All language subtitles for Living Single - S02 E26 - Talk Showdown (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,666 --> 00:00:09,866 Rough day? 2 00:00:09,933 --> 00:00:12,033 I knew you were gonna ask me that. 3 00:00:12,100 --> 00:00:13,100 What's wrong? 4 00:00:13,133 --> 00:00:15,266 I knew you were gonna ask me that. 5 00:00:15,333 --> 00:00:18,200 And I'm not in the mood for the flippant remark 6 00:00:18,266 --> 00:00:20,866 that you're about to make. 7 00:00:20,933 --> 00:00:23,200 Life is just too predictable. 8 00:00:23,266 --> 00:00:25,466 Well, life is is predictable for me too. 9 00:00:25,533 --> 00:00:28,266 Once again, you're sitting on the couch.. 10 00:00:28,333 --> 00:00:30,300 Whining about yourself. 11 00:00:38,133 --> 00:00:43,100 Oh, I know that is not my cruelty free, ozone friendly 12 00:00:43,166 --> 00:00:47,500 dolphin safe, condor egg moisturizer. 13 00:00:48,466 --> 00:00:49,533 [knock on door] 14 00:00:49,600 --> 00:00:52,833 (Synclaire) 'Regine, Khadija, it's me!' 15 00:00:52,900 --> 00:00:54,800 She lost her keys again. 16 00:00:54,866 --> 00:00:59,266 'I lost my keys, again.' 17 00:00:59,333 --> 00:01:01,406 She's your cousin, you let her in. 18 00:01:01,473 --> 00:01:04,506 I have condor egg on my hands. 19 00:01:07,273 --> 00:01:08,773 Thanks, Max. 20 00:01:15,340 --> 00:01:17,440 You know I still do not understand why 21 00:01:17,506 --> 00:01:20,140 this woman has keys to our apart.. 22 00:01:20,206 --> 00:01:21,506 You know what, here.. 23 00:01:21,573 --> 00:01:24,040 Here you go, Synclaire. 24 00:01:24,106 --> 00:01:26,406 Fine with me, I have spares. 25 00:01:28,240 --> 00:01:32,206 & We are living single & 26 00:01:32,273 --> 00:01:35,340 & Oh in a 90's kinda world & 27 00:01:35,406 --> 00:01:37,406 & I'm glad I got my girls & 28 00:01:37,473 --> 00:01:38,513 & Keep your head up What & 29 00:01:38,573 --> 00:01:40,140 & Keep your head up That's right & 30 00:01:40,206 --> 00:01:42,173 & Whenever this life gets tough you gotta fight & 31 00:01:42,240 --> 00:01:44,521 & My home girl standing standing to my left and my right & 32 00:01:44,545 --> 00:01:46,340 & True blue we tight like glue & 33 00:01:46,406 --> 00:01:51,106 & We are living single &&. 34 00:02:01,113 --> 00:02:03,413 One of my clients referred this business to me, right? 35 00:02:03,480 --> 00:02:05,213 I wanted to find the appropriate way 36 00:02:05,280 --> 00:02:06,413 to thank her. 37 00:02:06,480 --> 00:02:07,513 How about flowers? 38 00:02:07,580 --> 00:02:09,113 Uh, she's a businesswoman. 39 00:02:09,180 --> 00:02:10,980 I don't wanna seem sexist, you know? 40 00:02:11,046 --> 00:02:14,746 But Kyle, you are sexist. 41 00:02:14,813 --> 00:02:19,713 All the more reason not to appear so. 42 00:02:19,779 --> 00:02:22,146 Max, if you were a woman.. 43 00:02:27,746 --> 00:02:30,580 What would you want as a gift? 44 00:02:30,646 --> 00:02:32,646 A cattle prod. 45 00:02:32,713 --> 00:02:35,946 But, that's more for you than me. 46 00:02:36,013 --> 00:02:39,246 Oh, wow. The Delia Devo show want be back. 47 00:02:39,313 --> 00:02:40,680 Did they like your idea.. 48 00:02:40,746 --> 00:02:44,480 "People who never gave up their imaginary friends?" 49 00:02:44,546 --> 00:02:46,780 No, I suggested that to the Ricky Leck Show. 50 00:02:46,846 --> 00:02:48,313 I wrote to Delia about being 51 00:02:48,380 --> 00:02:49,846 on singles who live together segment. 52 00:02:49,913 --> 00:02:51,646 Oh, Delia is my favorite. 53 00:02:51,713 --> 00:02:54,480 I loved her book I Cry, You Cry. 54 00:02:54,546 --> 00:02:58,780 Oh my god! Oh my god, she wants us on the show. 55 00:02:58,846 --> 00:03:04,020 Hey ya'll, she wants us on as roommates from heaven. 