All language subtitles for The.Durrells.S02E02.DVDRip.X264-HAGGiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,118 (OTTERS CHIRPING) 2 00:00:25,440 --> 00:00:27,032 Today is the day! 3 00:00:28,920 --> 00:00:30,672 Come here, you sexy little... 4 00:00:32,200 --> 00:00:33,189 (KISSING) 5 00:00:36,200 --> 00:00:37,315 Mine. 6 00:00:46,800 --> 00:00:48,870 So, today is the day. 7 00:00:49,320 --> 00:00:50,309 (LOUISA SIGHS) 8 00:00:52,040 --> 00:00:53,234 My novel's published in England. 9 00:00:53,520 --> 00:00:55,158 (CHUCKLES) Well done. 10 00:00:55,240 --> 00:00:56,434 Have a burnt scone. 11 00:00:58,560 --> 00:01:00,949 Margo, please tell me you know what's happening today. 12 00:01:03,000 --> 00:01:04,399 His novel's being published. 13 00:01:05,000 --> 00:01:07,878 Oh, so someone in a bookshop is opening a box 14 00:01:07,960 --> 00:01:09,837 and putting copies out on a shelf. 15 00:01:09,960 --> 00:01:11,313 Well, yes, but... 16 00:01:11,480 --> 00:01:14,631 Did you expect people would carry you shoulder-high through the streets? 17 00:01:15,560 --> 00:01:17,835 Well, no, but, traditionally, a family would... 18 00:01:18,520 --> 00:01:19,669 Most families... 19 00:01:23,280 --> 00:01:24,554 None of you have read it, have you? 20 00:01:25,200 --> 00:01:26,474 Tell me roughly what happens, 21 00:01:26,560 --> 00:01:28,039 and I'll imagine all the adjectives and things. 22 00:01:28,120 --> 00:01:30,270 I mean, I've been busy at the market, darling, 23 00:01:30,360 --> 00:01:33,193 trying to rebuild our reputation after poisoning so many people. 24 00:01:35,840 --> 00:01:36,829 Thank you. 25 00:01:37,080 --> 00:01:39,071 (THEME MUSIC PLAYING) 26 00:02:22,440 --> 00:02:23,475 (HORN BLOWING) 27 00:02:27,480 --> 00:02:29,038 (HORN BLOWING) 28 00:02:33,160 --> 00:02:36,789 Larry, please tell Margo her religious instructor is here. 29 00:02:37,320 --> 00:02:38,799 Margo! Nun lessons! 30 00:02:39,120 --> 00:02:42,112 - Spiro, did you read it? - Yes. The first page. 31 00:02:42,320 --> 00:02:43,958 (CHUCKLES) Why did you stop? 32 00:02:44,080 --> 00:02:45,069 (SIGHS) 33 00:02:46,000 --> 00:02:47,035 Good book. 34 00:02:47,120 --> 00:02:49,315 Ah, Pavlos, thank you, at last. 35 00:02:49,840 --> 00:02:53,037 - No, this, the Bible. - LARRY: Oh. 36 00:02:53,600 --> 00:02:55,511 Ha, but does it offer an evocative dissection 37 00:02:55,600 --> 00:02:58,319 of adolescent sexuality across two continents, like mine? 38 00:02:59,680 --> 00:03:01,159 It offers everything. 39 00:03:03,800 --> 00:03:05,552 Gerry, still looking for otters? 40 00:03:06,080 --> 00:03:08,799 - I need a female. - (LAUGHS) 41 00:03:08,880 --> 00:03:09,995 GERRY: For breeding. 42 00:03:10,800 --> 00:03:11,789 - Hmm? - Hmm. 43 00:03:20,480 --> 00:03:21,708 What is your big seller? 44 00:03:22,680 --> 00:03:24,432 Well, it was gingerbread men, 45 00:03:24,520 --> 00:03:26,909 but nobody's buying since Larry added the genitals. 46 00:03:28,280 --> 00:03:30,236 Any more threats from your landlady? 47 00:03:30,920 --> 00:03:32,114 No. 48 00:03:32,480 --> 00:03:33,913 But I know she's out there. 49 00:03:35,680 --> 00:03:37,477 Vasilia will always hate you 50 00:03:37,680 --> 00:03:39,830 as long as you let the Englishman woo you. 51 00:03:40,000 --> 00:03:42,514 (SCOFFS) Hugh is not wooing me. 52 00:03:42,600 --> 00:03:45,353 He's just glad of some British company, that's all. 53 00:03:48,120 --> 00:03:49,712 (SPEAKING GREEK) 54 00:03:54,840 --> 00:03:57,070 My new novel. Just published. 55 00:03:58,000 --> 00:03:59,399 (CONTINUES SPEAKING GREEK) 56 00:04:01,080 --> 00:04:02,513 It's about a young man 57 00:04:03,120 --> 00:04:07,079 who struggles to find his place in British society after... 58 00:04:07,160 --> 00:04:08,673 (CONTINUES SPEAKING GREEK) 59 00:04:11,520 --> 00:04:12,555 (SIGHS) 60 00:04:12,880 --> 00:04:14,438 (ARGUING IN GREEK) 61 00:04:24,200 --> 00:04:26,077 - LARRY: Rather you than me, matey. - (DOOR CLOSES) 62 00:04:30,360 --> 00:04:33,033 I understand God, the father, and God, the son. 63 00:04:33,120 --> 00:04:34,473 It's the Holy Ghost I get stuck on. 64 00:04:34,560 --> 00:04:35,709 LESLIE: (CHUCKLES) Hey, look. 65 00:04:37,160 --> 00:04:38,878 (HUMMING) Holy goat! 66 00:04:39,400 --> 00:04:41,914 - (HUMMING CONTINUES) - (GOAT BLEATS) 67 00:04:43,840 --> 00:04:44,989 Jesus would have laughed. 68 00:04:46,200 --> 00:04:48,919 Margo, I explain already. 69 00:04:49,000 --> 00:04:51,275 God, three in one. 70 00:04:51,360 --> 00:04:52,713 Like a rope. 71 00:04:54,320 --> 00:04:56,197 Tell me about life in the monastery. 72 00:04:57,040 --> 00:04:59,031 It sounds so dreamy and quiet... 73 00:04:59,120 --> 00:05:00,997 - (GOAT BLEATING) - Shut up! 74 00:05:02,360 --> 00:05:04,351 PAVLOS: In fact, we work hard. 75 00:05:04,520 --> 00:05:07,080 Now, we make the liqueur from the kumquats. 76 00:05:07,400 --> 00:05:10,392 We add the kumquats to alcohol, add sugar, 77 00:05:10,480 --> 00:05:13,552 not too much, drink some, sell the rest. 78 00:05:25,440 --> 00:05:30,798 Karpouzia kai peponia. Ola glyka einai ta peponia kai ta karpouzia. 79 00:05:33,880 --> 00:05:35,029 HUGH: Good morning. 80 00:05:35,120 --> 00:05:36,599 Oh, good morning. 81 00:05:38,160 --> 00:05:41,311 The, er, Eccles cakes are particularly delicious. 82 00:05:41,920 --> 00:05:44,514 I've made it clear to Vasilia that I have no interest in her, 83 00:05:45,240 --> 00:05:47,549 and if she threatens you, I will have her arrested. 84 00:05:48,960 --> 00:05:51,235 Thank you. (CHUCKLES) Oh, try the cheese. 85 00:05:51,480 --> 00:05:54,916 We milk the goats ourselves, rather slowly. 86 00:05:55,000 --> 00:05:56,479 - Er... - Please come for supper. 87 00:05:56,560 --> 00:05:58,073 - (CHUCKLES) - Let me cosset you. 88 00:05:58,160 --> 00:05:59,513 It's really not necessary. 89 00:06:01,600 --> 00:06:03,192 I hear you nearly remarried. 90 00:06:04,360 --> 00:06:05,679 Sven Lundblad. 91 00:06:06,280 --> 00:06:07,315 Yes. 92 00:06:07,400 --> 00:06:08,719 And so you'll understand 93 00:06:08,800 --> 00:06:11,155 why I don't want to rush into another liaison. 94 00:06:11,240 --> 00:06:12,434 Course, course. 95 00:06:14,000 --> 00:06:18,073 In case you hadn't noticed, in Corfu, nobody rushes. 96 00:06:19,080 --> 00:06:21,036 But they do let themselves have fun. 97 00:06:27,560 --> 00:06:30,518 Did we learn nothing from the Kumquat Chutney Fiasco of yesteryear? 98 00:06:30,600 --> 00:06:32,352 They're for liqueur. They make it at the monastery. 99 00:06:32,440 --> 00:06:35,193 Pavlos told me how and it only takes a week or two before it's ready to sell. 100 00:06:35,280 --> 00:06:36,759 That is a fabulous idea. 101 00:06:37,480 --> 00:06:38,708 Oh, well... 102 00:06:38,800 --> 00:06:40,791 We could work on it together, if you wanted. 