All language subtitles for Signs S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,960 Radím ti, drž se dál od jejího chlapečka. 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,560 Hlavně že se držíš dál ty. 3 00:00:11,840 --> 00:00:13,240 Máš kluka? 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,360 Víš, že kdykoliv můžeš jít za jinou. 5 00:00:16,440 --> 00:00:17,320 Já vím. 6 00:00:17,400 --> 00:00:21,120 Ve škole je spousta pěkných holek. I mimo školu. 7 00:00:22,880 --> 00:00:24,280 Nešlo mi o tebe. 8 00:00:24,760 --> 00:00:25,640 A o koho? 9 00:00:26,200 --> 00:00:27,120 O tvoji holku. 10 00:00:33,040 --> 00:00:34,120 Zabiju ji. 11 00:01:34,600 --> 00:01:35,960 Víš, kdo to udělal? 12 00:02:12,200 --> 00:02:13,280 Jak jste ji našel? 13 00:02:13,640 --> 00:02:14,560 Normálně. 14 00:02:15,480 --> 00:02:17,720 Šel jsem kolem a uviděl jsem tělo. 15 00:02:18,880 --> 00:02:19,880 Šel jste kolem? 16 00:02:21,000 --> 00:02:21,960 Tady? 17 00:02:22,840 --> 00:02:24,040 Byl jsem se projít. 18 00:02:27,240 --> 00:02:29,200 Stále chci mluvit s Paszkem. 19 00:02:29,840 --> 00:02:31,720 Můžete. Mně je to jedno. 20 00:02:32,320 --> 00:02:34,520 Je zavřený na té vaší podivné farmě. 21 00:02:35,840 --> 00:02:37,520 Moje farma není vězení. 22 00:02:44,920 --> 00:02:47,680 Dobře. Obvykle pečlivě volím slova, 23 00:02:47,760 --> 00:02:49,240 ale teď udělám výjimku. 24 00:02:52,360 --> 00:02:53,360 Jděte do prdele. 25 00:02:55,800 --> 00:02:56,800 Bůh s vámi. 26 00:03:12,320 --> 00:03:13,560 Kurva! 27 00:03:43,080 --> 00:03:44,400 Jsi tam? 28 00:03:46,760 --> 00:03:48,440 Jo, proč jsi tak nervózní? 29 00:03:50,080 --> 00:03:51,400 Chci někoho zastřelit. 30 00:03:54,200 --> 00:03:56,160 VÝBĚR OPERÁTORŮ ZVOLTE SI OBRÁNCE 31 00:03:56,240 --> 00:03:57,880 JÄGER – AKTIVNÍ OBRANA 32 00:04:01,680 --> 00:04:03,320 Počkej. Oskenuju terén. 33 00:04:11,680 --> 00:04:12,520 Čekej. 34 00:04:16,519 --> 00:04:18,079 Musím ti něco říct. 35 00:04:19,240 --> 00:04:20,360 Jo? A co? 36 00:04:21,800 --> 00:04:24,560 Slyšela jsem od táty, že našli Martynu mrtvou. 37 00:04:28,640 --> 00:04:29,680 To ti je k smíchu? 38 00:04:33,320 --> 00:04:36,200 Holka, od rána o tom mluví celý město. 39 00:04:36,680 --> 00:04:38,320 Zapomínáš, jaká je to díra. 40 00:04:40,480 --> 00:04:42,760 - Takže to všichni vědí. - Samozřejmě. 41 00:04:44,080 --> 00:04:46,400 Nemůžu říct, že by mi to bylo líto. 42 00:04:47,240 --> 00:04:49,080 Dostala, co si zasloužila. 43 00:04:52,520 --> 00:04:53,800 Tak jo, zbývají dva. 44 00:04:59,760 --> 00:05:01,440 Možná ji zabil Radek. 45 00:05:02,320 --> 00:05:04,680 Ona nebyla ta, kdo mu vyhrožovala smrtí. 46 00:05:12,000 --> 00:05:15,360 POLICEJNÍ STANICE SOVÍ DOLY 47 00:05:16,480 --> 00:05:18,520 - Dobrý večer. - Prosím? 48 00:05:20,160 --> 00:05:22,080 Máme další vraždu. Zajímá tě to? 49 00:05:24,760 --> 00:05:26,720 Musela jsem se postarat o Błażeje. 50 00:05:28,360 --> 00:05:29,360 Super. 51 00:05:29,440 --> 00:05:31,160 Ten chlap ti ojede kamarádku 52 00:05:32,160 --> 00:05:33,640 a teď o něj pečuješ? 53 00:05:40,400 --> 00:05:41,680 To není vaše věc. 54 00:05:46,840 --> 00:05:48,600 Jedu k Piotrowským. 55 00:05:48,680 --> 00:05:50,800 Ty jeď na pitvu Martyny. 