56 00:03:04,086 --> 00:03:05,453 Wait, wait, wait. Come on. 57 00:03:05,520 --> 00:03:07,720 Surely you are not going to do it. 58 00:03:07,786 --> 00:03:09,786 Talk shows are just sleazy entertainment 59 00:03:09,853 --> 00:03:12,986 for the truly desperate so they can come for themselves 60 00:03:13,053 --> 00:03:15,453 by watching the pathetic. 61 00:03:17,686 --> 00:03:19,486 Well I beg to differ, Kyle. 62 00:03:19,553 --> 00:03:21,753 I think talk shows are very informative. 63 00:03:21,820 --> 00:03:24,786 Did you know that there are more adulterers per capita 64 00:03:24,853 --> 00:03:29,853 in Alabama than anywhere else in the continent of U. S.? 65 00:03:29,920 --> 00:03:32,786 Hold up, yo. Roommates from heaven, we are not. 66 00:03:32,853 --> 00:03:34,053 Now, that's not true. 67 00:03:34,120 --> 00:03:36,620 If you saw how I treat people outside this house. 68 00:03:36,686 --> 00:03:41,253 You'd know how close I feel to ya'll. 69 00:03:41,320 --> 00:03:43,586 Khadija, Delia thinks we're roommates from heaven. 70 00:03:43,653 --> 00:03:45,553 I think she knows more about relationships 71 00:03:45,620 --> 00:03:49,353 than you do, she's been married six times, alright? 72 00:03:49,420 --> 00:03:53,686 Well, you two convince me. I ain't going. 73 00:03:53,753 --> 00:03:56,586 Alright, look. Khadijah, for the last few weeks 74 00:03:56,653 --> 00:03:58,520 I've been feeling like something's been missing 75 00:03:58,586 --> 00:04:02,393 from my life, but now I know what it is. 76 00:04:02,460 --> 00:04:06,093 Being on T. V! 77 00:04:06,160 --> 00:04:08,560 Regine, you are obsessed. 78 00:04:08,626 --> 00:04:13,393 I'm not obsessed. I'll just die if I don't get on that show. 79 00:04:13,460 --> 00:04:15,426 Say you'll do it, say it, say it! 80 00:04:15,493 --> 00:04:19,193 Alright. I'll do it. 81 00:04:21,060 --> 00:04:26,593 Oh, look at us. Blissfully co‐existing. 82 00:04:26,660 --> 00:04:31,460 Khadijah, this is not the outfit I laid out for you. 83 00:04:31,526 --> 00:04:33,093 Oh, that was you? 84 00:04:33,159 --> 00:04:35,393 I thought mother stopped by to get me ready 85 00:04:35,459 --> 00:04:39,093 for the 3rd grade class picture. 86 00:04:39,159 --> 00:04:41,893 If we're goin' to show how our lives are in harmony 87 00:04:41,960 --> 00:04:43,493 our clothes have to be too. 88 00:04:43,560 --> 00:04:48,826 I'm wearing canary, you cannot wear indigo. 89 00:04:48,893 --> 00:04:51,726 I'm wearing this, you could change your outfit 90 00:04:51,793 --> 00:04:53,460 if you want to. 91 00:04:53,526 --> 00:04:58,060 I do not wear outfits, I create looks. 92 00:04:58,126 --> 00:05:02,866 And the look I was going for was chic happy roommmates. 93 00:05:02,933 --> 00:05:06,466 But, now it's chic happy roommate and.. 94 00:05:10,533 --> 00:05:12,900 And the two of you. 95 00:05:12,966 --> 00:05:14,266 Alright, listen Regine. 96 00:05:14,333 --> 00:05:16,300 The harmony's not gonna come from our clothing 97 00:05:16,366 --> 00:05:17,833 it's gonna come from our auras. 98 00:05:17,900 --> 00:05:20,400 Let's all hold on to this piece of rose quartz 99 00:05:20,466 --> 00:05:24,000 and channel positive energy? Get some. 100 00:05:25,600 --> 00:05:28,500 Alright, forget it. Forget talking about clothes, huh. 101 00:05:28,566 --> 00:05:30,566 Let's talk about what we're going to say. 102 00:05:30,633 --> 00:05:32,866 Now, I have outlined a few do's and don'ts. 103 00:05:32,933 --> 00:05:34,600 For example Khedijah. 104 00:05:34,666 --> 00:05:38,933 Keep your sarcasm and tedious work stories to a minimum. 