All language subtitles for work98

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,736 --> 00:01:22,576 Alert, alert, alert! 2 00:01:55,096 --> 00:01:59,736 You three criminals have been caught in a further act of seditious treason. 3 00:02:00,656 --> 00:02:04,656 General Zod, your only feeling was contempt for our society. 4 00:02:05,296 --> 00:02:07,656 Your only desire was to command. 5 00:02:09,056 --> 00:02:12,936 Ursa, the only feeling you showed was for your vicious general. 6 00:02:13,376 --> 00:02:15,976 Your only wish, to rule at his side. 7 00:02:17,016 --> 00:02:21,936 Non, you are as without thought as you are without voice. 8 00:02:23,656 --> 00:02:26,776 This council has no hesitation in proclaiming you... 9 00:02:27,016 --> 00:02:28,976 ...all guilty! 10 00:02:30,056 --> 00:02:31,256 Guilty! 11 00:03:01,096 --> 00:03:03,416 You will lie down before me, Jor-El. 12 00:03:03,816 --> 00:03:06,176 Both you and them one day, Jor-El. 13 00:03:07,056 --> 00:03:08,056 Jor-El! 14 00:08:43,416 --> 00:08:46,456 - Here, I'll just get the door for you. - Yeah, thanks... 15 00:08:47,096 --> 00:08:48,736 Sorry, after you. 16 00:08:52,976 --> 00:08:55,056 - 'Morning, Phil. - Excuse me, Kent. 17 00:08:59,256 --> 00:09:02,696 Hi, Alice. That's a very pretty blouse you're wearing today... 18 00:09:02,776 --> 00:09:04,336 Catch you later, Clark. 19 00:09:04,736 --> 00:09:09,176 Hello. I don't know. Okay... 20 00:09:09,336 --> 00:09:11,256 - 'Morning, Louise. - I'll check it. 21 00:09:13,976 --> 00:09:16,976 Mr. White, how long should the pressroom hold the front page? 22 00:09:17,056 --> 00:09:19,456 Give it another 10 minutes. I'll tell him. 23 00:09:19,536 --> 00:09:20,416 Thank you. 24 00:09:20,496 --> 00:09:23,256 If we don't get anything new in the next 10 minutes... 25 00:09:23,336 --> 00:09:27,536 ...go with the wire service copy under the 40 point banner. Picture in 3 columns. 26 00:09:27,896 --> 00:09:32,576 Kent, do a background story for the page three sidebar on this terrorist group. 27 00:09:32,656 --> 00:09:33,416 Right! 28 00:09:34,976 --> 00:09:36,896 Sorry. Terrorists? 29 00:09:37,176 --> 00:09:39,816 Get your heads out of the clouds. Where have you been? 30 00:09:39,936 --> 00:09:41,096 I was at home. 31 00:09:41,176 --> 00:09:42,536 Don't you watch TV? 32 00:09:42,656 --> 00:09:46,176 I don't enjoy TV, there's too much violence. I was just reading Dickens. 33 00:09:46,256 --> 00:09:49,536 Mr. Kent, a gang of terrorists seized the Eiffel Tower in Paris. 34 00:09:49,656 --> 00:09:53,056 He knows where the Eiffel Tower is, Olsen. You do, don't you, Kent? 35 00:09:53,176 --> 00:09:56,216 - Yes. Has anyone been hurt? - So far the hostages are unharmed. 36 00:09:56,336 --> 00:09:57,176 Hostages? 37 00:09:57,256 --> 00:10:00,496 - Tourists, about 20 of them. - That's just penny ante stuff. 38 00:10:00,536 --> 00:10:03,176 If the French government doesn't meet their demands... 39 00:10:03,256 --> 00:10:05,536 ...they've got a Hydrogen bomb to level Paris. 40 00:10:05,976 --> 00:10:07,736 Mr. White, that's terrible! 41 00:10:08,176 --> 00:10:10,656 That's why they call them terrorists, Kent. 42 00:10:11,176 --> 00:10:14,456 Get to the morgue. I want to know everything there is on terrorism... 43 00:10:14,536 --> 00:10:16,416 Does Lois know about this yet? 44 00:10:16,536 --> 00:10:19,056 - Does she know about it? She's in it! - She's what? 45 00:10:19,216 --> 00:10:22,176 When the story broke, I bundled her on the first Concorde. 46 00:10:22,496 --> 00:10:25,376 If Paris might go kablooey, I want my best reporter there. 47 00:10:25,456 --> 00:10:26,336 But gee... 48 00:10:26,456 --> 00:10:28,896 No offense. You're good, but Lois Lane is better. 49 00:10:29,336 --> 00:10:31,896 No, I meant, isn't that a little bit dangerous, sir? 50 00:10:31,976 --> 00:10:34,296 That goes with the territory, Kent. 51 00:10:34,736 --> 00:10:38,456 Don't worry, if I know Lois Lane, she'll not only come back... 52 00:10:38,576 --> 00:10:41,496 ...with a Pulitzer Prize story, but a one-on-one interview... 53 00:10:41,576 --> 00:10:44,536 ...with the hydrogen bomb titled: "What Makes Me Tick. " 54 00:10:44,776 --> 00:10:46,216 Now don't stand around, Kent... 55 00:11:16,616 --> 00:11:18,576 Merci, Merci. 56 00:11:27,776 --> 00:11:29,216 How did they get up there? 57 00:11:29,256 --> 00:11:31,776 They were disguised as workers to do repairs. 58 00:11:31,856 --> 00:11:34,256 Can you say why they released the first hostages? 59 00:11:34,336 --> 00:11:38,296 We insist they do this to show good faith. If not, we refuse to negotiate. 60 00:11:38,336 --> 00:11:40,336 Will they release the other hostages? 61 00:11:40,416 --> 00:11:43,976 In return for a guarantee that we will not launch an attack on them. 62 00:11:44,096 --> 00:11:47,736 There will no be attack? No attempt to overpower the terrorists? 63 00:11:47,856 --> 00:11:50,096 - We've made this guarantee. - You'll honor it? 64 00:11:50,416 --> 00:11:52,176 We have not the choice to refuse. 65 00:11:52,256 --> 00:11:54,736 If we believe it's a real hydrogen bomb they have. 66 00:11:54,816 --> 00:11:55,936 Where is the bomb? 67 00:11:56,016 --> 00:11:57,576 It's in a big oil can. 68 00:11:57,656 --> 00:12:00,136 A hydrogen bomb? Are you sure? 69 00:12:00,896 --> 00:12:05,896 How can we be sure? Today it's possible to make a bomb if you have the equipment. 70 00:12:06,056 --> 00:12:08,656 - This could blow up all of Paris. - Oui. 71 00:12:08,776 --> 00:12:11,656 The position of your government? Will they meet the demands? 72 00:12:11,696 --> 00:12:14,176 I am not authorized to say what they will do. 73 00:12:14,256 --> 00:12:18,136 At this moment there is an emergency meeting in the Elysée Palace. 74 00:12:18,976 --> 00:12:20,496 Non, ce n'est pas possible. 75 00:12:20,616 --> 00:12:25,296 Excusez-moi? No. No comprende. Moi, journaliste Americaine. 76 00:12:25,416 --> 00:12:28,056 Non, non, c'est interdit! Complétement interdit. 77 00:12:28,616 --> 00:12:29,696 Attends. Wait. 78 00:12:32,736 --> 00:12:37,016 - Voilà. Qu'est-ce que c'est le mot pour... - Qu'est-ce que vous voulez? 79 00:12:37,936 --> 00:12:39,816 - Stairs. Stairs? - Stairs... 80 00:12:45,216 --> 00:12:48,256 S- T... S-T-A... 81 00:12:50,696 --> 00:12:51,976 Mademoiselle! 82 00:13:03,456 --> 00:13:05,216 We'll bring them down now. 83 00:13:05,296 --> 00:13:06,096 Get in. 84 00:13:07,336 --> 00:13:10,536 - Come on. Watch out for any tricks. - Do we look like the sort... 85 00:13:10,616 --> 00:13:12,416 I don't know what you look like. 86 00:13:12,736 --> 00:13:14,656 You're being released, so shut up. 87 00:13:54,736 --> 00:13:57,416 - Come on then, everybody out. - Okay, we're ready. 88 00:13:58,776 --> 00:13:59,576 This way. 89 00:14:02,776 --> 00:14:04,496 Come on. Quick. 90 00:14:05,776 --> 00:14:08,176 Look, you're being released. Get moving. 91 00:14:08,816 --> 00:14:10,416 I'll take a last look around. 92 00:14:16,776 --> 00:14:18,376 Okay, send them down. 93 00:14:25,936 --> 00:14:26,936 Up we go. 94 00:14:30,336 --> 00:14:31,416 Pulitzer Prize. 95 00:14:34,736 --> 00:14:35,736 CapitaI P... 96 00:14:52,656 --> 00:14:54,456 Should we have let the hostages go? 97 00:14:54,576 --> 00:14:57,496 They'll give in to us as soon as we plant the bomb. 98 00:14:57,616 --> 00:14:59,816 It doesn't matter one way or the other. 99 00:15:01,896 --> 00:15:05,216 Nobel Prize. Capital N... 100 00:15:05,936 --> 00:15:07,936 ...little o, little b... 101 00:15:08,096 --> 00:15:10,256 ...little e, little I. 102 00:15:10,976 --> 00:15:14,696 Nobel. Nobel. Nobel, Nobel... 103 00:15:19,056 --> 00:15:20,216 Prize! 104 00:15:27,016 --> 00:15:28,136 Be careful. 105 00:15:28,736 --> 00:15:31,736 It's me that controls the bomb, not the bomb that controls me. 106 00:15:31,896 --> 00:15:34,536 I hope you have not many sins left to be forgiven. 107 00:15:34,616 --> 00:15:38,616 Because if you let go of that, you'll have only 60 seconds to list them. 108 00:15:40,776 --> 00:15:43,416 You are right. Do you hear something? 109 00:15:44,016 --> 00:15:46,416 It sounded like someone moving underneath. 110 00:15:46,616 --> 00:15:47,736 It's your nerves. 111 00:15:51,016 --> 00:15:52,216 Where are they now? 112 00:15:52,456 --> 00:15:54,136 They are near to the lift. 113 00:15:55,896 --> 00:15:58,096 One is still inside with the bomb. 114 00:15:58,216 --> 00:16:02,536 Ils sont prés de I'ascenseur. Y en a un dedans avec la bombe. Il y en a un qui sort. 115 00:16:03,056 --> 00:16:05,576 The third one has come out of the lift now. 116 00:16:06,496 --> 00:16:07,936 The third one is out now. 117 00:16:08,056 --> 00:16:09,616 The bomb is still in there? 118 00:16:09,696 --> 00:16:11,056 Yes, we think so. 119 00:16:16,336 --> 00:16:17,896 This is the boring bit. 120 00:16:39,016 --> 00:16:40,416 Tell them to get ready. 121 00:16:41,496 --> 00:16:44,056 Standby. Attention! Préparez-vous. 122 00:16:45,936 --> 00:16:47,016 Get ready. 123 00:16:48,096 --> 00:16:48,936 Come on. 124 00:16:50,656 --> 00:16:52,936 We'll cut the lead cable when we get the word. 125 00:16:53,016 --> 00:16:55,336 Haven't they had time to find the bomb? 126 00:16:55,496 --> 00:16:59,016 Of course not. They haven't. We've been watching them all the time. 127 00:17:08,536 --> 00:17:10,256 Vas-y! Go. Now! 128 00:17:20,976 --> 00:17:23,416 - It started! - Oh, my God. 129 00:17:55,176 --> 00:17:56,776 I believe this is your floor. 130 00:17:57,256 --> 00:17:58,936 Thank God. 131 00:17:59,736 --> 00:18:01,576 How did I get myself into this? 132 00:18:04,576 --> 00:18:06,216 - Are you all right? - Yes. 133 00:18:07,576 --> 00:18:11,096 - A bomb! There's a bomb up there! - I know. 134 00:19:39,976 --> 00:19:42,456 Fresh melons here! Nice fresh melons... 135 00:19:50,976 --> 00:19:51,976 Hi, Lois. 136 00:19:52,776 --> 00:19:54,056 Hi, Clark. 137 00:20:05,136 --> 00:20:06,056 Clark! 