103 00:06:41,280 --> 00:06:42,429 Terrific. 104 00:06:42,520 --> 00:06:43,794 Durrell's Kumquat Liqueur. 105 00:06:44,160 --> 00:06:46,116 - "Extraordinarily good." - No, no. Wait. 106 00:06:46,960 --> 00:06:50,316 "Durrells' Kumquat Liqueur, Your pleasure awaits." 107 00:06:50,600 --> 00:06:52,716 Damn. You are good with words. 108 00:06:52,880 --> 00:06:55,189 It's the monks' recipe, you can't steal it. 109 00:06:55,280 --> 00:06:57,191 We're just showing that spiritual journeys 110 00:06:57,280 --> 00:06:58,918 often end up at booze. 111 00:07:01,280 --> 00:07:02,554 Where's Gerry? 112 00:07:02,840 --> 00:07:06,435 Up a tree, in a bush, down a burrow. 113 00:07:06,520 --> 00:07:08,875 Oh, Larry, I loved your novel. 114 00:07:08,960 --> 00:07:11,633 It's bold and delicate and beautifully modern. 115 00:07:11,840 --> 00:07:13,114 Thank you, Theo. 116 00:07:13,200 --> 00:07:14,918 LOUISA: Hmm, but to be practical, 117 00:07:15,000 --> 00:07:18,151 I hear they pay well for those clever rhymes in greeting cards. 118 00:07:18,240 --> 00:07:19,719 So maybe you should write some of those. 119 00:07:28,240 --> 00:07:30,276 You'd never know you were a bachelor. (CHUCKLES) 120 00:07:32,880 --> 00:07:34,393 That would be sarcasm, would it? 121 00:07:34,480 --> 00:07:36,436 Yes. Yes, I picked that up from my children. 122 00:07:36,840 --> 00:07:37,955 That, and nits. 123 00:07:38,800 --> 00:07:40,233 It was a very long time ago. 124 00:07:40,320 --> 00:07:41,309 Ah. (CHUCKLES) 125 00:07:42,800 --> 00:07:45,633 Well, I'll have a sip, but actually I've given up drinking. 126 00:07:45,720 --> 00:07:47,312 Extraordinary. Why? 127 00:07:47,800 --> 00:07:51,110 Well, back in Bournemouth, I became a little too fond of gin. 128 00:07:51,680 --> 00:07:52,715 HUGH: Ah, well... 129 00:07:54,000 --> 00:07:55,115 Mothers' ruin. (CHUCKLES) 130 00:07:57,080 --> 00:07:58,069 (CHUCKLES) 131 00:08:00,440 --> 00:08:01,475 (CLEARS THROAT) 132 00:08:01,560 --> 00:08:03,471 (VIOLIN PLAYING) 133 00:08:05,760 --> 00:08:09,514 You did this last time, is he in a cupboard or something? 134 00:08:09,600 --> 00:08:12,160 Yes, he is, otherwise it's too loud. 135 00:08:12,240 --> 00:08:13,593 Well, how long has he been in there? 136 00:08:13,680 --> 00:08:15,750 Oh, he's fine. It's a big cupboard. 137 00:08:16,360 --> 00:08:17,349 Oh. 138 00:08:18,400 --> 00:08:20,152 (VIOLIN CONTINUES PLAYING) 139 00:08:22,800 --> 00:08:25,394 Sven used to play the accordion. 140 00:08:26,120 --> 00:08:28,236 That put rather a strain on our relationship. 141 00:08:28,800 --> 00:08:30,916 Er, Ektora! Ftanei! 142 00:08:31,000 --> 00:08:32,672 - (VIOLIN STOPS) - (DOOR OPENS) 143 00:08:39,840 --> 00:08:43,150 Well, you're either crackers or very self-confident. 144 00:08:44,160 --> 00:08:45,991 Which would you prefer? (CHUCKLES) 145 00:08:51,480 --> 00:08:53,391 Did you have a good time with your friend? 146 00:08:53,480 --> 00:08:54,993 - (SIGHS) - (SCOFFS) 147 00:08:55,800 --> 00:08:57,279 He's preposterous. 148 00:08:58,600 --> 00:09:00,272 But I suppose he's rather amusing. 149 00:09:01,920 --> 00:09:04,514 Oh, Larry, I've been thinking about your writing. 150 00:09:05,440 --> 00:09:06,668 Well, finally. 151 00:09:07,400 --> 00:09:08,719 - Are you enjoying it? - Well... 152 00:09:08,800 --> 00:09:13,351 Ah, that's probably the wrong word, are you stimulated and provoked by it? 153 00:09:13,680 --> 00:09:17,275 No. I was thinking, if nobody likes it, 154 00:09:17,360 --> 00:09:19,749 I'm sure Hugh would give you a job at his olive press. 155 00:09:30,800 --> 00:09:32,074 (GOATS BLEATING) 156 00:09:48,760 --> 00:09:50,159 You should be kinder to Larry. 157 00:09:51,960 --> 00:09:52,949 Oh... 158 00:09:53,040 --> 00:09:55,110 He's really sad that nobody cares about his book... 159 00:09:56,320 --> 00:09:57,355 Especially you. 160 00:09:58,800 --> 00:10:01,792 I mean, I can't even pretend to like it because I'm a bad liar. 161 00:10:01,880 --> 00:10:04,952 But... You're his mother. 162 00:10:05,880 --> 00:10:09,111 Erm, Gerry's not in his room. In fact, I don't think he slept there. 163 00:10:20,720 --> 00:10:21,709 Gerry? 164 00:10:22,920 --> 00:10:23,909 Gerry? 165 00:10:28,320 --> 00:10:29,469 Gerry? 166 00:10:30,800 --> 00:10:31,835 Roger! 167 00:10:32,360 --> 00:10:34,112 (STAMMERS) Where could he be? 168 00:10:34,600 --> 00:10:36,079 I dunno, he's hardly here these days. 169 00:10:36,160 --> 00:10:38,913 (SIGHS) But away all night. I mean, he's only 11. 170 00:10:39,240 --> 00:10:41,879 - He's 12, isn't he? - Yeah, he's 12. Do keep up. 171 00:10:45,040 --> 00:10:46,189 Gerry! 172 00:10:50,600 --> 00:10:51,589 Gerry? 173 00:10:55,800 --> 00:10:56,789 Gerry? 174 00:10:59,200 --> 00:11:00,599 (PANTING) 175 00:11:03,160 --> 00:11:04,639 We'll have to go and search for him. 176 00:11:04,720 --> 00:11:06,790 Where do stupid bloody otters live? 177 00:11:06,960 --> 00:11:08,029 In the sea? 178 00:11:08,280 --> 00:11:09,349 Roger. 179 00:11:10,760 --> 00:11:13,035 Oh, Gerry, where have you been? 180 00:11:13,880 --> 00:11:16,110 It was a nice night. Roger and I thought we'd just stay out. 181 00:11:16,240 --> 00:11:17,229 (SIGHS) 182 00:11:18,160 --> 00:11:19,229 Come here. 183 00:11:23,720 --> 00:11:24,755 Oh. 184 00:11:26,720 --> 00:11:27,789 Come on. 185 00:11:30,360 --> 00:11:31,349 (SIGHS) 186 00:11:32,160 --> 00:11:34,276 - GERRY: I found a female otter. - (CHUCKLES) 187 00:11:35,440 --> 00:11:36,509 GERRY: Come and see. 188 00:11:36,600 --> 00:11:40,115 Look, Gerry, you need some order in your life. 189 00:11:40,200 --> 00:11:41,553 - Now, at your age... - LESLIE: Twelve. 190 00:11:42,440 --> 00:11:44,192 You can't just run wild. 191 00:11:46,120 --> 00:11:47,269 And you, Larry. 192 00:11:48,520 --> 00:11:49,748 Please talk to me. 193 00:11:51,040 --> 00:11:52,268 Let me make amends. 194 00:11:52,800 --> 00:11:53,835 What can I do? 195 00:11:54,240 --> 00:11:55,992 I don't know, be a different person? 196 00:11:56,960 --> 00:11:59,110 Well, I'm sure I could help with your writing career. 197 00:12:00,120 --> 00:12:01,473 And how are you going to do that? 198 00:12:02,120 --> 00:12:03,394 Well, I have an idea. 199 00:12:05,040 --> 00:12:06,155 You haven't, have you? 200 00:12:06,880 --> 00:12:09,110 No, but I'm very resourceful, so I will have. 201 00:12:13,480 --> 00:12:16,950 So it's been pointed out, recently, 202 00:12:17,040 --> 00:12:19,998 that I may have been a bit insensitive to your needs. 203 00:12:21,680 --> 00:12:24,194 Pointed out by Leslie, of all people. 