105 00:05:42,633 --> 00:05:43,800 Synclaire, honey. 106 00:05:43,866 --> 00:05:47,266 Try not to get that blank look on your face. 107 00:05:51,400 --> 00:05:52,666 Never mind. 108 00:05:52,733 --> 00:05:57,466 So, Regine. Can we talk about that APS carrier 109 00:05:57,533 --> 00:05:58,466 that dumped you? 110 00:05:58,533 --> 00:05:59,600 Hey, hey, hey, hey. 111 00:05:59,666 --> 00:06:03,006 I'm just trying to get a little over the line. 112 00:06:03,073 --> 00:06:04,973 Khadijah, if you don't take this seriously 113 00:06:05,040 --> 00:06:06,240 you'll blow the whole thing. 114 00:06:06,306 --> 00:06:10,240 Blow the whole thing, I tell ya. 115 00:06:10,306 --> 00:06:12,406 Stop that, that is your nerves talking. 116 00:06:12,473 --> 00:06:14,973 As a veteran of the stage, I can tell you 117 00:06:15,040 --> 00:06:17,040 that there is nothing to worry about. 118 00:06:17,106 --> 00:06:21,573 Honey, you've been in one play. 119 00:06:21,640 --> 00:06:25,806 And the audience at the Wheel of Fortune. 120 00:06:28,506 --> 00:06:29,773 Alright gang, here we go. 121 00:06:29,840 --> 00:06:34,273 Standing by, in five, four, three, two.. 122 00:06:37,406 --> 00:06:41,940 We're back, and if you're just tuning in, you missed it. 123 00:06:42,006 --> 00:06:44,306 Look at them. 124 00:06:44,373 --> 00:06:48,640 The roommates from hell..reconcile. 125 00:06:48,706 --> 00:06:51,440 I'm sorry I took a contract out on you. 126 00:06:51,506 --> 00:06:55,673 I'm sorry I burned down your mother's house. 127 00:06:55,740 --> 00:06:59,406 [audience applauding] 128 00:06:59,473 --> 00:07:02,880 Ow! 129 00:07:02,946 --> 00:07:08,646 Thank you God! For letting me Delia. 130 00:07:08,713 --> 00:07:10,946 Bring these people together. 131 00:07:13,580 --> 00:07:17,813 And now, let's take a look at the other side 132 00:07:17,880 --> 00:07:19,546 of our roommate coin. 133 00:07:19,613 --> 00:07:22,046 The roommates from heaven. 134 00:07:22,113 --> 00:07:23,346 Here they are. 135 00:07:23,413 --> 00:07:28,280 Khadijah James, Regine Hunter, and Synclaire James. 136 00:07:28,346 --> 00:07:29,980 [audience applauding] 137 00:07:30,046 --> 00:07:32,213 Oh yeah. 138 00:07:32,280 --> 00:07:33,580 Welcome, ladies. 139 00:07:33,646 --> 00:07:35,780 Thank you. 140 00:07:35,846 --> 00:07:39,813 These women are here because of a 27 page letter. 141 00:07:39,880 --> 00:07:43,280 Synclaire sent our producers. 142 00:07:44,180 --> 00:07:45,846 And, here's a little taste. 143 00:07:45,913 --> 00:07:52,113 "Dear Delia, I want to tell you about my roommates Regine 144 00:07:52,180 --> 00:07:57,346 "and my cousin Khadijah. When I moved to New york from Minnesota" 145 00:07:57,413 --> 00:08:01,253 "I knew right away I had found two friendly worms" 146 00:08:01,320 --> 00:08:03,486 "in the Big Apple." 147 00:08:03,553 --> 00:08:10,253 "Together, we share, we care, we do each other's hair." 148 00:08:11,886 --> 00:08:16,353 They're more than roommates. They're the sisters I never had. 149 00:08:16,420 --> 00:08:19,520 They are. 150 00:08:19,586 --> 00:08:23,753 This is really beautiful, ladies. 151 00:08:23,820 --> 00:08:24,820 Or is it? 152 00:08:26,953 --> 00:08:31,586 Audience, can three women share an apartment 153 00:08:31,653 --> 00:08:34,386 and truly live in heavenly bliss? 154 00:08:34,453 --> 00:08:36,620 No, Delia, no! 155 00:08:39,386 --> 00:08:43,486 Why, I have to tell you, if I did not live the miracle 156 00:08:43,553 --> 00:08:46,820 everyday myself, I wouldn't believe it. 157 00:08:46,886 --> 00:08:50,653 ‐ Delia, Delia! ‐ Okay. 158 00:08:52,853 --> 00:08:56,353 Are you the same Khadijah James who publishes 159 00:08:56,420 --> 00:09:00,660 the hip urban, always informative, Flavor magazine? 