All language subtitles for Marvels Agents of S.H.I.E.L.D. - 6x04 - Code Yellow.720p.WEB-DL.T6D.hu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,195 --> 00:00:02,398 Az el�z� r�szek tartalm�b�l... 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,700 Nem vagyok S.H.I.E.L.D. �gyn�k. 3 00:00:03,743 --> 00:00:06,647 De valamilyen okn�l fogva, m�g mindig itt l�gok ebben a rozsd�s csatorn�ban. 4 00:00:06,672 --> 00:00:08,678 Amikor vissza�rsz, szerintem m�r nem leszek itt. 5 00:00:08,703 --> 00:00:10,838 - Mi�rt? - Egy s�r�lt ember vagyok. 6 00:00:10,863 --> 00:00:11,943 Egy s�r�lt vil�gb�l. 7 00:00:11,978 --> 00:00:13,596 Ha van r� es�ly, hogy ez �jra megt�rt�njen... 8 00:00:13,620 --> 00:00:15,478 Szeretn�d l�tni a vil�got, miel�tt megt�rt�nne. 9 00:00:15,503 --> 00:00:16,515 Keller �gyn�k? 10 00:00:16,540 --> 00:00:17,970 Nyilv�nval�an vonz�nak tal�lod. 11 00:00:17,995 --> 00:00:19,051 Fogadok, hogy k�lcs�n�s. 12 00:00:19,076 --> 00:00:20,921 Nem f�lek, hogy Mack megtudja. 13 00:00:20,946 --> 00:00:22,929 �szint�n, �n ink�bb elmondan�m neki, 14 00:00:22,954 --> 00:00:24,413 minthogy mag�t�l j�jj�n r�. 15 00:00:24,438 --> 00:00:25,672 �gy is el�g dolga van. 16 00:00:25,697 --> 00:00:27,176 Valamire sz�ks�g�k van. 17 00:00:27,200 --> 00:00:28,880 �s amikor elmennek �rte, mi figyelni fogunk. 18 00:00:29,095 --> 00:00:30,272 Komolyan? 19 00:00:30,296 --> 00:00:32,598 3 percre l�pek le, �s l�ttek a tervnek. 20 00:00:32,937 --> 00:00:33,937 Coulson? 21 00:00:33,962 --> 00:00:35,829 Ez a sz�. "Coulson". 22 00:00:35,854 --> 00:00:37,035 Mit jelent? 23 00:00:37,060 --> 00:00:38,226 Nem tudom. 24 00:00:38,251 --> 00:00:39,385 De eml�keztet valamire. 25 00:00:39,839 --> 00:00:42,875 Ahonnan �k j�ttek, szerintem elpuszt�tott�k. 26 00:00:43,045 --> 00:00:44,246 Ennek v�ge! 27 00:00:44,773 --> 00:00:46,341 T�nj�nk el, am�g tudunk! 28 00:00:52,190 --> 00:00:53,690 Gyer�nk, csin�ljuk egy kis rendetlens�get. 29 00:01:02,645 --> 00:01:03,712 T�rsas�gunk van. 30 00:01:28,821 --> 00:01:30,622 Parancsnok, kifogytam. 31 00:01:32,504 --> 00:01:33,737 Akkor sz�mold �ket. 32 00:01:45,411 --> 00:01:47,178 Ez most m�r szem�lyes. 33 00:02:13,869 --> 00:02:15,904 T�l �reg vagyok m�r ehhez. 34 00:02:29,352 --> 00:02:31,720 K�szi. 35 00:02:32,054 --> 00:02:33,321 �lvezetem. 36 00:02:47,135 --> 00:02:48,602 Mi tartott ennyi ideig? 37 00:02:49,005 --> 00:02:50,339 Bocsi, kicsim. 38 00:02:50,773 --> 00:02:52,308 Nagy volt a forgalom. 39 00:02:54,610 --> 00:02:56,044 Deke. 40 00:02:58,748 --> 00:03:00,082 Deke. 41 00:03:03,085 --> 00:03:04,586 V�z kikapcsol�sa. 42 00:03:08,891 --> 00:03:10,458 Deke! 43 00:03:12,726 --> 00:03:15,096 Babe. 44 00:03:15,121 --> 00:03:17,188 Meglepet�s! Mit csin�lsz itt? 45 00:03:18,607 --> 00:03:19,641 Boba. 46 00:03:21,746 --> 00:03:23,381 K�ne szerezn�nk egy boba-t. 47 00:03:24,159 --> 00:03:26,181 �. Boba tea. 48 00:03:26,206 --> 00:03:27,206 Ja, nem. 49 00:03:27,362 --> 00:03:29,637 Meg kell k�rdeznem Trevort az id�beoszt�somr�l. 50 00:03:31,121 --> 00:03:32,655 Ez kir�ly volt, haver. 51 00:03:33,505 --> 00:03:35,106 A k�k cs�v� grafik�ja 52 00:03:35,774 --> 00:03:37,174 t�nyleg �llati. 53 00:03:37,208 --> 00:03:38,750 A pasid egy l�tnok. 54 00:03:38,775 --> 00:03:41,278 Na ne m�r. Csak az�rt mondod, mert � is itt van. 55 00:03:41,303 --> 00:03:42,404 �. 56 00:03:44,516 --> 00:03:45,983 - Rendben. Gyere velem? 57 00:03:51,489 --> 00:03:52,767 Van id�m egy boba sz�netre? 58 00:03:52,791 --> 00:03:53,998 Nem tudom, haver. 59 00:03:54,023 --> 00:03:56,524 Mindj�rt videokonferenci�nk lesz a befektet�kkel. 60 00:03:56,549 --> 00:03:57,607 Ja, de a n�veked�s�nk, 61 00:03:57,632 --> 00:03:59,513 mint egy hoki�t�. 62 00:04:02,934 --> 00:04:04,921 Haver, nagy felbont�s, nulla k�sleltet�s... 63 00:04:04,946 --> 00:04:06,358 err�l van sz�. Megcsin�lod. 64 00:04:06,382 --> 00:04:08,474 De igaz. Ne szaladjunk ennyire el�re. Ez tetszik. 65 00:04:08,499 --> 00:04:09,973 Az a helyzet, babe, 66 00:04:09,998 --> 00:04:11,337 egy olyan j�t�krendszer, mint a V�z 67 00:04:11,361 --> 00:04:12,455 lehetne az arany toj�st toj� ty�k. 68 00:04:12,480 --> 00:04:14,001 Ezt tudjuk, 69 00:04:14,026 --> 00:04:16,194 de az igaz�n j�vedelmez� egy platform lenne 70 00:04:16,219 --> 00:04:17,653 az �sszes �j �tletemnek, 71 00:04:17,678 --> 00:04:20,981 mert Deke Shaw nem csak a virtu�lis val�s�gr�l dum�l. 72 00:04:22,320 --> 00:04:24,002 Meg szeretn�m v�ltoztatni a vil�got... 73 00:04:24,027 --> 00:04:25,589 - A val�s val�s�gban. - ...a val�s val�s�gban. 74 00:04:25,613 --> 00:04:27,715 Ez az �n... Ne. Ez... 75 00:04:27,859 --> 00:04:29,539 - P�ld�ul... - V�rj, v�rj! 76 00:04:29,564 --> 00:04:30,894 Ezt ki szeretn�m posztolni. 77 00:04:30,929 --> 00:04:33,197 Ok. 78 00:04:33,231 --> 00:04:34,298 Kezdheted. 79 00:04:35,033 --> 00:04:37,602 K�pzelj el egy j�v�t, 80 00:04:38,768 --> 00:04:40,437 ahol senki sem �hezik... 81 00:04:40,472 --> 00:04:43,438 - Teljesen... - Egy vil�g, ahol mindenkit �sszetart 82 00:04:43,463 --> 00:04:45,642 - egy egyszer� kapocs... 