56 00:05:53,360 --> 00:05:55,480 Myslíte, že tam je těch 75 000? 57 00:05:55,840 --> 00:05:58,160 Nevím, ale myslím, že nám něco uniklo. 58 00:06:29,320 --> 00:06:30,600 Můžu mít dotaz? 59 00:06:32,320 --> 00:06:33,360 Ano. 60 00:06:34,760 --> 00:06:37,360 Kdybych vám dal seznam vlastností, 61 00:06:37,440 --> 00:06:40,280 poznala byste podle nich občana města? 62 00:06:42,000 --> 00:06:43,200 Nevím. 63 00:06:44,040 --> 00:06:45,560 Můžeme to zkusit. 64 00:06:46,160 --> 00:06:49,200 Například: „Dobrý člověk. Trochu lhář.“ 65 00:06:50,600 --> 00:06:52,680 Buď jste dobrý, nebo jste lhář. 66 00:06:53,240 --> 00:06:54,160 A tohle? 67 00:06:54,400 --> 00:06:56,760 „Stará se o druhé. 68 00:06:57,480 --> 00:06:59,040 Zachraňuje zlomené.“ 69 00:07:03,960 --> 00:07:07,800 Teď mě nic nenapadá. 70 00:07:09,680 --> 00:07:12,080 Kdo říká „Ježíši Kriste všemohoucí“? 71 00:07:13,720 --> 00:07:14,720 Sobczyk? 72 00:07:15,440 --> 00:07:16,960 Malý Emilek? 73 00:07:17,920 --> 00:07:21,000 Ten by nikdy nevzal jméno Boží nadarmo. 74 00:07:21,760 --> 00:07:22,720 Krzysztof ne. 75 00:07:24,280 --> 00:07:25,680 Jak jste to říkal? 76 00:07:27,360 --> 00:07:29,840 - „Ježíši Kriste“ jaký? - Všemohoucí. 77 00:07:31,840 --> 00:07:33,800 Trochu dobrý, trochu lhář? 78 00:07:34,400 --> 00:07:36,000 Dobrý člověk. Trochu lhář. 79 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 Dobrý člověk. Trochu lhář. 80 00:07:42,280 --> 00:07:43,520 Jonasz? 81 00:07:57,840 --> 00:07:59,040 Dobrý den. Promiňte. 82 00:08:01,200 --> 00:08:03,080 - Jste odsud? - Jo. 83 00:08:03,720 --> 00:08:06,080 Hledám Špitální ulici, ale… 84 00:08:08,520 --> 00:08:11,280 Ta druhá vlevo, pak do kopce a vpravo na konci 85 00:08:11,360 --> 00:08:14,080 stojí bílá budova nemocnice. 86 00:08:14,160 --> 00:08:18,800 - Ve Špitální je špitál? - Stejné je to s nádražím a školou. 87 00:08:20,160 --> 00:08:21,080 Pane Radku… 88 00:08:28,600 --> 00:08:29,600 My se známe? 89 00:08:30,000 --> 00:08:32,600 - Zdzisław Tellman. Hledám vás. - Kvůli čemu? 90 00:08:34,320 --> 00:08:35,440 Prodáváte jisté… 91 00:08:37,240 --> 00:08:38,679 starožitné předměty. 92 00:08:40,360 --> 00:08:41,559 O ničem nevím. 93 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Dobře zaplatím. 94 00:08:47,080 --> 00:08:48,320 I pro mě je to risk. 95 00:08:48,720 --> 00:08:51,160 Ty předměty těžko převezete přes hranice. 96 00:08:52,320 --> 00:08:54,240 Jak poznám, že nejste policajt? 97 00:08:56,320 --> 00:08:57,320 Protože nejsem. 98 00:09:04,120 --> 00:09:06,600 Přijďte večer. Konwaliowa 17. 99 00:09:08,720 --> 00:09:09,680 Já vím. 100 00:09:24,360 --> 00:09:26,440 - Co sakra chcete? - Otevřete! 101 00:09:27,640 --> 00:09:30,440 - Nemáte mé svolení. - Nepotřebuju ho. 102 00:09:30,520 --> 00:09:31,520 Umíš číst? 103 00:09:32,840 --> 00:09:33,960 Otevřete si sám. 104 00:09:44,680 --> 00:09:45,600 A co? 105 00:09:48,200 --> 00:09:50,200 Chcete si čuchnout k mým slipům? 106 00:09:50,600 --> 00:09:51,960 Jo. Sundej je. 107 00:09:54,880 --> 00:09:58,240 Nech si zdát. Naše rande bude muset počkat. 