160 00:09:03,260 --> 00:09:06,326 Why, yes. I am. 161 00:09:07,293 --> 00:09:09,193 Flavor is my favorite. 162 00:09:09,260 --> 00:09:10,860 Please tell these wonderful people 163 00:09:10,926 --> 00:09:14,860 how they too can get the flavor. 164 00:09:14,926 --> 00:09:18,060 Well now, if you're done with that shameless plug 165 00:09:18,126 --> 00:09:19,860 you wanna tell us who you are? 166 00:09:19,926 --> 00:09:23,426 Maxine Shaw, attorney at law. 167 00:09:23,493 --> 00:09:25,593 She practically lives with us. 168 00:09:25,660 --> 00:09:29,526 And is a welcomed guest anytime, day or night. 169 00:09:32,026 --> 00:09:34,693 You got that on videotape, right? 170 00:09:34,760 --> 00:09:37,026 Well Max, since you know our roommates so well 171 00:09:37,093 --> 00:09:38,560 why don't you come on stage? 172 00:09:38,626 --> 00:09:39,826 I dunno if I should. 173 00:09:39,893 --> 00:09:41,993 [applauding] 174 00:09:46,726 --> 00:09:48,626 Alright, ha ha ha. 175 00:09:48,693 --> 00:09:51,793 Are there anymore friends in the audience? 176 00:09:52,726 --> 00:09:54,560 Okay, okay. 177 00:09:54,626 --> 00:09:56,226 And..and you are? 178 00:09:56,293 --> 00:10:00,060 Uh, Overton Wakefield Jones, I'm Synclaire's boyfriend 179 00:10:00,126 --> 00:10:02,666 or in T. V talk show terms, her significant other 180 00:10:02,733 --> 00:10:06,466 non co habitant. 181 00:10:06,533 --> 00:10:09,000 And whose boyfriend are you? 182 00:10:09,066 --> 00:10:12,466 Many satisfied ladies in the greater metropolitan area. 183 00:10:12,533 --> 00:10:13,633 [audience booing] 184 00:10:13,700 --> 00:10:16,700 Woah, woah. What I meant to say was that uh 185 00:10:16,766 --> 00:10:20,466 women are the backbone of this great country. 186 00:10:20,533 --> 00:10:22,366 [audience applauding] 187 00:10:22,433 --> 00:10:24,066 Alright. 188 00:10:24,133 --> 00:10:26,200 Alright ladies, why don't we say 189 00:10:26,266 --> 00:10:29,233 let's get down to the nitty gritty, huh? 190 00:10:29,300 --> 00:10:30,500 Khadijah! 191 00:10:30,566 --> 00:10:34,566 I can look into your eyes and see that you 192 00:10:34,633 --> 00:10:37,966 got a story to tell. 193 00:10:38,033 --> 00:10:41,966 Not me. I tell all my stories in Flavor. 194 00:10:42,033 --> 00:10:44,000 An award winning magazine available 195 00:10:44,066 --> 00:10:47,100 at news stands everywhere. 196 00:10:47,166 --> 00:10:49,400 Khadijah, this is not about you and your magazine. 197 00:10:49,466 --> 00:10:51,966 It's about me and us. 198 00:10:52,033 --> 00:10:56,633 Alright now, come on Khadija. Now, nobody's perfect. 199 00:10:56,700 --> 00:10:58,266 Or.. 200 00:10:58,333 --> 00:11:01,440 Just maybe my producer's made a mistake in booking you girls. 201 00:11:01,506 --> 00:11:05,406 Oh, no, no, no! 202 00:11:05,473 --> 00:11:07,406 We have stories to tell. 203 00:11:07,473 --> 00:11:10,440 Alright then, let's make 'em juicy. 204 00:11:10,506 --> 00:11:12,240 [audience cheering] 205 00:11:15,473 --> 00:11:20,040 Okay, okay, okay, um Khadijah, why don't you tell Delia 206 00:11:20,106 --> 00:11:24,840 about one of our quirky moments of friction. 207 00:11:28,706 --> 00:11:35,073 Well, if I had to say something . .and this is really small. 208 00:11:35,140 --> 00:11:37,940 Regine has a tendency of holding on 209 00:11:38,006 --> 00:11:42,373 to her hand lotion, like a dog with a bone. 210 00:11:42,440 --> 00:11:45,040 Alright, I see, I see. 211 00:11:45,106 --> 00:11:48,273 Ah, well. And, this is even smaller 212 00:11:48,340 --> 00:11:52,140 but Khadijah on very rare occasion. 