204 00:12:25,600 --> 00:12:27,397 So you can imagine how that makes me feel. 205 00:12:28,720 --> 00:12:29,835 I apologise. 206 00:12:31,400 --> 00:12:33,436 That's fine. Don't do it again. 207 00:12:33,600 --> 00:12:34,919 No. Stay. 208 00:12:36,720 --> 00:12:38,870 In my defence, as a mother, 209 00:12:38,960 --> 00:12:42,669 I have to be ringmaster and lion-tamer and... 210 00:12:42,760 --> 00:12:43,829 Knife-thrower? 211 00:12:44,400 --> 00:12:45,879 Beautiful trapeze artist. 212 00:12:46,560 --> 00:12:48,710 Oh, thank you, Leslie. 213 00:12:48,800 --> 00:12:50,870 I was going to say tightrope walker. 214 00:12:52,120 --> 00:12:53,712 And I got the balance wrong 215 00:12:53,800 --> 00:12:57,759 between allowing each of you to be yourselves and supervising you. 216 00:12:57,840 --> 00:13:01,719 Can I say? I don't think the lions should be made to do tricks because... 217 00:13:01,800 --> 00:13:03,677 You can say nothing. You need teaching. 218 00:13:03,760 --> 00:13:06,433 And I imagine you still don't even know what seven times eight is. 219 00:13:07,440 --> 00:13:08,668 - (WHISPERS) Fifty-four. - Fifty-four. 220 00:13:08,760 --> 00:13:10,716 It's 56. 221 00:13:14,080 --> 00:13:17,311 Ah, Lugaretzia, you are Gerry's policeman. 222 00:13:17,760 --> 00:13:19,079 Make sure he doesn't leave the house. 223 00:13:19,800 --> 00:13:21,870 At last. Power. 224 00:13:23,240 --> 00:13:26,550 Please understand I'm just trying to generate enough income 225 00:13:26,640 --> 00:13:29,837 to keep us in this house, and to stay sane by... 226 00:13:30,200 --> 00:13:32,555 Well, by enjoying my life, too. 227 00:13:33,880 --> 00:13:35,313 Ooh, and... 228 00:13:36,320 --> 00:13:39,039 Let's all read Larry's book. 229 00:13:39,120 --> 00:13:40,473 And really enjoy it. 230 00:13:41,440 --> 00:13:42,429 Here you are. 231 00:13:43,920 --> 00:13:45,353 Not you. Too rude. 232 00:13:50,920 --> 00:13:52,751 - (KNOCKING ON DOOR) - Hmm. 233 00:13:52,840 --> 00:13:54,239 (DOOR OPENS) 234 00:14:04,720 --> 00:14:06,597 You know, I don't always want to speak to you... 235 00:14:07,360 --> 00:14:08,475 Because you give the impression 236 00:14:08,560 --> 00:14:09,959 that I'm very much not as clever as you. 237 00:14:10,040 --> 00:14:11,109 Well, you're not. 238 00:14:12,280 --> 00:14:13,349 Thank God, 239 00:14:13,440 --> 00:14:15,396 because I don't want clever from you, I want... 240 00:14:16,440 --> 00:14:17,668 Support. 241 00:14:18,200 --> 00:14:19,315 And attachment. 242 00:14:20,200 --> 00:14:21,269 And food. 243 00:14:22,440 --> 00:14:23,839 Yes, and food. 244 00:14:23,920 --> 00:14:27,390 And praise. And freedom and security. 245 00:14:27,480 --> 00:14:29,198 That's what being a parent is, isn't it? 246 00:14:30,240 --> 00:14:31,798 A promise to make everything all right. 247 00:14:32,960 --> 00:14:34,154 That's the deal. 248 00:14:35,640 --> 00:14:37,471 If you're as clever as you think you are, 249 00:14:37,560 --> 00:14:38,834 you'd understand that a "deal" 250 00:14:38,920 --> 00:14:41,559 requires the effort and commitment of both parties. 251 00:14:42,680 --> 00:14:44,910 You know, yours perhaps? 252 00:14:55,640 --> 00:14:57,312 Ignore me, I'm being an idiot. 253 00:14:58,720 --> 00:15:00,358 I'm just disappointed. 254 00:15:00,960 --> 00:15:02,154 I know you are. 255 00:15:02,800 --> 00:15:04,711 You spent a lot of time and love on that book. 256 00:15:04,800 --> 00:15:06,233 LARRY: That's why I feel a fraud. 257 00:15:07,160 --> 00:15:09,355 Much ado, from me, about nothing. 258 00:15:11,160 --> 00:15:12,275 This book... 259 00:15:13,280 --> 00:15:15,874 Is the first step on a dazzling career. 260 00:15:17,040 --> 00:15:19,793 And the real reason that I find it difficult to read is... 261 00:15:21,000 --> 00:15:24,390 (SIGHS) Well, you're my son, so the sex makes me feel queasy. 262 00:15:24,480 --> 00:15:26,118 Oh, that's ridiculous. 263 00:15:26,200 --> 00:15:28,760 Well, how would you feel if I wrote intimate love scenes? 264 00:15:28,840 --> 00:15:30,193 Absolutely fine. 265 00:15:30,280 --> 00:15:31,315 LOUISA: Be honest. 266 00:15:32,640 --> 00:15:34,596 - A little icky. - LOUISA: Mmm. 267 00:15:36,720 --> 00:15:37,755 But, happily... 268 00:15:39,360 --> 00:15:42,352 I have had that marvellous idea about your writing career. 269 00:15:50,800 --> 00:15:52,028 (KNOCKING ON DOOR) 270 00:15:54,400 --> 00:15:56,436 THEO: Mrs Durrell, how lovely. 271 00:15:57,000 --> 00:15:58,035 Come in. 272 00:15:58,760 --> 00:16:01,228 Excuse the jars of local pond life. 273 00:16:02,360 --> 00:16:04,351 Oh, well, er, well, I won't keep you. 274 00:16:04,440 --> 00:16:06,476 Erm, just, two things. 275 00:16:06,560 --> 00:16:08,869 Theo, would you please be Gerry's tutor? 276 00:16:08,960 --> 00:16:11,872 - No. - Oh. Well, why not? 277 00:16:11,960 --> 00:16:13,154 He loves you. 278 00:16:13,240 --> 00:16:14,912 I'd rather be his friend. 279 00:16:15,000 --> 00:16:17,560 I mentioned hygiene to him and he growled at me. 280 00:16:17,640 --> 00:16:18,834 Oh, I'm sorry. 281 00:16:18,920 --> 00:16:21,354 I think he literally wants to turn into an animal. 282 00:16:21,440 --> 00:16:23,954 No, he is right, I'm not his parent. 283 00:16:27,240 --> 00:16:28,434 I'm letting them all down. 284 00:16:30,120 --> 00:16:31,951 I've been thinking about Larry. 285 00:16:32,040 --> 00:16:33,758 Yes, he seemed downcast. 286 00:16:33,840 --> 00:16:36,149 I've experienced this myself. 287 00:16:36,240 --> 00:16:38,800 Fireworks only go off in the author's head. 288 00:16:38,880 --> 00:16:40,950 Well, exactly. So I've decided... 289 00:16:41,840 --> 00:16:43,717 Could we arrange an event or something 290 00:16:43,800 --> 00:16:45,199 where we have readings from it? 291 00:16:46,240 --> 00:16:47,309 Of course. 292 00:16:47,840 --> 00:16:49,796 Greece is the cradle of literature. 293 00:16:50,400 --> 00:16:51,435 I'll organise it. 294 00:16:54,040 --> 00:16:56,031 (INDISTINCT CHATTERING) 295 00:16:56,880 --> 00:16:59,838 I'm just saying, why would anyone want to watch a bloke read out a book? 296 00:16:59,920 --> 00:17:00,955 Well, to hear it, 297 00:17:01,040 --> 00:17:04,555 and meet the fascinating author, ask questions. 298 00:17:05,360 --> 00:17:07,590 "Hello, what sort of typewriter do you use?" 299 00:17:09,640 --> 00:17:12,313 Leslie, why don't you go home and pick some beans? 300 00:17:12,400 --> 00:17:13,992 No, I'm busy labelling our liqueur. 301 00:17:14,080 --> 00:17:15,115 All right, darling. 302 00:17:15,880 --> 00:17:17,996 (INDISTINCT CHATTERING) 303 00:17:22,280 --> 00:17:23,315 LOUISA: Ah. 304 00:17:23,400 --> 00:17:24,753 Our genial landlady. 