108 00:10:52,400 --> 00:10:54,360 BALÍKY 1–12 109 00:11:20,280 --> 00:11:22,120 Obleč se. Projedeme se. 110 00:11:26,280 --> 00:11:28,800 - Takže je to rande. - Jo. 111 00:12:13,560 --> 00:12:14,480 Díky. 112 00:12:20,520 --> 00:12:23,680 - Co se děje? - Jsem rád, že jsi tady. 113 00:12:23,920 --> 00:12:25,800 Ta čarodějnice nás nepustí dál. 114 00:12:27,120 --> 00:12:30,640 Chtěl jsem zavolat policii, ale nepotřebujeme další potíže. 115 00:12:30,720 --> 00:12:33,440 Navíc s policií zrovna nevycházíš. 116 00:12:33,520 --> 00:12:35,520 - Moc vtipné. - Počkej tu. 117 00:12:39,400 --> 00:12:41,120 Dobrý den, paní Bławatská! 118 00:12:42,400 --> 00:12:43,840 Co je nového? 119 00:12:44,720 --> 00:12:46,360 BEZPEČNOSTNÍ PÁSMO 15 M 120 00:12:46,440 --> 00:12:48,320 Tady nemůžete těžit. 121 00:12:49,160 --> 00:12:51,960 Jak to? Mají všechna povolení, ne? 122 00:12:55,840 --> 00:12:57,360 Sám jsem je podepsal. 123 00:12:58,840 --> 00:13:01,520 - Je to hřbitov! - Jaký hřbitov? 124 00:13:02,680 --> 00:13:05,000 - Dole jsou kosti! - Nejsou! 125 00:13:05,360 --> 00:13:06,240 Lži! 126 00:13:07,680 --> 00:13:09,440 Dobře, dobře. 127 00:13:09,520 --> 00:13:12,200 Paní Bławatská, udělejme to takhle. 128 00:13:12,280 --> 00:13:17,680 Půjdete se dolů podívat s předákem a sama se přesvědčíte, dobře? 129 00:13:18,400 --> 00:13:19,360 Tak jo! 130 00:13:36,640 --> 00:13:37,640 To bychom měli. 131 00:13:38,920 --> 00:13:40,200 Je tu ještě něco. 132 00:14:12,120 --> 00:14:12,960 Jdi. 133 00:14:15,520 --> 00:14:16,360 Sedni si. 134 00:14:19,480 --> 00:14:20,760 Chápeš to špatně. 135 00:14:21,600 --> 00:14:22,480 Co? 136 00:14:23,920 --> 00:14:25,120 Jsem na tvé straně. 137 00:14:26,960 --> 00:14:27,840 Jasně. 138 00:14:34,520 --> 00:14:35,600 Kde jsou ty peníze? 139 00:14:36,600 --> 00:14:37,680 Nemám ponětí. 140 00:14:55,880 --> 00:14:56,720 Piš. 141 00:15:03,920 --> 00:15:05,040 „První balík.“ 142 00:15:07,800 --> 00:15:09,720 Co koukáš? Piš. „Balík“. 143 00:15:11,640 --> 00:15:12,520 S měkkým. 144 00:15:17,240 --> 00:15:19,200 Ten fízl chce adresu firmy. 145 00:15:20,160 --> 00:15:23,800 Chce si ověřit, že jsme lidem chtěli zaplatit v hotovosti. 146 00:15:26,000 --> 00:15:27,200 Máš mobil? 147 00:15:27,280 --> 00:15:28,320 Dej ho sem. 148 00:15:31,800 --> 00:15:32,800 Poslouchej. 149 00:15:34,680 --> 00:15:35,640 Zavoláš… 150 00:15:36,760 --> 00:15:37,720 tomuto člověku. 151 00:15:39,200 --> 00:15:41,280 Ale ne teď, až večer. Rozumíš? 152 00:15:43,240 --> 00:15:44,600 Promluvím si s ním. 153 00:15:45,440 --> 00:15:47,200 Jen ne z tohoto čísla, jasný? 154 00:15:47,640 --> 00:15:48,480 Na. 155 00:15:49,600 --> 00:15:50,600 Tu máš… 156 00:15:53,600 --> 00:15:55,120 České předplacené simky. 157 00:15:57,560 --> 00:15:58,400 Dobrá. 158 00:15:59,240 --> 00:16:01,120 Musím jít. Ahoj. 159 00:16:04,680 --> 00:16:06,440 Tak co, paní Bławatská? 160 00:16:06,520 --> 00:16:08,120 Je tam nějaký hřbitov? 161 00:16:09,280 --> 00:16:10,120 No? 162 00:16:13,840 --> 00:16:16,080 Co bys beze mě dělal? Vyjednal jsem to? 163 00:16:17,320 --> 00:16:18,480 Dobře jsi to ukecal. 164 00:16:26,200 --> 00:16:27,200 Co je to? 165 00:16:29,040 --> 00:16:30,920 Chceš mi říct, že jsi to nepsal? 166 00:16:33,920 --> 00:16:36,760 Podívej. Sedmdesát pět tisíc. 167 00:16:37,760 --> 00:16:40,200 Obnos, který hledáme. Náhoda? 168 00:16:42,800 --> 00:16:44,040 To si kurva nemyslím. 169 00:16:48,680 --> 00:16:51,280 Je to tvoje sekera z hospody? 