213 00:11:52,206 --> 00:11:55,606 Act's as if someone died and made her queen. 214 00:11:55,673 --> 00:11:56,673 (Delia) 'Queen.' 215 00:11:56,740 --> 00:11:58,940 [audience laughing] 216 00:11:59,006 --> 00:12:01,246 Oh, okay I've got one, I've got one. 217 00:12:01,313 --> 00:12:04,346 Regine, sometimes has a real cruel streak. 218 00:12:04,413 --> 00:12:07,046 [audience laughing] 219 00:12:07,113 --> 00:12:09,780 Regine! Girlfriend! 220 00:12:09,846 --> 00:12:13,580 Your room mates don't seem too fond of you. 221 00:12:13,646 --> 00:12:17,546 Oh, no, no, now, Delia you know how we are. 222 00:12:17,613 --> 00:12:21,213 Yes, I firmly do. We heard something, didn't we? 223 00:12:21,280 --> 00:12:23,280 [audience] Yes, Delia, Yes. 224 00:12:23,346 --> 00:12:29,246 Well, now you can't understand their tentiest tinge of envy. 225 00:12:29,313 --> 00:12:31,280 Yeah, right. 226 00:12:31,346 --> 00:12:34,580 Well I am the glue that holds this group together. 227 00:12:34,646 --> 00:12:36,146 [audience laughing] 228 00:12:36,213 --> 00:12:38,946 And you must have got a few whiffs of that glue 229 00:12:39,013 --> 00:12:41,246 when you was putting on mayo on the hair. 230 00:12:41,313 --> 00:12:42,946 [audience cheering] 231 00:12:45,680 --> 00:12:48,513 Well, I'm the steady paycheck. 232 00:12:48,580 --> 00:12:51,213 I mean Khadijah's always putting every dime she has 233 00:12:51,280 --> 00:12:52,846 back into her magazine. 234 00:12:52,913 --> 00:12:55,913 She barley pays, Synlcaire enough to cover her rent. 235 00:12:55,980 --> 00:12:59,013 Honey, it' no wonder you begged me to move in with you. 236 00:12:59,080 --> 00:13:01,620 [audience laughing] 237 00:13:01,686 --> 00:13:03,420 I did what? 238 00:13:03,486 --> 00:13:05,420 She said, that you.. 239 00:13:06,686 --> 00:13:09,186 Begged her to move in with you. 240 00:13:11,453 --> 00:13:13,420 Yeah, you did. 241 00:13:13,486 --> 00:13:15,853 Khadijah, just shows up on my doorstep one day 242 00:13:15,920 --> 00:13:21,086 with tears in her eyes and she say, "I need your help." 243 00:13:21,153 --> 00:13:23,920 Well, me being the charitable person that I am. 244 00:13:23,986 --> 00:13:27,686 I packed my bags and I began my mission 245 00:13:27,753 --> 00:13:31,853 to bring a little sunshine into Khadijah dreary life. 246 00:13:31,920 --> 00:13:33,586 [audience laughing] 247 00:13:33,653 --> 00:13:35,886 Alright, that's some kind of speech, eh? 248 00:13:35,953 --> 00:13:38,320 [audience] Yeah. 249 00:13:38,386 --> 00:13:39,620 Oh, Delia.. 250 00:13:39,686 --> 00:13:41,553 Kha‐di‐jah. 251 00:13:41,620 --> 00:13:43,886 [audience laughing] 252 00:13:43,953 --> 00:13:45,486 Do you want the real deal? 253 00:13:45,553 --> 00:13:47,686 (Delia) 'Oh, we demand the deal.' 254 00:13:47,753 --> 00:13:50,386 [audience cheering] 255 00:13:51,086 --> 00:13:54,486 No, ah‐ah, no, no, no. 256 00:13:54,553 --> 00:13:56,886 I'm 'bout to tell you the real deal. 257 00:13:56,953 --> 00:14:00,526 Regine could not keep a job so she lived with her mother. 258 00:14:01,293 --> 00:14:02,593 Number one. 259 00:14:02,660 --> 00:14:05,726 So her mother, begged my mother 260 00:14:05,793 --> 00:14:08,193 to ask me, to let her move in. 261 00:14:08,260 --> 00:14:09,426 [audience gasping] 262 00:14:09,493 --> 00:14:10,493 Yes she did. 263 00:14:10,560 --> 00:14:12,193 [audience laughing] 264 00:14:14,793 --> 00:14:18,560 That's not true. Is it? 265 00:14:18,626 --> 00:14:21,460 [audience] Aww. 266 00:14:21,526 --> 00:14:23,126 [audience laughing] 267 00:14:27,260 --> 00:14:29,493 [audience cheering] 268 00:14:34,632 --> 00:14:36,799 Before we went to commercial.. 