:49,384 to administer precision target therapy. 544 00:23:49,428 --> 00:23:51,430 Max's precision target therapy. 545 00:23:54,041 --> 00:23:56,826 - You're using Max as a bargaining chip? 546 00:23:56,870 --> 00:24:01,396 - I don't want to derail Max's progress. 547 00:24:01,440 --> 00:24:03,659 I just can't make my work vulnerable to you again. 548 00:24:09,056 --> 00:24:11,711 - Done. 549 00:24:18,979 --> 00:24:20,633 - Empty out the contents of your purse. 550 00:24:20,676 --> 00:24:24,158 - Excuse me? - Right here. 551 00:24:26,465 --> 00:24:28,249 - Neurologists are like detectives. 552 00:24:28,292 --> 00:24:30,120 They just need to know where to look. 553 00:24:30,164 --> 00:24:32,732 - A lot of stuff. - Here you are. 554 00:24:32,775 --> 00:24:34,211 Here. 555 00:24:36,083 --> 00:24:39,042 What is this? - Lavender oil. 556 00:24:39,086 --> 00:24:40,522 - Mm-hmm. For? 557 00:24:40,566 --> 00:24:42,698 - Stress relief. - Does it work? 558 00:24:42,742 --> 00:24:45,571 - Do I look relieved of stress? - Okay. 559 00:24:46,876 --> 00:24:50,097 And, uh--hmm. 560 00:24:50,140 --> 00:24:51,881 And what is this? 561 00:24:51,925 --> 00:24:53,274 - Uh, for joint pain. 562 00:24:53,317 --> 00:24:56,451 One of those alternative medicine things. 563 00:24:56,495 --> 00:25:00,542 - This is why none of your medications are working. 564 00:25:00,586 --> 00:25:01,935 Come with me. 565 00:25:01,978 --> 00:25:04,241 I love alternative medicine. Believe me. 566 00:25:04,285 --> 00:25:06,069 But a lot of these alternative remedies, 567 00:25:06,113 --> 00:25:09,072 especially the ones from China, they contain heavy metals. 568 00:25:09,116 --> 00:25:11,684 And when heavy metals get absorbed in your blood stream, 569 00:25:11,727 --> 00:25:15,252 they can block the effect of your medication. 570 00:25:15,296 --> 00:25:18,168 - Nope, no heavy metals. 571 00:25:18,212 --> 00:25:19,953 - What? 572 00:25:27,134 --> 00:25:30,790 - Okay, it's called psychotherapeutic reparenting. 573 00:25:32,661 --> 00:25:34,620 - Ricky, since you rolled your eyes with such finesse, 574 00:25:34,663 --> 00:25:36,012 I'm assuming you'd like to go first. 575 00:25:36,056 --> 00:25:37,448 Come on, it'll be good. 576 00:25:37,492 --> 00:25:38,841 It'll--it'll give you a chance to, uh, 577 00:25:38,885 --> 00:25:40,539 you know, feel free to express your feelings 578 00:25:40,582 --> 00:25:42,541 towards your mother without fear of abandonment. 579 00:25:45,108 --> 00:25:46,849 Ricky. 580 00:25:49,678 --> 00:25:53,769 Ricky, do you have something you want to say to me? 581 00:25:57,033 --> 00:25:58,905 Yeah, you look like a dude. 582 00:26:00,297 --> 00:26:03,344 - Okay. Okay. 583 00:26:03,387 --> 00:26:06,347 Ignore them. 584 00:26:06,390 --> 00:26:07,609 Just say something honest to me. 585 00:26:07,653 --> 00:26:09,002 Open up. 586 00:26:09,045 --> 00:26:10,917 That's what this is for. 587 00:26:18,446 --> 00:26:21,623 - Okay, "Mama." 588 00:26:21,667 --> 00:26:24,452 When I was a kid, I wish you looked at me, 589 00:26:24,495 --> 00:26:26,759 seen how messed up I was. 590 00:26:30,284 --> 00:26:31,938 - Why? 591 00:26:37,726 --> 00:26:39,336 - 'Cause all the bad stuff I did, 592 00:26:39,380 --> 00:26:41,687 I was just trying to get you to notice me. 593 00:26:44,167 --> 00:26:46,605 To see me, the real me. 594 00:26:50,217 --> 00:26:53,002 I kept thinking, "Why didn't you?" 595 00:26:53,046 --> 00:26:55,483 Why couldn't you see me? 596 00:26:58,573 --> 00:27:00,967 Now I think you did see me. 597 00:27:05,145 --> 00:27:07,321 You just didn't care. 598 00:27:09,149 --> 00:27:10,977 So I stopped seeing myself. 