170 00:16:52,440 --> 00:16:53,880 Stejně dobře by… 171 00:16:57,360 --> 00:16:58,600 Co jsi říkal? 172 00:17:00,120 --> 00:17:00,960 Co tím myslíš? 173 00:17:03,240 --> 00:17:04,599 Začneš mluvit? 174 00:17:08,079 --> 00:17:09,319 Já nic nevím. 175 00:17:10,960 --> 00:17:13,119 Už toho mám kurva dost! 176 00:17:14,960 --> 00:17:16,000 Zatknete mě? 177 00:17:17,160 --> 00:17:18,160 Měl bych? 178 00:17:44,280 --> 00:17:47,040 - Chvála Kristu. - Až na věky. 179 00:17:48,280 --> 00:17:49,400 Potřebujete odvézt? 180 00:17:49,760 --> 00:17:51,240 Děkuji, ale projdu se. 181 00:17:53,000 --> 00:17:54,640 Dovolte mi se představit. 182 00:17:54,720 --> 00:17:57,520 - Antoni Paszke. - Roman Śmigielski. 183 00:17:59,640 --> 00:18:00,640 Vy jste starosta. 184 00:18:01,480 --> 00:18:02,480 Ano, přesně tak. 185 00:18:04,920 --> 00:18:07,800 - Tak jak se vám u nás líbí? - Velmi. 186 00:18:11,040 --> 00:18:13,280 Neviděl jsem vás na nedělní mši. 187 00:18:14,960 --> 00:18:16,480 Člověk musí vydělávat. 188 00:18:17,600 --> 00:18:19,320 Myslím tím pro společnost. 189 00:18:19,720 --> 00:18:21,560 Aby se lidé měli lépe. 190 00:18:25,480 --> 00:18:26,440 A daří se vám? 191 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 Nestěžuju si. 192 00:18:31,080 --> 00:18:32,040 Na shledanou. 193 00:18:32,720 --> 00:18:33,720 S Pánem Bohem. 194 00:18:52,480 --> 00:18:53,600 Co pitva? 195 00:18:55,840 --> 00:19:00,080 Cituji: „Identický způsob usmrcení jako u předchozích vražd.“ 196 00:19:00,160 --> 00:19:01,400 Konec citace. 197 00:19:01,800 --> 00:19:03,160 Páni, to je překvapení. 198 00:19:06,520 --> 00:19:09,000 - Někdo se baví. - Zabíjením lidí. 199 00:19:10,160 --> 00:19:11,320 Jo, zabíjením lidí. 200 00:19:41,880 --> 00:19:45,760 JAKO BY HLEDAL UZNÁNÍ… 201 00:19:58,240 --> 00:19:59,080 STAROSTA 202 00:20:10,360 --> 00:20:12,680 - Vše v pořádku? - Nic není v pořádku! 203 00:20:14,520 --> 00:20:17,120 Jsem komisař a mám dvě těla a žádné stopy. 204 00:20:20,880 --> 00:20:22,360 Potřebujeme víc času. 205 00:20:23,440 --> 00:20:24,440 Skvělý. 206 00:20:25,200 --> 00:20:27,400 Najdeme ho, až jich zabije deset? 207 00:20:30,440 --> 00:20:34,080 Musíme prohledat to zatracené jezero. Možná tam něco najdeme. 208 00:20:35,520 --> 00:20:37,280 Pojedeme zkratkou doleva. 209 00:21:02,560 --> 00:21:03,400 Błażeji? 210 00:21:04,240 --> 00:21:05,080 Błażeji! 211 00:21:07,280 --> 00:21:08,440 Slyšíš mě? 212 00:21:10,160 --> 00:21:11,000 Trelo! 213 00:21:13,040 --> 00:21:14,040 Co se děje? 214 00:21:15,440 --> 00:21:16,440 Volejte sanitku! 215 00:21:22,680 --> 00:21:25,360 De profundis clamavi ad te, Domine, 216 00:21:25,440 --> 00:21:27,760 Domine exaudi vocem meam. 217 00:21:27,840 --> 00:21:30,040 Fiant aures tuae intendentes 218 00:21:30,560 --> 00:21:33,000 in vocem deprecationis meae. 219 00:21:36,120 --> 00:21:38,360 Pochválen buď Ježíš Kristus. 220 00:21:38,960 --> 00:21:40,560 Na věky věků, amen. 221 00:21:41,720 --> 00:21:44,040 Odpusťte. Přerušil jsem vaši modlitbu. 222 00:21:44,440 --> 00:21:45,440 To nevadí. 223 00:21:48,080 --> 00:21:49,400 Mohu na vás mít dotaz? 224 00:21:52,000 --> 00:21:52,840 Ano. 225 00:21:55,360 --> 00:21:59,040 Pamatujete si ten smírčí kříž, který jste mi ukázal v horách? 