138 00:20:07,336 --> 00:20:10,936 - Have you ever heard of crosswalks? - Yeah, but you know, I mean... 139 00:20:11,416 --> 00:20:13,296 Do you have any idea how stupid that was? 140 00:20:14,336 --> 00:20:15,336 Freak! 141 00:20:18,296 --> 00:20:20,616 Clark, you were lucky that time. 142 00:20:21,016 --> 00:20:24,616 You must more careful. To cross the street you've got to look both ways. 143 00:20:24,696 --> 00:20:26,616 Lois, usually I do. 144 00:20:38,176 --> 00:20:40,696 Maybe you ought to get your glasses checked. 145 00:20:42,736 --> 00:20:46,456 Not everybody can have "x-ray vision," you know. 146 00:20:47,776 --> 00:20:50,336 Do I detect a note of jealousy in that voice? 147 00:20:50,576 --> 00:20:53,496 Jealousy? No, not me. 148 00:20:56,256 --> 00:20:58,176 Golly Lois, what are you doing? 149 00:20:58,296 --> 00:21:01,016 When was the last time you heard me sneeze? 150 00:21:01,296 --> 00:21:03,816 You are never going to hear me sneeze again! 151 00:21:04,696 --> 00:21:08,216 I read this book, and it says if you get 1,000 milligrams... 152 00:21:08,296 --> 00:21:11,816 ...of vitamin C every day, you stay in perfect health. 153 00:21:11,896 --> 00:21:14,856 Golly, 1,000? That's certainly a lot of oranges, isn't it? 154 00:21:15,576 --> 00:21:20,336 - There are pills, you know. I've seen them. - Pills. That's the modern way to do things. 155 00:21:20,656 --> 00:21:22,656 This is natural. 156 00:21:23,536 --> 00:21:25,536 Besides, I get my exercise that way. 157 00:21:26,936 --> 00:21:29,936 And Clark, you don't have to be jealous. 158 00:21:30,856 --> 00:21:31,616 I don't? 159 00:21:32,056 --> 00:21:34,256 No, you've got so much going for you. 160 00:21:34,696 --> 00:21:35,656 I do? 161 00:21:35,696 --> 00:21:38,616 Do you mind if I give you a little constructive criticism? 162 00:21:38,696 --> 00:21:42,256 - Actually, yes. - Be more aggressive! You have to... 163 00:21:42,576 --> 00:21:46,176 ...go from the instinct. You see something, you want it, you go for it! 164 00:21:46,256 --> 00:21:47,296 That's what I do. 165 00:21:47,736 --> 00:21:48,936 Yes, I've noticed. 166 00:21:49,336 --> 00:21:52,736 - Perhaps I could help you there. - Thanks, that would be great. 167 00:21:53,216 --> 00:21:54,456 Let's see. 168 00:21:56,096 --> 00:21:58,776 You put the orange in there. That's very clever. 169 00:22:02,136 --> 00:22:03,176 Clark... 170 00:22:04,936 --> 00:22:09,376 ...you know that I wouldn't say all those things if I didn't really care. 171 00:22:11,776 --> 00:22:12,896 You do? 172 00:22:15,256 --> 00:22:16,736 What else are friends for? 173 00:22:18,976 --> 00:22:19,856 "Friends"? 174 00:22:24,296 --> 00:22:25,296 Here. 175 00:22:27,336 --> 00:22:28,736 Here's to friendship. 176 00:22:50,736 --> 00:22:53,776 This is how it ends for the greatest criminal mind of our time. 177 00:22:53,856 --> 00:22:55,856 Not with a whimper. Not with a bang. 178 00:22:56,336 --> 00:22:58,696 How do they choose to reward Lex Luthor... 179 00:22:59,056 --> 00:23:00,976 ...the greatest genius in this world? 180 00:23:01,136 --> 00:23:05,176 Do they give him glory or treasure? What, matter of fact, do they give him? 181 00:23:05,216 --> 00:23:08,056 Life plus 25, Luthor. Get to work. 182 00:23:13,616 --> 00:23:16,336 Don't feel bad, Mr. Luthor. It almost worked. 183 00:23:16,496 --> 00:23:19,416 I mean, California almost fell down right in the ocean. 184 00:23:19,496 --> 00:23:21,336 Millions of people almost died. 185 00:23:21,456 --> 00:23:24,536 If it hadn't been for Superman, that overgrown Boy Scout... 186 00:23:24,616 --> 00:23:26,696 I want my Liberace record back tonight. 187 00:23:26,776 --> 00:23:29,696 What are you going to do with a guy like that? 188 00:23:29,976 --> 00:23:32,456 He flies around so fast and everything. 189 00:23:34,216 --> 00:23:37,216 I mean they can't even trace that guy on that radar they got. 190 00:23:37,456 --> 00:23:40,616 Every time they try he just flies off. 191 00:23:40,736 --> 00:23:42,056 - Where? - North. 192 00:23:42,296 --> 00:23:43,216 Why? 193 00:23:44,256 --> 00:23:45,496 To ski? 194 00:23:47,656 --> 00:23:49,456 Every man has his vulnerable point. 195 00:23:49,536 --> 00:23:52,096 Some, like you Otis, have more than one. 196 00:23:52,736 --> 00:23:54,496 I didn't see Superman's in time. 197 00:23:54,856 --> 00:23:57,576 But now through patience, invention, and skill... 198 00:23:59,576 --> 00:24:02,336 ...my little black box is just about ready. 199 00:24:03,096 --> 00:24:05,456 Oh! That little black box in our cell. 200 00:24:09,136 --> 00:24:11,296 That little black box, Mr. Luthor. 201 00:24:12,696 --> 00:24:14,176 What's it for? 202 00:24:14,856 --> 00:24:19,536 That little black box goes beyond any conventional radar. 203 00:24:20,616 --> 00:24:22,456 It tracks alpha waves. 204 00:24:25,336 --> 00:24:26,736 Alpha waves. 205 00:24:33,376 --> 00:24:37,296 Those alpha waves will take me north to his secret. 206 00:24:39,336 --> 00:24:42,136 And his secret will give me Superman. 207 00:24:45,256 --> 00:24:48,576 The MAB is 196 at. 5. 208 00:24:48,776 --> 00:24:51,016 We ought to see the old beauty when we... 209 00:24:53,216 --> 00:24:57,096 You follow the bouncing ball for a while. It's giving me a headache. 210 00:24:57,536 --> 00:25:00,496 Anyway, somebody's got to check up on those guys. 211 00:25:00,856 --> 00:25:02,936 Yeah, I keep forgetting about them. 212 00:25:03,856 --> 00:25:05,976 How long they been up there, 45 days? 213 00:25:06,776 --> 00:25:08,736 The whole world's forgotten about us. 214 00:25:12,176 --> 00:25:13,936 Houston calling Artemis II. 215 00:25:15,016 --> 00:25:16,976 Houston calling Artemis II, come in. 216 00:25:17,616 --> 00:25:18,776 'Morning, Houston. 217 00:25:18,896 --> 00:25:20,216 Hold on, Nate. 218 00:25:20,696 --> 00:25:22,536 - Yo! - How are things going? 219 00:25:23,656 --> 00:25:25,456 All systems normal, Houston. 220 00:25:26,016 --> 00:25:28,696 Andy is out doing the geological survey... 221 00:25:28,936 --> 00:25:30,296 More rocks. 222 00:25:31,616 --> 00:25:34,376 And Cosmonaut Boris is getting some soil samples. 223 00:25:34,936 --> 00:25:37,336 By the way, Boris and I are engaged. 224 00:25:37,936 --> 00:25:40,976 I had a feeling about you guys when I saw your Rorschach tests. 225 00:25:41,376 --> 00:25:43,616 Just a little détente humor there, Houston. 226 00:25:43,696 --> 00:25:45,536 Surface conditions unchanged? 227 00:25:45,816 --> 00:25:48,496 It's mighty pretty out there. Mighty... 228 00:25:50,896 --> 00:25:51,736 ...pretty. 229 00:25:52,376 --> 00:25:54,176 Mighty pretty, right. 230 00:25:55,816 --> 00:25:56,976 Look, Nate... 231 00:25:57,776 --> 00:25:59,416 Nate, wake up, will you? 232 00:25:59,696 --> 00:26:01,696 That's it. I'm dreaming. 233 00:26:02,336 --> 00:26:03,616 Artemis, come in. 234 00:26:05,336 --> 00:26:08,656 Houston, we seem to have an unidentified flying object. 235 00:26:08,896 --> 00:26:10,296 Unidentified? 236 00:26:11,096 --> 00:26:14,736 - What does it look like? - A lot like a... 237 00:26:15,376 --> 00:26:16,536 ...like a girl. 238 00:26:37,856 --> 00:26:38,656 You. 239 00:26:40,656 --> 00:26:43,896 - What kind of a creature are you? - Just a man. 240 00:26:44,696 --> 00:26:45,696 A man? 241 00:27:46,456 --> 00:27:48,336 What's your name? Where are you from? 242 00:27:48,496 --> 00:27:50,976 What a fragile sort of life form it is. 243 00:28:19,376 --> 00:28:20,856 Houston, come in. Houston! 244 00:28:30,656 --> 00:28:31,776 Come in, Houston. 245 00:28:35,936 --> 00:28:36,656 Houston! 246 00:28:48,296 --> 00:28:49,376 Somebody help me! 247 00:28:55,656 --> 00:28:58,096 - Artemis, this is Houston calling. - What's up? 248 00:28:59,616 --> 00:29:02,616 - Artemis, Houston calling. Come in please. - What's going on? 249 00:29:02,936 --> 00:29:05,736 - I don't know. We've lost contact. - So? 250 00:29:06,576 --> 00:29:07,656 I mean really. 251 00:29:08,736 --> 00:29:11,056 Artemis, come in please. Houston calling. 252 00:29:11,776 --> 00:29:14,736 What was that he said before? He saw a girl? 253 00:29:16,016 --> 00:29:19,536 - I thought he said "curl". - What's a "curl"? 254 00:29:19,936 --> 00:29:24,496 Isn't that what the old Canaveral guys used to call a comet on an east-west trajectory? 255 00:29:24,576 --> 00:29:27,656 How should I know? I was in back high school in those days. 256 00:29:28,936 --> 00:29:32,776 Strange. I tore those metal fibers like paper. 257 00:29:33,696 --> 00:29:34,896 And what he did... 258 00:29:35,376 --> 00:29:36,576 ...was amazing! 259 00:29:37,976 --> 00:29:41,336 - Something is happening. - Yes. To all of us. 260 00:29:44,416 --> 00:29:47,816 The closer we come to an atmosphere with only one sun... 261 00:29:48,776 --> 00:29:50,096 ...a yellow sun... 262 00:29:50,816 --> 00:29:54,536 ...the more our molecular density gives us unlimited powers! 263 00:29:54,936 --> 00:29:56,416 They come from there... 264 00:29:56,896 --> 00:29:58,536 ...a place called Houston. 265 00:29:59,056 --> 00:30:00,776 Then we will go there too. 266 00:30:01,616 --> 00:30:02,856 To rule. 267 00:30:04,336 --> 00:30:05,856 Finally... To rule! 268 00:30:26,616 --> 00:30:27,856 380 out. 269 00:30:29,696 --> 00:30:30,936 381 out. 270 00:30:32,696 --> 00:30:33,936 382 out. 271 00:30:35,336 --> 00:30:36,576 383 out. 272 00:30:38,496 --> 00:30:39,736 384 out. 273 00:30:41,376 --> 00:30:43,016 385 out. 274 00:30:47,616 --> 00:30:48,536 Lights out, Luthor. 275 00:30:50,576 --> 00:30:52,016 I said, "Lights out! " 276 00:30:55,536 --> 00:30:58,776 You guys are about ten seconds away from solitary, you know that? 277 00:31:01,296 --> 00:31:02,896 I told you to... 278 00:31:21,496 --> 00:31:23,016 Freeze, freeze! 279 00:31:36,296 --> 00:31:37,736 Go out there and find it. 280 00:31:39,216 --> 00:31:42,576 - What am I looking for? - You'll know when you see it. 281 00:31:54,816 --> 00:31:56,576 I think I found it. 282 00:32:02,736 --> 00:32:04,096 What is it? 283 00:32:05,696 --> 00:32:07,696 It's a ladder, you dummy. 