269 00:14:36,866 --> 00:14:38,966 Regine learned.. 270 00:14:39,032 --> 00:14:42,499 For the very first time that Khadijah.. 271 00:14:42,566 --> 00:14:45,232 Really didn't want her to move in at all. 272 00:14:45,299 --> 00:14:47,799 [all laughing] 273 00:14:47,866 --> 00:14:50,632 I thought you wanted me to live with you. 274 00:14:52,166 --> 00:14:54,132 I did. 275 00:14:54,199 --> 00:14:56,699 As soon as my mother suggested it the third time 276 00:14:56,766 --> 00:14:58,399 I jumped right on it. 277 00:14:58,466 --> 00:15:00,132 Regine, don't be upset. 278 00:15:00,199 --> 00:15:03,539 My mother arranged for me to move in with Khadijah too. 279 00:15:03,606 --> 00:15:06,172 Yeah, but that's different you need adult supervision. 280 00:15:06,239 --> 00:15:07,639 [audience] Ooo. 281 00:15:07,706 --> 00:15:11,906 (Overton) 'Ah, no, no, no, ah. Hold‐hold on, Ragine.' 282 00:15:11,972 --> 00:15:15,239 All Synlcaire did was write a letter to get you on this show. 283 00:15:15,306 --> 00:15:18,039 I'd like to send a shout out, to butch and poke 284 00:15:18,106 --> 00:15:21,672 all the boys at the bowling ally, what's up how you.. 285 00:15:23,806 --> 00:15:27,039 Khadija it's obvious.. 286 00:15:27,106 --> 00:15:29,406 That you had some reservations.. 287 00:15:29,472 --> 00:15:32,639 About living with Regine. 288 00:15:32,706 --> 00:15:33,972 [hysterically] Why? 289 00:15:34,039 --> 00:15:36,706 [audience laughing] 290 00:15:36,772 --> 00:15:39,006 Ain't it 'bout time you brought out the farmer 291 00:15:39,072 --> 00:15:41,472 who that rooms with his pig? 292 00:15:41,539 --> 00:15:44,006 Delia, Delia listen it's no big deal. 293 00:15:44,072 --> 00:15:45,472 Khadijah's always complaining 294 00:15:45,539 --> 00:15:47,906 about how Regine gets on her nerves. 295 00:15:47,972 --> 00:15:50,772 About everybody gets on her nerves, I get on her nerves. 296 00:15:50,839 --> 00:15:53,339 Sometimes it's my goal. 297 00:15:53,406 --> 00:15:56,439 Alright, alright, Max come on, you help us out here. 298 00:15:56,506 --> 00:15:59,106 What exactly are you saying? 299 00:15:59,172 --> 00:16:02,446 I don't know. I just thought it was my turn to say something 300 00:16:02,512 --> 00:16:05,079 you got me up here and your not using me. 301 00:16:06,546 --> 00:16:09,146 Delia, Delia, darling come here. 302 00:16:09,212 --> 00:16:11,812 In defense of Regine I'd like to say that.. 303 00:16:11,879 --> 00:16:14,346 [audience booing] 304 00:16:14,412 --> 00:16:16,879 You people are a bunch of mindless sheep 305 00:16:16,946 --> 00:16:19,812 [audience cheering] 306 00:16:20,846 --> 00:16:22,446 Alright look. 307 00:16:22,512 --> 00:16:25,979 If you think I'm so annoying, why don't you just tell me? 308 00:16:26,046 --> 00:16:27,546 Ah, what are you saying? 309 00:16:27,612 --> 00:16:31,446 I am not gonna sit you down everything to get on my nerves. 310 00:16:31,512 --> 00:16:33,446 Who has that kind of time. 311 00:16:33,512 --> 00:16:36,146 [audience cheering] 312 00:16:36,212 --> 00:16:39,812 Look, I have just learned to accept you the way you are. 313 00:16:39,879 --> 00:16:42,946 Oh, well, accept this. 314 00:16:43,012 --> 00:16:45,679 [audience murmuring] 315 00:16:49,679 --> 00:16:50,946 I feel their pain. 316 00:16:51,012 --> 00:16:53,246 [audience laughing] 317 00:16:53,312 --> 00:16:54,812 Next up.. 318 00:16:54,879 --> 00:17:00,086 Farmer, Steve Buff and his room mate, Clementine. 