226 00:22:00,400 --> 00:22:01,240 Ano. 227 00:22:01,960 --> 00:22:03,200 Jsou tam dva nové. 228 00:22:05,120 --> 00:22:05,960 Ano. 229 00:22:08,520 --> 00:22:10,080 Víte, co si myslím? 230 00:22:12,520 --> 00:22:15,120 Že to má souvislost se smrtí těch dívek. 231 00:22:19,080 --> 00:22:20,960 Dobře že jste mi to řekl. 232 00:22:21,840 --> 00:22:22,840 Vyšetříme to. 233 00:22:23,600 --> 00:22:24,560 Děkuji. 234 00:22:26,280 --> 00:22:27,560 Nebudu rušit. 235 00:22:27,640 --> 00:22:28,640 S Pánem Bohem. 236 00:22:53,120 --> 00:22:54,360 Je to všechno? 237 00:22:54,440 --> 00:22:55,640 Prozatím ano. 238 00:23:03,240 --> 00:23:04,920 - Třicet tisíc. - Čtyřicet. 239 00:23:05,000 --> 00:23:06,120 Třicet pět na ruku. 240 00:23:06,800 --> 00:23:07,640 Platí. 241 00:23:18,280 --> 00:23:20,400 Proč toho děláš tolik? 242 00:23:21,000 --> 00:23:22,160 Dva dny jsi nejedl? 243 00:23:22,840 --> 00:23:23,720 Mám hlad. 244 00:23:34,520 --> 00:23:35,520 Táto… 245 00:23:48,760 --> 00:23:50,440 Asi vím, kdo zabil Martynu. 246 00:23:53,720 --> 00:23:54,560 Kdo? 247 00:23:58,280 --> 00:23:59,160 Radek. 248 00:24:08,040 --> 00:24:08,880 Zlato. 249 00:24:23,240 --> 00:24:24,160 Jak mu je? 250 00:24:24,560 --> 00:24:26,200 Musíme počkat do zítřka. 251 00:24:27,080 --> 00:24:29,720 Provedeme další testy, včetně rezonance. 252 00:24:30,120 --> 00:24:31,840 Teď je jeho stav stabilní. 253 00:24:33,000 --> 00:24:33,880 Děkuji. 254 00:24:35,440 --> 00:24:36,360 Pane doktore… 255 00:24:39,640 --> 00:24:41,040 postarejte se o něj. 256 00:24:52,440 --> 00:24:54,760 Kdybyste ještě něco našli… 257 00:24:56,040 --> 00:24:58,320 máte moje číslo. 258 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Jasně. 259 00:25:00,240 --> 00:25:01,240 Do té doby… 260 00:25:02,080 --> 00:25:03,440 děkuji a dobrou noc. 261 00:25:05,560 --> 00:25:07,480 Zajímaly by vás i dokumenty? 262 00:25:11,040 --> 00:25:12,360 Jaké dokumenty? 263 00:25:14,480 --> 00:25:16,520 Plány k nějakému zařízení. 264 00:25:19,280 --> 00:25:20,800 To je velmi zajímavé. 265 00:25:21,200 --> 00:25:22,560 Máte… 266 00:25:23,400 --> 00:25:25,200 plány k nějakému zařízení? 267 00:25:29,240 --> 00:25:30,320 Peníze mám. 268 00:25:32,440 --> 00:25:34,520 Nejdřív musím vidět, o co jde. 269 00:25:35,680 --> 00:25:37,400 Až je najdu, pošlu vám fotky. 270 00:25:38,000 --> 00:25:40,240 Děkuji. Ale pouze mně. 271 00:25:40,320 --> 00:25:41,640 - Uvidíme. - Děkuji. 272 00:25:41,720 --> 00:25:43,320 - Nashle. - Nashle. 273 00:26:06,880 --> 00:26:10,560 Je pravda, že jsem tehdy Roberta navštívil ve vězení. 274 00:26:13,600 --> 00:26:14,480 Já vím. 275 00:26:20,800 --> 00:26:21,920 Viděl jsem záznamy. 276 00:26:30,040 --> 00:26:31,400 Chci to objasnit. 277 00:26:32,360 --> 00:26:34,560 Nic jsem neudělal a nemám co skrývat. 278 00:26:35,040 --> 00:26:36,760 Promluvme si jako policajti. 279 00:26:37,640 --> 00:26:38,560 Tak mluv. 280 00:26:42,960 --> 00:26:46,240 Byl jsem za Robertem promluvit si o smrti mého syna. 281 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Znáš ten případ? 282 00:26:48,800 --> 00:26:51,160 Nevěřím, že to byla sebevražda. 283 00:26:55,360 --> 00:26:56,760 Během toho rozhovoru… 284 00:26:59,920 --> 00:27:01,880 jsem viděl, že něco skrývá. 