305 00:17:25,440 --> 00:17:26,509 What can I do for you? 306 00:17:26,920 --> 00:17:29,480 He wants you now, but it will not last. 307 00:17:29,560 --> 00:17:31,039 You are talking about Hugh? 308 00:17:31,120 --> 00:17:32,269 I understand men. 309 00:17:32,360 --> 00:17:34,191 Ah, well, do put it in a book 310 00:17:34,280 --> 00:17:35,998 so all us girls can share your knowledge. 311 00:17:37,640 --> 00:17:39,756 I'm more pretty and young. 312 00:17:41,440 --> 00:17:43,510 LOUISA: And now you're making me cross. 313 00:17:46,120 --> 00:17:47,712 You know, I wasn't sure about Hugh... 314 00:17:48,880 --> 00:17:51,440 But now, I think I might give him a go. 315 00:18:02,720 --> 00:18:04,551 Luga, has Georgios the postman been? 316 00:18:05,280 --> 00:18:07,271 - Been where? - Here. 317 00:18:07,440 --> 00:18:08,793 Why you want letters? 318 00:18:09,480 --> 00:18:10,754 They bring bad news. 319 00:18:11,360 --> 00:18:13,510 I was hoping for congratulations on my book, 320 00:18:13,600 --> 00:18:15,033 via a cheery telegram, 321 00:18:15,120 --> 00:18:18,635 or a laudatory haiku from fellow writers. Deluded. 322 00:18:19,440 --> 00:18:21,749 - Leslie. The best. - Hmm. 323 00:18:22,440 --> 00:18:25,079 So, Larry, 11:00 business meeting. 324 00:18:25,160 --> 00:18:26,195 Oh, yes. 325 00:18:29,960 --> 00:18:31,837 Item number one, sales campaign. 326 00:18:32,880 --> 00:18:35,474 I think we need to go 'round bars and shops together, 327 00:18:35,560 --> 00:18:36,675 drumming up our orders. 328 00:18:36,760 --> 00:18:37,829 No, I think you should do that. 329 00:18:38,560 --> 00:18:42,030 Oh, erm, right, it's just I'm making the actual liqueur. 330 00:18:42,720 --> 00:18:45,109 - And you're doing a fabulous job. - LESLIE: (CHUCKLES) Thank you. 331 00:18:45,200 --> 00:18:46,872 Erm, so what are you going to do? 332 00:18:48,000 --> 00:18:48,989 Planning. 333 00:18:51,200 --> 00:18:52,519 Er, planning what? 334 00:18:52,600 --> 00:18:55,273 Planning our strategy. 335 00:18:57,320 --> 00:18:58,878 Strategy in terms of? 336 00:18:59,640 --> 00:19:01,358 Well, exactly. Where do you start? 337 00:19:01,440 --> 00:19:02,668 That's what I'll be planning. 338 00:19:03,720 --> 00:19:04,835 LESLIE: Strategy. 339 00:19:04,920 --> 00:19:06,911 LARRY: Maybe you should pick some more kumquats. 340 00:19:08,240 --> 00:19:10,071 Yeah, erm... 341 00:19:10,840 --> 00:19:11,829 (KNOCKS ON DOOR) 342 00:19:12,840 --> 00:19:13,955 LARRY: Hello, Theo. 343 00:19:14,040 --> 00:19:16,713 What do I have to do to get a drink around here, huh? 344 00:19:16,800 --> 00:19:17,789 Oh. 345 00:19:18,280 --> 00:19:19,474 Pay 10 drachma. 346 00:19:19,560 --> 00:19:20,993 I'll put you down for one crate. 347 00:19:21,080 --> 00:19:23,150 - "Theo." - No, I barely drink. 348 00:19:23,240 --> 00:19:26,038 Like the English, I cherish my inhibitions. 349 00:19:27,160 --> 00:19:30,516 You have spelt liqueur with just too many Es. 350 00:19:31,280 --> 00:19:32,269 (SIGHS) 351 00:19:34,760 --> 00:19:38,833 Larry, your mother and I agree your novel deserves more attention. 352 00:19:39,040 --> 00:19:41,838 Oh, er, yes, I've read lots of your book now, 353 00:19:41,920 --> 00:19:44,673 and it's... Oh. It's really quite something. 354 00:19:45,400 --> 00:19:46,515 Thank you, Les. 355 00:19:47,680 --> 00:19:49,318 Who's your favourite character? 356 00:19:52,680 --> 00:19:53,795 The man. 357 00:19:54,560 --> 00:19:57,950 So your mother and I have arranged a public event, next Monday, 358 00:19:58,040 --> 00:19:59,268 where you can read your novel. 359 00:20:01,480 --> 00:20:02,959 Theo, that's so exciting. 360 00:20:04,320 --> 00:20:06,038 I'll start preparing some passages. 361 00:20:07,720 --> 00:20:10,280 Oh, you could try to get some orders while you're out and about. 362 00:20:14,680 --> 00:20:17,274 Florence, we're having a reading of my book next week 363 00:20:17,360 --> 00:20:18,998 and you're the first invitee! 364 00:20:19,080 --> 00:20:21,230 Are we dim or is this really difficult to read? 365 00:20:21,960 --> 00:20:23,996 Would I miss the literary event of the year? 366 00:20:24,480 --> 00:20:26,152 In fact, the only literary event. 367 00:20:26,400 --> 00:20:27,799 Unless you count most people's tax returns. 368 00:20:29,960 --> 00:20:31,188 It's poetic, isn't it? 369 00:20:31,960 --> 00:20:33,678 Poetry always spoils everything. 370 00:20:34,360 --> 00:20:37,591 "Those colours sprawled across the ocean..." 371 00:20:38,520 --> 00:20:41,512 (CHUCKLES) My son, Lawrence, is having a reading of his novel. 372 00:20:42,000 --> 00:20:45,276 So I will be reading in English, but the language is intensely musical, 373 00:20:45,360 --> 00:20:47,555 it's symphonic, really, so you'll, erm... 374 00:20:47,640 --> 00:20:50,393 These are heavenly, try one. 375 00:20:50,480 --> 00:20:53,870 "Briskly, she sucked in her under-lip and screwed up her eyes." 376 00:20:53,960 --> 00:20:56,599 - Mmm. - LARRY: Hello, this is my new book, 377 00:20:56,680 --> 00:20:58,511 it's Pied Pipers of Lovers, it's brilliant! 378 00:20:58,600 --> 00:21:00,989 And I'll be reading at 5pm on... 379 00:21:01,080 --> 00:21:02,559 Larry, can you help me with this liqueur? 380 00:21:02,640 --> 00:21:04,119 No, I'm busy preparing. 381 00:21:04,280 --> 00:21:07,317 LARRY: The flesh. The peeled flesh. 382 00:21:09,080 --> 00:21:11,071 Oh, God, I hope it goes well. 383 00:21:11,920 --> 00:21:13,831 Oh, Larry's pretty resilient, isn't he? 384 00:21:13,920 --> 00:21:15,433 No, no, it's all an act. 385 00:21:16,320 --> 00:21:19,517 And it was my idea, I need it to work or he'll hate me. 386 00:21:22,040 --> 00:21:24,474 - Is it tasty yet? - No, it's not quite ready. 387 00:21:27,400 --> 00:21:28,389 (SIGHS) 388 00:21:37,800 --> 00:21:38,789 Ah. 389 00:21:39,880 --> 00:21:41,359 Harsh, but promising. 390 00:21:41,440 --> 00:21:42,714 - Mmm. - What about me? 391 00:21:45,200 --> 00:21:46,553 - Sip it. - Sip it. 392 00:21:46,640 --> 00:21:47,709 You didn't sip it. 393 00:21:49,000 --> 00:21:51,309 You know, I'm on the lookout for prejudice against women. 394 00:21:56,080 --> 00:21:57,069 (GULPS) 395 00:22:03,960 --> 00:22:04,995 Nice. 396 00:22:05,320 --> 00:22:07,117 GERRY: Spiro, come and look at my otters. 397 00:22:07,800 --> 00:22:09,631 (PLAYING GUITAR) 398 00:22:11,400 --> 00:22:12,833 GERRY: I'm playing them the guitar. 399 00:22:12,920 --> 00:22:14,194 SPIROS: Why? 400 00:22:14,280 --> 00:22:16,191 Because Mummy says Hugh played her music. 401 00:22:19,080 --> 00:22:20,354 But I don't think it's working. 402 00:22:20,840 --> 00:22:22,159 (CONTINUES PLAYING GUITAR) 403 00:22:23,160 --> 00:22:24,798 GERRY: Perhaps they prefer the bouzouki. 