83 00:04:45,677 --> 00:04:47,911 ...szerves, biodinamikus, 84 00:04:47,946 --> 00:04:49,992 tart�s, k�nnyen el�rhet�... 85 00:04:51,695 --> 00:04:52,828 gomba pellet. 87 00:04:54,652 --> 00:04:56,453 Ez fogja megv�ltoztatni a vil�got? 88 00:04:56,488 --> 00:04:58,190 - Ez az, amit � csin�l. - Csak... 89 00:04:58,556 --> 00:05:01,358 Ahogy az elektromos rollerek kiv�ltott�k a hossz� s�t�kat, 90 00:05:01,383 --> 00:05:03,394 vagy a telekocsi az ittas vezet�st... 91 00:05:03,419 --> 00:05:05,395 �gy kiv�lthatod az igazi kaj�t. 92 00:05:05,430 --> 00:05:08,732 Szerintem azt gondolhatod az univerzumr�l.., 93 00:05:09,734 --> 00:05:11,177 ...hogy behorpadt. 94 00:05:11,202 --> 00:05:12,736 Shaw, �llj meg! 95 00:05:12,871 --> 00:05:15,139 Azt mondtad, hogy n�velni akarod a termel�kenys�get, ugye? 96 00:05:15,164 --> 00:05:17,275 Rendben, te pr�b�lhatod ki els�k�nt... 97 00:05:17,300 --> 00:05:18,627 Nem, nem. Nem, nem, nem. 98 00:05:18,652 --> 00:05:20,653 Soha semmit nem tesztek erre a csukl�ra. 99 00:05:20,678 --> 00:05:22,946 De b�rkit felh�vhatsz a munka�llom�son 100 00:05:22,981 --> 00:05:24,281 a karodr�l. 101 00:05:24,306 --> 00:05:26,875 Ahogy mondtad: "A termel�kenys�g a kapcsolat". 103 00:05:27,919 --> 00:05:29,520 Igen, ezt mondtam. 104 00:05:30,054 --> 00:05:31,485 Hogy halad a t�bbi kutat�sunk? 105 00:05:31,510 --> 00:05:33,824 Van egy kis gondunk a gravit�ci�s-�v technol�gi�val, 106 00:05:33,858 --> 00:05:36,503 de az �tleted a m�k�zr�l, 107 00:05:36,528 --> 00:05:38,061 aminek saj�t energia pajzsa van, 108 00:05:38,096 --> 00:05:39,663 azt a m�rn�k�k im�dj�k. 109 00:05:39,856 --> 00:05:41,855 Baby, te egy zseni vagy. 110 00:05:41,880 --> 00:05:43,500 Hogy a fen�be tal�lsz ki ilyen dolgokat? 113 00:05:51,109 --> 00:05:54,344 Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. - S�rga k�d - ' S06E04 ' 114 00:05:57,361 --> 00:05:59,408 Diaz �gyn�k, van valamije sz�momra? 115 00:06:00,051 --> 00:06:01,418 Futtatjuk a keres�st. 116 00:06:01,452 --> 00:06:03,220 Helyi b�n�gyek, m�holdas k�pek. 117 00:06:03,254 --> 00:06:04,606 Eddig, 118 00:06:04,631 --> 00:06:06,563 nem tal�ljuk a c�lpontunkat a t�zij�t�k �ta. 119 00:06:06,591 --> 00:06:09,102 Ok. May's �gyn�k pontot szeretne tenni a v�g�re. 120 00:06:09,127 --> 00:06:11,828 Biztos�tsa, hogy � is tudjon r�la. 121 00:06:12,811 --> 00:06:15,379 - Higgye el, rajta van. - Ok. 122 00:06:18,860 --> 00:06:20,028 Van egy perce? 123 00:06:21,406 --> 00:06:22,506 Igen. 124 00:06:32,650 --> 00:06:34,498 Tudom, hogy a S.H.I.E.L.D.-nek vannak bizonyos el��r�sai, 125 00:06:35,242 --> 00:06:37,498 sz�val a teljes �szintes�g �rdek�ben... 126 00:06:37,523 --> 00:06:39,663 Itt most f�lbeszak�talak. 127 00:06:40,234 --> 00:06:42,659 - Uram? - Az�rt vagy itt, hogy leleplezz 128 00:06:42,684 --> 00:06:45,385 egy bels�s kapcsolatot elvileg. 129 00:06:46,779 --> 00:06:49,864 Ami azt jelenten�, hogy sz�t kell v�lasztanom csapatokat. 130 00:06:49,889 --> 00:06:51,226 Embereket, akik j�l dolgoznak egy�tt. 131 00:06:51,965 --> 00:06:53,288 Amikor a terepen vagy, 132 00:06:54,514 --> 00:06:55,982 nem �ldozhatod fel magadat 133 00:06:56,007 --> 00:06:58,007 az�rt, mert valaki olyannal dolgozol, akivel t�r�dsz. 134 00:06:58,810 --> 00:06:59,974 El tudom... 135 00:07:01,740 --> 00:07:02,896 fogadni a d�nt�sedet. 136 00:07:04,983 --> 00:07:06,051 Persze. 137 00:07:06,613 --> 00:07:08,122 Csak �gy gondoltam, a... 138 00:07:08,146 --> 00:07:10,177 a S.H.I.E.L.D.'s ir�nyelveiben err�l... 139 00:07:10,202 --> 00:07:12,044 Tervezem elt�r�lni ezeket az ir�nyelveket. 140 00:07:12,852 --> 00:07:16,695 Sz�val, vesz�lyeztetve �rzed magad 141 00:07:17,562 --> 00:07:18,595 felt�telesen? 142 00:07:19,697 --> 00:07:21,080 - Nem. - J�. 143 00:07:21,955 --> 00:07:23,176 Mack, visszakaptuk... 144 00:07:27,022 --> 00:07:28,656 Rossz id�z�t�s? 145 00:07:28,681 --> 00:07:31,742 - Nem, egy�ltal�n. - Benson analiz�lta 146 00:07:31,767 --> 00:07:34,669 a helyet, ahol hamis Coulson t�zij�t�kot csin�lt. 147 00:07:34,742 --> 00:07:36,576 Nincs l�gk�ri m�rgez�s, 148 00:07:36,748 --> 00:07:38,482 nincs zavar a l�gik�zleked�sben, de... 149 00:07:38,925 --> 00:07:41,661 "sztatikusan t�lt�tt r�szecsketartalom"? 150 00:07:41,686 --> 00:07:42,786 P�ly�ra �ll�tva. 151 00:07:42,811 --> 00:07:46,648 A tan�k egy r�csform�t l�ttak az �gen. 152 00:07:46,673 --> 00:07:49,835 Sz�val arra gondoltam, tal�n t�rk�pet csin�ltak. 153 00:07:49,860 --> 00:07:52,195 De az �kszer �zlet, az �gy� l�v�s... 154 00:07:52,220 --> 00:07:54,921 el�g nagy f�radoz�snak t�nik GPS jel keres�shez. 155 00:07:54,946 --> 00:07:56,613 �gy gondolod keresnek valamit. 156 00:07:56,638 --> 00:07:57,738 Igen. 157 00:07:58,346 --> 00:07:59,579 De ki tudja, mit. 158 00:08:24,729 --> 00:08:25,897 Ez a jel�nk. 159 00:08:35,473 --> 00:08:37,507 Szia. 160 00:08:40,587 --> 00:08:42,388 M�r mindenhol kerestelek. 161 00:08:42,980 --> 00:08:44,614 Im�dom ezt a r�szt. 162 00:08:55,727 --> 00:08:57,960 Hat�rozottan nem egy pillang�. 163 00:08:59,147 --> 00:09:00,231 Sz�val ki a k�vetkez�? 164 00:09:00,898 --> 00:09:04,034 H�vhatn�nk Post-Food Mozgalomnak. 