284 00:32:09,136 --> 00:32:10,456 Hi, Miss Teschmacher. 285 00:32:19,536 --> 00:32:20,696 Come on. 286 00:32:21,536 --> 00:32:22,736 Hurry up. 287 00:32:23,736 --> 00:32:25,256 Come on, hurry. 288 00:32:30,696 --> 00:32:32,976 Otis, hold that ladder, hurry up. 289 00:32:45,336 --> 00:32:46,456 Come up. 290 00:32:46,896 --> 00:32:49,256 Here I come, Mr. Luthor. 291 00:32:51,736 --> 00:32:54,216 Otis, we're sinking! 292 00:32:54,296 --> 00:32:55,616 Get off, get off! 293 00:33:40,256 --> 00:33:41,176 Excuse me. 294 00:33:43,856 --> 00:33:45,736 If you'd like to carry Mrs... 295 00:33:46,296 --> 00:33:48,176 ...Smith over the threshold... 296 00:33:48,256 --> 00:33:50,256 - What? - It's sort of traditional. 297 00:33:50,896 --> 00:33:53,456 I can give you a hand if you have trouble lifting... 298 00:33:53,536 --> 00:33:54,936 No. Of course not. 299 00:33:55,056 --> 00:33:58,336 - Honey. Thanks, I'll walk. - Certainly, dear. 300 00:34:00,776 --> 00:34:04,576 - Here you are. - Sure is pink. 301 00:34:05,496 --> 00:34:07,216 Careful with the bags, please. 302 00:34:07,296 --> 00:34:09,176 First visit to Honeymoon Haven? 303 00:34:09,216 --> 00:34:11,296 - Yes. - Together, anyway. 304 00:34:12,336 --> 00:34:13,256 Yes. 305 00:34:13,336 --> 00:34:15,936 Let me just show you some of our special features. 306 00:34:16,016 --> 00:34:20,016 These are our "Flames of Love," exclusive with this motel in the area. 307 00:34:20,536 --> 00:34:23,256 If you want the flames to go higher, you just pull this. 308 00:34:23,496 --> 00:34:24,456 I see. 309 00:34:24,856 --> 00:34:27,296 - Look dear, that's kind of romantic. - In July? 310 00:34:29,176 --> 00:34:29,976 Honey? 311 00:34:30,416 --> 00:34:33,256 For a nominal charge, our staff photographer will be happy... 312 00:34:33,336 --> 00:34:37,056 ...to prepare a special souvenir album of your honeymoon stay. 313 00:34:37,176 --> 00:34:40,576 He'll photograph you in some of our more intimate locations... 314 00:34:40,656 --> 00:34:43,656 ...in the "tub for two", on the bear skin rug... 315 00:34:43,816 --> 00:34:45,616 Gee, reaI polyester! 316 00:34:45,816 --> 00:34:47,896 And here's the bed. 317 00:34:48,176 --> 00:34:49,776 Right. Thank you. 318 00:34:49,976 --> 00:34:51,296 Thank you, sir. 319 00:34:52,376 --> 00:34:53,856 Of course. 320 00:34:57,096 --> 00:34:59,536 - Thank you. - Thank you, sir. And have a happy... 321 00:35:00,656 --> 00:35:01,656 ...whatever. 322 00:35:06,016 --> 00:35:07,376 Can you believe this? 323 00:35:07,936 --> 00:35:11,896 Posing as newlyweds to expose a honeymoon racket in Niagara Falls! 324 00:35:13,616 --> 00:35:16,656 What a waste of a great writer. Writers. 325 00:35:17,816 --> 00:35:20,816 Perry White and his Sunday magazine exposés. 326 00:35:20,936 --> 00:35:24,296 How am I supposed to get a Pulitzer Prize writing about a pink bear? 327 00:35:24,376 --> 00:35:27,016 I don't know, I think this should be exposed. 328 00:35:27,176 --> 00:35:30,616 They get kids who are just starting out and take them for every cent. 329 00:35:30,696 --> 00:35:32,696 That's what Mr. White says. 330 00:35:33,816 --> 00:35:37,536 On the other hand, this is kind of nice. "Complimentary Champagne. " 331 00:35:37,976 --> 00:35:39,936 - Kissing contest tonight. - Really? 332 00:35:40,056 --> 00:35:42,696 Lois would... No. 333 00:35:43,816 --> 00:35:45,336 Look at this. 334 00:35:45,576 --> 00:35:48,096 Lois? Gee. 335 00:35:50,176 --> 00:35:52,256 Look, I found a complimentary corsage. 336 00:35:52,416 --> 00:35:55,376 Everything's complimentary here until you get the bill. 337 00:35:58,496 --> 00:36:00,496 Gee, you look very pretty. 338 00:36:01,696 --> 00:36:04,896 - Thank you, Clark. - Sure. 339 00:36:06,296 --> 00:36:10,536 You know, Lois, I was sort of thinking, later on... 340 00:36:12,016 --> 00:36:16,096 ...I was just wondering what you wanted to do about the arrangements. 341 00:36:16,536 --> 00:36:18,216 What arrangements, Clark? 342 00:36:20,296 --> 00:36:23,536 I was thinking primarily about the... 343 00:36:24,536 --> 00:36:26,416 ...the sleeping arrangements. 344 00:36:27,456 --> 00:36:28,536 Mr. Smith... 345 00:36:30,416 --> 00:36:32,416 - ... The complimentary couch. - Right. 346 00:36:34,096 --> 00:36:35,056 What? 347 00:36:39,976 --> 00:36:41,736 Gosh, it's alive. 348 00:36:46,776 --> 00:36:48,936 Very good, Miss Teschmacher. Very good! 349 00:36:49,016 --> 00:36:51,056 Why am I here? What am I doing here? 350 00:36:51,296 --> 00:36:54,696 Miss Teschmacher, is this a philosophy seminar? 351 00:36:55,816 --> 00:36:56,576 No. 352 00:36:56,656 --> 00:36:57,816 This is a getaway. 353 00:36:57,896 --> 00:36:59,096 - Getaway? - Right. 354 00:36:59,536 --> 00:37:01,776 Lex, how could you do that to Otis? 355 00:37:02,016 --> 00:37:03,736 What else is ballast for? 356 00:37:04,536 --> 00:37:05,776 Miss Teschmacher... 357 00:37:06,576 --> 00:37:09,016 ...north. Due north. 358 00:37:10,616 --> 00:37:12,696 Right, north. 359 00:37:33,016 --> 00:37:36,096 - Where's Jimmy Olsen when I need him? - Isn't it beautiful? 360 00:37:36,376 --> 00:37:38,536 Just gorgeous. Gorgeous. 361 00:37:39,416 --> 00:37:40,696 - Lois? - Yes? 362 00:37:40,776 --> 00:37:45,296 Everybody's holding hands. Maybe we should hold hands, too? 363 00:37:45,856 --> 00:37:48,016 - Here's my hand Clark, hold it. - Thanks. 364 00:37:49,776 --> 00:37:52,416 You know what? They're afraid to let go. 365 00:37:52,576 --> 00:37:55,456 - Why? - If they let go, straight to the lawyer. 366 00:37:55,616 --> 00:37:58,536 I don't know about that. They look kind of happy to me. 367 00:37:58,576 --> 00:37:59,896 Because you're blind. 368 00:38:01,376 --> 00:38:02,336 Yeah. 369 00:38:02,456 --> 00:38:04,656 - Here. - No, I've got it. 370 00:38:05,256 --> 00:38:08,536 You've got to look after yourself. You've only got one pair of eyes. 371 00:38:09,256 --> 00:38:10,216 Lois... 372 00:38:10,376 --> 00:38:11,256 Here. 373 00:38:11,336 --> 00:38:13,496 - Right. - Don't say I never did anything... 374 00:38:13,576 --> 00:38:14,536 Thank you. 375 00:38:18,336 --> 00:38:19,736 Son! Excuse me, please. 376 00:38:20,136 --> 00:38:21,136 Be careful! 377 00:38:21,216 --> 00:38:23,136 Get down. Get down! 378 00:38:26,656 --> 00:38:29,296 You're embarrassing me in front of everybody. 379 00:38:32,096 --> 00:38:35,136 Did you see what almost happened there? That little boy... 380 00:38:37,416 --> 00:38:39,296 I'm hungry. Are you hungry? 381 00:38:39,656 --> 00:38:42,056 - Lois, you're amazing. - Because I'm hungry? 382 00:38:42,296 --> 00:38:46,096 No, I mean here you stand with one of nature's most awesome spectacles... 383 00:38:46,176 --> 00:38:49,056 ...and you're thinking about food. Aren't you impressed? 384 00:38:49,776 --> 00:38:54,696 Once a girl's seen Superman in action, Niagara Falls kind of leaves you cold. 385 00:38:54,776 --> 00:38:56,816 - You know what I mean? - Him again? 386 00:38:58,456 --> 00:38:59,576 I'm sorry. 387 00:39:00,336 --> 00:39:02,256 I have a one-track mind, don't I? 388 00:39:03,536 --> 00:39:05,856 My one track mind's telling me that I'm hungry. 389 00:39:05,936 --> 00:39:07,776 - Hot dog? - Hot dog. 390 00:39:08,696 --> 00:39:12,376 - Could I have some orange juice? - Freshly squeezed, I know. 391 00:39:19,976 --> 00:39:21,056 Mom, look! 392 00:39:22,096 --> 00:39:23,696 Yeah, honey, that's nice. 393 00:39:34,136 --> 00:39:35,096 Oh, my God! 394 00:39:36,576 --> 00:39:37,496 Help! 395 00:39:41,376 --> 00:39:42,536 Somebody help! 396 00:39:58,496 --> 00:40:00,296 Way to go, Superman! 397 00:40:06,056 --> 00:40:07,816 What a nice man! 398 00:40:21,736 --> 00:40:24,176 - There you go. - Again! Again! 399 00:40:24,416 --> 00:40:26,896 I'm sorry. Only one ride to a customer. 400 00:40:27,736 --> 00:40:31,056 Superman! Superman, it's me, Lois! 401 00:40:31,856 --> 00:40:34,856 Come here. You're going to get it! Give me a heart attack... 402 00:40:34,936 --> 00:40:38,856 It's me. It's Lois. Lois Lane. 403 00:40:41,376 --> 00:40:42,736 Hello and goodbye. 404 00:40:43,376 --> 00:40:46,896 What's the hurry, seeing as you happen to be in Niagara Falls? 405 00:40:48,696 --> 00:40:51,256 Happen to be in Niagara Falls... 406 00:40:52,216 --> 00:40:53,656 And, Clark... 407 00:40:54,856 --> 00:40:57,256 Clark is not around as usual. 408 00:41:12,696 --> 00:41:13,936 Lois? 409 00:41:17,536 --> 00:41:19,536 - Here you go. - Where were you? 410 00:41:19,976 --> 00:41:22,256 I was getting hot dogs. What do you mean? 411 00:41:22,976 --> 00:41:27,216 It just seems kind of strange to me that every time Superman's around, you... 412 00:41:27,376 --> 00:41:28,496 ...disappear. 413 00:41:28,776 --> 00:41:31,656 Superman? You mean he was here? Golly! 414 00:41:32,456 --> 00:41:34,696 And you weren't. As usual. 415 00:41:36,256 --> 00:41:40,216 - What have you got to say about that? - Darn, I forgot your orange juice. 416 00:41:40,416 --> 00:41:41,616 Clark! 417 00:41:43,456 --> 00:41:44,536 No orange juice? 418 00:41:54,936 --> 00:41:58,256 - Mush! Mush! - I am mushing. 419 00:41:58,856 --> 00:42:01,936 Ice and snow: Is this your idea of a good time? 420 00:42:02,256 --> 00:42:06,816 A good time? Is that all you care about? North, Miss Teschmacher. 421 00:42:07,256 --> 00:42:09,896 North! 422 00:42:10,216 --> 00:42:11,736 Yes, Lex, north. 423 00:42:12,256 --> 00:42:15,496 Look. It's his home. It's Superman's home. 424 00:42:15,936 --> 00:42:17,616 Good, more ice. 425 00:42:23,776 --> 00:42:25,656 - Fantastic! - Fantastic. 426 00:42:26,456 --> 00:42:28,696 It's fantastic! 427 00:42:31,736 --> 00:42:35,456 The construction goes far beyond any known architectural theory. 428 00:42:36,456 --> 00:42:38,576 - It's beautiful. - Beautiful. 429 00:42:48,696 --> 00:42:50,896 - This place is genius! - Genius. 430 00:42:54,816 --> 00:42:56,776 - Lex! - I'll be all right. 