319 00:17:00,152 --> 00:17:01,686 [audience cheering] 320 00:17:12,819 --> 00:17:14,152 Regine, Regine, wait wait, baby. 321 00:17:14,219 --> 00:17:16,719 Why don't you try my method of cooling down, huh? 322 00:17:16,786 --> 00:17:17,786 Wait, wait, come on. 323 00:17:17,852 --> 00:17:19,919 Just look in the mirror and remember 324 00:17:19,986 --> 00:17:26,186 that you're better looking than the people you're mad at. 325 00:17:26,252 --> 00:17:29,086 I can't believe that you embarrassed me like that. 326 00:17:29,152 --> 00:17:33,052 Me? You're the one that started it with all your grand standing. 327 00:17:33,119 --> 00:17:35,952 Come on, Regine nobody we know saw the show. 328 00:17:36,019 --> 00:17:37,486 Everybody we know works. 329 00:17:37,552 --> 00:17:39,652 They might have taped it like I did. 330 00:17:39,719 --> 00:17:42,119 [audience laughing] 331 00:17:42,186 --> 00:17:46,486 Well, they have TV's at work you have 15 messages on the machine. 332 00:17:48,152 --> 00:17:51,319 (Laverne on phone) 'Regine honey, it's mommy.' 333 00:17:51,386 --> 00:17:53,452 'You weren't supposed to find out about this' 334 00:17:53,519 --> 00:17:55,652 'until after I was dead.' 335 00:17:55,719 --> 00:17:57,186 'Way to keep my secret, Khadijah.' 336 00:17:57,252 --> 00:17:59,052 [phone beeping] 337 00:17:59,119 --> 00:18:02,392 (Garth Ancier on phone) 'This is Garth Ancier from the Ricki Lake show.' 338 00:18:02,459 --> 00:18:04,426 'We're doing a segment on unwanted room mates' 339 00:18:04,492 --> 00:18:06,726 'and we were wondering if Regine would be interested.' 340 00:18:08,759 --> 00:18:12,159 Thanks, thanks for making this the worst day of my life. 341 00:18:12,226 --> 00:18:14,192 Regine you're the one that begged me 342 00:18:14,259 --> 00:18:16,492 to go on the show in the first place. 343 00:18:16,559 --> 00:18:19,392 I guess it's about time for us to be going, Overton. 344 00:18:19,459 --> 00:18:23,059 This is gonna get ugly or they gonna make up by turning on us. 345 00:18:25,992 --> 00:18:29,159 But a as your handy man, let me just remind you 346 00:18:29,226 --> 00:18:30,992 that any damage to the apartment 347 00:18:31,059 --> 00:18:34,826 will be deducted from your security deposit, 'kay. Bye. 348 00:18:37,292 --> 00:18:39,526 Are you guys gonna get into this right away? 349 00:18:39,592 --> 00:18:44,492 Or do I have time to go get me a snack? Alright I'll go. 350 00:18:44,559 --> 00:18:47,126 You know what the really sad thing is, Khadijah? 351 00:18:47,192 --> 00:18:50,759 Finding out that our whole friendship has been a big lie. 352 00:18:50,826 --> 00:18:54,026 Regine, it does not matter how we came to be room mates. 353 00:18:54,092 --> 00:18:57,359 We've been living together for years, and it's worked out fine. 354 00:18:57,426 --> 00:19:00,999 That's right. So now it's time to forgive and forget. 355 00:19:01,066 --> 00:19:03,266 Woo‐wo‐wo. Woo‐wo‐wo. 356 00:19:05,999 --> 00:19:08,717 No, 'cause see, I don't think I can forget. 357 00:19:08,783 --> 00:19:11,583 How Khadijah humiliated me today. 358 00:19:11,650 --> 00:19:14,383 Hey, listen I say this was a good thing, alright? 359 00:19:14,450 --> 00:19:17,050 You exposed some ugly truth, you got loud. 360 00:19:17,117 --> 00:19:20,117 You got a free set of still belted radios. 361 00:19:21,517 --> 00:19:24,550 And now it's time to heal, group hug. 362 00:19:25,450 --> 00:19:27,217 I'm not hugging anybody. 363 00:19:27,283 --> 00:19:28,950 Especially not Khadijah. 364 00:19:29,017 --> 00:19:32,283 You know, I don't even wanna be in the same room with her. 365 00:19:33,850 --> 00:19:37,050 In fact, I don't even wanna live with you anymore. 366 00:19:37,117 --> 00:19:38,750 I'm moving out. 367 00:19:42,283 --> 00:19:44,550 Can I have her tires? 