165 00:09:04,068 --> 00:09:06,536 Post-Food Mozgalom. Tetszik. 166 00:09:06,561 --> 00:09:08,615 Tudn�l nekem seg�teni ilyen hashtagekkel? 167 00:09:08,639 --> 00:09:10,214 - Nyilv�n. - K�szi, babe. 168 00:09:10,239 --> 00:09:12,786 Mr. Shaw. Az utols� k�stol�nk. 169 00:09:13,434 --> 00:09:15,294 Ok, rendben, l�ssuk... 170 00:09:15,813 --> 00:09:17,147 Tegy�k pr�b�ra. 172 00:09:23,606 --> 00:09:25,898 Hasonl�. Hat�rozottan jobban hasonl�t. 173 00:09:25,923 --> 00:09:27,847 Csak... m�g mindig �rzem azt az �zt, 174 00:09:27,872 --> 00:09:30,475 amit nem tudok... elfelejteni. 175 00:09:30,500 --> 00:09:32,366 - Pr�b�lkozz m�g. - Mr. Shaw? 176 00:09:32,553 --> 00:09:34,021 - Tess�k? - �gy sajn�lom. 177 00:09:34,046 --> 00:09:35,298 Itt van ez a fura alak. 178 00:09:35,323 --> 00:09:37,194 Azt mondja, id�pontja van �s nem v�rhat. 179 00:09:37,881 --> 00:09:39,403 - A konferenciateremben van. - Tess�k? 180 00:09:39,803 --> 00:09:41,638 A tal�lkoz� m�g k�t �ra m�lva lenne. 181 00:09:41,672 --> 00:09:43,140 M�g az asztalt sem friss�tettem. 182 00:09:43,165 --> 00:09:44,886 Ez van, ha fontos emberekkel �zletelsz. 183 00:09:44,910 --> 00:09:46,234 Rendben. 184 00:09:46,259 --> 00:09:48,377 Trevor, csak t�ltsd a prezent�ci�t a holo-asztalra. 185 00:09:48,401 --> 00:09:50,639 Kaya, hagyd a pelleteket. 186 00:09:50,664 --> 00:09:51,699 �s, Lindsay... 187 00:09:52,330 --> 00:09:53,730 kaphatn�k egy sz�nsavas vizet? 188 00:09:53,985 --> 00:09:56,153 - Igen, Mr. Shaw. - K�sz�n�m. 189 00:09:56,764 --> 00:09:57,931 De Deke... 190 00:09:59,179 --> 00:10:00,700 ... Nekem kell egy boba. 191 00:10:02,794 --> 00:10:05,762 Sequoia, babe, nekem is. 192 00:10:05,787 --> 00:10:07,940 Van r�... esetleg lehet�s�g, 193 00:10:07,965 --> 00:10:09,815 hogy elmenj bob��rt, 194 00:10:09,840 --> 00:10:11,130 elhozd �s egy�tt elfogyasszuk, 195 00:10:11,154 --> 00:10:13,055 am�g elint�zem ezt az �zletet? L�gyszi. 196 00:10:14,334 --> 00:10:15,334 Ok. 197 00:10:33,981 --> 00:10:35,549 M�r mindenhol kerestelek. 198 00:10:41,992 --> 00:10:44,247 Coulson! Haver! 199 00:10:46,531 --> 00:10:47,920 - �n vagyok. - Figyelj... 200 00:10:47,945 --> 00:10:50,111 m�g... miel�tt kiboruln�l 201 00:10:50,136 --> 00:10:51,770 �s... d�h�s lenn�l, 202 00:10:51,795 --> 00:10:54,372 ez... ez csak egy �tlet a j�t�khoz. 203 00:10:54,406 --> 00:10:55,942 Tudod, az-az aktu�lis k�ldet�s�nk 204 00:10:55,967 --> 00:10:58,008 a K�z�ss�gi Felel�ss�g T�rsas�g Mozgalma. 205 00:10:58,032 --> 00:11:01,521 Tudtad, hogy a profitunk egy sz�zal�k�nak egy r�sz�t 206 00:11:01,546 --> 00:11:03,411 a DSESJA-nak adom�nyozzuk... 207 00:11:03,436 --> 00:11:05,226 a Deke Shaw "Egy Szebb J�v��rt Alap�tv�ny"? 208 00:11:05,404 --> 00:11:07,618 - Ezzel nem vitatkozhatok. - Ugye? 209 00:11:07,653 --> 00:11:08,953 Tudtam, hogy meg�rted. 210 00:11:13,692 --> 00:11:14,760 Sz�val... 211 00:11:16,250 --> 00:11:19,419 Mi�rt nem j�tt�l oda hozz�m, mint egy norm�lis ember? 212 00:11:20,339 --> 00:11:21,601 Ki szeretne norm�lis lenni? 213 00:11:22,180 --> 00:11:24,268 Igaz. Teljesen. #Igaz. 214 00:11:25,889 --> 00:11:27,123 Ezt mondom �lland�an. 215 00:11:28,780 --> 00:11:29,881 T�nyleg? 216 00:11:30,776 --> 00:11:33,262 De mit.., m�rmint menny... mennyire elk�peszt�, 217 00:11:33,287 --> 00:11:35,522 hogy te itt vagy most? 218 00:11:35,547 --> 00:11:37,600 M�rmint... j�l n�zel ki. 219 00:11:38,295 --> 00:11:41,559 Egy kicsit... rockos, darkos, de j�. 220 00:11:43,064 --> 00:11:44,506 Sz�val, meg kell tudnom.., hogy csin�lt�k? 221 00:11:44,530 --> 00:11:45,633 Hogyan mentett�k meg az �leted? 222 00:11:45,657 --> 00:11:46,758 �n sem tudom. 223 00:11:47,192 --> 00:11:48,293 Mit mondtak neked? 224 00:11:48,859 --> 00:11:52,391 H�t.., nekem el�g kev�s a kapcsolatom vel�k mi�ta... 225 00:11:54,099 --> 00:11:55,313 �n... 226 00:11:55,767 --> 00:11:57,085 �n-�n nem igaz�n... 227 00:11:57,110 --> 00:11:58,743 De szerintem... neked k�ne... 228 00:12:01,145 --> 00:12:02,712 T�nyleg? 229 00:12:04,004 --> 00:12:07,036 Bakker, kit�r�lt�k az eml�kezeted? 230 00:12:08,880 --> 00:12:10,747 Ja, ennek van �rtelme, azt hiszem. 231 00:12:11,016 --> 00:12:12,897 Ja, gondolom. 232 00:12:13,980 --> 00:12:15,084 Sz�val csak t�m�ren. 233 00:12:16,163 --> 00:12:17,600 Mond el nekem, mit tudsz. 234 00:12:21,293 --> 00:12:23,427 A r�n�i rend�rs�g els�k�nt h�vta a S.H.I.E.L.D.-et. 235 00:12:23,462 --> 00:12:25,429 Egy testn�l t�bbre van sz�ks�g, hogy felkelts�k a figyelmedet. 236 00:12:25,464 --> 00:12:27,398 A gyan�s�tott megfelel a le�r�snak. 237 00:12:27,432 --> 00:12:29,544 - �gy gondolod, � az? - Tudom, hogy � az. 238 00:12:29,568 --> 00:12:31,202 A keres�s is igazolja. 239 00:12:32,637 --> 00:12:34,739 - Coulson az. - � nem Coulson. 240 00:12:35,760 --> 00:12:37,251 Valaminek h�vnunk kell. 241 00:12:37,276 --> 00:12:38,343 Nem ennek. 242 00:12:45,484 --> 00:12:46,684 Hallottam, hogy behoztak egy holttestet. 