599 00:27:20,377 --> 00:27:22,205 You turned me into a ghost, Mama. 600 00:27:32,215 --> 00:27:33,739 Crap, Dr. Frome, I didn't mean 601 00:27:33,782 --> 00:27:35,871 to get weird, man. - No, you did not get weird. 602 00:27:35,915 --> 00:27:37,960 You did not-- you didn't get weird. 603 00:27:38,004 --> 00:27:39,440 I got weird. 604 00:27:39,483 --> 00:27:41,398 You got open and honest and awesome. 605 00:27:41,442 --> 00:27:43,096 That was the point of all this, 606 00:27:43,139 --> 00:27:45,185 and the only reason I'm crying is because I'm proud of you. 607 00:27:45,228 --> 00:27:46,752 - Um, should I keep going? 608 00:27:46,795 --> 00:27:48,492 'Cause you look pretty messed up. 609 00:27:51,800 --> 00:27:54,368 - No, no, no. Keep going, Ricky. 610 00:27:54,411 --> 00:27:56,239 You're doing great. 611 00:28:02,811 --> 00:28:04,465 - I'm sorry; I know I shouldn't have hijacked 612 00:28:04,508 --> 00:28:06,597 your surgery like that. - No, you shouldn't have. 613 00:28:06,641 --> 00:28:08,861 - I've been busting my ass for five years. 614 00:28:08,904 --> 00:28:10,340 - Just stop. 615 00:28:14,562 --> 00:28:16,520 When I was an intern on my cardiac rotation, 616 00:28:16,564 --> 00:28:18,392 my attending never bothered to learn my name. 617 00:28:18,435 --> 00:28:21,525 But if I messed up in rounds or I was late once, 618 00:28:21,569 --> 00:28:23,658 I would have been dropped, no questions asked. 619 00:28:23,702 --> 00:28:25,007 All right, nobody helped me. 620 00:28:25,051 --> 00:28:26,879 No one cared that I sometimes had to choose 621 00:28:26,922 --> 00:28:30,534 between books and heat. I had to just figure it out. 622 00:28:30,578 --> 00:28:32,928 I had to figure out how to be great on my own. 623 00:28:32,972 --> 00:28:34,234 And you know what? 624 00:28:34,277 --> 00:28:35,539 I almost left medicine because of it. 625 00:28:37,367 --> 00:28:41,067 So...I'm gonna keep my eye on you. 626 00:28:45,419 --> 00:28:46,812 - Wait, I'm back in? - No, no, no. 627 00:28:46,855 --> 00:28:48,378 Don't think that I'm gonna be easy on you, either. 628 00:28:48,422 --> 00:28:49,945 It's gonna be quite the opposite, all right? 629 00:28:49,989 --> 00:28:52,339 I'm gonna push you and challenge you 630 00:28:52,382 --> 00:28:55,342 and expect nothing less than greatness. 631 00:28:55,385 --> 00:28:57,736 And if you rise to the challenge, maybe, 632 00:28:57,779 --> 00:29:01,783 just maybe you'll be good enough to come for me. 633 00:29:01,827 --> 00:29:03,480 - Yes, sir. 634 00:29:05,004 --> 00:29:06,440 And thank you, sir. 635 00:29:19,105 --> 00:29:21,803 - You get your seat at the table? 636 00:29:21,847 --> 00:29:23,196 - No. 637 00:29:23,239 --> 00:29:25,546 Placentia wouldn't budge. 