431 00:42:56,976 --> 00:42:58,136 No, me. 432 00:43:01,536 --> 00:43:03,136 Why can't you be more carefuI? 433 00:43:05,656 --> 00:43:07,536 - This is beautiful. - BeautifuI. 434 00:43:07,616 --> 00:43:09,256 - It has everything. - Wrong. 435 00:43:11,416 --> 00:43:15,016 - Why didn't you go before we left? - That was two days ago. 436 00:43:22,056 --> 00:43:24,536 This looks like some kind of control panel. 437 00:43:28,616 --> 00:43:30,976 - Don't touch anything. - Don't touch anything. 438 00:43:32,456 --> 00:43:35,296 - Ice. - I said don't touch it. 439 00:43:36,336 --> 00:43:38,696 - It's not ice. - It looks like a crystal. 440 00:43:45,656 --> 00:43:50,616 Kryptonian memory bank, education crystal #308. 441 00:43:52,176 --> 00:43:54,256 - I told you it was a crystal. - Shut up! 442 00:43:54,496 --> 00:43:56,376 Earth culture, Section B. 443 00:43:57,336 --> 00:44:01,216 "Trees" by Joyce Kilmer, of the Planet Earth. 444 00:44:02,176 --> 00:44:02,976 What? 445 00:44:03,256 --> 00:44:07,576 "I think that I shall never see a poem lovely as a tree... 446 00:44:09,296 --> 00:44:13,696 He's not here. It's a voice from the past. That's cute. That's very cute. 447 00:44:14,776 --> 00:44:17,016 "... A tree that looks at God all day"... 448 00:44:17,856 --> 00:44:19,336 I like trees! 449 00:44:19,696 --> 00:44:23,016 So does your average cocker spaniel. Give me another one. 450 00:44:23,656 --> 00:44:25,616 No. The big one there. 451 00:44:35,376 --> 00:44:36,936 Kal-El, my son... 452 00:44:37,816 --> 00:44:40,136 ...as the Keeper of the Archives of Krypton... 453 00:44:40,176 --> 00:44:44,256 ...it falls to me to tell you of the darkest episode in our planet's history. 454 00:44:44,776 --> 00:44:46,176 Now this I want to hear. 455 00:44:46,216 --> 00:44:50,056 After many eons of harmony, there appeared among us three rebel elements... 456 00:44:50,136 --> 00:44:52,456 ...what you would call on Earth, "criminals. " 457 00:44:52,536 --> 00:44:54,656 Criminals? My kind of people. 458 00:44:55,096 --> 00:45:00,136 Despite all our efforts, we were unable to change their evil natures, their evil ways. 459 00:45:00,656 --> 00:45:02,656 As you know, we hath no death penalty. 460 00:45:02,856 --> 00:45:03,936 Sensible enough. 461 00:45:04,016 --> 00:45:06,176 Therefore, our scientists constructed... 462 00:45:06,736 --> 00:45:08,496 ..."The Phantom Zone". 463 00:45:09,176 --> 00:45:12,336 In it, we placed these three arch-criminals... 464 00:45:12,976 --> 00:45:15,696 ...imprisoning them there for all eternity. 465 00:45:16,216 --> 00:45:18,096 No possibility for parole? 466 00:45:18,616 --> 00:45:22,016 Your father, Jor-El, thought long and hard upon that question. 467 00:45:22,896 --> 00:45:24,376 I asked the right question. 468 00:45:24,456 --> 00:45:27,936 There is one danger. The Phantom Zone might... 469 00:45:28,736 --> 00:45:32,576 ...just might, be cracked by a nuclear explosion in space. 470 00:45:34,776 --> 00:45:36,616 I wish you hadn't asked me that... 471 00:45:37,816 --> 00:45:39,136 I didn't ask anything. 472 00:45:39,176 --> 00:45:42,376 We do not know what would happen if they were to escape. 473 00:45:42,936 --> 00:45:46,216 On Krypton, these villains were uncontrollable. 474 00:45:47,176 --> 00:45:51,776 On Earth, they would have the same powers, each one of them... 475 00:45:52,216 --> 00:45:53,296 ...that you have. 476 00:45:53,936 --> 00:45:54,936 Think of it. 477 00:45:55,056 --> 00:45:56,496 - The first of the three... - Three. 478 00:45:56,576 --> 00:46:00,096 - ... is their leader, General Zod. - Count them, three super-villains. 479 00:46:00,176 --> 00:46:04,296 - Together with Non and Ursa... - Each one with the same power he has. 480 00:46:05,376 --> 00:46:08,536 Each one totally dedicated to corruption, violence, and evil. 481 00:46:08,736 --> 00:46:12,936 Wait. That explains the three Alpha Waves I've been getting on my black box. 482 00:46:13,376 --> 00:46:15,056 They'll need a contact here on Earth. 483 00:46:15,136 --> 00:46:18,936 Someone with the same contempt for life, liberty and the pursuit of happiness. 484 00:46:18,976 --> 00:46:20,336 South, Miss Teschmacher! 485 00:46:21,216 --> 00:46:22,776 You know, it's really amazing. 486 00:46:22,856 --> 00:46:26,736 I never started to put it together before now. It's just kind of funny... 487 00:46:26,816 --> 00:46:29,736 ...because a good reporter can't let anything slip by her. 488 00:46:29,816 --> 00:46:33,536 - Of course not. - I'm beginning to get the picture. 489 00:46:35,856 --> 00:46:39,296 As usual, Lois, I really don't know what you're talking about. 490 00:46:40,576 --> 00:46:43,216 Tell you what, I'll meet you back at the hotel. 491 00:46:43,496 --> 00:46:45,056 What's your hurry, Superman? 492 00:46:48,776 --> 00:46:49,656 Sorry? 493 00:46:52,616 --> 00:46:56,136 I've got to admit, your disguise is nearly perfect. You had me fooled. 494 00:46:56,496 --> 00:46:58,696 And I am nobody's fool, believe me. 495 00:46:58,936 --> 00:47:00,296 No, of course not. 496 00:47:00,416 --> 00:47:04,016 You just have an active imagination. You get carried away sometimes. 497 00:47:04,056 --> 00:47:06,616 - I understand. It can happen to anybody. - Listen... 498 00:47:07,376 --> 00:47:11,536 ...I'm so sure that you're Superman that I'm willing to bet my life on it. 499 00:47:12,096 --> 00:47:12,896 What? 500 00:47:14,576 --> 00:47:16,896 If I'm right, you'll turn into Superman. 501 00:47:18,136 --> 00:47:19,816 If I'm wrong... 502 00:47:20,336 --> 00:47:22,896 ...you've got yourself one hell of a story. 503 00:47:24,616 --> 00:47:27,296 You think I'm Superman? 504 00:47:27,856 --> 00:47:30,016 Boy, you certainly have some imagination. 505 00:47:30,216 --> 00:47:32,976 For a minute, you almost had me convinced. For a minute. 506 00:47:33,056 --> 00:47:35,016 Bye-bye, baby. 507 00:47:39,856 --> 00:47:41,016 Oh, my god! 508 00:47:45,016 --> 00:47:46,376 Excuse me, please. 509 00:47:46,576 --> 00:47:47,536 Help! 510 00:47:57,976 --> 00:47:59,576 Superman! 511 00:48:02,256 --> 00:48:03,576 Lois, swim! 512 00:48:04,776 --> 00:48:05,856 Help! 513 00:48:07,016 --> 00:48:09,376 Look out for the rocks! Oh, God! 514 00:48:10,776 --> 00:48:11,936 Clark! 515 00:48:36,736 --> 00:48:38,776 - Grab that branch! - What? 516 00:48:45,736 --> 00:48:46,936 Help! 517 00:49:06,816 --> 00:49:08,336 Lois, you all right? 518 00:49:19,696 --> 00:49:21,296 Here! 519 00:49:34,216 --> 00:49:37,816 - You were what I thought was Superman? - Sorry. 520 00:49:39,056 --> 00:49:41,136 This is really embarrassing. 521 00:50:10,456 --> 00:50:12,496 So this is planet Houston? 522 00:50:15,936 --> 00:50:17,936 A very strange surface. 523 00:51:02,296 --> 00:51:04,536 A primitive sort of life form. 524 00:51:15,496 --> 00:51:16,936 Did you see that? 525 00:51:18,256 --> 00:51:19,656 Did you see what I did? 526 00:51:20,656 --> 00:51:23,056 I have powers beyond reason here. 527 00:51:23,856 --> 00:51:25,616 We all have them, my dear. 528 00:51:46,296 --> 00:51:48,856 I must've looked like an idiot... 529 00:51:49,296 --> 00:51:52,096 ...jumping in the river, waiting for Mr. WonderfuI... 530 00:51:53,176 --> 00:51:55,456 ...who obviously had better things to do. 531 00:51:57,216 --> 00:52:00,256 I'm sure it must've been something very important, Lois. 532 00:52:00,656 --> 00:52:02,736 And then thinking you were... 533 00:52:05,216 --> 00:52:07,096 If Perry White could see me now... 534 00:52:11,496 --> 00:52:12,776 Where's my comb? 535 00:52:17,016 --> 00:52:20,256 God, not only have I lost my mind, I lost my comb. 536 00:52:20,536 --> 00:52:23,136 Can you pass me that brush over there? 537 00:52:23,376 --> 00:52:24,336 Sure. 538 00:52:34,776 --> 00:52:37,976 - No. It's okay. - Let me see your hand. Give it to me. 539 00:52:38,056 --> 00:52:40,376 - No. It's all right, Lois. - Let me look at it. 540 00:52:52,136 --> 00:52:55,336 - You are Superman. - Come on, don't be silly. 541 00:53:16,816 --> 00:53:17,816 I'm sorry. 542 00:53:19,296 --> 00:53:21,776 No, you don't have anything to be sorry about. 543 00:53:25,496 --> 00:53:27,016 I don't know why I did that. 544 00:53:27,976 --> 00:53:29,216 Maybe you wanted to. 545 00:53:30,456 --> 00:53:31,656 I don't think I did. 546 00:53:34,056 --> 00:53:39,056 Maybe you didn't want to with your mind, but maybe you wanted to with your heart. 547 00:53:44,336 --> 00:53:45,496 We'd better talk. 548 00:53:51,976 --> 00:53:53,336 I'm in love with you. 549 00:53:57,056 --> 00:53:58,656 We really better talk. 550 00:54:00,896 --> 00:54:01,936 I'm listening. 551 00:54:03,496 --> 00:54:07,336 We can't talk here. Perry will call at about 6:00 to find out what's happening. 552 00:54:07,776 --> 00:54:11,456 "What's happening"? That's the understatement of the year. 553 00:54:17,056 --> 00:54:19,896 Where do you want to... Talk? 554 00:54:26,976 --> 00:54:27,976 Lois... 555 00:54:31,256 --> 00:54:34,056 ...now that you know, I think you should know it all. 556 00:54:34,856 --> 00:54:35,936 I want to. 557 00:54:38,256 --> 00:54:39,496 Let's go to my place. 558 00:54:43,216 --> 00:54:44,896 Maybe I should change first. 559 00:54:50,736 --> 00:54:52,216 Maybe you should, too. 560 00:55:20,456 --> 00:55:23,976 - They have a wide selection. - I can't eat fish. 561 00:55:24,696 --> 00:55:28,296 You can eat anything you want, Duane. You can eat meat and potatoes. 562 00:55:28,736 --> 00:55:31,536 I couldn't go anywhere where I was expected to eat fish. 563 00:55:31,656 --> 00:55:33,176 They got beans. 564 00:55:33,696 --> 00:55:36,976 I can't eat beans. I come out in a rash if I eat beans. 565 00:55:37,096 --> 00:55:41,736 Look, Duane, they have a wide selection. 566 00:55:43,656 --> 00:55:45,536 I think I'll try the fish. 567 00:55:52,656 --> 00:55:56,976 I don't know, from the look of them, I'll bet $10 they're from Los Angeles. 