243 00:12:46,718 --> 00:12:47,985 Tudjuk a hal�l ok�t? 244 00:12:48,010 --> 00:12:49,566 Nem, de ha minket h�vtak, 245 00:12:49,591 --> 00:12:51,125 akkor biztos nem v�gelgyeng�l�s. 246 00:12:59,231 --> 00:13:00,298 Sz�val... 247 00:13:01,013 --> 00:13:02,767 te �s Mack, az irod�ban. 248 00:13:02,792 --> 00:13:03,825 Igen. 249 00:13:04,585 --> 00:13:05,619 Elmondtad neki. 250 00:13:07,439 --> 00:13:09,507 El�tte sz�lhatt�l volna r�la. 251 00:13:09,541 --> 00:13:12,176 Ha ez boldogabb� tesz, nem is hagyta, hogy befejezzem a mondand�m. 252 00:13:12,303 --> 00:13:13,682 Nem akarja tudni, 253 00:13:13,706 --> 00:13:15,707 hogy ne kelljen minket k�l�nb�z� k�ldet�sekre k�ldenie. 254 00:13:18,550 --> 00:13:20,117 R�szben igaz lehet, de... 255 00:13:21,586 --> 00:13:22,654 Nekem, 256 00:13:23,340 --> 00:13:25,642 olyan �rz�sem van, hogy nincs m�g t�l rajtad. 257 00:13:27,930 --> 00:13:29,427 Mi�rt mondod ezt nekem? 258 00:13:29,672 --> 00:13:31,696 Tudnod kell, hogy �rez miel�tt... 259 00:13:32,197 --> 00:13:34,932 ha mi... 260 00:13:38,517 --> 00:13:39,585 Tudnod kell. 261 00:13:41,506 --> 00:13:42,574 Ok. 262 00:13:43,847 --> 00:13:45,248 De hogy tiszt�zzuk, �n benne vagyok. 263 00:13:46,034 --> 00:13:47,830 Harcolok �rted, ha kell. 264 00:13:49,103 --> 00:13:51,882 Nem harc-harc... Mack ijeszt�. 265 00:13:51,907 --> 00:13:54,150 Sokkal ink�bb �rzelmi harc. 267 00:14:00,289 --> 00:14:02,211 Mindig olyan nagylelk� vagy. 268 00:14:03,128 --> 00:14:05,029 Ja, szerintem szereted, ha az vagyok. 269 00:14:12,841 --> 00:14:14,876 Ez megint �j nekem. 270 00:14:18,263 --> 00:14:19,284 H�ha. 271 00:14:22,444 --> 00:14:24,268 - Mi t�rt�nt vele? - �k tett�k. 272 00:14:28,353 --> 00:14:29,920 Nem igaz�n t�r�d�tt vele, hogy megl�tj�k. 273 00:14:29,955 --> 00:14:31,434 � csak azzal t�r�d�tt, hogy ebb�l az emberb�l 274 00:14:31,459 --> 00:14:33,090 valami tudom�nyos k�s�rletet csin�ljon. 275 00:14:33,125 --> 00:14:35,926 M�g mindig nincs azonos�t�nk, de hamarosan meglesz. 276 00:14:35,951 --> 00:14:38,119 A jelent�s szerint vett egy jegyet Sioux City-be. 277 00:14:39,264 --> 00:14:42,129 Az h�rom k�l�nb�z� Ley vonal tal�lkoz�si pontja, csak sz�lok. 278 00:14:42,154 --> 00:14:43,834 Ezen a ponton nem z�rok ki semmit. 279 00:14:44,146 --> 00:14:45,903 De Benson, Keller, Rodriguez, 280 00:14:45,937 --> 00:14:47,582 r� kell j�nn�nk, mi t�rt�nt ezzel az emberrel. 281 00:14:47,606 --> 00:14:48,751 May, k�sz�tsd a Quinjet-et. 282 00:14:48,776 --> 00:14:50,507 - M�r k�szen �ll. - Te �s �n k�vetj�k ezt a nyomot, 283 00:14:50,531 --> 00:14:52,932 h�tha megtal�ljuk a fick�t, aki nem Coulson. 284 00:14:55,635 --> 00:14:57,552 Sajn�lom. Fogalmam sincs r�la. 285 00:14:58,016 --> 00:15:00,784 Ember, te... nem eml�kszel azokra a h�sies dolgokra, amiket tettem? 286 00:15:00,819 --> 00:15:01,853 Ez... 287 00:15:02,988 --> 00:15:04,788 Fitznek nem lehetett k�nny� dolga veled. 288 00:15:04,823 --> 00:15:05,923 Szerintem se. 289 00:15:07,917 --> 00:15:09,884 Hogy vannak am�gy? Rosszul �rzem magam, 290 00:15:09,909 --> 00:15:12,163 ami�rt el sem k�sz�ntem a nagysz�leimt�l. 291 00:15:13,031 --> 00:15:15,499 Kicsit lelassulva, de m�g mindig teszik a dolgukat. 292 00:15:18,455 --> 00:15:19,799 Mi �js�g May �gyn�kkel? 293 00:15:19,824 --> 00:15:21,429 �gy �rtem, � nem hagyna magadra. 294 00:15:21,454 --> 00:15:22,832 � is... itt van a k�zelben valahol? 295 00:15:22,857 --> 00:15:23,890 Persze. 296 00:15:25,850 --> 00:15:28,552 De amit... amit mindenk�pp meg kell tudnom, 297 00:15:28,680 --> 00:15:29,748 hogy van... 298 00:15:31,116 --> 00:15:32,149 Doug? 299 00:15:32,184 --> 00:15:33,251 H�t, tudod, 300 00:15:34,366 --> 00:15:35,467 Doug csak Doug. 301 00:15:37,421 --> 00:15:40,133 Ja, igaz. #Igaz. 302 00:15:41,103 --> 00:15:43,638 Elfelejtettem valamit. Egy perc �s itt is vagyok. 303 00:15:46,390 --> 00:15:47,565 Egy igazi dumag�p vagy, 304 00:15:48,300 --> 00:15:51,101 de nem ide val�, �s nem is k�ne itt lenned, 305 00:15:51,126 --> 00:15:52,973 �gyhogy most elviszlek �s sz�ra b�rlak. 307 00:15:57,313 --> 00:15:59,281 Val�di k�z. Nem Coulson. 308 00:16:01,813 --> 00:16:03,427 Ugye tudod, hogy halott vagy? 309 00:16:08,620 --> 00:16:12,289 Ez egy hatalmas, hatalmas ember. 310 00:16:14,350 --> 00:16:15,884 - Ray... - Vissza! 311 00:16:16,962 --> 00:16:19,997 Ne! Ne, ne, ne, ne, ne! Ray! Ray! 312 00:16:29,007 --> 00:16:30,441 Ok. 313 00:16:42,988 --> 00:16:45,189 Tracker szerint nem err�l a f�ldr�l sz�rmazik. 314 00:16:45,223 --> 00:16:47,324 De a jegyei k�l�nb�znek a t�bbiek�t�l. 315 00:16:47,359 --> 00:16:48,492 Ez furcsa. 316 00:16:48,860 --> 00:16:51,863 Ha elk�pzeled a term�szet v�gtelen komplexit�s�t, 317 00:16:52,397 --> 00:16:54,531 tal�n a furcsa a norm�lis. 318 00:16:57,068 --> 00:16:58,802 Furcsa vagy sem, � a c�lpont. 319 00:17:00,238 --> 00:17:02,478 Nem csak egy c�lpont, egy dumag�p. 320 00:17:02,896 --> 00:17:04,096 Tudod ez mit jelent. 321 00:17:04,843 --> 00:17:06,377 Lassan �ld m�g �s v�reztesd ki. 322 00:17:19,259 --> 00:17:22,478 Ez a legfurcs�bb boncol�s, amit csin�ltam... 323 00:17:23,307 --> 00:17:24,321 ...a legut�bbi �ta. 324 00:17:24,863 --> 00:17:27,031 M�rmint, ki tal�l egy testet egy falban? 325 00:17:27,056 --> 00:17:28,507 Vagy falat egy testben? 