368 00:19:48,417 --> 00:19:49,950 Khadijah you have to do something. 369 00:19:50,017 --> 00:19:51,850 Ragine just offered me her room. 370 00:19:51,917 --> 00:19:55,250 She can't do that we're gonna put the pool table there, right? 371 00:19:57,283 --> 00:19:59,250 Ragine is not going anywhere. 372 00:19:59,317 --> 00:20:00,857 She's just trying to get attention. 373 00:20:00,923 --> 00:20:03,657 Yeah, well then what about her suitcases by the door? 374 00:20:03,723 --> 00:20:07,390 Those are her stunt bags. 375 00:20:07,457 --> 00:20:08,957 Ah, Khadijah just so you know 376 00:20:09,023 --> 00:20:12,257 I put you as a credit reference on my apartment application. 377 00:20:12,323 --> 00:20:14,223 Ah, no problem. 378 00:20:14,290 --> 00:20:17,723 Hey, I got some free time if you need some help packing. 379 00:20:20,257 --> 00:20:22,723 Thanks but I got it under control. 380 00:20:22,790 --> 00:20:25,923 Regine on behalf of the academy I would like to present you 381 00:20:25,990 --> 00:20:29,390 with the award, for best performance by a room mate 382 00:20:29,457 --> 00:20:31,757 in an apartment or hotel complex. 383 00:20:33,223 --> 00:20:36,023 You know, I'm really tired of being treated like a joke. 384 00:20:36,090 --> 00:20:38,690 Ya'll don't get it. I'm leaving. 385 00:20:38,757 --> 00:20:40,057 [telephone rings] 386 00:20:41,690 --> 00:20:46,523 Hello? Oh, hi, Mrs. Goodman. 387 00:20:46,590 --> 00:20:48,023 Well, if they're checked bounced 388 00:20:48,090 --> 00:20:51,190 then they don't have a claim on the place, right? 389 00:20:51,257 --> 00:20:53,790 Cool, I'll take it. No I‐I'll give you cash. 390 00:20:53,857 --> 00:20:56,690 Okay, thanks bye. 391 00:20:56,757 --> 00:20:59,557 A cute studio apartment in the east village 392 00:20:59,623 --> 00:21:01,263 just became available. 393 00:21:01,330 --> 00:21:03,863 So you moving out with two bags? 394 00:21:03,930 --> 00:21:06,830 This is just to get me through the night. 395 00:21:11,630 --> 00:21:14,197 I'll be back for the rest of my things. 396 00:21:14,263 --> 00:21:17,597 My, girl, milking it until the end. 397 00:21:17,663 --> 00:21:20,130 You know I forgot something. 398 00:21:20,197 --> 00:21:22,197 Okay, what do you need now? 399 00:21:24,697 --> 00:21:26,797 I forgot to say goodbye. 400 00:21:27,363 --> 00:21:28,763 Smooches. 401 00:21:31,730 --> 00:21:33,930 [smirks] 402 00:21:33,997 --> 00:21:35,463 That kid.. 403 00:21:37,097 --> 00:21:40,297 She's good. She is good, she's good. 404 00:21:43,563 --> 00:21:46,630 [male on TV] Those nominated for best the performance by an actress. 405 00:21:46,697 --> 00:21:48,997 Oh, it's getting late, I guess I'll be going. 406 00:21:49,063 --> 00:21:51,463 Yep, let us know what happens. 407 00:21:51,530 --> 00:21:54,197 I'm telling you she's coming back. 408 00:21:54,263 --> 00:21:55,430 [door closes] 409 00:21:55,497 --> 00:21:57,330 Can I sleep in her room tonight? 410 00:21:59,597 --> 00:22:02,103 No, max the girl is coming back. 411 00:22:02,170 --> 00:22:05,237 Alright, if you say so. See you tomorrow. 412 00:22:05,303 --> 00:22:07,970 Look you don't know her like I do. 413 00:22:08,037 --> 00:22:10,637 I'm going to bed. Goodnight, Khadijah. 414 00:22:10,703 --> 00:22:13,070 She is coming back. 415 00:22:13,137 --> 00:22:14,137 [switch clicks] 416 00:22:16,237 --> 00:22:19,237 (female on TV) 'I'm not gonna lie to you, and tell you' 417 00:22:19,303 --> 00:22:21,637 'I didn't keep hoping it would happen.' 418 00:22:24,270 --> 00:22:25,870 Whoo‐hoo! 31184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.