638 00:29:25,589 --> 00:29:27,940 - And the drugs from Canada? 639 00:29:27,983 --> 00:29:30,246 - Customs wouldn't let medication loads that size 640 00:29:30,290 --> 00:29:31,944 past the border. 641 00:29:37,036 --> 00:29:39,429 - Guess I was crazy to think we could beat them. 642 00:29:39,473 --> 00:29:41,518 - Yeah. 643 00:29:41,562 --> 00:29:43,390 It was crazy. 644 00:29:43,433 --> 00:29:45,696 But, while we didn't win, 645 00:29:45,740 --> 00:29:48,177 we didn't lose either. 646 00:29:50,092 --> 00:29:53,487 Placentia wasn't so thrilled about the negative PR, 647 00:29:53,530 --> 00:29:57,056 so, if I stop embarrassing them, 648 00:29:57,099 --> 00:29:59,623 they've agreed to offer you some insulin. 649 00:30:00,929 --> 00:30:02,670 - How much? 650 00:30:02,713 --> 00:30:06,021 - Six vials a month. 651 00:30:06,065 --> 00:30:09,068 - But that's-- - A lifetime supply. 652 00:30:13,289 --> 00:30:15,248 - Oh, my God. 653 00:30:18,991 --> 00:30:22,777 Oh, my... 654 00:30:22,821 --> 00:30:25,780 What about everyone else? 655 00:30:25,824 --> 00:30:28,087 Everyone else who can't afford it... 656 00:30:33,092 --> 00:30:35,616 - Only you're my patient. 657 00:30:35,659 --> 00:30:37,444 And doctors fight for their patients, 658 00:30:37,487 --> 00:30:40,186 so today I fought for you. 659 00:30:43,232 --> 00:30:47,236 Tomorrow... 660 00:30:47,280 --> 00:30:49,717 It's another story. 661 00:30:55,288 --> 00:30:58,117 - Max... 662 00:30:58,160 --> 00:30:59,640 Max. 663 00:30:59,683 --> 00:31:01,642 One day you're gonna have to start talking to me again. 664 00:31:01,685 --> 00:31:03,470 - Yeah, not today. 665 00:31:07,430 --> 00:31:09,824 - Sinus rhythm. - Still no pulse. 666 00:31:09,868 --> 00:31:12,479 - Her heart's not pumping any blood. 667 00:31:14,742 --> 00:31:16,265 Her neck veins are distended. 668 00:31:16,309 --> 00:31:18,702 - Cardiac tamponade? - 18 gauge cardiac needle. 669 00:31:18,746 --> 00:31:20,574 20cc syringe, now. 670 00:32:09,449 --> 00:32:12,104 - Told you I got you. 671 00:32:13,366 --> 00:32:15,020 - Thank you. 672 00:32:18,240 --> 00:32:20,286 - The ED is all yours now, doctor. 673 00:32:26,683 --> 00:32:29,599 - Ah, welcome back. 674 00:32:29,643 --> 00:32:32,559 - Come on, everyone wants some. Get in here, get in there. 675 00:32:39,131 --> 00:32:42,221 - Got a weak and dizzy in 2, an ortho consult in 11, 676 00:32:42,264 --> 00:32:44,440 and then there's-- - What happened to my posters? 677 00:32:44,484 --> 00:32:48,227 - Oh, yeah, Candelario didn't think they were professional. 678 00:32:48,270 --> 00:32:50,881 - I like my posters. 679 00:32:50,925 --> 00:32:53,841 - We missed you. 680 00:32:53,884 --> 00:32:56,235 - You still hurting? 681 00:32:56,278 --> 00:32:58,977 - Don't ask stupid questions. 682 00:32:59,020 --> 00:33:02,284 - You taking anything? - No, I am not taking anything. 683 00:33:02,328 --> 00:33:04,504 - Not even aspirin? 684 00:33:04,547 --> 00:33:06,506 - As long as I keep moving and stay busy, 685 00:33:06,549 --> 00:33:09,857 it'll keep my mind off the pain. 686 00:33:09,900 --> 00:33:12,033 Put 'em back up. 687 00:33:12,077 --> 00:33:15,036 - Could be lupus. 