285 00:27:05,880 --> 00:27:08,480 Bohužel jsem mu nemohl nic dokázat. 286 00:27:11,880 --> 00:27:13,120 A ta propustka? 287 00:27:15,960 --> 00:27:17,720 Nebyl podezřelý? 288 00:27:20,280 --> 00:27:22,720 Víš, kolik jsem toho tenkrát pokazil? 289 00:27:27,280 --> 00:27:28,680 Mám na tebe prosbu. 290 00:27:32,520 --> 00:27:35,240 Pomoz mi najít vraha mého syna. 291 00:27:52,680 --> 00:27:54,640 - Co se děje? - Co? 292 00:27:55,640 --> 00:27:56,480 Nic. 293 00:27:58,920 --> 00:28:02,080 Ne, nic moc. Jen jsem chtěl říct, že… 294 00:28:03,200 --> 00:28:07,040 kdyby sis někdy chtěla o něčem promluvit nebo tak… 295 00:28:08,080 --> 00:28:09,000 O čem? 296 00:28:12,120 --> 00:28:13,400 Nevím. O čemkoliv. 297 00:28:13,760 --> 00:28:16,680 Například o tom, jak jsi přišla z toho večírku… 298 00:28:17,640 --> 00:28:19,440 S Adou jsme seděli u stolu… 299 00:28:20,600 --> 00:28:23,520 a viděl jsem, jak jsi přišla domů a… 300 00:28:24,320 --> 00:28:25,160 Už jsi v pohodě? 301 00:28:25,240 --> 00:28:27,400 Jestli chceš něco říct, tak mluv. 302 00:28:28,200 --> 00:28:31,240 Kdyby sis chtěla promluvit, tak jen… 303 00:28:31,320 --> 00:28:33,240 Nejde o to, že nemám čas, 304 00:28:33,320 --> 00:28:34,840 ale to víš… 305 00:28:35,680 --> 00:28:36,640 Co? 306 00:28:45,400 --> 00:28:46,320 Šéfe! 307 00:28:46,400 --> 00:28:47,840 - Ano? - Něco mám. 308 00:28:47,920 --> 00:28:50,160 Někdo postavil dva nové smírčí kříže. 309 00:28:50,240 --> 00:28:53,600 Super! Seber ho za stavbu bez povolení. 310 00:28:53,680 --> 00:28:55,520 - Ne. Myslím, že… - Sobczyku! 311 00:28:56,240 --> 00:28:59,200 Jestli chceš, jeď se na ně podívat s technikem. 312 00:28:59,280 --> 00:29:00,720 Neotravuj mě s tím, ano? 313 00:29:16,600 --> 00:29:18,400 - Ahoj. - Ahoj. 314 00:29:20,080 --> 00:29:21,560 Jedu ze stavební firmy. 315 00:29:21,640 --> 00:29:24,120 Prošla jsem staré objednávky. Všechno sedí. 316 00:29:24,200 --> 00:29:26,120 Takže Targosz říkal pravdu. 317 00:29:26,200 --> 00:29:27,880 Peníze musí mít vrah. 318 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 Vítejte. 319 00:29:38,520 --> 00:29:39,520 Tady je povolení. 320 00:30:07,240 --> 00:30:08,480 - Co? - Nic. 321 00:30:14,680 --> 00:30:15,680 Do prdele. 322 00:30:23,320 --> 00:30:24,400 Kde je Paszke? 323 00:30:25,280 --> 00:30:26,280 Nemám ponětí. 324 00:30:27,440 --> 00:30:29,560 Jak jsem říkal, toto není vězení. 325 00:30:34,600 --> 00:30:35,600 Klid! 326 00:30:49,240 --> 00:30:50,360 Zpátky do práce. 327 00:31:05,400 --> 00:31:06,560 Kde jsou ty peníze? 328 00:31:11,960 --> 00:31:12,960 Ty prachy! 329 00:31:13,320 --> 00:31:14,840 - Nechte ji! - Nebo co? 330 00:31:15,600 --> 00:31:16,920 Zavoláš tatínkovi? 331 00:31:18,040 --> 00:31:19,120 Jsou moje. 332 00:31:36,000 --> 00:31:38,200 Nikdo se o nich nesmí dozvědět. 333 00:31:38,720 --> 00:31:40,400 U nás jsou v bezpečí, dobře? 334 00:31:41,560 --> 00:31:42,560 Dobře. 335 00:32:04,320 --> 00:32:05,360 Pochválen buď. 336 00:32:07,200 --> 00:32:08,360 Na věky věků. 337 00:32:09,360 --> 00:32:11,320 Sejmuli jsme z těch křížů otisky. 338 00:32:12,000 --> 00:32:14,440 Myslím, že nehledě na to, kdo je postavil, 339 00:32:15,320 --> 00:32:17,200 byste je možná měl posvětit. 