326 00:17:28,531 --> 00:17:29,800 - Megvan a szem�lyazonoss�ga. 327 00:17:29,825 --> 00:17:31,475 Harold Simcoe... 328 00:17:31,500 --> 00:17:34,071 51 �ves, egy hete elt�ntnek nyilv�n�tva. 329 00:17:34,105 --> 00:17:37,708 Elhagyta a csal�dj�t �s a munk�j�t Sacramentoban. 330 00:17:37,742 --> 00:17:39,109 Minden kapcsolatot megsz�ntetett. 331 00:17:39,303 --> 00:17:41,011 A csal�d szerint semmi k�ze Renohoz, 332 00:17:41,036 --> 00:17:42,326 m�g kevesebb Sioux City-hez. 333 00:17:43,014 --> 00:17:44,348 Teh�t, mi�rt volt c�lpont? 334 00:17:44,373 --> 00:17:45,907 Fogalmam sincs. 335 00:17:45,932 --> 00:17:48,367 Jelent�ktelen volt. 336 00:17:48,392 --> 00:17:50,026 H�t m�r nem az. 337 00:17:50,256 --> 00:17:51,923 Sz�ks�gem lesz egy asszisztensre. 338 00:17:54,259 --> 00:17:56,994 Ezek a dolgok, amiket l�ttok. 339 00:17:57,028 --> 00:17:59,663 Tal�n csak egy �tlagos nap sz�motokra, ugye? 340 00:18:08,746 --> 00:18:10,240 Ezt nem mondan�m. 341 00:18:27,656 --> 00:18:29,856 Eg�sz �letemben a fajt�dra vad�sztam. 342 00:18:31,432 --> 00:18:32,599 �s hadd mondjam el... 343 00:18:33,634 --> 00:18:37,470 nem seg�t, ha ebben a vil�gban vagy egy m�sikban bujk�lsz. 344 00:18:38,003 --> 00:18:39,370 Mindig meg fogunk tal�lni. 345 00:18:44,478 --> 00:18:46,079 Sz�val mi�rt nem j�ssz el� 346 00:18:46,217 --> 00:18:48,849 �s k�nny�ted meg az �reg Coulson bar�tod dolg�t? 347 00:18:49,516 --> 00:18:51,717 Te nem Phil Coulson vagy. 348 00:18:51,752 --> 00:18:53,029 �s fogalmam sincs, hogyan loptad el az arc�t, 349 00:18:53,053 --> 00:18:55,001 de ez nem vicces, nagyon nem vicces. 350 00:18:55,923 --> 00:18:58,168 �s ha m�rges vagy, mert k�lcs�n vettem p�r �tletet a S.H.I.E.L.D.-t�l, 351 00:18:58,192 --> 00:19:00,760 nem mintha �k nem f�ld�nk�v�liekt�l lopt�k volna ezeknek a cuccoknak a fel�t. 352 00:19:00,794 --> 00:19:03,463 A produktivit�s a kapcsolat. 354 00:19:08,469 --> 00:19:11,029 A jelemre menj az �szak-keleti kij�rathoz. 355 00:19:11,054 --> 00:19:13,856 Csak menj egyenesen. Ne n�zz vissza. 356 00:19:14,007 --> 00:19:16,642 A kimenek�t�sed�rt vagyok itt. Fedezlek. 357 00:19:18,801 --> 00:19:19,918 Ki vagy te? 358 00:19:24,084 --> 00:19:26,252 Trevor Khan S.H.I.E.L.D �gyn�k. 359 00:19:30,491 --> 00:19:33,926 Mr. Simcoe v�rk�pe 360 00:19:33,961 --> 00:19:38,000 meglep� eredm�nyeket mutat. 361 00:19:38,025 --> 00:19:40,766 A test�t idegm�reg �rasztotta el, 362 00:19:40,801 --> 00:19:43,336 val�sz�n�leg abb�l az idegen l�nyb�l v�laszt�dik ki. 363 00:19:43,370 --> 00:19:46,072 K�z�mb�s, de er�sen gy�l�kony. 364 00:19:46,097 --> 00:19:47,197 Ronda dolog. 365 00:19:47,222 --> 00:19:48,622 Mint egy m�reg. 366 00:19:48,647 --> 00:19:50,948 Ink�bb, mint valami gyors�t�, de m�g sosem l�ttam ilyet 367 00:19:50,973 --> 00:19:52,974 emberben, de nem k�l�nb�zik 370 00:19:52,099 --> 00:19:55,601 a Cordyceps gomb�t�l az amazonasi hangya popul�ci�ib�l. 368 00:19:59,419 --> 00:20:01,254 �tv�ltoztatja a gazdatestet 369 00:20:01,288 --> 00:20:03,660 egy �npuszt�t� zombiv�. 370 00:20:04,391 --> 00:20:05,558 Zombi? 371 00:20:05,592 --> 00:20:07,073 Igaz�b�l nem... nem halott. 372 00:20:07,098 --> 00:20:09,538 Sokkal ink�bb egy parazita ir�ny�t�sa al� ker�l, 373 00:20:09,563 --> 00:20:11,664 ami bel� k�lt�z�tt. 374 00:20:11,698 --> 00:20:14,501 Sz�val, hamis Coulson egy parazit�t rakott ebbe az emberbe. 375 00:20:15,418 --> 00:20:17,336 �s ezzel tette... 376 00:20:20,012 --> 00:20:21,116 ...Azt hiszem. 377 00:20:28,215 --> 00:20:29,348 Mi a... 378 00:20:31,985 --> 00:20:33,053 H�ha! 379 00:20:34,488 --> 00:20:36,055 Mindenki a f�ldre! 380 00:20:41,228 --> 00:20:42,295 Maradj lenn. 381 00:21:02,650 --> 00:21:03,759 Hov� t�nt? 382 00:21:27,915 --> 00:21:30,283 V�rj, te eg�sz id� alatt S.H.I.E.L.D.-es volt�l? 383 00:21:30,444 --> 00:21:32,979 Azt hitted hagyjuk, hogy leny�ld az �sszes technik�nkat? 384 00:21:33,013 --> 00:21:34,787 M�g... m�g a Phish koncerten is? 385 00:21:34,812 --> 00:21:35,873 V�rj, v�rj. Mi volt, 386 00:21:35,898 --> 00:21:37,567 amikor elment�nk a szabadul� szob�ba �s te lefagyt�l? 387 00:21:37,591 --> 00:21:38,784 Ez mind sz�n�szked�s volt? 388 00:21:38,819 --> 00:21:40,583 Fogadok, hogy meg tudtad volna oldani azt a rejtv�nyt, 389 00:21:40,607 --> 00:21:42,098 �s rekord id� alatt kiszabadulhattunk volna, 390 00:21:42,122 --> 00:21:43,900 - de nem, neked... - Menn�nk kell. 391 00:21:43,924 --> 00:21:45,224 H�, csak... csak... 392 00:21:45,259 --> 00:21:46,664 �llj meg! V�rj, v�rj, v�rj. 393 00:21:46,689 --> 00:21:48,729 Csak... Csak azt mond el nekem, hogy... Csak 394 00:21:50,133 --> 00:21:52,341 mondd, hogy nem hagyt�l nyerni Remorath Rumble-ben. 395 00:21:53,071 --> 00:21:54,400 Ok. 396 00:21:54,434 --> 00:21:55,835 Nem fogom ezt mondani. 397 00:21:57,695 --> 00:21:59,008 V�rj. 398 00:21:59,033 --> 00:22:00,367 Te felh�vtad Mack-et?! 399 00:22:01,228 --> 00:22:03,276 Azt hittem legjobb bar�tok vagyunk! 400 00:22:06,213 --> 00:22:07,546 Rendben. 