568 00:56:02,256 --> 00:56:05,416 Hey, hippies! Get your butts off the road! 569 00:56:06,496 --> 00:56:09,576 I like the globe that flashes red like our Krypton sun. 570 00:56:10,096 --> 00:56:12,176 But not this irritating noise. 571 00:56:12,896 --> 00:56:13,776 Make way! 572 00:56:15,696 --> 00:56:19,296 Did I hear right? Did that son of a bitch give me an order? 573 00:56:19,856 --> 00:56:21,816 Duane, you take care of it. 574 00:56:21,896 --> 00:56:22,936 But... 575 00:56:23,216 --> 00:56:26,496 You got to learn to kick ass if you want to be a peacemaker. 576 00:56:34,856 --> 00:56:38,616 All right. Just what in the hell do you think you're doing here? 577 00:56:39,216 --> 00:56:42,856 What is this symbol? Do you follow another leader? 578 00:56:43,416 --> 00:56:44,816 Follow the leader? 579 00:56:46,736 --> 00:56:48,496 Holy skunk sweat! 580 00:56:49,376 --> 00:56:51,536 - All right. - A weapon of some sort? 581 00:57:01,856 --> 00:57:03,696 How in the hell did you do that? 582 00:57:11,416 --> 00:57:12,736 Jesus H. Christ! 583 00:57:14,656 --> 00:57:16,296 Crude noise-maker. 584 00:57:32,616 --> 00:57:34,176 Just checking the tire... 585 00:58:39,096 --> 00:58:41,616 - Wow, this is your home! - No. 586 00:58:42,416 --> 00:58:45,216 Actually, I live in the city, about three blocks from you. 587 00:58:47,096 --> 00:58:49,416 This is a very special place for me. 588 00:58:49,776 --> 00:58:51,176 I wanted you to see it. 589 00:58:52,336 --> 00:58:53,896 Listen, you warm enough? 590 00:58:55,656 --> 00:58:57,816 I guess I should be freezing, but I'm not. 591 00:58:57,896 --> 00:59:00,776 Good. Come on, let me show you. 592 00:59:39,776 --> 00:59:42,136 You see? You only smell strong. 593 00:59:46,576 --> 00:59:48,016 Baby! 594 00:59:51,536 --> 00:59:54,656 It's only because I didn't want to lose my place in the orchestra. 595 00:59:57,696 --> 01:00:00,176 The circus is in town! 596 01:00:02,456 --> 01:00:05,896 Hey, sweet thing! Set them buns down here! 597 01:00:12,376 --> 01:00:14,016 Let's just hold hands. 598 01:00:18,616 --> 01:00:20,376 Let me know if this tickles. 599 01:00:28,816 --> 01:00:31,696 Your right front tire is flat, Duane. 600 01:00:37,336 --> 01:00:39,496 Sheriff, what happened? 601 01:00:41,056 --> 01:00:41,976 Willie... 602 01:00:42,896 --> 01:00:44,536 I think my arm's broke. 603 01:00:45,696 --> 01:00:46,896 Girl or no girl... 604 01:00:46,976 --> 01:00:49,736 ...you're going to spit teeth! Get up! 605 01:00:56,096 --> 01:00:57,936 What the sam hill? 606 01:01:03,816 --> 01:01:05,496 Is that you, Boog? 607 01:01:13,936 --> 01:01:14,776 All right. 608 01:01:15,096 --> 01:01:16,496 Get 'em up, keep 'em up! 609 01:01:17,056 --> 01:01:19,376 These humans are beginning to bore me. 610 01:01:29,976 --> 01:01:31,736 - Please, Mister! - He's a general. 611 01:01:31,856 --> 01:01:34,016 Mr. General! Please let my daddy down! 612 01:01:40,136 --> 01:01:41,496 You okay, Jody? 613 01:01:44,816 --> 01:01:47,056 When my father died... 614 01:01:47,656 --> 01:01:49,736 ...this is my Earth father, I mean... 615 01:01:50,896 --> 01:01:53,536 ...I found this crystal. 616 01:01:56,416 --> 01:01:59,056 This is kind of hard to explain, but you see... 617 01:01:59,696 --> 01:02:00,936 ...it called to me. 618 01:02:03,336 --> 01:02:05,616 Yeah. And it brought me here. 619 01:02:06,416 --> 01:02:08,216 It helped me to build this place. 620 01:02:09,496 --> 01:02:11,136 Actually it built it, really. 621 01:02:13,096 --> 01:02:16,816 That's when I found out who I really was... 622 01:02:17,136 --> 01:02:18,776 ...and what I had to do. 623 01:02:24,056 --> 01:02:25,896 So what do you think? You like it? 624 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 Like it? 625 01:02:28,576 --> 01:02:29,976 It's incredible! 626 01:02:30,936 --> 01:02:34,496 I mean, not that it couldn't use a woman's touch... 627 01:02:34,576 --> 01:02:36,416 ...especially around dinner time. 628 01:02:36,496 --> 01:02:40,616 Dinner. I'm sorry. I don't usually do too much about... 629 01:02:41,256 --> 01:02:44,056 Listen, tonight, sky's the limit. Anything you want. 630 01:03:32,456 --> 01:03:33,376 I'm home! 631 01:03:35,096 --> 01:03:36,136 Should we eat? 632 01:03:38,456 --> 01:03:39,816 - Sure. - Great. 633 01:03:43,536 --> 01:03:46,896 Good morning, America. This is East Houston, Idaho... 634 01:03:46,976 --> 01:03:49,296 ...until yesterday, another middle American town... 635 01:03:49,376 --> 01:03:51,336 ...that middle America had forgotten. 636 01:03:51,696 --> 01:03:55,576 But today the population, exaggerated reports put it at 123... 637 01:03:55,696 --> 01:03:57,176 ...has increased by three. 638 01:03:57,456 --> 01:04:00,496 And these three new arrivals bring destruction in their wake. 639 01:04:00,576 --> 01:04:03,576 As I look west into East Houston this morning... 640 01:04:03,616 --> 01:04:05,296 ...I see a town gripped with... 641 01:04:06,096 --> 01:04:07,096 ...fear. 642 01:04:08,816 --> 01:04:10,496 Who's the big guy? 643 01:04:11,416 --> 01:04:13,336 Okay, yeah, we've got a P.O... 644 01:04:14,336 --> 01:04:15,176 No. 645 01:04:15,416 --> 01:04:17,776 We've got a slight crack in that diode. 646 01:04:18,896 --> 01:04:21,456 - Come in on him if you can. - Try to wiggle it. 647 01:04:21,536 --> 01:04:22,936 Who else is seeing this? 648 01:04:23,696 --> 01:04:27,856 With this satellite link up, just about everybody. The whole planet. 649 01:04:27,936 --> 01:04:31,056 - The whole planet Houston? - Earth. 650 01:04:31,576 --> 01:04:33,176 The whole planet Earth. 651 01:04:33,936 --> 01:04:35,496 Get over to the commentator. 652 01:04:35,776 --> 01:04:37,296 You may continue. 653 01:04:38,096 --> 01:04:40,976 As the extraordinary story continues... 654 01:04:42,816 --> 01:04:44,816 As this extraordinary story... 655 01:04:44,896 --> 01:04:48,776 If the whole planet is watching, can't we show them something more interesting? 656 01:04:48,816 --> 01:04:51,296 Throw down your arms and surrender! 657 01:04:51,816 --> 01:04:53,416 This is an order! 658 01:04:56,456 --> 01:04:59,776 GeneraI Zod does not take orders. He gives them. 659 01:05:24,616 --> 01:05:26,016 You all right, buddy? 660 01:05:55,056 --> 01:05:58,016 He was right in the line of fire and nothing happened to him! 661 01:05:58,056 --> 01:06:00,456 I haven't seen the likes of this since Superman. 662 01:06:01,256 --> 01:06:05,216 Yes. The Newsbeat control room has just informed me... 663 01:06:05,296 --> 01:06:08,296 ...that a fleet of helicopter gun ships is on it's way... 664 01:06:08,376 --> 01:06:11,856 - Mr. President, can't we... - I'm afraid there's nothing anybody can do. 665 01:06:11,936 --> 01:06:14,336 They have such powers, nothing can stop them. 666 01:06:14,576 --> 01:06:17,096 Where's Superman? Where is he? 667 01:06:17,416 --> 01:06:18,976 Why doesn't he do something? 668 01:06:19,536 --> 01:06:22,776 General Smythson has informed us that nuclear weapon strikes... 669 01:06:22,896 --> 01:06:26,736 ...have been ruled out because of the danger to the civilian population. 670 01:06:35,856 --> 01:06:37,256 Starting firing run now. 671 01:06:39,816 --> 01:06:41,296 Standby, rockets. 672 01:06:42,016 --> 01:06:42,816 Fire one. 673 01:06:46,136 --> 01:06:47,216 Fire again. 674 01:06:49,256 --> 01:06:50,256 Fire again. 675 01:06:58,656 --> 01:07:00,536 The rockets didn't have any effect. 676 01:07:01,536 --> 01:07:04,616 Look, they need machines to fly! 677 01:07:07,136 --> 01:07:08,376 What bravery! 678 01:07:09,016 --> 01:07:11,656 Be nice to them, my dear. Blow them a kiss. 679 01:07:20,656 --> 01:07:23,256 We're out of control. I don't understand. 680 01:07:25,696 --> 01:07:28,176 We're coming in... Coming down... can't control it! 681 01:07:28,856 --> 01:07:30,536 We're coming down! 682 01:07:44,296 --> 01:07:45,176 I win. 683 01:07:47,696 --> 01:07:48,696 I always win. 684 01:07:50,736 --> 01:07:53,656 Is there no one on this planet to even challenge me? 685 01:08:00,176 --> 01:08:01,976 That was good. 686 01:08:02,416 --> 01:08:04,096 I thought we might... 687 01:08:05,776 --> 01:08:07,736 ...abandon the orange juice for once. 688 01:08:15,816 --> 01:08:18,536 - Cheers! - Cheers! 689 01:08:22,776 --> 01:08:25,056 Must be tough being Clark Kent, isn't it? 690 01:08:26,256 --> 01:08:27,296 No. 691 01:08:29,216 --> 01:08:30,856 I really like it sometimes. 692 01:08:31,456 --> 01:08:33,736 Even though I do make a fool of myself. 693 01:08:35,416 --> 01:08:37,416 You know, if it weren't for him... 694 01:08:38,256 --> 01:08:39,856 ...I never would have met you. 695 01:08:41,736 --> 01:08:44,216 But... He is you. 696 01:08:46,016 --> 01:08:47,816 It's kind of confusing. 697 01:08:49,696 --> 01:08:51,016 Not to me, it isn't. 698 01:08:53,776 --> 01:08:55,536 For the first time in my life... 699 01:08:56,976 --> 01:08:58,296 ...everything's clear. 700 01:09:22,816 --> 01:09:25,896 I'm going to go change into something more comfortable. 701 01:09:40,696 --> 01:09:44,296 Come forward. Your general wishes to speak. 702 01:09:44,696 --> 01:09:46,776 I am General Zod. 703 01:09:47,776 --> 01:09:48,776 Your ruler. 704 01:09:50,296 --> 01:09:53,696 Yes, today begins a new order! 705 01:09:54,576 --> 01:09:58,376 Your lands, your possessions, your very lives... 706 01:09:58,456 --> 01:10:02,136 ...will gladly be given in tribute to me, General Zod! 707 01:10:02,976 --> 01:10:04,736 In return for your obedience... 708 01:10:04,816 --> 01:10:07,776 ...you will enjoy my generous protection. 709 01:10:07,856 --> 01:10:10,816 In other words, you will be allowed to live. 710 01:10:14,296 --> 01:10:16,256 So you are a general... 711 01:10:18,336 --> 01:10:20,336 And who is your superior? 