404 00:22:27,920 --> 00:22:30,753 Ah, Spiro. How delightful. 405 00:22:30,840 --> 00:22:32,239 Mrs Durrells. 406 00:22:32,320 --> 00:22:33,514 Oh, can you help? 407 00:22:33,720 --> 00:22:36,154 I've been trying for a week to find Gerry a tutor. 408 00:22:36,240 --> 00:22:37,355 Well, I don't need one. 409 00:22:37,960 --> 00:22:39,439 Seven times eight is fifty-six. 410 00:22:39,520 --> 00:22:40,919 And what is nine times six? 411 00:22:41,800 --> 00:22:43,870 - (WHISPERS) Fifty-four. - I'm not falling for that again. 412 00:22:44,040 --> 00:22:46,793 Gerry, knowledge is like a firefly, 413 00:22:46,880 --> 00:22:50,031 beautiful in itself, and bringer of light into the darkness. 414 00:22:51,040 --> 00:22:53,349 Spiro, would you be Gerry's tutor? 415 00:22:54,200 --> 00:22:55,349 He looks up to you. 416 00:22:55,440 --> 00:22:56,873 And you obviously know your maths. 417 00:22:56,960 --> 00:22:58,029 Oh, is that right? 418 00:22:58,120 --> 00:22:59,314 I'd be very happy. 419 00:22:59,400 --> 00:23:01,072 You should know that I believe in discipline. 420 00:23:01,160 --> 00:23:02,229 Ah, that won't work then. 421 00:23:02,440 --> 00:23:04,749 - Excellent. - Combined with intervals for joking. 422 00:23:04,840 --> 00:23:06,159 Well, good. Perfect. 423 00:23:06,240 --> 00:23:07,468 - (CHUCKLES) - When can you start? 424 00:23:08,280 --> 00:23:09,554 - Now. - (LOUISA LAUGHS) 425 00:23:10,120 --> 00:23:12,953 Well, see? Not such a bad mother after all. 426 00:23:14,960 --> 00:23:16,313 SPIROS: Spell "Mediterranean". 427 00:23:17,040 --> 00:23:18,359 GERRY: M-E... 428 00:23:18,440 --> 00:23:21,512 SPIROS: Mmm-hmm. GERRY: D-D... 429 00:23:21,600 --> 00:23:23,556 SPIROS: (SHOUTING) No. Wrong! Terrible! 430 00:23:24,160 --> 00:23:26,151 My teacher would have locked me in the cupboard! 431 00:23:26,800 --> 00:23:29,234 This is going to take a long time. 432 00:23:33,520 --> 00:23:37,195 The difference between us, superior Greeks, and the Turks... 433 00:23:37,280 --> 00:23:38,554 We did this yesterday. 434 00:23:38,640 --> 00:23:41,279 And we will do it again tomorrow. 435 00:23:42,240 --> 00:23:43,275 The difference. 436 00:23:43,960 --> 00:23:47,669 Turkey is named after a big ugly bird 437 00:23:47,960 --> 00:23:49,791 who tastes boring. 438 00:23:49,960 --> 00:23:51,598 May I feed my pelicans? 439 00:23:51,680 --> 00:23:52,954 SPIROS: No, you concentrate! 440 00:23:53,760 --> 00:23:56,911 You don't look at otters or stroke pelicans. 441 00:23:57,000 --> 00:24:00,959 You learn as I did at schools, and as Mrs Durrells requested. 442 00:24:01,040 --> 00:24:02,234 (GERRY CRYING) 443 00:24:03,840 --> 00:24:06,593 Oh, my God. Gerry, you are crying? 444 00:24:07,840 --> 00:24:08,875 No, no. 445 00:24:10,080 --> 00:24:14,073 SPIROS: Is it because your otters are not making love, 446 00:24:14,160 --> 00:24:15,195 excuse my language? 447 00:24:15,280 --> 00:24:16,395 No, it's your teaching. 448 00:24:18,640 --> 00:24:19,629 Oh. 449 00:24:19,720 --> 00:24:22,996 You're reminding me a little of my schoolmasters back in England. 450 00:24:24,280 --> 00:24:25,395 I wasn't happy. 451 00:24:26,400 --> 00:24:27,515 Oh... 452 00:24:30,720 --> 00:24:31,755 I'm sorry. 453 00:24:40,760 --> 00:24:43,115 Half an hour to go. Relax, Larry. 454 00:24:44,080 --> 00:24:45,513 What if nobody turns up? 455 00:24:45,600 --> 00:24:47,192 We Greeks love literature. 456 00:24:47,800 --> 00:24:49,552 And you've all invited friends. 457 00:25:02,120 --> 00:25:03,758 (WHISPERS) Go outside and drag people in. 458 00:25:08,320 --> 00:25:11,437 Darling, go and talk to him. He's tired of me. 459 00:25:11,800 --> 00:25:13,916 - Who's he? - He's our audience. 460 00:25:18,600 --> 00:25:19,589 Greetings. 461 00:25:22,280 --> 00:25:27,673 Either I have come on the wrong day, or the room needs to be smaller. 462 00:25:27,760 --> 00:25:29,239 As in Alice in Wonderland. 463 00:25:29,680 --> 00:25:31,750 Yes, yes. It's a bit of a washout, isn't it? 464 00:25:32,800 --> 00:25:34,153 We'll laugh about it someday. 465 00:25:36,280 --> 00:25:37,554 Maybe not for a while, though. 466 00:25:40,200 --> 00:25:42,111 Do buy some of the kumquat liqueur. 467 00:25:42,200 --> 00:25:43,679 It's got a very distinctive tang. 468 00:25:46,880 --> 00:25:47,995 Darling. 469 00:25:48,080 --> 00:25:50,913 Darling, I'm sure they love your book in Britain. 470 00:25:51,000 --> 00:25:53,389 After all, we never went to a Greek book reading 471 00:25:53,480 --> 00:25:54,754 in Bournemouth, did we? 472 00:25:55,840 --> 00:25:56,829 No. 473 00:26:03,840 --> 00:26:05,114 Erm, thank you. 474 00:26:05,200 --> 00:26:06,713 He's a very good author. 475 00:26:06,800 --> 00:26:07,915 Sit down here. 476 00:26:09,280 --> 00:26:11,191 He says he'll stay if there's free food. 477 00:26:11,280 --> 00:26:12,838 - Shh, shh. - Thank you for coming. 478 00:26:13,960 --> 00:26:14,995 Both of you. 479 00:26:16,120 --> 00:26:18,111 In view of the sparseness of the turn-out, 480 00:26:18,920 --> 00:26:20,751 let's just call it all off. 481 00:26:23,480 --> 00:26:25,994 But in case I never have another book published, 482 00:26:26,080 --> 00:26:27,399 perhaps I could just say... 483 00:26:29,160 --> 00:26:31,628 Thanks for reminding me that art and writing 484 00:26:31,720 --> 00:26:32,994 is like lying down in the road 485 00:26:33,080 --> 00:26:34,798 and asking people to stop and look at you. 486 00:26:36,920 --> 00:26:37,955 And, today... 487 00:26:40,320 --> 00:26:41,389 I got run over. 488 00:26:50,720 --> 00:26:52,870 (SIGHS) Where's Florence? 489 00:26:53,480 --> 00:26:54,549 And Hugh? 490 00:26:55,560 --> 00:26:57,118 Why don't people care? 491 00:26:57,200 --> 00:26:58,633 They don't have to enjoy it. 492 00:27:17,640 --> 00:27:18,629 THEO: Larry! 493 00:27:19,160 --> 00:27:20,832 I've been to the Post Office. 494 00:27:20,920 --> 00:27:22,876 I thought it was strange you've had no mail. 495 00:27:23,360 --> 00:27:24,349 Oh. 496 00:27:24,440 --> 00:27:25,714 It seems the postman, Georgios, 497 00:27:25,800 --> 00:27:28,030 was too scared of Gerry's animals to visit. 498 00:27:29,680 --> 00:27:31,238 "Bravo on your nov. 499 00:27:31,320 --> 00:27:33,629 "Everyone talking about your new way with language. 500 00:27:33,720 --> 00:27:35,199 "I'm very drunk, by the way. 501 00:27:37,960 --> 00:27:40,520 "Reviews top-notch. Wish you were here. 502 00:27:40,960 --> 00:27:42,871 "Well, not here, as I find myself in prison." 503 00:27:42,960 --> 00:27:44,075 Bloody hell. 504 00:27:44,160 --> 00:27:45,559 "You clever bugger." 505 00:27:45,640 --> 00:27:47,119 You see? I told you it was good. 506 00:27:47,200 --> 00:27:48,633 No, I knew it was good, I was just worried 507 00:27:48,720 --> 00:27:50,278 it'd be too good for people to understand. 