401 00:22:12,043 --> 00:22:13,128 Khan �gyn�k. 402 00:22:13,153 --> 00:22:15,175 J�tt�nk, ahogy megkaptuk a h�v�s�t. 403 00:22:15,200 --> 00:22:17,229 �r�l�k, hogy a k�zeledben voltak igazgat�. May �gyn�k. 404 00:22:17,254 --> 00:22:18,738 Gond akadt a B�biszitter feladattal? 405 00:22:18,762 --> 00:22:21,044 - Mert vannak nagyobb probl�m�ink is. - Ez nem csak egy s�rga k�d. 406 00:22:21,068 --> 00:22:22,972 Nem akartam ezt bemondani a r�di�ba, de... 407 00:22:22,996 --> 00:22:25,476 bent az egyik fick� �gy n�z ki, mint Phil Coulson. 408 00:22:26,133 --> 00:22:27,578 V�r. Most �ppen itt van ebben az �p�letben? 409 00:22:27,602 --> 00:22:28,702 Ahogy �n tudom. 410 00:22:29,236 --> 00:22:31,114 Rendben, emberek. Ez m�r nem egy kimenek�t�s. 411 00:22:31,138 --> 00:22:32,514 Ez egy t�mad�s. Gyer�nk! 412 00:22:32,539 --> 00:22:34,544 Velem j�n Khan, Gibbs, Wilson. 413 00:22:34,569 --> 00:22:37,252 �lljunk csak meg. El�sz�r is, egy hell� j�l esne. 414 00:22:37,277 --> 00:22:38,537 M�sodszor, 415 00:22:38,812 --> 00:22:40,813 �n egy s�rga k�d vagyok, �s meg k�ne rajta s�rt�dn�m? 416 00:22:40,838 --> 00:22:42,873 Mert el�gg� �gy �rzem. �s... �s mindenek el�tt, 417 00:22:42,916 --> 00:22:45,017 mi�rt pr�b�l Coulson kiny�rni? 418 00:22:45,042 --> 00:22:46,442 Mi... Mi... Mi a fene t�rt�nik? 419 00:22:46,466 --> 00:22:48,220 Az t�rt�nik, hogy szerencs�nk van. 420 00:22:48,245 --> 00:22:50,212 Rendben, Deke. Most m�r biztons�gban vagy. Maradj itt. 421 00:22:50,257 --> 00:22:52,258 Szuper �s ki fog megv�deni? J�n Daisy is? 422 00:22:52,292 --> 00:22:53,559 Vagy Fitz vagy Simmons vagy... 423 00:22:53,584 --> 00:22:55,718 - Ok, csin�ljuk! - Igen. Ok. 424 00:22:55,743 --> 00:22:58,358 Gratul�lok. Nem �letted meg magad. 425 00:23:03,103 --> 00:23:05,320 Teh�t... egy mad�r. 426 00:23:06,239 --> 00:23:10,443 Ink�bb egy f�ld�nk�v�li... zombi... mad�r. 427 00:23:10,757 --> 00:23:12,078 R�gt�n �rted, ha megl�tod. 428 00:23:12,502 --> 00:23:13,670 �s ha l�tod... 429 00:23:14,821 --> 00:23:16,804 hagyd, hogy elkapjam. 430 00:23:17,551 --> 00:23:18,984 Ez�ttal k�szen �llok. 431 00:23:29,363 --> 00:23:31,263 Mindennapos mel�, ugye? 432 00:24:02,294 --> 00:24:03,428 Tarts bakot. 433 00:24:32,259 --> 00:24:34,326 Keller! 434 00:24:52,001 --> 00:24:53,649 Istenem. Istenem. 435 00:24:53,650 --> 00:24:55,210 Rendbe fogsz j�nni. 436 00:24:55,235 --> 00:24:57,103 - El�k�sz�tek egy hord�gyat. - J�. 437 00:25:00,207 --> 00:25:02,708 Az a dolog... belerep�lt! 438 00:25:02,743 --> 00:25:04,877 - Belerep�lt? - A sz�mba. 439 00:25:04,911 --> 00:25:06,712 - �rzem, ahogy mozog. - �lj le. 440 00:25:06,747 --> 00:25:08,114 �lj le, Pr�b�lj lenyugodni. 441 00:25:08,148 --> 00:25:09,215 Komolyan? 442 00:25:09,625 --> 00:25:12,693 Igen. vedd le a p�l�d. 444 00:25:24,931 --> 00:25:28,066 Nem v�ltozhatok azz�. 445 00:25:28,902 --> 00:25:30,569 Tegyetek meg b�rmit, amit kell. 446 00:25:31,363 --> 00:25:32,571 Seg�t�nk rajtad. 447 00:25:41,515 --> 00:25:43,169 Nem hiszem el, hogy Deke Shaw 448 00:25:43,194 --> 00:25:44,417 ezt csin�lta az elm�lt �vben. 449 00:25:44,442 --> 00:25:46,029 Tal�n nem kellett volna hagynunk, hogy id�ig fajuljon. 450 00:25:46,053 --> 00:25:47,772 Tudja, hogy elvesztett�k Fitz-t? 451 00:25:47,797 --> 00:25:49,178 Nem az �n dolgom. 452 00:25:49,203 --> 00:25:50,914 K�l�nben is, nem tudjuk, hogy t�nyleg elvesztett�k-e. 453 00:25:55,262 --> 00:25:56,896 Maradj lenn! Figyelj a csapatra! 454 00:26:02,524 --> 00:26:03,691 Egy van a tet�n. 455 00:26:07,832 --> 00:26:09,066 Egy h�tul is. 456 00:26:09,209 --> 00:26:11,043 Wilson, Gibbs, l�tj�tok �t? 457 00:26:11,111 --> 00:26:13,412 Negat�v. Nem l�tjuk Coulson-t. 458 00:26:13,437 --> 00:26:14,603 Sz�tv�lunk. 459 00:26:14,628 --> 00:26:16,059 Khan, fogj egy csapatot, ments�tek ki a civileket. 460 00:26:16,083 --> 00:26:18,050 �n v�dem az �szaki oldalt. May? 461 00:26:18,179 --> 00:26:19,580 �n megyek a l�ny ut�n. 462 00:26:20,954 --> 00:26:23,823 Eml�kezz, a feladatunk, hogy �lve vigy�k be �ket. 463 00:26:30,130 --> 00:26:32,298 Hallod? Ez.. Ezek hat�rozottan l�v�sek voltak. 464 00:26:32,332 --> 00:26:33,532 Nem vagyunk biztons�gban. El kell t�nj�nk. 465 00:26:33,567 --> 00:26:35,767 A parancs az volt, hogy maradjunk. 466 00:26:35,791 --> 00:26:37,002 Ok, �rtettem. 467 00:26:38,150 --> 00:26:40,206 De tudja a f�hadisz�ll�s.., hogy ki van veled a fed�lzeten? 468 00:26:40,240 --> 00:26:41,807 Deke Shaw vagyok. El�g k�l�nleges. 470 00:26:46,319 --> 00:26:47,519 Ezt fel kell vennem. 471 00:26:47,544 --> 00:26:48,981 Babe. 472 00:26:49,015 --> 00:26:51,283 Deke, hoztam bob�t. Hol van mindenki? 473 00:26:54,054 --> 00:26:55,421 V�rj. Sequoia, hol vagy? 474 00:26:55,455 --> 00:26:56,922 H�tul j�ttem be. 475 00:26:56,957 --> 00:26:59,741 Tudod, hogy influencerk�nt, ker�l�m a f�bej�ratokat. 476 00:27:00,346 --> 00:27:01,447 Hol vagy? 477 00:27:01,995 --> 00:27:04,096 Megint meglepet�s b�j�csk�zunk? 478 00:27:04,121 --> 00:27:05,758 Nem! Nem, nem, nem, nem, nem. Hallgass ide. 479 00:27:05,783 --> 00:27:08,010 Vagy megint a j�t�kot teszteled? Mert azt hiszem, l�v�seket hallottam. 480 00:27:08,034 --> 00:27:10,903 Nem, az... az nem a j�t�k volt. Megt�madt�k az irod�t. 481 00:27:10,937 --> 00:27:13,096 - Ne sz�rakozz velem. - Nem sz�rakozok! 