712 01:10:21,256 --> 01:10:25,376 - I answer only to the president. - And he will answer to me... 713 01:10:27,576 --> 01:10:30,776 ...or all of his cities will end up like this one! 714 01:10:31,736 --> 01:10:35,376 Your father and I have tried to anticipate your every question, Kal-El. 715 01:10:35,616 --> 01:10:38,096 This is the one we hoped you would not ask. 716 01:10:38,576 --> 01:10:42,536 But I have to, because... she's everything I want in life. 717 01:10:43,896 --> 01:10:46,216 And she, the one you have chosen... 718 01:10:47,096 --> 01:10:49,096 ...she feels as much for you? 719 01:10:50,136 --> 01:10:50,976 Yes. 720 01:10:51,056 --> 01:10:52,816 Then if this is what you wish... 721 01:10:53,336 --> 01:10:56,016 ...if you intend to live your life with a mortal... 722 01:10:56,576 --> 01:10:59,096 ...you must live as a mortal. 723 01:10:59,656 --> 01:11:01,536 You must become one of them. 724 01:11:03,416 --> 01:11:07,976 This crystal chamber has harnessed the rays of the red sun of Krypton. 725 01:11:08,856 --> 01:11:11,376 Once exposed to these rays, all... 726 01:11:11,456 --> 01:11:15,016 ...your great powers on Earth will disappear forever. 727 01:11:20,296 --> 01:11:21,696 But consider... 728 01:11:22,336 --> 01:11:24,376 ...once it is done, there is no return. 729 01:11:24,856 --> 01:11:26,776 You will become an ordinary man. 730 01:11:27,336 --> 01:11:29,736 You will feel like an ordinary man. 731 01:11:30,496 --> 01:11:33,456 You can be hurt like an ordinary man. 732 01:11:44,136 --> 01:11:47,056 My son, are you sure? 733 01:11:54,776 --> 01:11:55,816 Mother... 734 01:11:57,416 --> 01:11:58,776 ...I love her. 735 01:13:48,896 --> 01:13:50,576 You did all that for me? 736 01:13:53,696 --> 01:13:55,536 I don't know what to say. 737 01:13:57,816 --> 01:13:59,336 Just say you love me. 738 01:14:50,216 --> 01:14:53,936 Thousands of hours to create, and they defaced it in seconds. 739 01:14:54,176 --> 01:14:57,096 Imagine what they'll do to the world if we resist. 740 01:16:02,576 --> 01:16:04,456 The whole place is going to fall! 741 01:16:04,536 --> 01:16:05,376 Watch it! 742 01:16:41,456 --> 01:16:43,376 You are the one they call President? 743 01:16:43,976 --> 01:16:44,816 I am. 744 01:16:48,256 --> 01:16:51,496 I see you are practiced in worshipping things that fly. 745 01:16:53,056 --> 01:16:54,136 Good. 746 01:16:55,416 --> 01:16:56,536 Rise before Zod. 747 01:17:01,776 --> 01:17:04,776 Now, kneel before Zod. 748 01:17:18,976 --> 01:17:20,496 You are not the President. 749 01:17:20,856 --> 01:17:24,496 No one who leads so many could possibly kneel so quickly. 750 01:17:25,896 --> 01:17:27,656 I am the man they are protecting. 751 01:17:28,896 --> 01:17:30,216 I am the President. 752 01:17:31,736 --> 01:17:33,936 I'll kneel before you if it will save lives. 753 01:17:34,336 --> 01:17:37,656 It will. Starting with your own. 754 01:17:51,416 --> 01:17:55,496 What I do now, I do for the sake of the people of the world. 755 01:17:56,816 --> 01:18:00,696 But there is one man here on Earth who will never kneel before you. 756 01:18:01,216 --> 01:18:03,696 Who is this imbecile? Where is he? 757 01:18:04,176 --> 01:18:05,296 I wish I knew. 758 01:18:10,776 --> 01:18:11,936 God. 759 01:18:12,656 --> 01:18:13,576 Zod. 760 01:18:17,856 --> 01:18:21,216 You're awfully quiet over there. I'm supposed to be the shy one. 761 01:18:22,656 --> 01:18:25,216 Yeah, I was just thinking... 762 01:18:26,136 --> 01:18:29,216 ...I can't believe what you've given up for me. 763 01:18:30,656 --> 01:18:33,776 Are you kidding? I didn't do it for you, Lois, I did it for us. 764 01:18:34,536 --> 01:18:37,776 See, I told you there'd be a hot dog place somewhere. 765 01:18:37,936 --> 01:18:40,976 Okay. It sure takes longer when you can't fly. 766 01:18:41,896 --> 01:18:43,136 Hurry up. 767 01:18:43,736 --> 01:18:45,176 - Come on. - Okay. 768 01:18:46,016 --> 01:18:47,536 My back's stiff. 769 01:18:48,976 --> 01:18:50,776 Come on, it's my treat. 770 01:18:55,176 --> 01:18:57,296 Oh, boy, it's Mr. WonderfuI. 771 01:18:58,856 --> 01:19:00,176 Thank you. 772 01:19:03,616 --> 01:19:05,976 - Do you have a men's room? - Right in the corner. 773 01:19:06,376 --> 01:19:08,496 - Want to sit down? - Yeah. 774 01:19:11,056 --> 01:19:12,656 What would you folks like? 775 01:19:12,776 --> 01:19:16,136 I'd like a cheeseburger with everything on it and a Coke... 776 01:19:16,296 --> 01:19:19,936 ...and an order of fries and a side salad, please. 777 01:19:21,256 --> 01:19:22,736 For you, sir? 778 01:19:23,176 --> 01:19:25,776 - I'll think about it when I get back. - Right. 779 01:19:26,016 --> 01:19:28,576 - Steak and eggs, over easy, coffee. - My Coke, please. 780 01:19:28,616 --> 01:19:29,576 Coming up. 781 01:19:30,936 --> 01:19:32,376 Sorry, that seat's taken. 782 01:19:32,536 --> 01:19:34,176 It is now, sweetheart. 783 01:19:35,696 --> 01:19:37,456 Can I buy you something to eat? 784 01:19:38,296 --> 01:19:39,656 No, thank you. 785 01:19:40,816 --> 01:19:43,056 Excuse me. I think you're sitting in my seat. 786 01:19:44,016 --> 01:19:46,176 Your seat's in there, four-eyes. 787 01:19:49,616 --> 01:19:53,096 I think, perhaps somebody ought to teach you some manners, sir. 788 01:19:54,576 --> 01:19:57,176 Yeah? Let me know when he comes in. 789 01:19:57,296 --> 01:19:59,456 - Look, we can just... - Honey... 790 01:20:01,056 --> 01:20:03,416 Excuse me, sir, would you care to step outside? 791 01:20:03,616 --> 01:20:06,256 I said, excuse me, sir, would you care to step outside? 792 01:20:09,576 --> 01:20:12,216 Now listen, your steak's coming right up. 793 01:20:12,976 --> 01:20:16,296 Keep it on the flame, this is just a minute steak. 794 01:20:17,936 --> 01:20:19,376 After you. 795 01:20:28,616 --> 01:20:30,256 You all right? 796 01:20:30,336 --> 01:20:32,576 He's going to be fine, just give me that. 797 01:20:33,896 --> 01:20:36,136 Blood. It's my blood. 798 01:20:37,496 --> 01:20:38,416 I think... 799 01:20:39,056 --> 01:20:41,776 ...maybe we ought to hire a bodyguard from now on. 800 01:20:42,256 --> 01:20:45,416 I don't want a bodyguard. I want the man I fell in love with. 801 01:20:45,696 --> 01:20:47,096 I know that. 802 01:20:48,056 --> 01:20:49,856 I wish he were here. 803 01:20:59,016 --> 01:21:02,136 Boy, you just don't have enough sense to stay down do you? 804 01:21:16,976 --> 01:21:19,216 I don't like your meat, anyway. 805 01:21:21,376 --> 01:21:22,776 Oh, God. 806 01:21:34,376 --> 01:21:35,376 Can you get up? 807 01:21:36,176 --> 01:21:38,136 - It's all right. I got you. - Go slow. 808 01:21:38,216 --> 01:21:39,256 Try and get up in that chair. 809 01:21:42,216 --> 01:21:44,176 - Sit down. - I'm all right. 810 01:21:47,016 --> 01:21:50,016 He's all right. Just relax. We'll have some fresh coffee. 811 01:21:50,136 --> 01:21:51,936 I'll turn the box on. 812 01:21:53,376 --> 01:21:56,096 We interrupt this program for an urgent message... 813 01:21:56,176 --> 01:21:58,496 ...from the President of the United States. 814 01:21:59,496 --> 01:22:01,216 This is your President. 815 01:22:01,936 --> 01:22:06,536 On behalf of my country and in the name of the other leaders of the world... 816 01:22:07,376 --> 01:22:09,536 ...with whom I have today consulted... 817 01:22:10,416 --> 01:22:13,016 ...I hereby abdicate... 818 01:22:13,616 --> 01:22:17,256 ...all authority and control over this planet... 819 01:22:18,376 --> 01:22:19,496 ...to General Zod. 820 01:22:21,776 --> 01:22:25,416 Only by strict compliance with all his directions... 821 01:22:26,376 --> 01:22:30,056 ...will the lives of innocent millions be spared. 822 01:22:30,816 --> 01:22:32,456 Superman, can you hear me? 823 01:22:32,536 --> 01:22:36,136 - Superman, where... - Who is this Superman? 824 01:22:36,576 --> 01:22:38,896 You'll find out! And when you do... 825 01:22:38,976 --> 01:22:42,416 Come to me, Superman! If you dare! 826 01:22:42,856 --> 01:22:44,336 I defy you! 827 01:22:44,576 --> 01:22:47,976 Come! Come and kneel before Zod! 828 01:22:53,456 --> 01:22:55,336 - Here? When? - When? 829 01:22:55,456 --> 01:22:56,656 Where have you been? 830 01:22:56,936 --> 01:22:58,656 On a desert island? 831 01:23:01,576 --> 01:23:03,256 I have to go back. 832 01:23:03,816 --> 01:23:05,496 You can't go back. 833 01:23:05,856 --> 01:23:07,976 - There's no way, now. - I have to. 834 01:23:08,496 --> 01:23:11,776 I've got to try, damn it! I've got to try something. Anything! 835 01:23:12,016 --> 01:23:14,096 It's not your fault. 836 01:23:15,056 --> 01:23:17,816 You didn't know this was going to happen. 837 01:23:19,616 --> 01:23:21,176 They knew. 838 01:23:21,736 --> 01:23:23,416 I heard them. 839 01:23:24,216 --> 01:23:26,216 I just didn't listen. 840 01:23:56,296 --> 01:23:57,936 Hey, come on! 841 01:24:42,576 --> 01:24:43,976 Father? 842 01:24:44,576 --> 01:24:45,936 Mother? 843 01:24:48,936 --> 01:24:51,376 I really wish you could hear me. 844 01:24:52,776 --> 01:24:54,536 Because I need you. 845 01:24:56,816 --> 01:24:58,216 See, I... 846 01:25:01,136 --> 01:25:02,656 ...I... 847 01:25:04,016 --> 01:25:05,816 I failed. 848 01:25:11,336 --> 01:25:13,336 Father! 849 01:26:27,656 --> 01:26:29,136 You're master of all you survey. 850 01:26:30,456 --> 01:26:32,376 And so I was yesterday. 851 01:26:32,736 --> 01:26:34,456 And the day before. 852 01:26:49,216 --> 01:26:50,176 Hello, there. 853 01:26:51,896 --> 01:26:53,416 Lex Luthor. 854 01:26:58,736 --> 01:27:01,496 You may know the name. The greatest criminal mind on Earth. 855 01:27:02,256 --> 01:27:04,696 I told you this was a puny planet. 856 01:27:04,976 --> 01:27:06,576 Wait, just a moment. 857 01:27:06,776 --> 01:27:09,736 Wait until you get to know me better, will you, please? 858 01:27:10,216 --> 01:27:13,856 Wait, I can give you anything you want. 859 01:27:14,016 --> 01:27:17,936 I can give you the brass ring, the unlimited freedom to maim... 860 01:27:18,256 --> 01:27:20,336 ...kill, destroy. 861 01:27:21,416 --> 01:27:25,576 Plus, Lex Luthor's keen mind. Lex Luthor's savvy. 862 01:27:26,216 --> 01:27:30,456 Lex Luthor's career guidance. Lex Luthor's School of Better... 