340 00:32:18,800 --> 00:32:20,040 Dobře, to mohu. 341 00:32:20,880 --> 00:32:22,320 Pro ty oběti. 342 00:32:25,640 --> 00:32:26,640 Děkuji. 343 00:32:50,440 --> 00:32:51,440 Můžu vám pomoct? 344 00:32:52,320 --> 00:32:54,720 Jako starosta musím dohlížet na vše. 345 00:32:56,360 --> 00:32:57,480 Zvládnu to sám. 346 00:32:58,040 --> 00:32:59,760 Zatím si nevedete nejlíp. 347 00:33:03,040 --> 00:33:05,280 Věděl jste, že Martyna spala s Radkem? 348 00:33:05,360 --> 00:33:08,040 Jo. Sobczyk mě informoval. 349 00:33:09,320 --> 00:33:11,440 Prý musel uklidňovat vaši dceru. 350 00:33:11,520 --> 00:33:13,960 - Nedělá to Radka podezřelým? - I Agatu. 351 00:33:16,280 --> 00:33:18,160 Taková obvinění si vyprošuji! 352 00:33:18,240 --> 00:33:20,000 - Proč? - Pane veliteli! 353 00:33:32,040 --> 00:33:33,360 Prý je tam toho víc. 354 00:35:05,920 --> 00:35:07,000 Jak ti je? 355 00:35:13,000 --> 00:35:15,320 Jsem v pořádku. Zítra mě pustí. 356 00:35:19,000 --> 00:35:20,720 Opravil jsem okno v kuchyni. 357 00:35:21,960 --> 00:35:24,080 Už jde zase otvírat bez trhání. 358 00:35:27,480 --> 00:35:28,360 Ado… 359 00:35:32,480 --> 00:35:35,120 zítra ráno přivezou dřevěné desky. 360 00:35:36,720 --> 00:35:39,520 Můžeš tam být, nebo to mám odložit? 361 00:35:42,960 --> 00:35:44,040 Budu tam. 362 00:35:52,640 --> 00:35:54,680 - Co je? - Máš návštěvu. 363 00:36:04,560 --> 00:36:06,080 - Čau. - Čau. 364 00:36:11,680 --> 00:36:13,000 Chci si promluvit. 365 00:36:14,840 --> 00:36:17,200 Šlo to s námi trochu z kopce. 366 00:36:18,720 --> 00:36:20,760 Nejsem připravený o tom mluvit. 367 00:36:22,240 --> 00:36:23,120 Připravený? 368 00:36:23,840 --> 00:36:25,040 Co se stalo? 369 00:36:26,080 --> 00:36:27,440 Děláš si ze mě prdel? 370 00:36:29,320 --> 00:36:32,560 Martynu zavraždili a ty co? Nevěděla jsi to? 371 00:36:33,760 --> 00:36:35,440 Dobře. Rozumím. 372 00:36:36,280 --> 00:36:37,760 Šukal jsi s ní. 373 00:36:38,640 --> 00:36:41,000 Ale odpouštím ti. Bylo to fyzické. 374 00:36:42,480 --> 00:36:44,160 Ta děvka tě svedla. 375 00:36:46,400 --> 00:36:47,720 Tak jo, vypadni. 376 00:36:50,200 --> 00:36:51,200 Můžu si odskočit? 377 00:36:51,720 --> 00:36:52,840 Dělej si, co chceš. 378 00:37:27,160 --> 00:37:29,480 ZVÝRAZŇOVAČE PŘIDAT DO KOŠÍKU 379 00:37:44,840 --> 00:37:46,520 - Čau. - Čau. 380 00:37:55,320 --> 00:37:56,320 Co u Kasii? 381 00:37:56,840 --> 00:37:57,920 Dobrý. 382 00:37:58,000 --> 00:38:00,320 Pomohla jsem jí s úklidem a úkoly. 383 00:38:04,600 --> 00:38:05,600 Jsi hodná. 384 00:38:16,240 --> 00:38:17,440 Poslyš, zlato… 385 00:38:20,840 --> 00:38:23,520 Víš, že odděluju práci od soukromí, ale… 386 00:38:27,040 --> 00:38:28,560 Musím se na něco zeptat. 387 00:38:29,360 --> 00:38:30,360 Na co? 388 00:38:37,520 --> 00:38:39,720 Myslíš, že Radek mohl zabít Martynu? 389 00:38:44,320 --> 00:38:47,440 Moc ho neznám, ale myslím, že by to neudělal. 390 00:38:51,080 --> 00:38:51,920 Dobře. 391 00:38:53,920 --> 00:38:54,920 Ještě jedna věc. 392 00:38:58,160 --> 00:39:01,880 Chodíš do školy a určitě slyšíš, co se mezi dětmi říká. 393 00:39:04,000 --> 00:39:05,520 Neslyšela jsi o penězích? 394 00:39:06,120 --> 00:39:07,120 Ne, proč? 395 00:39:07,800 --> 00:39:10,720 Nikdo se nevytahoval, že našel velký balík? 