482 00:27:13,121 --> 00:27:15,319 Menj, keresned kell egy b�v�helyet. 483 00:27:19,061 --> 00:27:20,130 Istenem. 484 00:27:20,155 --> 00:27:22,248 Hallasz engem? Tedd le a telefont, b�jj el, 485 00:27:22,282 --> 00:27:24,042 �s... valaki j�n �s kiment. 486 00:27:24,280 --> 00:27:25,968 Valaki? Ki? 487 00:27:26,887 --> 00:27:28,287 - S.H.I.E.L.D.? - Deke! 488 00:27:29,085 --> 00:27:30,599 Ok. Nem, ok? 489 00:27:30,624 --> 00:27:32,095 �n... �n megyek �s kimentelek. 490 00:27:32,120 --> 00:27:33,228 Mindj�rt tal�lkozunk. 491 00:27:40,324 --> 00:27:41,568 T�k�letes. 492 00:27:43,170 --> 00:27:44,970 Mr. Shaw. �pp' besz�ltem a f�hadisz�ll�ssal. 493 00:27:45,005 --> 00:27:46,772 Nincs els�rang� st�tusza, 494 00:27:47,050 --> 00:27:47,550 sz�val... 495 00:27:49,905 --> 00:27:51,020 Mr. Shaw? 496 00:27:55,415 --> 00:27:56,649 N�vekszik 497 00:27:56,983 --> 00:27:59,666 �s be�p�l az �rrendszer�be. 498 00:27:59,691 --> 00:28:01,133 Ki tudod szedni? 499 00:28:01,158 --> 00:28:03,912 Megpr�b�lhatom. Soha nem csin�ltam m�g hasonl�t sem. 500 00:28:03,937 --> 00:28:05,357 Akkor k�rh�zba vissz�k. 501 00:28:05,392 --> 00:28:07,393 Soha senki a gy�gy�t�s t�rt�nelm�ben, 502 00:28:07,427 --> 00:28:09,028 nem csin�lt m�g ilyesmit. 503 00:28:09,062 --> 00:28:11,497 K�l�nben sincs annyi ideje. 504 00:28:18,972 --> 00:28:23,909 Ez... tal�n t�l gyors, de... 505 00:28:24,452 --> 00:28:26,461 hogy �rezn�d magad, ha hozn�k egy f�ld�nk�v�li madarat 506 00:28:26,486 --> 00:28:28,287 a kapcsolatunkba? 507 00:28:31,226 --> 00:28:32,627 Sz�val ez egy nem. 508 00:28:34,227 --> 00:28:35,827 Rendbe fogsz j�nni. 509 00:28:40,619 --> 00:28:42,120 Ez egy nyugtat�. 510 00:28:42,831 --> 00:28:46,665 Sz�molj vissza fejben 10-t�l. 511 00:28:57,444 --> 00:28:58,778 Mi t�rt�nik? 512 00:29:11,053 --> 00:29:12,120 �llj. 513 00:29:12,895 --> 00:29:13,959 �llj! 514 00:29:13,994 --> 00:29:15,261 �llj! Menj vissza. 515 00:29:21,001 --> 00:29:22,179 Ezt te csin�ltad. 516 00:29:22,204 --> 00:29:23,971 Hogy csin�ltad? 517 00:29:23,996 --> 00:29:25,830 Csak egy �tlagos nap a S.H.I.E.L.D.-n�l, ugye? 518 00:29:26,072 --> 00:29:27,307 Meg tudod oper�lni? 519 00:29:27,884 --> 00:29:29,684 Rendben, bele fogok v�gni. 520 00:29:29,709 --> 00:29:31,172 �s... �s... �s a tudata. 521 00:29:31,197 --> 00:29:32,447 Meg tudod oper�lni? 522 00:29:33,780 --> 00:29:34,815 Igen. 523 00:30:10,018 --> 00:30:11,184 Baby? �n vagyok az. 524 00:30:12,774 --> 00:30:14,687 - Istenem. - Baby! 525 00:30:14,721 --> 00:30:16,523 - Istenem. - J�l vagy? 526 00:30:17,357 --> 00:30:18,824 Mi tartott ennyi ideig? 527 00:30:18,858 --> 00:30:20,793 Ok, figyelj csak. Figyelj r�m, rendben? 528 00:30:20,827 --> 00:30:22,661 Van itt kinn p�r ember, akik el akarnak kapni engem. 529 00:30:22,686 --> 00:30:23,954 Ok? �s nem tudom mi�rt. 530 00:30:23,989 --> 00:30:25,608 Azt hiszem tal�n az�rt, mert nem kellene itt lennem. 531 00:30:25,632 --> 00:30:28,167 M�rmint nem is k�ne l�teznem ebben a val�s�gban. 532 00:30:28,201 --> 00:30:30,219 Eml�kszel, amikor elmagyar�ztam neked a Play�n? 533 00:30:30,243 --> 00:30:32,016 M�r megint minden r�lad sz�l. 534 00:30:32,041 --> 00:30:33,149 Nem, csak... ez... 535 00:30:33,174 --> 00:30:35,555 De most t�nyleg r�lam van sz�. Ez... 536 00:30:36,910 --> 00:30:38,277 Figyelj! 537 00:30:38,311 --> 00:30:39,689 Ha van valami amihez �rtek, 538 00:30:39,713 --> 00:30:41,180 az az elfut�s �s a t�l�l�s. 539 00:30:41,214 --> 00:30:43,048 Sz�val k�vess engem, ok? 540 00:30:43,083 --> 00:30:44,116 K�szen �llsz? 541 00:30:44,298 --> 00:30:46,066 - Igen, K�szen �llok. - Ok. 542 00:30:48,188 --> 00:30:50,689 Rendben, ezt tal�n... - Igen... 544 00:30:52,058 --> 00:30:53,385 Rendben. Ez nem kell... 545 00:30:53,410 --> 00:30:54,456 - Igen. - Rendben? 546 00:30:54,481 --> 00:30:55,644 - Menj�nk. - Ok. 548 00:30:58,582 --> 00:30:59,849 - Ok, gyer�nk. - Ok. 549 00:31:08,876 --> 00:31:10,423 L�tom a csajt. 550 00:31:10,448 --> 00:31:11,649 Van r�la h�r? 551 00:31:12,169 --> 00:31:13,436 M�g nincs. 552 00:31:13,597 --> 00:31:15,731 De ha ez az ember, ki akarja csin�lni Deke Shaw-t, 553 00:31:15,756 --> 00:31:17,290 akkor v�rnia kell a sor�ra. 554 00:31:36,736 --> 00:31:38,270 Te nem szereted a fegyvereket. 555 00:31:38,783 --> 00:31:39,991 Soha sem volt r� sz�ks�gem. 556 00:31:40,882 --> 00:31:42,315 Fi�k a j�t�kszereikkel. 558 00:32:15,671 --> 00:32:17,261 Ha h�v�st szeretne kezdem�nyezni, 559 00:32:17,285 --> 00:32:19,386 - k�rem... 560 00:32:48,454 --> 00:32:50,584 Tudod ki szereti a j�t�kszereket? 561 00:32:50,609 --> 00:32:52,544 �n. 562 00:33:05,736 --> 00:33:07,770 Te ezt most kiposztolod? 563 00:33:08,195 --> 00:33:09,262 Nem. 564 00:33:23,044 --> 00:33:24,240 V�rj, v�rj, �llj! 565 00:33:24,265 --> 00:33:26,489 T�nyleg sokat tudsz dum�lni, de m�g mindig c�lpont vagy. 566 00:33:29,559 --> 00:33:31,560 Itt van. Fogd. Tartsd biztons�gban. 567 00:34:05,879 --> 00:34:07,014 Szerintem el�g lesz. 568 00:34:08,432 --> 00:34:13,035 Mi... a fene... t�rt�nik?! 569 00:34:13,231 --> 00:34:15,988 Ok, Sequoia, azt hiszem most el�gg� ki vagy akadva. 