508 00:27:51,040 --> 00:27:53,634 Now I can work on my new novel, which will be better than the last one. 509 00:27:53,720 --> 00:27:55,233 - Because it's got more animals in it? - No. 510 00:27:55,320 --> 00:27:57,550 - Utter villains with horrible plans? - No. 511 00:27:57,640 --> 00:27:58,993 - Am I in it? - No. 512 00:27:59,080 --> 00:28:00,195 - LESLIE: Am I in it? - No. 513 00:28:02,200 --> 00:28:03,997 Well, erm, drinks to celebrate? 514 00:28:06,600 --> 00:28:08,716 Hugh? Hugh! 515 00:28:12,360 --> 00:28:13,349 Hello. 516 00:28:14,160 --> 00:28:17,755 So you couldn't bother to turn up to my son's book reading. Why? 517 00:28:18,560 --> 00:28:21,074 I'm sorry, I didn't realise it was so important. 518 00:28:21,160 --> 00:28:22,559 Well, it would've been decent of you. 519 00:28:23,480 --> 00:28:24,469 No one came. 520 00:28:29,040 --> 00:28:32,191 Erm, is it too late to change my excuse to, 521 00:28:32,280 --> 00:28:34,271 there was an accident at my olive press? 522 00:28:34,720 --> 00:28:36,676 Many dead. Olives everywhere. 523 00:28:39,480 --> 00:28:40,549 I know it's selfish, 524 00:28:40,640 --> 00:28:44,030 but I like it best when it's just the two of us. 525 00:28:44,760 --> 00:28:47,957 Well, you should be aware that I come in a bundle with my family. 526 00:28:48,040 --> 00:28:49,758 Their needs are my needs. 527 00:28:50,520 --> 00:28:52,670 To be honest, I thought Sven would be there. 528 00:28:52,760 --> 00:28:54,751 I was just trying to be thoughtful. 529 00:28:55,800 --> 00:28:57,438 Well, how were you to know? 530 00:28:58,360 --> 00:29:01,033 It was important to Larry, so it's important to me. 531 00:29:01,840 --> 00:29:03,751 Larry's shell is thinner than you think. 532 00:29:05,120 --> 00:29:06,348 ALL: Geia mas! 533 00:29:06,440 --> 00:29:07,634 - MARGO: To Larry. - To me. 534 00:29:10,280 --> 00:29:12,794 Luga, we're toasting my book. 535 00:29:12,880 --> 00:29:14,632 Toast it. Good idea. 536 00:29:14,840 --> 00:29:17,070 No, toasting as in drinking to it. 537 00:29:17,160 --> 00:29:19,037 And to you. And to Corfu. Go on. 538 00:29:21,320 --> 00:29:23,675 I think I'm disappointing Pavlos, my monk. 539 00:29:23,960 --> 00:29:28,192 No. You may not be a good nun yet, but he knows you are a good person. 540 00:29:29,960 --> 00:29:31,951 I think we're all good people, don't you? 541 00:29:32,760 --> 00:29:34,910 Even bad people are good people. 542 00:29:37,520 --> 00:29:39,556 This alcohol is making me so wise. 543 00:29:45,160 --> 00:29:47,151 Gerry! Come and see. 544 00:29:48,320 --> 00:29:49,389 Hey. 545 00:29:50,520 --> 00:29:52,112 - Gerrys! - GERRY: Hello, Spiro. 546 00:29:53,120 --> 00:29:54,712 Look. I brought you a present, 547 00:29:54,800 --> 00:29:57,189 to say sorry for being a bully, and loud. 548 00:29:58,840 --> 00:30:01,070 - Ta-da! (LAUGHS) - (CHIRPING) 549 00:30:01,560 --> 00:30:03,198 Spiro, thank you. 550 00:30:04,080 --> 00:30:05,069 Magpies. 551 00:30:05,160 --> 00:30:07,435 - Yes. Magenpies. - No, they're magpies. 552 00:30:07,520 --> 00:30:09,033 Magenpies, like I say. 553 00:30:09,680 --> 00:30:11,113 Mag-pies. 554 00:30:11,200 --> 00:30:12,519 Mag-enpies. 555 00:30:13,920 --> 00:30:15,911 LESLIE: You'll wanna watch out they don't steal anything. 556 00:30:16,320 --> 00:30:17,912 Awful thieves, magenpies. 557 00:30:18,800 --> 00:30:20,074 Kumquat liqueur, Spiro? 558 00:30:20,160 --> 00:30:22,720 No, thank you, my family are waiting for me, so... 559 00:30:22,800 --> 00:30:24,153 Okay, just a small one. 560 00:30:25,160 --> 00:30:26,434 ALL: Geia mas! 561 00:30:27,680 --> 00:30:29,159 (SINGING "ENA NERO, KYRA VANGELIO") 562 00:30:42,680 --> 00:30:44,989 Listen, I know we're different. 563 00:30:45,520 --> 00:30:49,991 But difference is not the same as divergence. 564 00:30:50,080 --> 00:30:51,832 - Not at all. - Not at all. 565 00:30:52,520 --> 00:30:53,669 But we get on. 566 00:30:54,400 --> 00:30:55,628 MARGO: Mother. 567 00:30:55,720 --> 00:30:58,154 Drinking heavily is such fun. 568 00:30:59,960 --> 00:31:01,359 Spiro got me some magpies! 569 00:31:01,840 --> 00:31:03,831 (ATTEMPTS TO SPEAK GREEK) 570 00:31:05,000 --> 00:31:06,035 Ah. 571 00:31:06,720 --> 00:31:07,709 They've escaped. 572 00:31:07,800 --> 00:31:09,392 I've never been good at friends. 573 00:31:09,480 --> 00:31:10,469 I dunno what it is. 574 00:31:10,560 --> 00:31:12,755 - Maybe it's my, you know... - Face? 575 00:31:14,280 --> 00:31:16,316 - Shorts? - Could be, could be. 576 00:31:18,760 --> 00:31:19,954 (THEO LAUGHS) 577 00:31:20,720 --> 00:31:21,709 You're not ticklish? 578 00:31:22,200 --> 00:31:24,191 Theo, you are going to regret this in the morning. 579 00:31:25,080 --> 00:31:26,069 (LAUGHS) 580 00:31:27,040 --> 00:31:28,837 - (BELL RINGS) - LUGARETZIA: I go home now. 581 00:31:29,480 --> 00:31:33,519 (SINGING) Kai apo pouthe kateveni... 582 00:31:34,880 --> 00:31:38,111 - Oh! - (ALL LAUGHING) 583 00:31:38,480 --> 00:31:39,549 They like my novel! 584 00:31:40,160 --> 00:31:41,149 (SIGHS) 585 00:31:41,840 --> 00:31:43,512 Where were you for my big moment? 586 00:31:45,120 --> 00:31:46,473 You're never there. 587 00:31:46,560 --> 00:31:48,152 No, darling, because I was... 588 00:31:48,240 --> 00:31:50,708 Larry, I think the magenpies got in your room. 589 00:31:50,800 --> 00:31:53,394 - LARRY: I know! - (ALL LAUGHING) 590 00:31:53,480 --> 00:31:54,833 No! That's my new novel! 591 00:31:55,400 --> 00:31:58,039 It's better than the first one! Give it back, right now! 592 00:31:58,280 --> 00:31:59,474 (LAUGHING CONTINUES) 593 00:32:02,880 --> 00:32:03,995 Give it back! 594 00:32:04,360 --> 00:32:05,395 No! 595 00:32:06,120 --> 00:32:07,314 Not the magenpies. 596 00:32:08,360 --> 00:32:09,395 Mrs Durrells? 597 00:32:10,560 --> 00:32:14,633 This prayer book is for your beautiful and spiritual daughter. 598 00:32:15,160 --> 00:32:16,149 Oh... 599 00:32:16,240 --> 00:32:17,355 (MARGO HICCUPS) 600 00:32:19,680 --> 00:32:20,669 (BURPS) 601 00:32:21,440 --> 00:32:22,509 THEO: Oh-ho! 602 00:32:24,200 --> 00:32:25,633 - Margo! - MARGO: Theo! 603 00:32:26,840 --> 00:32:30,913 I've never tried this before, but I'm going to walk on water. 604 00:32:31,120 --> 00:32:32,269 (LAUGHS AND HICCUPS) 605 00:32:35,840 --> 00:32:37,353 - (GRUNTS) - (ALL GASPING) 606 00:32:37,440 --> 00:32:38,714 (LAUGHS) 607 00:32:39,960 --> 00:32:41,154 (PAVLOS PRAYS IN GREEK) 608 00:32:48,040 --> 00:32:49,473 (GROANS) 609 00:32:54,200 --> 00:32:57,476 I am too grown up to say I told you so. 610 00:32:59,560 --> 00:33:01,198 Ah, Theo, 611 00:33:01,280 --> 00:33:02,952 can I get you an early morning snifter? 