863 01:27:32,336 --> 01:27:34,696 We have all of this without you. 864 01:27:35,416 --> 01:27:37,656 You cannot bargain with what you don't have. 865 01:27:38,376 --> 01:27:40,136 Magnificent One. 866 01:27:41,656 --> 01:27:44,736 What I am bargaining with is what you do not have. 867 01:27:45,176 --> 01:27:46,416 The son of Jor-El. 868 01:27:46,896 --> 01:27:49,656 The son of Jor-El? On this planet? 869 01:27:50,456 --> 01:27:54,496 Possibly you know him better by his nom de voyage, or his... 870 01:27:54,856 --> 01:27:56,376 ...name he travels under. 871 01:27:56,456 --> 01:27:57,216 Superman. 872 01:28:00,576 --> 01:28:02,136 So, this is Superman. 873 01:28:03,736 --> 01:28:06,496 - How do you know of Jor-El? - My Fullness... 874 01:28:06,976 --> 01:28:09,216 ...as I explained to you before... 875 01:28:10,616 --> 01:28:12,016 I'm the best there is. 876 01:28:12,376 --> 01:28:15,576 Revenge! We will kill the son of our jailer. 877 01:28:15,816 --> 01:28:18,776 - Revenge! - Revenge! Now we're cooking! 878 01:28:19,056 --> 01:28:20,936 - He flies? - Constantly. 879 01:28:21,216 --> 01:28:24,576 - He has powers as we do? - Certainly. But... 880 01:28:26,896 --> 01:28:30,416 Magnificent One, he's just one... 881 01:28:31,056 --> 01:28:32,936 ...where you are three. 882 01:28:34,616 --> 01:28:36,256 Or four if you count him twice. 883 01:28:36,336 --> 01:28:38,016 We will bring him to his knees. 884 01:28:38,096 --> 01:28:38,776 Wait! 885 01:28:41,136 --> 01:28:42,296 First, you must find him. 886 01:28:42,816 --> 01:28:45,456 And Lex baby is the only one who knows where he is. 887 01:28:47,656 --> 01:28:50,096 What... Do you want? 888 01:28:50,416 --> 01:28:51,776 Well, General... 889 01:28:52,776 --> 01:28:54,696 The world is a big place. 890 01:28:55,416 --> 01:28:57,216 Thank goodness... 891 01:28:58,056 --> 01:28:59,736 ...my needs are small. 892 01:29:01,456 --> 01:29:06,896 As it turns out, I have this affinity for beachfront property. 893 01:29:09,096 --> 01:29:10,136 What do you want? 894 01:29:11,696 --> 01:29:12,736 Australia. 895 01:29:17,576 --> 01:29:18,976 I can't understand it! 896 01:29:19,256 --> 01:29:22,416 Where is he? He shows up every time a cat gets stuck in a tree... 897 01:29:22,536 --> 01:29:25,016 ...and now he's decided to pull a disappearing act? 898 01:29:25,096 --> 01:29:28,056 - We haven't figured out his game plan. - Game plan! 899 01:29:28,536 --> 01:29:32,816 It's fourth down, the two-minute warning has sounded and the ball is in our territory. 900 01:29:32,896 --> 01:29:35,896 How brilliant do you have to be? I mean... 901 01:29:38,456 --> 01:29:41,536 Superman's got something up his sleeve, that's for sure. 902 01:29:41,936 --> 01:29:44,936 - We haven't figured it out. Right? - He'll be here! 903 01:29:46,016 --> 01:29:48,056 If it's at all possible, he'll be here. 904 01:29:48,696 --> 01:29:49,456 See? 905 01:29:49,736 --> 01:29:52,336 And she knows his plays better than anybody. 906 01:29:56,216 --> 01:29:58,256 Better than anybody. 907 01:29:58,776 --> 01:30:01,176 Maybe he hasn't heard about it yet. 908 01:30:10,096 --> 01:30:11,496 Sounds like an earthquake. 909 01:30:55,416 --> 01:30:57,136 Quick, take a picture! 910 01:31:24,936 --> 01:31:26,656 You all right, chief? 911 01:31:27,256 --> 01:31:31,016 Even with accumulated knowledge when'll these dummies learn to use a doorknob? 912 01:31:31,736 --> 01:31:32,736 Hi! 913 01:31:35,256 --> 01:31:37,896 You should see the White House, months of cleaning. 914 01:31:39,456 --> 01:31:41,296 You promised me the son of Jor-El. 915 01:31:44,176 --> 01:31:45,256 Yes, your Grace. 916 01:31:45,976 --> 01:31:46,936 But... 917 01:31:47,176 --> 01:31:49,456 ...what I've given you is the next best thing. 918 01:31:49,496 --> 01:31:50,936 Hold on to that little lady... 919 01:31:51,016 --> 01:31:52,696 ...and he'll be along. 920 01:31:53,616 --> 01:31:55,336 They have this relationship. 921 01:31:55,496 --> 01:31:59,296 She does all his public relations and he gives her every exclusive. 922 01:31:59,656 --> 01:32:02,376 They're the best of friends. Know what I mean? 923 01:32:02,976 --> 01:32:06,056 What an undemanding male this Superman must be. 924 01:32:06,256 --> 01:32:08,336 You could use a tuck here and there. 925 01:32:08,976 --> 01:32:09,776 Wait! 926 01:32:10,656 --> 01:32:12,496 - I'm sorry! - She lives for now. 927 01:32:13,216 --> 01:32:14,376 Kill the rest... 928 01:32:14,816 --> 01:32:15,776 ...starting with him. 929 01:32:17,256 --> 01:32:18,816 Wait. Wait. 930 01:32:19,456 --> 01:32:21,496 Remember the White House? The Oval Room? 931 01:32:21,816 --> 01:32:23,256 We had a few laughs, right? 932 01:32:41,976 --> 01:32:43,016 General... 933 01:32:44,496 --> 01:32:46,296 ...would you care to step outside? 934 01:32:46,696 --> 01:32:47,896 Superman! 935 01:32:48,816 --> 01:32:50,016 Superman, thank God. 936 01:32:50,976 --> 01:32:52,336 I mean, get him! 937 01:32:53,016 --> 01:32:55,376 Come to me, Son of Jor-El! 938 01:32:55,656 --> 01:32:57,976 Kneel before Zod! 939 01:33:17,776 --> 01:33:19,776 Watch out. You all right? 940 01:33:29,536 --> 01:33:30,896 Wait there. 941 01:33:41,216 --> 01:33:42,576 Son of Jor-El! 942 01:33:43,376 --> 01:33:45,736 We were beginning to think you were a coward! 943 01:33:46,216 --> 01:33:47,416 I'm not a coward. 944 01:33:48,896 --> 01:33:50,536 Let him prove it! 945 01:34:09,776 --> 01:34:12,296 Then die as you deserve to! 946 01:34:22,576 --> 01:34:24,776 Come on, get him! 947 01:34:25,136 --> 01:34:27,136 This is going to be good! 948 01:34:32,056 --> 01:34:34,216 Take him. He's yours. 949 01:35:01,576 --> 01:35:03,576 Come on! Kill him! 950 01:35:04,216 --> 01:35:05,616 Superman... 951 01:35:14,336 --> 01:35:17,136 The big one's just as strong as Superman! 952 01:35:49,296 --> 01:35:50,056 Hold him. 953 01:35:52,936 --> 01:35:54,616 Home run! 954 01:36:43,296 --> 01:36:47,016 This "super" man is nothing of the kind. 955 01:36:47,536 --> 01:36:49,656 I've discovered his weakness. 956 01:36:50,336 --> 01:36:51,376 He cares. 957 01:36:51,896 --> 01:36:54,856 He actually cares for these Earth people. 958 01:36:55,296 --> 01:36:58,096 - Like pets? - I suppose so. 959 01:36:58,976 --> 01:37:00,856 Sentimental idiot. 960 01:37:06,376 --> 01:37:07,896 He's caged Non. 961 01:37:09,376 --> 01:37:11,176 I'll draw his fire. 962 01:37:11,376 --> 01:37:13,216 With some of my own. 963 01:37:48,896 --> 01:37:51,296 Get out of here! The rig's going to blow! 964 01:39:41,496 --> 01:39:43,536 Superman, help us! 965 01:40:44,696 --> 01:40:47,136 I never thought this thing would go the distance. 966 01:40:49,296 --> 01:40:50,856 You people, get back. 967 01:40:51,296 --> 01:40:53,216 Here, take the end of this. 968 01:41:07,256 --> 01:41:09,216 No. Don't do it! 969 01:41:09,936 --> 01:41:11,336 The people! 970 01:41:51,456 --> 01:41:53,256 Where's you wife, sir? 971 01:41:53,336 --> 01:41:55,536 I got her. Don't worry. 972 01:41:55,696 --> 01:41:56,856 He's dead. 973 01:41:58,656 --> 01:41:59,936 Superman is dead. 974 01:42:02,336 --> 01:42:03,656 They killed Superman. 975 01:42:07,096 --> 01:42:08,136 Let's get them! 976 01:42:08,496 --> 01:42:10,576 Come on, let's go! 977 01:42:45,816 --> 01:42:47,256 Forgot your change! 978 01:42:50,776 --> 01:42:52,256 Wait a minute! 979 01:42:56,976 --> 01:42:58,696 I'm holding it, I'm holding it! 980 01:43:00,736 --> 01:43:02,336 I can't see what's happening! 981 01:43:08,096 --> 01:43:09,696 - My hair! - What about mine? 982 01:43:10,576 --> 01:43:11,336 Hold on! 983 01:44:34,736 --> 01:44:35,616 He's alive! 984 01:44:55,496 --> 01:44:57,456 Come back, please! 985 01:45:01,376 --> 01:45:02,176 So... 986 01:45:02,936 --> 01:45:05,416 ...he is a coward after all. 987 01:45:07,936 --> 01:45:09,416 Come back, Superman! 988 01:45:17,216 --> 01:45:19,896 - Don't leave us! - We can't handle it without you. 989 01:45:20,336 --> 01:45:23,336 - It's not our fault. - He chickened out. 990 01:45:24,456 --> 01:45:25,336 Phony! 991 01:45:26,656 --> 01:45:28,536 Superman didn't even do nothing! 992 01:45:29,056 --> 01:45:30,736 Come on, let's go! 993 01:45:32,616 --> 01:45:34,176 Get away from here! 994 01:45:39,376 --> 01:45:40,856 Our victory is complete! 995 01:45:41,416 --> 01:45:42,936 The son of Jor-El has fled. 996 01:45:43,256 --> 01:45:44,416 Superman fled? 997 01:45:45,016 --> 01:45:46,256 I don't believe you. 998 01:45:46,496 --> 01:45:48,896 - The next time we will kill him! - The next time? 999 01:45:50,616 --> 01:45:52,096 The next time? 1000 01:45:53,336 --> 01:45:55,336 What am I going to do with you people? 1001 01:45:55,816 --> 01:45:58,216 I held up my end, I delivered the Blue Boy. 1002 01:45:58,576 --> 01:46:00,456 What do I get from my triple threat? 1003 01:46:00,576 --> 01:46:03,736 "Bow, yield, kneel," that kind of stuff closes out a town. 1004 01:46:04,176 --> 01:46:08,136 Why do you say this to me when you know I will kill you for it? 1005 01:46:08,496 --> 01:46:11,536 Kill me? Lex Luthor? 1006 01:46:12,736 --> 01:46:15,576 Extinguish the greatest criminaI flame of our age? 1007 01:46:15,776 --> 01:46:18,376 - Eradicate the only man on earth with... - Kill him! 1008 01:46:19,216 --> 01:46:20,696 Superman's address? 1009 01:46:23,416 --> 01:46:24,896 Come! 1010 01:46:25,416 --> 01:46:28,416 The three of us will crush... 1011 01:46:28,656 --> 01:46:30,656 ...the son of our jailer. 1012 01:46:30,736 --> 01:46:33,176 Why not increase his handicap? 1013 01:46:33,816 --> 01:46:36,536 Since he cares so much for these Earth creatures... 1014 01:46:36,976 --> 01:46:39,096 ...let us take his favorite. 1015 01:47:33,656 --> 01:47:35,296 Ever heard of parachutes? 1016 01:47:40,656 --> 01:47:42,576 Another small step for mankind. 1017 01:47:44,176 --> 01:47:45,376 Scruffy. 1018 01:47:46,776 --> 01:47:48,256 So morbid. 