570 00:34:16,013 --> 00:34:17,933 Sz�val, � Mack. � egy... 571 00:34:17,958 --> 00:34:19,489 Nagy �s izmos. 572 00:34:19,514 --> 00:34:20,981 ...egy S.H.I.E.L.D �gyn�k. 573 00:34:21,693 --> 00:34:22,945 Minden rendben? 574 00:34:23,138 --> 00:34:24,339 Orvosra van sz�ks�ged. 575 00:34:24,364 --> 00:34:26,048 Nem, ez nem olyan rossz, mint goly�t kapni. 576 00:34:26,083 --> 00:34:27,750 Ki vagy te? 577 00:34:27,853 --> 00:34:29,387 T�n�s az utamb�l. 578 00:34:30,680 --> 00:34:32,054 � az eny�m. 579 00:34:33,256 --> 00:34:35,091 Megoldom. 580 00:34:38,295 --> 00:34:40,404 Ok. Menj v�dd meg. Mack, gyere velem. 581 00:34:40,429 --> 00:34:42,217 Van egy tervem. Gyer�nk! Gyer�nk! Gyer�nk! 582 00:34:53,249 --> 00:34:55,077 Tedd, amit tenned kell 583 00:34:55,145 --> 00:34:56,612 vagy menj a pokolba. 584 00:34:56,646 --> 00:34:59,248 Szerintem te lenn�l a legszebb pillang�, 585 00:34:59,282 --> 00:35:01,317 - amit valaha k�sz�tettem. - Nyugi, Snow. 586 00:35:01,509 --> 00:35:02,545 Ez nem... 587 00:35:04,014 --> 00:35:06,482 Ha nem �lsz meg, akkor mit akarsz? 588 00:35:07,030 --> 00:35:08,374 Azt neked kell kital�lnod. 589 00:35:39,406 --> 00:35:40,907 Mi tartott ennyi ideig? 590 00:36:05,315 --> 00:36:06,383 2 sz�zal�k. 591 00:36:07,359 --> 00:36:09,360 Neked adom 2 sz�zal�k�t ennek a c�gnek, 592 00:36:09,385 --> 00:36:10,520 hogy ez k�zt�nk maradjon. 593 00:36:13,523 --> 00:36:15,380 Az altat� nem hat. 594 00:36:15,404 --> 00:36:17,472 - Neked kell lefognod. - Ok. 595 00:36:19,362 --> 00:36:21,063 Itt vagyok. Csak maradj velem. 597 00:36:25,468 --> 00:36:27,403 - Mi t�rt�nt? - Meg�getett. 598 00:36:27,437 --> 00:36:28,814 A h�m�rs�klete hirtelen emelkedik. 599 00:36:28,838 --> 00:36:30,272 Le kellene h�teni. 600 00:36:31,741 --> 00:36:34,520 - Mit csin�lsz? - Azonnal el kell szigeteln�nk. 601 00:36:34,544 --> 00:36:36,255 Ha megtelik a teste a gyors�t�val, 602 00:36:36,279 --> 00:36:38,147 �s el�r egy bizonyos h�m�rs�kletet... 603 00:36:38,181 --> 00:36:39,852 - Akkor mi lesz? - Nem tudom. 604 00:36:39,877 --> 00:36:41,110 A f�ld alatt vagyunk. 605 00:36:41,135 --> 00:36:42,528 T�nkreteheti ezt az eg�sz helyet. 606 00:36:42,552 --> 00:36:45,062 Van egy t�rol�egys�g a folyos� �szaki v�g�n. 607 00:36:45,087 --> 00:36:46,222 Megteszi. 608 00:36:49,793 --> 00:36:52,074 Ki�r�teni a folyos�t! El az �tb�l! 609 00:36:52,428 --> 00:36:55,496 Keller, tarts ki. Tarts ki. 610 00:37:01,404 --> 00:37:02,639 Ne �rj hozz�! 611 00:37:16,416 --> 00:37:17,653 Benson. 612 00:37:17,687 --> 00:37:20,236 Menj olyan t�vol, amennyire csak tudsz. 613 00:37:20,857 --> 00:37:21,992 Fut�s! 614 00:37:55,158 --> 00:37:57,626 Nem k�vetnek! Tiszta. 615 00:38:23,732 --> 00:38:25,120 Azonnal visszat�r�nk. 616 00:38:27,803 --> 00:38:31,011 Sr�cok, a mai nap elk�peszt� lesz. 617 00:38:31,649 --> 00:38:35,086 �n most megl�togatom a bar�tomat a start-up c�g�n�l. 618 00:38:35,111 --> 00:38:37,233 - � t�nyleg, mint egy l�tnok. 619 00:38:37,258 --> 00:38:38,890 - Azt�n elmegy�nk egy�tt bob�zni. 620 00:38:39,586 --> 00:38:40,968 Maradjatok velem. 623 00:38:47,431 --> 00:38:49,866 Ok, sr�cok. �ppen dolgozik, 624 00:38:49,891 --> 00:38:50,891 de nem is tudom. 625 00:38:50,916 --> 00:38:52,249 Ti ezt munk�nak nevezn�tek? 626 00:38:53,466 --> 00:38:54,767 Francba! 627 00:38:56,474 --> 00:38:59,242 H�, Sequoia. 628 00:38:59,276 --> 00:39:00,622 H�, Trevor. 629 00:39:01,545 --> 00:39:04,447 - Ahogy az elektromos rollerek kiv�ltott�k a hossz� s�t�kat, 630 00:39:04,482 --> 00:39:06,850 - vagy a telekocsi az ittas vezet�st... 631 00:39:06,884 --> 00:39:09,591 - �gy kiv�lthatod az igazi kaj�t. 632 00:39:13,381 --> 00:39:15,582 Ok, sr�cok. Deke most szuperelfoglalt, 633 00:39:15,607 --> 00:39:17,642 �gyhogy hozok neki bob�t. 634 00:39:19,096 --> 00:39:20,463 H�ha! 635 00:39:20,498 --> 00:39:23,767 Szuper val�s mo-cap szerepl�k. 636 00:39:23,792 --> 00:39:26,420 - Im�dom 'Chella kin�zet�t. 638 00:39:31,475 --> 00:39:32,619 Sr�cok. 639 00:39:34,512 --> 00:39:37,136 �n most t�nyleg teljesen ki vagyok akadva. 640 00:39:38,149 --> 00:39:39,659 Kider�lt, hogy megt�madt�k az irod�t 641 00:39:39,683 --> 00:39:41,417 �s senki sem sz�lt nekem. 642 00:39:41,485 --> 00:39:44,154 Tudj�tok, most vesz�lyben az �letem... 643 00:39:44,179 --> 00:39:46,581 tudj�tok, �s �n... 644 00:39:46,606 --> 00:39:48,807 ez most t�nyleg ad egy kis r�l�t�st a dolgokra. 645 00:39:49,386 --> 00:39:50,565 Hogy... 646 00:39:50,907 --> 00:39:53,942 T�nyleg most j�v�k r� dolgokra. 647 00:39:54,992 --> 00:39:56,693 H�, sr�cok. Kijutottunk. 648 00:39:56,718 --> 00:39:59,687 Istenem. H�la Istennek, hogy megmentett�l. 650 00:40:07,311 --> 00:40:09,247 K�sz�n�m, hogy megmentetted az �letem. 651 00:40:09,947 --> 00:40:12,443 K�sz�n�m, hogy bemutatt�l Fros�-nak. 654 00:40:17,721 --> 00:40:19,122 - Ez annyira j�, ugye? 655 00:40:19,688 --> 00:40:20,757 - Olyan j�. 656 00:40:20,791 --> 00:40:22,659 - Olyan j�. 657 00:40:23,791 --> 00:40:25,159 Ford�totta: Davos 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.