688 00:33:15,080 --> 00:33:17,430 Or perhaps you're a fast metabolizer. 689 00:33:17,473 --> 00:33:19,954 - Dr. Kapoor, maybe it's time for me to go home. 690 00:33:19,998 --> 00:33:23,305 - No, no. [sighs] 691 00:33:23,349 --> 00:33:26,221 Usually I take more time with my patients. 692 00:33:28,267 --> 00:33:30,269 Maybe that's why I'm off my game. 693 00:33:30,312 --> 00:33:34,142 - I didn't really expect you to help me in one day. 694 00:33:34,186 --> 00:33:36,231 - But I didn't help you at all. 695 00:33:36,275 --> 00:33:39,060 - You came up with three possible diagnoses 696 00:33:39,104 --> 00:33:40,366 in less than eight hours. 697 00:33:40,409 --> 00:33:42,585 - Were any of them correct? 698 00:33:48,156 --> 00:33:52,552 Lately I've been missing India quite a lot. 699 00:33:52,595 --> 00:33:56,077 Strangers smiling at you for no reasons, 700 00:33:56,121 --> 00:33:58,906 the festivals, the fragrances, 701 00:33:58,949 --> 00:34:02,344 all the colors. 702 00:34:02,388 --> 00:34:06,609 If I did retire, I could go home. 703 00:34:12,833 --> 00:34:14,443 - Here. 704 00:34:14,487 --> 00:34:16,010 - Ugh, I hate flossing. 705 00:34:16,054 --> 00:34:18,534 - Flossing is essential for healthy teeth and gums. 706 00:34:18,578 --> 00:34:20,275 - You sound just like my dentist. 707 00:34:20,319 --> 00:34:21,624 I stopped seeing her 708 00:34:21,668 --> 00:34:24,105 because she wouldn't stop with the lectures. 709 00:34:27,456 --> 00:34:29,241 - What? What? 710 00:34:34,072 --> 00:34:35,595 - Oh, yeah. 711 00:34:35,638 --> 00:34:38,946 Yeah, that is definitely an abscessed molar. 712 00:34:38,989 --> 00:34:41,470 - Hmm. - Why is that good news? 713 00:34:41,514 --> 00:34:43,124 - Because this is the reason 714 00:34:43,168 --> 00:34:44,778 none of your medications are working. 715 00:34:44,821 --> 00:34:47,563 The abscess in the tooth created bacteria. 716 00:34:47,607 --> 00:34:49,783 - The bacteria entered your bloodstream, 717 00:34:49,826 --> 00:34:51,698 which caused your RA symptoms to escalate. 718 00:34:51,741 --> 00:34:53,352 - And all those medications you took 719 00:34:53,395 --> 00:34:55,354 went to fight the bacteria infection, 720 00:34:55,397 --> 00:34:57,312 not rheumatoid arthritis. 721 00:34:57,356 --> 00:34:59,140 - Wait, wait. 722 00:34:59,184 --> 00:35:03,188 All these years, all the doctors... 723 00:35:03,231 --> 00:35:04,624 All the medicine? 724 00:35:04,667 --> 00:35:06,278 - It was a tooth. 725 00:35:06,321 --> 00:35:08,758 Remove it, you will feel better. 726 00:35:08,802 --> 00:35:10,238 - Better? - Yes. 727 00:35:10,282 --> 00:35:11,761 And you may even be able to go 728 00:35:11,805 --> 00:35:13,937 do rock climbing with your daughters. 729 00:35:19,334 --> 00:35:21,336 - If you retire, 730 00:35:21,380 --> 00:35:24,078 I'll drag you back from India myself. 731 00:35:26,211 --> 00:35:28,300 - Okay, who'd I miss? 732 00:35:28,343 --> 00:35:31,607 - Uh... No one. 733 00:35:31,651 --> 00:35:33,566 Covered everybody in here. 734 00:35:33,609 --> 00:35:36,830 Twice. And you played dentist. 735 00:35:36,873 --> 00:35:39,006 - Guess I'll go get a coffee. - That's a good idea. 736 00:35:39,049 --> 00:35:41,182 Oh, and, uh, when you get back? 737 00:35:41,226 --> 00:35:45,230 I'ma hit you with some dance therapy. 