396 00:39:11,800 --> 00:39:14,160 Nezačal si někdo najednou kupovat… 397 00:39:15,120 --> 00:39:16,440 drahé věci a oblečení? 398 00:39:18,000 --> 00:39:18,840 Ne. 399 00:39:24,120 --> 00:39:24,960 Dobře. 400 00:39:31,320 --> 00:39:32,320 Buď opatrná. 401 00:39:37,120 --> 00:39:38,160 Kolik je? 402 00:39:40,160 --> 00:39:41,160 Už je pozdě. 403 00:39:41,840 --> 00:39:42,760 Jdi spát. 404 00:39:48,360 --> 00:39:49,880 - Dobrou noc. - Dobrou. 405 00:40:05,640 --> 00:40:06,560 Haló? 406 00:40:08,640 --> 00:40:09,520 Kdo? 407 00:40:15,560 --> 00:40:16,680 Jak to víš? 408 00:40:45,640 --> 00:40:46,800 Zkontroluj stodolu! 409 00:41:09,280 --> 00:41:10,360 Dobrý večer. 410 00:41:10,440 --> 00:41:11,840 Michał Trela. Policie. 411 00:41:12,240 --> 00:41:13,480 O co jde? 412 00:41:14,120 --> 00:41:15,800 Můžu mluvit s vaším synem? 413 00:41:18,320 --> 00:41:19,240 Radku! 414 00:41:24,480 --> 00:41:25,360 Ano? 415 00:41:26,680 --> 00:41:27,680 Zdravím. 416 00:41:31,600 --> 00:41:33,800 Nebudeme se představovat. Není čas. 417 00:41:34,760 --> 00:41:36,680 Viděls Martynu den před smrtí? 418 00:41:39,720 --> 00:41:40,560 Jo. 419 00:41:44,600 --> 00:41:45,480 Peníze. 420 00:41:46,360 --> 00:41:47,200 Co? 421 00:41:49,720 --> 00:41:51,360 Kde je těch 75 000? 422 00:41:51,440 --> 00:41:52,480 Jaké peníze? 423 00:41:54,080 --> 00:41:55,720 O žádných penězích nevím. 424 00:42:00,480 --> 00:42:02,640 Pánové, co to děláte? 425 00:42:02,720 --> 00:42:04,000 Co se tu děje? 426 00:42:14,280 --> 00:42:16,160 - Co je to? - To není moje! 427 00:42:16,240 --> 00:42:17,080 Jasně že ne. 428 00:42:18,840 --> 00:42:19,840 Šéfe. 429 00:42:21,400 --> 00:42:23,040 - Kolik? - Třicet pět tisíc. 430 00:42:23,960 --> 00:42:25,360 Dohromady asi 70 tisíc. 431 00:42:26,000 --> 00:42:27,600 - Vychází to. - Co vychází? 432 00:42:28,040 --> 00:42:28,880 Seberte ho. 433 00:42:28,960 --> 00:42:30,800 - Počkat! To je omyl! - Co? 434 00:42:30,880 --> 00:42:33,040 Vysvětlíte, kde jste k nim přišel? 435 00:42:39,600 --> 00:42:40,520 Dobrou noc. 436 00:43:18,800 --> 00:43:19,760 Večeře. 437 00:43:24,600 --> 00:43:25,640 Díky, tati. 438 00:43:30,400 --> 00:43:31,400 Nech si chutnat. 439 00:43:32,120 --> 00:43:35,560 Ráno po snídani vymyslíme, kam půjdeš, dobře? 440 00:43:37,480 --> 00:43:38,320 Dobře. 441 00:43:41,920 --> 00:43:42,840 Opatruj se. 442 00:44:01,560 --> 00:44:02,680 Zabloudila jste? 443 00:44:07,880 --> 00:44:10,120 Promiňte, můžu vás vyprovodit, 444 00:44:10,200 --> 00:44:12,400 než vás obviním z vloupání. 445 00:44:12,480 --> 00:44:15,160 Janina Osińská, Ústřední vyšetřovací úřad. 446 00:44:18,040 --> 00:44:21,280 Čím jsme si zasloužili vaši návštěvu? 447 00:44:22,480 --> 00:44:25,760 Někdo musí uklidit ten bordel. Vám se to nedaří. 448 00:44:27,640 --> 00:44:29,880 Bylo by zdvořilé se také představit. 449 00:44:30,920 --> 00:44:33,880 Ale vaše chování odpovídá úrovni vašeho vyšetřování. 450 00:44:38,360 --> 00:44:40,720 Odteď máte dva týdny volno. 451 00:44:50,640 --> 00:44:51,640 Rambo! 452 00:44:53,880 --> 00:44:55,120 Drž hubu! 453 00:45:10,000 --> 00:45:11,080 Rambo! 454 00:46:02,080 --> 00:46:04,880 Překlad titulků: Lucie Štěpánková 27175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.