612 00:33:03,200 --> 00:33:04,679 - (GROANS) - (LAUGHS) 613 00:33:04,760 --> 00:33:06,990 You think you're so funny, don't you? 614 00:33:07,080 --> 00:33:08,911 Well, I'm only catching up with you. 615 00:33:09,000 --> 00:33:11,389 Last night, you all thought you were hilarious. 616 00:33:11,480 --> 00:33:12,879 - (GROANS) - (MARGO RETCHING) 617 00:33:12,960 --> 00:33:14,234 LOUISA: And darling Margo. 618 00:33:15,000 --> 00:33:16,991 I suggested to Pavlos 619 00:33:17,080 --> 00:33:19,913 that you might not be quite ready to take the veil. 620 00:33:20,760 --> 00:33:21,795 Thank you. 621 00:33:22,880 --> 00:33:25,553 I think I like boys too much to be a top-notch nun. 622 00:33:25,640 --> 00:33:28,837 Mmm, yes, I think you made that clear by inviting him for a naked swim. 623 00:33:30,880 --> 00:33:32,552 - Morning, Theo. - (MARGO RETCHES) 624 00:33:35,560 --> 00:33:40,315 On a brighter note, I've mended the magenpies' cage. 625 00:33:40,400 --> 00:33:42,152 I will never forgive you, Gerry. 626 00:33:42,560 --> 00:33:45,836 Those birds ransacked my room, half my manuscript's in the Ionian Sea. 627 00:33:45,920 --> 00:33:47,399 Well then you should've kept it in a bird-proof 628 00:33:47,480 --> 00:33:48,595 receptacle, shouldn't you? 629 00:33:48,680 --> 00:33:51,877 No! I hate this house and its stupid restrictions 630 00:33:51,960 --> 00:33:53,916 and thieving wildlife. 631 00:33:54,000 --> 00:33:56,150 Is it any wonder I'm finding it so hard to write? 632 00:33:56,240 --> 00:33:58,549 You'll blame anyone but yourself, won't you? 633 00:33:58,640 --> 00:34:00,995 And what other serious writers live with their parents? 634 00:34:01,200 --> 00:34:02,474 Jane Austen, since you ask. 635 00:34:02,560 --> 00:34:04,312 One of my favourites. Exquisite prose. 636 00:34:04,400 --> 00:34:06,675 The book reading was your idea, and it went wrong. 637 00:34:06,760 --> 00:34:09,149 Because I shouldn't have my mother trying to arrange my life. 638 00:34:09,240 --> 00:34:10,832 That's the hangover, Mrs Durrell. 639 00:34:10,920 --> 00:34:12,114 He's not of sound mind. 640 00:34:12,200 --> 00:34:13,269 Oh, I am. 641 00:34:14,520 --> 00:34:15,714 I'm getting a place of my own. 642 00:34:19,840 --> 00:34:20,909 Well, go on, then. 643 00:34:22,800 --> 00:34:23,789 Leave. 644 00:34:36,440 --> 00:34:37,919 (INDISTINCT CHATTER) 645 00:34:42,040 --> 00:34:45,032 It must be good because I don't understand a word of it. 646 00:34:47,040 --> 00:34:49,349 I can't believe Larry's really going. 647 00:34:49,440 --> 00:34:51,271 I know. And to live above a bar. 648 00:34:53,440 --> 00:34:55,237 Hello, Margo, Louisa. 649 00:34:55,320 --> 00:34:56,355 Hello. 650 00:34:58,320 --> 00:34:59,878 Ooh, those crumpets look nice. 651 00:35:00,880 --> 00:35:02,996 Listen to me, I could be back in Harrogate. 652 00:35:03,080 --> 00:35:04,195 - (CHUCKLES) - Mmm-hmm. 653 00:35:04,280 --> 00:35:06,874 Well, you could've had some for free at Larry's book launch. 654 00:35:08,160 --> 00:35:10,469 - I'm sorry I couldn't make it. - LOUISA: No. 655 00:35:10,680 --> 00:35:12,477 Well, that's Corfu for you, isn't it? 656 00:35:12,560 --> 00:35:14,039 (CHUCKLES) So much to do. 657 00:35:14,840 --> 00:35:16,558 Cinemas, theatres, 658 00:35:17,320 --> 00:35:18,514 other book launches. 659 00:35:19,720 --> 00:35:20,709 (CHUCKLES) 660 00:35:25,000 --> 00:35:28,470 - You can be quite fierce, can't you? - Oh, I don't know. 661 00:35:30,080 --> 00:35:31,638 It's probably guilt. 662 00:35:31,720 --> 00:35:34,518 I didn't support Larry, 663 00:35:35,000 --> 00:35:36,877 so now I'm taking it out on others. 664 00:35:40,840 --> 00:35:41,829 (SIGHS) 665 00:35:41,920 --> 00:35:44,559 Remember to set the float at the correct height, 666 00:35:44,640 --> 00:35:47,313 and do not tighten the nuts too hard. 667 00:35:47,400 --> 00:35:49,675 And this is how you fix a carburettor. 668 00:35:50,800 --> 00:35:54,236 Enough Car Maintenance, now Philosophy. 669 00:35:54,840 --> 00:35:56,239 My philosophy... 670 00:35:57,320 --> 00:36:00,073 Is that ladies are goddesses. 671 00:36:01,400 --> 00:36:02,549 Except Turkish ladies. 672 00:36:03,520 --> 00:36:07,877 American ladies are too noisy, but they can't help it. 673 00:36:08,680 --> 00:36:11,274 Spiro, thank you for your help, but you can stop now. 674 00:36:12,040 --> 00:36:13,314 I'm less strict now, huh? 675 00:36:13,400 --> 00:36:16,073 Let's just say it's not quite the education I had in mind. 676 00:36:29,920 --> 00:36:30,909 GERRY: Mum! 677 00:36:33,120 --> 00:36:34,189 Mum! 678 00:36:37,320 --> 00:36:38,594 (WHISPERING) What is it, Gerry? 679 00:36:40,440 --> 00:36:41,793 - What are we watching, Gerry? - Shh. 680 00:36:41,880 --> 00:36:42,995 (CHIRPING) 681 00:36:43,080 --> 00:36:44,752 They're finally going to mate. 682 00:36:45,600 --> 00:36:47,192 I've no idea what put them in the mood. 683 00:36:47,840 --> 00:36:49,068 Otters? Women? 684 00:36:50,080 --> 00:36:51,195 Who knows? 685 00:36:51,880 --> 00:36:53,313 Men are always in the mood. 686 00:36:56,640 --> 00:36:57,755 (CAR HORN HONKING) 687 00:37:05,480 --> 00:37:07,630 Right, well, you know where I am. 688 00:37:07,720 --> 00:37:08,789 Above Costa's bar. 689 00:37:09,480 --> 00:37:11,436 - I'll be on my way. - You don't have to go. 690 00:37:13,200 --> 00:37:14,633 I mean, we could start a new business. 691 00:37:14,720 --> 00:37:15,869 I was thinking shoe shining. 692 00:37:15,960 --> 00:37:18,110 We could buy some brushes and find a pitch in town? 693 00:37:20,080 --> 00:37:22,071 - Not really. - No, no, of course not. Erm... 694 00:37:31,280 --> 00:37:33,157 I'm going to finish your book, if it kills me. 695 00:37:34,000 --> 00:37:36,673 Thank you. Praise indeed. 696 00:37:36,760 --> 00:37:39,513 Larry, we've had our disagreements, but... 697 00:37:42,040 --> 00:37:44,270 Can I use your room as an overspill area for my animals? 698 00:37:44,640 --> 00:37:45,709 - No. - Thank you. 699 00:37:46,600 --> 00:37:47,669 I said no. 700 00:37:52,600 --> 00:37:53,635 Please stay. 701 00:37:55,560 --> 00:37:57,152 Listen to Mrs Durrells, Larry. 702 00:37:59,480 --> 00:38:00,833 Stop it. I've got to do this. 703 00:38:07,680 --> 00:38:08,749 You are a good mother. 704 00:38:09,880 --> 00:38:11,393 If anything, I'm too happy here. 705 00:38:12,600 --> 00:38:14,795 The best writers I know are living life in the raw. 706 00:38:16,160 --> 00:38:17,275 One's in jail... 707 00:38:18,360 --> 00:38:20,635 I've never even been in a fight. So how can I write about that? 708 00:38:21,480 --> 00:38:22,708 Well, you could make it up. 709 00:38:22,800 --> 00:38:24,995 I'm sure Jane Austen was never in a fight. 