738 00:35:45,273 --> 00:35:46,579 I know you can do it! 739 00:35:46,622 --> 00:35:48,711 Doctor Bloom back in the house, hey 740 00:35:48,755 --> 00:35:51,453 Doctor Bloom back in the house, oh 741 00:35:51,497 --> 00:35:52,672 - Ah, ah, ah. - Huh? 742 00:35:52,715 --> 00:35:54,848 Oh, yes, thank you. Thank you very much. 743 00:35:54,891 --> 00:35:57,329 - I don't know how you did it, but it is 6:00 on the dot. 744 00:35:57,372 --> 00:35:58,417 - Probably has something to do with 745 00:35:58,460 --> 00:36:00,114 these amazing slippers you got me here. 746 00:36:00,158 --> 00:36:02,160 I owe you my marriage, Gladys. 747 00:36:02,203 --> 00:36:04,336 And Dr. Frome is officially off the clock! 748 00:36:04,379 --> 00:36:06,033 - As it is 749 00:36:13,171 --> 00:36:18,219 - I wonder how so many could be in so much pain 750 00:36:20,221 --> 00:36:21,657 - Do you need to talk about it? 751 00:36:21,701 --> 00:36:25,705 - Feel a thing 752 00:36:25,748 --> 00:36:28,055 I don't feel comfortable 753 00:36:28,098 --> 00:36:30,057 With the way that my clothes fit 754 00:36:33,321 --> 00:36:38,239 - I can't get used to my body's limits 755 00:36:38,283 --> 00:36:40,415 I've got some fancy shoes 756 00:36:40,459 --> 00:36:41,416 To try and kick away these blues 757 00:36:43,897 --> 00:36:45,899 - They cost a lot of money 758 00:36:45,942 --> 00:36:48,293 But they aren't worth a thing 759 00:36:50,295 --> 00:36:52,601 - I want to free my feet 760 00:36:52,645 --> 00:36:55,343 From the broken glass and concrete 761 00:36:56,823 --> 00:36:58,477 - I'm here, okay? 762 00:36:58,520 --> 00:37:00,087 - I need to get out of this city 763 00:37:03,221 --> 00:37:04,831 - Lay upon the ground 764 00:37:04,874 --> 00:37:08,748 Stare a hole in the sky 765 00:37:08,791 --> 00:37:11,185 Wondering where I go when I die 766 00:37:11,229 --> 00:37:13,056 - Hi, hi, I'm here! 767 00:37:13,100 --> 00:37:15,581 Sorry I'm five minutes late! I just, uh... 768 00:37:15,624 --> 00:37:18,105 No excuses. Please do not divorce me. 769 00:37:18,148 --> 00:37:20,977 I'll never love again. 770 00:37:21,021 --> 00:37:22,022 Where is everybody? 771 00:37:22,065 --> 00:37:22,979 I'm ready to shut this place down. 772 00:37:23,023 --> 00:37:26,679 - There is no need. 773 00:37:26,722 --> 00:37:28,115 Hey. 774 00:37:28,158 --> 00:37:29,377 - Hey. "No need." 775 00:37:29,421 --> 00:37:32,511 Why, did you give everybody away? 776 00:37:32,554 --> 00:37:34,164 No judgment, just curious. 777 00:37:34,208 --> 00:37:37,603 - Raffi, Saleem, Samera, and Harper-- 778 00:37:37,646 --> 00:37:39,344 they all took care of each other, the whole day. 779 00:37:39,387 --> 00:37:41,563 They were so cute and so exhausted. 780 00:37:41,607 --> 00:37:43,826 They were asleep by 7:00. 781 00:37:43,870 --> 00:37:45,611 I also got to FaceTime with a patient. 782 00:37:45,654 --> 00:37:49,310 She was really escalating and... 783 00:37:49,354 --> 00:37:51,181 I was able to talk her down. 784 00:37:51,225 --> 00:37:54,359 - Well, look at you. 785 00:37:54,402 --> 00:37:56,839 Look at us. 786 00:37:56,883 --> 00:37:58,319 We helped a lot of people today. 