1019 01:47:48,936 --> 01:47:52,216 A sentimental replica of a planet long since vanished. 1020 01:47:53,656 --> 01:47:56,056 - No style at all. - I expect... 1021 01:47:56,856 --> 01:47:58,696 ...better manners from my guests. 1022 01:48:14,496 --> 01:48:16,136 We must combine our strength. 1023 01:48:40,576 --> 01:48:41,936 Fools! 1024 01:48:42,456 --> 01:48:43,576 Take him! 1025 01:49:18,016 --> 01:49:20,856 We played this game at school. Never was very good at it. 1026 01:49:22,656 --> 01:49:24,856 Superman, I knew that you'd... 1027 01:49:29,416 --> 01:49:31,016 Wrong again! 1028 01:49:34,256 --> 01:49:36,056 No, no! 1029 01:49:36,856 --> 01:49:38,016 Release the General... 1030 01:49:38,176 --> 01:49:40,056 ...or we'll tear her apart. 1031 01:49:40,096 --> 01:49:41,136 Superman, no! 1032 01:49:42,856 --> 01:49:44,056 Superman, don't! 1033 01:49:45,256 --> 01:49:45,976 All right! 1034 01:49:58,096 --> 01:50:01,136 Did you really think we would give up our advantage? 1035 01:50:01,496 --> 01:50:02,576 Now... 1036 01:50:02,976 --> 01:50:05,216 ...the son of Jor-El will be my slave. 1037 01:50:05,536 --> 01:50:06,256 Forever. 1038 01:50:07,016 --> 01:50:10,016 If not, the millions of earthlings you protect... 1039 01:50:10,496 --> 01:50:12,616 ...will pay for your defiance. 1040 01:50:13,096 --> 01:50:14,856 Destroy this place. 1041 01:50:15,056 --> 01:50:18,176 - Hi, guys. Sorry I'm late. - We have no more use for this one. 1042 01:50:18,536 --> 01:50:19,336 Kill him. 1043 01:50:19,776 --> 01:50:20,856 Me? 1044 01:50:24,776 --> 01:50:27,296 You came to me with nothing, I gave you Superman. 1045 01:50:27,776 --> 01:50:28,816 Silence! 1046 01:50:29,376 --> 01:50:30,416 Well, look... 1047 01:50:30,816 --> 01:50:32,816 Watch it. Don't touch me! 1048 01:50:35,136 --> 01:50:36,696 Guy's a clod. 1049 01:50:38,536 --> 01:50:40,776 Promises were made, gifts exchanged. 1050 01:50:41,256 --> 01:50:44,376 I got to hand it to you. You always told the truth. 1051 01:50:44,776 --> 01:50:47,296 A guy always knew where he stood with you. 1052 01:50:50,056 --> 01:50:53,096 Try to get them all into this molecule chamber. 1053 01:50:53,936 --> 01:50:57,456 It takes away their powers, see, and turns them into ordinary... 1054 01:50:57,616 --> 01:51:00,056 ...human beings. Now, if you could... 1055 01:51:03,176 --> 01:51:04,656 Don't go in there, it's a trap! 1056 01:51:04,736 --> 01:51:06,216 You poisonous snake! 1057 01:51:06,816 --> 01:51:08,336 That's a molecule chamber. 1058 01:51:08,536 --> 01:51:11,816 It makes people like you into people like me. 1059 01:51:12,456 --> 01:51:13,896 You've done well. 1060 01:51:16,656 --> 01:51:19,456 The crystal there activates the mechanism. 1061 01:51:20,136 --> 01:51:22,656 Lex Luthor, ruler of Australia. 1062 01:51:23,016 --> 01:51:24,656 Activate the machine! 1063 01:51:27,736 --> 01:51:28,856 Thank you. 1064 01:51:31,776 --> 01:51:33,536 With your permission. 1065 01:52:46,976 --> 01:52:48,016 And now... 1066 01:52:49,016 --> 01:52:50,016 ...finally. 1067 01:53:00,576 --> 01:53:02,096 Take my hand... 1068 01:53:03,096 --> 01:53:08,056 ...and swear eternal loyalty to Zod. 1069 01:53:47,976 --> 01:53:49,096 He switched it! 1070 01:53:49,576 --> 01:53:53,216 He did it to them! I mean the lights were on out here... 1071 01:53:53,896 --> 01:53:55,496 ...while he was safe in there! 1072 01:53:57,696 --> 01:53:59,256 You know, something? 1073 01:54:00,056 --> 01:54:02,136 You're a real pain in the neck! 1074 01:54:11,696 --> 01:54:13,776 Are you all right? 1075 01:54:14,816 --> 01:54:18,336 I knew you'd double-cross me. A lying, weasel like you couldn't resist. 1076 01:54:19,896 --> 01:54:23,216 Are you kidding? I was with you all the time. 1077 01:54:23,936 --> 01:54:25,096 That was beautiful. 1078 01:54:25,176 --> 01:54:27,376 Did you see the way they fell into our trap? 1079 01:54:27,736 --> 01:54:29,616 Too late! 1080 01:54:30,016 --> 01:54:32,616 Look. 1081 01:54:33,456 --> 01:54:34,696 I got a proposition. 1082 01:54:35,456 --> 01:54:38,016 Don't stop me until you've heard this because... 1083 01:54:38,616 --> 01:54:41,816 ...I know I owe you one, but we're in the north pole, right? 1084 01:54:42,576 --> 01:54:44,256 Let's wipe the slate clean. 1085 01:54:44,456 --> 01:54:48,096 If you give me a ride back, I promise to turn over a new leaf... 1086 01:54:52,296 --> 01:54:54,776 It looks so beautiful from up here. 1087 01:54:55,736 --> 01:54:58,736 I guess I'll never get to fly with you again. 1088 01:54:59,536 --> 01:55:01,936 No. Anywhere you want to go. 1089 01:55:02,856 --> 01:55:04,496 You don't have to worry. 1090 01:55:04,936 --> 01:55:07,296 I'll never tell them who you really are. 1091 01:55:07,856 --> 01:55:09,336 I know. 1092 01:55:24,256 --> 01:55:25,856 See you later. 1093 01:55:57,696 --> 01:55:58,896 Hi. 1094 01:56:26,336 --> 01:56:27,496 How did you sleep? 1095 01:56:30,896 --> 01:56:33,616 No. I didn't close my eyes all night. 1096 01:56:39,216 --> 01:56:42,296 - Look... - I understand. 1097 01:56:44,976 --> 01:56:48,656 I sat up all night listening to the voices of reason. 1098 01:56:49,736 --> 01:56:52,816 You know how vile it is to hear the first bird of the morning... 1099 01:56:52,896 --> 01:56:54,936 ...when you've been crying all night? 1100 01:56:55,056 --> 01:56:55,856 I'm sorry. 1101 01:56:56,856 --> 01:56:58,256 I'm sorry, too. 1102 01:56:59,456 --> 01:57:03,736 I guess it's sort of like being married to a doctor, you know. 1103 01:57:04,296 --> 01:57:06,216 The doctor's awakened at night... 1104 01:57:06,296 --> 01:57:09,416 ...and the wife has to cope with the fact that he's gone. 1105 01:57:10,656 --> 01:57:12,256 I guess I'm just too selfish. 1106 01:57:13,256 --> 01:57:15,136 No. You're not selfish at all. 1107 01:57:15,696 --> 01:57:17,696 I am selfish, when it comes to you. 1108 01:57:17,896 --> 01:57:19,376 I am selfish. 1109 01:57:20,056 --> 01:57:22,616 I'm jealous of the whole world. 1110 01:57:27,296 --> 01:57:31,696 It may not be easy for you to hear this now, but someday you'll... 1111 01:57:36,136 --> 01:57:38,616 Don't tell me that I'll meet somebody. 1112 01:57:39,816 --> 01:57:43,176 You're kind of a tough act to follow, you know? 1113 01:57:47,416 --> 01:57:50,296 I'm going to be fine, you don't have to worry about me. 1114 01:57:55,296 --> 01:57:57,336 I like worrying about you. 1115 01:57:58,976 --> 01:58:00,656 Would you stop? 1116 01:58:01,496 --> 01:58:04,176 Don't you know that this is killing me? 1117 01:58:04,776 --> 01:58:08,616 Do you know what it's like to have you come in here every morning... 1118 01:58:08,736 --> 01:58:11,176 ...and not be able to talk to you? 1119 01:58:11,936 --> 01:58:15,256 Not be able to show I have any feelings for you? 1120 01:58:15,776 --> 01:58:19,056 Not be able to tell anyone that I know who you are. 1121 01:58:19,616 --> 01:58:22,136 I don't even know what to call you. 1122 01:58:26,256 --> 01:58:28,256 I don't know what to say. 1123 01:58:31,696 --> 01:58:34,296 I don't know. Say that you love me. 1124 01:59:22,736 --> 01:59:25,176 Gee, are you okay? What happened? 1125 01:59:25,496 --> 01:59:28,176 - You all right? - I just got so dizzy. 1126 01:59:29,896 --> 01:59:32,816 That's what happens when I don't have my orange juice. 1127 01:59:33,616 --> 01:59:36,296 - I'm fine. - Breathe. 1128 01:59:36,376 --> 01:59:39,736 - I'm breathing, for heaven's sake. - Good for you. Good. 1129 01:59:40,136 --> 01:59:42,056 - God. - Just drink. 1130 01:59:42,456 --> 01:59:45,056 - Okay. - Just sip it. Sip it. Sip it. 1131 01:59:45,136 --> 01:59:46,416 I'm fine. 1132 01:59:49,376 --> 01:59:51,216 What was I talking about before? 1133 01:59:51,456 --> 01:59:53,936 If I know you, it was probably about Superman. 1134 01:59:54,496 --> 01:59:55,736 Him again? 1135 01:59:55,856 --> 02:00:00,576 You've got to stop being threatened every time the guy's name's mentioned. 1136 02:00:00,616 --> 02:00:03,536 I mean, nobody expects you to be anything but what you are. 1137 02:00:03,616 --> 02:00:05,016 I'll try to remember that. 1138 02:00:05,096 --> 02:00:07,816 You better remember that. I appreciate you. 1139 02:00:07,896 --> 02:00:09,616 - You do? - Sure. 1140 02:00:09,976 --> 02:00:12,176 Especially if you get me a hamburger. 1141 02:00:12,696 --> 02:00:16,056 A hamburger. At 9:00 a. M.? 1142 02:00:16,496 --> 02:00:18,256 Yeah, and everything on it, okay? 1143 02:00:18,336 --> 02:00:19,936 Everything on it. 1144 02:00:20,976 --> 02:00:24,096 - And... - Orange juice. Freshly squeezed. 1145 02:00:25,056 --> 02:00:26,816 Isn't he a nice guy? 1146 02:00:27,856 --> 02:00:31,056 Let's see what trouble I can get into today. 1147 02:00:35,216 --> 02:00:36,816 What's happening in the world? 1148 02:00:55,416 --> 02:00:57,376 Give me another plate of this garbage. 1149 02:00:57,576 --> 02:01:00,536 Garbage? That's my number one special! 1150 02:01:00,616 --> 02:01:03,856 All right! Get me some more coffee too, will you? 1151 02:01:05,496 --> 02:01:09,296 Gee, that's funny. I've never seen garbage eat garbage before. 1152 02:01:17,896 --> 02:01:20,816 Excuse me, sir. I think you're sitting in my favorite seat. 1153 02:01:21,616 --> 02:01:23,096 Come and get it, four-eyes. 1154 02:01:27,936 --> 02:01:29,016 Now cool it! 1155 02:01:30,896 --> 02:01:31,896 Take it easy. 1156 02:01:31,976 --> 02:01:34,656 I just had this joint fixed. It cost me a fortune. 1157 02:01:53,016 --> 02:01:54,016 God! 1158 02:02:06,016 --> 02:02:07,736 This order's to go. 1159 02:02:15,896 --> 02:02:18,896 I'm terribly sorry about all the damage, sir. 1160 02:02:22,136 --> 02:02:23,456 I've been... 1161 02:02:24,136 --> 02:02:25,656 ...working out. 1162 02:02:49,736 --> 02:02:51,576 Good afternoon, Mr. President. 1163 02:02:51,856 --> 02:02:53,696 Sorry I've been away so long. 1164 02:02:55,096 --> 02:02:57,216 I won't let you down again. 85842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.