710 00:38:25,480 --> 00:38:27,630 No, I heard she was always getting into scuffles. 711 00:38:31,000 --> 00:38:32,718 I'm halfway through your book. 712 00:38:32,800 --> 00:38:34,916 And while I'd rather you weren't quite so smutty... 713 00:38:37,000 --> 00:38:38,035 It's dazzling. 714 00:38:39,120 --> 00:38:40,439 I'm very proud of you. 715 00:38:43,320 --> 00:38:45,117 It's gonna be like being a widow all over again. 716 00:38:46,520 --> 00:38:48,875 I'll wait for you to say something and you won't be there. 717 00:38:58,160 --> 00:38:59,388 (ENGINE REVVING) 718 00:39:21,280 --> 00:39:23,919 So, this is just as good as your stuff, 719 00:39:24,200 --> 00:39:26,316 and I can give you it, at a very reasonable price, 720 00:39:26,400 --> 00:39:27,913 as my business partner and I are... 721 00:39:29,440 --> 00:39:30,998 Well, we're moving out of alcohol sales. 722 00:39:35,480 --> 00:39:36,595 Elate, pedia. 723 00:39:37,920 --> 00:39:39,273 Sas efharisto. (CONTINUES SPEAKING GREEK) 724 00:39:49,240 --> 00:39:51,390 No, no, no. I thought you could pay me for it. 725 00:40:02,200 --> 00:40:03,519 (CAR APPROACHING) 726 00:40:13,440 --> 00:40:14,509 There you are. 727 00:40:15,760 --> 00:40:18,718 I know drink isn't the answer, but you look like you could do with one. 728 00:40:20,840 --> 00:40:22,990 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 729 00:40:24,560 --> 00:40:25,595 What's the matter? 730 00:40:29,520 --> 00:40:30,748 My son, Larry... 731 00:40:33,000 --> 00:40:34,035 Left home. 732 00:40:35,720 --> 00:40:36,914 He's still your child. 733 00:40:38,040 --> 00:40:40,838 And he's going to find out that he needs you more than ever. 734 00:40:46,360 --> 00:40:48,396 (CHUCKLES) Climb aboard. 735 00:40:51,720 --> 00:40:53,551 I'm not going to your house. 736 00:40:53,640 --> 00:40:55,835 Too many gypsy fiddlers lurking in corners. 737 00:40:55,920 --> 00:40:57,114 (LAUGHS) No. 738 00:40:57,200 --> 00:40:58,713 I can do better than that. 739 00:41:09,720 --> 00:41:11,039 How do you like your steak? 740 00:41:11,120 --> 00:41:12,872 Cooked by anyone other than me. 741 00:41:12,960 --> 00:41:15,599 Ah, yes, the er, burdens of parenthood. 742 00:41:15,680 --> 00:41:17,591 Oh, you have no idea. 743 00:41:18,200 --> 00:41:20,760 And if I have any more of these, neither will I. 744 00:41:20,840 --> 00:41:21,955 (BOTH LAUGHING) 745 00:41:22,680 --> 00:41:24,955 Well, consciousness is over-rated. 746 00:41:25,720 --> 00:41:28,473 I'd help, but it's my night off. 747 00:41:28,560 --> 00:41:29,709 (HUGH LAUGHING) 748 00:41:30,480 --> 00:41:31,469 (SIGHS) 749 00:41:32,680 --> 00:41:34,511 Thank you. For this. 750 00:41:36,600 --> 00:41:42,277 I've arranged for a shooting star to cross the sky about now. 751 00:41:48,000 --> 00:41:49,149 (BOTH CHUCKLING) 752 00:41:49,720 --> 00:41:50,948 HUGH: It'll be along in a minute. 753 00:41:54,040 --> 00:41:55,439 (SIGHS) 754 00:42:11,160 --> 00:42:13,515 I'm too grown up to say I told you so. 755 00:42:14,720 --> 00:42:17,234 Can I get you an early morning snifter? 756 00:42:18,080 --> 00:42:19,274 Shut up. 757 00:42:19,880 --> 00:42:21,359 LESLIE: Oh, I think you might need this. 758 00:42:24,920 --> 00:42:26,239 - (CLANGS) - Oh. 759 00:42:29,120 --> 00:42:32,271 So, I have examined the patient, a female otter. 760 00:42:32,360 --> 00:42:35,079 I can't say it was easy, and I haven't a clue if she is pregnant. 761 00:42:35,680 --> 00:42:36,954 GERRY: Oh, I think she is. 762 00:42:37,040 --> 00:42:38,234 She's been slobbing around a lot, 763 00:42:39,240 --> 00:42:40,355 seems very moody. 764 00:42:40,920 --> 00:42:42,797 I suspect, in fact, they have been mating 765 00:42:42,880 --> 00:42:44,393 every time our back is turned. 766 00:42:44,480 --> 00:42:47,040 Well, that's what I'd do if I was stuck in a cage with a bloke. 767 00:42:48,640 --> 00:42:50,278 - Good day, everyone. - Ah. 768 00:42:51,080 --> 00:42:52,115 Good morning. 769 00:42:52,400 --> 00:42:56,313 So, mon petit, you must be my victim. 770 00:42:56,400 --> 00:42:58,914 Mr Kralefsky has agreed to be your new tutor. 771 00:42:59,000 --> 00:43:01,594 I have brought you some reading matter... 772 00:43:02,640 --> 00:43:03,834 To run through... 773 00:43:05,600 --> 00:43:06,635 Before... 774 00:43:07,640 --> 00:43:08,675 We meet. 775 00:43:09,920 --> 00:43:10,909 Ah. 776 00:43:11,720 --> 00:43:12,948 Isn't it exciting? 777 00:43:19,760 --> 00:43:20,749 (SIGHS) 778 00:43:27,160 --> 00:43:28,673 Ooh, Florence. (CHUCKLES) 779 00:43:29,640 --> 00:43:30,868 Oh, you don't look well. 780 00:43:31,280 --> 00:43:32,952 I was going to say the same to you. 781 00:43:33,040 --> 00:43:35,031 Hung over. She drink too much. 782 00:43:36,840 --> 00:43:38,990 I want to explain why I wasn't at Larry's book reading. 783 00:43:39,080 --> 00:43:41,833 - Oh, it doesn't matter... - I was at home, being sick. 784 00:43:44,200 --> 00:43:45,758 I'm having a baby, all being well. 785 00:43:46,240 --> 00:43:47,275 Oh! 786 00:43:47,760 --> 00:43:49,398 - Oh, Florence! - I've been getting sick for weeks, 787 00:43:49,480 --> 00:43:50,959 but I didn't want to say till it was sure. 788 00:43:51,040 --> 00:43:52,029 Well, no, of course. 789 00:43:52,120 --> 00:43:53,712 LUGARETZIA: My daughter also pregnant. 790 00:43:54,280 --> 00:43:56,555 LOUISA: Lugaretzia, congratulations. 791 00:43:56,640 --> 00:43:58,835 That is why now she is like a witch. 792 00:44:00,120 --> 00:44:01,599 - Oh. - Excuse me. 793 00:44:02,960 --> 00:44:03,949 (RETCHING) 794 00:44:07,400 --> 00:44:08,628 Has Florence been drinking? 795 00:44:08,720 --> 00:44:10,915 No. She's having a baby. 796 00:44:11,600 --> 00:44:13,511 The joys of... Of motherhood. 797 00:44:14,200 --> 00:44:15,997 Well, some species of shark 798 00:44:16,080 --> 00:44:18,116 have a gestation period of three-and-a-half years. 799 00:44:18,200 --> 00:44:19,918 So, er, you're getting off lightly. 800 00:44:20,000 --> 00:44:20,989 Hmm. 801 00:44:21,480 --> 00:44:23,789 So you're not the only one with things on her mind. 802 00:44:23,880 --> 00:44:24,915 No. 803 00:44:30,760 --> 00:44:32,159 Why's it so quiet? 804 00:44:33,640 --> 00:44:35,278 Because Larry isn't living here anymore. 805 00:44:39,720 --> 00:44:41,597 (INDISTINCT CHATTERING) 806 00:44:54,880 --> 00:44:55,869 (SIGHS) 807 00:44:56,560 --> 00:44:57,675 (CRASHES) 808 00:45:05,240 --> 00:45:06,229 (GRUNTS) 809 00:45:21,320 --> 00:45:22,435 Hey, Larry. 810 00:45:25,240 --> 00:45:26,434 Buy me a drink. 811 00:45:35,760 --> 00:45:37,796 (THEME SONG PLAYING) 57536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.