787 00:37:58,363 --> 00:38:00,626 - I'll drink to that. 788 00:38:00,669 --> 00:38:03,498 - Just makes me feel like maybe we could, um... 789 00:38:03,542 --> 00:38:06,980 Be helping even more. 790 00:38:07,023 --> 00:38:08,416 - How? 791 00:38:14,117 --> 00:38:15,989 - I think we should adopt another child. 792 00:38:20,385 --> 00:38:21,560 - What? 793 00:38:32,092 --> 00:38:34,355 - Hey. 794 00:38:34,399 --> 00:38:37,358 - Hey, my beautiful black man. 795 00:38:39,665 --> 00:38:41,057 - Did I catch you sleeping? 796 00:38:41,101 --> 00:38:42,755 - No, um, no, I was just-- 797 00:38:42,798 --> 00:38:43,886 - 'cause I can--I can call back later. 798 00:38:43,930 --> 00:38:46,846 - No! No, no, no, no. This is, uh... 799 00:38:46,889 --> 00:38:49,283 This is what I've been waiting for all day. 800 00:38:49,327 --> 00:38:50,676 Seeing that beautiful face. 801 00:38:50,719 --> 00:38:53,200 - Then tell me about your day. 802 00:38:53,243 --> 00:38:55,028 - I'd rather not. 803 00:38:55,071 --> 00:38:57,509 - Hmm, okay. 804 00:38:57,552 --> 00:39:01,034 - I mean, do you really want to hear me talk about work or... 805 00:39:01,077 --> 00:39:03,906 Do you wanna... 806 00:39:03,950 --> 00:39:05,865 Watch me work? 807 00:39:13,438 --> 00:39:16,136 I miss you. - I miss you, too, baby. 808 00:39:48,124 --> 00:39:52,607 - Long day? - They're all long days. 809 00:39:56,176 --> 00:39:58,657 - Your turn. 810 00:39:59,614 --> 00:40:03,009 - It's always my turn. 811 00:40:05,272 --> 00:40:07,840 Hey. 812 00:40:07,883 --> 00:40:10,495 - Hey, shh. 813 00:40:14,194 --> 00:40:15,543 Hi. 814 00:40:15,587 --> 00:40:18,328 Didn't mean to run you away 815 00:40:18,372 --> 00:40:19,634 - Ba ba cha cha 816 00:40:19,678 --> 00:40:22,289 Baby, baby sweet baby 817 00:40:22,332 --> 00:40:24,813 - Max. 818 00:40:24,857 --> 00:40:27,468 Max! 819 00:40:27,512 --> 00:40:30,471 You need to hurry. Her CT came back. 820 00:40:30,515 --> 00:40:32,038 There was a brain bleed. 821 00:40:32,081 --> 00:40:34,867 Georgia is in surgery with Hartman. 822 00:40:34,910 --> 00:40:36,651 - Speak your name 823 00:40:39,262 --> 00:40:40,307 Ooh yeah 824 00:41:06,551 --> 00:41:08,640 - Georgia... 825 00:41:12,034 --> 00:41:13,906 - I did everything that I could. 826 00:41:42,064 --> 00:41:44,066 Why'd you do it? Why'd you have to 827 00:41:44,110 --> 00:41:45,633 Since you've been gone 828 00:41:45,677 --> 00:41:48,375 Why'd you do it? Why'd you have to 829 00:41:48,418 --> 00:41:49,855 Since you've been gone 830 00:41:49,898 --> 00:41:52,466 - Why'd you do it? Why'd you have to 831 00:41:52,510 --> 00:41:54,076 Since you've been gone 832 00:41:54,120 --> 00:41:56,644 Why'd you do it? Why'd you have to 833 00:41:56,688 --> 00:41:58,472 Since you've been gone 834 00:41:58,516 --> 00:42:00,692 If you walk in the door 835 00:42:00,735 --> 00:42:02,998 I can get up off my knees 836 00:42:03,042 --> 00:42:06,175 'cause I've just been so blue 837 00:42:10,049 --> 00:42:13,095 Since you've been gone 837 00:42:14,305 --> 00:42:20,383 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 61617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.