All language subtitles for Marvels Agents of S.H.I.E.L.D. - 6x04 - Code Yellow.720p.WEB-DL.T6D.hu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,195 --> 00:00:02,398
Az el�z� r�szek tartalm�b�l...
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,700
Nem vagyok S.H.I.E.L.D. �gyn�k.
3
00:00:03,743 --> 00:00:06,647
De valamilyen okn�l fogva, m�g mindig
itt l�gok ebben a rozsd�s csatorn�ban.
4
00:00:06,672 --> 00:00:08,678
Amikor vissza�rsz,
szerintem m�r nem leszek itt.
5
00:00:08,703 --> 00:00:10,838
- Mi�rt?
- Egy s�r�lt ember vagyok.
6
00:00:10,863 --> 00:00:11,943
Egy s�r�lt vil�gb�l.
7
00:00:11,978 --> 00:00:13,596
Ha van r� es�ly, hogy
ez �jra megt�rt�njen...
8
00:00:13,620 --> 00:00:15,478
Szeretn�d l�tni a vil�got,
miel�tt megt�rt�nne.
9
00:00:15,503 --> 00:00:16,515
Keller �gyn�k?
10
00:00:16,540 --> 00:00:17,970
Nyilv�nval�an vonz�nak tal�lod.
11
00:00:17,995 --> 00:00:19,051
Fogadok, hogy k�lcs�n�s.
12
00:00:19,076 --> 00:00:20,921
Nem f�lek, hogy Mack megtudja.
13
00:00:20,946 --> 00:00:22,929
�szint�n, �n ink�bb elmondan�m neki,
14
00:00:22,954 --> 00:00:24,413
minthogy mag�t�l j�jj�n r�.
15
00:00:24,438 --> 00:00:25,672
�gy is el�g dolga van.
16
00:00:25,697 --> 00:00:27,176
Valamire sz�ks�g�k van.
17
00:00:27,200 --> 00:00:28,880
�s amikor elmennek �rte,
mi figyelni fogunk.
18
00:00:29,095 --> 00:00:30,272
Komolyan?
19
00:00:30,296 --> 00:00:32,598
3 percre l�pek le, �s l�ttek a tervnek.
20
00:00:32,937 --> 00:00:33,937
Coulson?
21
00:00:33,962 --> 00:00:35,829
Ez a sz�. "Coulson".
22
00:00:35,854 --> 00:00:37,035
Mit jelent?
23
00:00:37,060 --> 00:00:38,226
Nem tudom.
24
00:00:38,251 --> 00:00:39,385
De eml�keztet valamire.
25
00:00:39,839 --> 00:00:42,875
Ahonnan �k j�ttek,
szerintem elpuszt�tott�k.
26
00:00:43,045 --> 00:00:44,246
Ennek v�ge!
27
00:00:44,773 --> 00:00:46,341
T�nj�nk el, am�g tudunk!
28
00:00:52,190 --> 00:00:53,690
Gyer�nk, csin�ljuk
egy kis rendetlens�get.
29
00:01:02,645 --> 00:01:03,712
T�rsas�gunk van.
30
00:01:28,821 --> 00:01:30,622
Parancsnok, kifogytam.
31
00:01:32,504 --> 00:01:33,737
Akkor sz�mold �ket.
32
00:01:45,411 --> 00:01:47,178
Ez most m�r szem�lyes.
33
00:02:13,869 --> 00:02:15,904
T�l �reg vagyok m�r ehhez.
34
00:02:29,352 --> 00:02:31,720
K�szi.
35
00:02:32,054 --> 00:02:33,321
�lvezetem.
36
00:02:47,135 --> 00:02:48,602
Mi tartott ennyi ideig?
37
00:02:49,005 --> 00:02:50,339
Bocsi, kicsim.
38
00:02:50,773 --> 00:02:52,308
Nagy volt a forgalom.
39
00:02:54,610 --> 00:02:56,044
Deke.
40
00:02:58,748 --> 00:03:00,082
Deke.
41
00:03:03,085 --> 00:03:04,586
V�z kikapcsol�sa.
42
00:03:08,891 --> 00:03:10,458
Deke!
43
00:03:12,726 --> 00:03:15,096
Babe.
44
00:03:15,121 --> 00:03:17,188
Meglepet�s! Mit csin�lsz itt?
45
00:03:18,607 --> 00:03:19,641
Boba.
46
00:03:21,746 --> 00:03:23,381
K�ne szerezn�nk egy boba-t.
47
00:03:24,159 --> 00:03:26,181
�. Boba tea.
48
00:03:26,206 --> 00:03:27,206
Ja, nem.
49
00:03:27,362 --> 00:03:29,637
Meg kell k�rdeznem Trevort
az id�beoszt�somr�l.
50
00:03:31,121 --> 00:03:32,655
Ez kir�ly volt, haver.
51
00:03:33,505 --> 00:03:35,106
A k�k cs�v� grafik�ja
52
00:03:35,774 --> 00:03:37,174
t�nyleg �llati.
53
00:03:37,208 --> 00:03:38,750
A pasid egy l�tnok.
54
00:03:38,775 --> 00:03:41,278
Na ne m�r. Csak az�rt mondod,
mert � is itt van.
55
00:03:41,303 --> 00:03:42,404
�.
56
00:03:44,516 --> 00:03:45,983
- Rendben. Gyere velem?
57
00:03:51,489 --> 00:03:52,767
Van id�m egy boba sz�netre?
58
00:03:52,791 --> 00:03:53,998
Nem tudom, haver.
59
00:03:54,023 --> 00:03:56,524
Mindj�rt videokonferenci�nk lesz
a befektet�kkel.
60
00:03:56,549 --> 00:03:57,607
Ja, de a n�veked�s�nk,
61
00:03:57,632 --> 00:03:59,513
mint egy hoki�t�.
62
00:04:02,934 --> 00:04:04,921
Haver, nagy felbont�s,
nulla k�sleltet�s...
63
00:04:04,946 --> 00:04:06,358
err�l van sz�. Megcsin�lod.
64
00:04:06,382 --> 00:04:08,474
De igaz. Ne szaladjunk
ennyire el�re. Ez tetszik.
65
00:04:08,499 --> 00:04:09,973
Az a helyzet, babe,
66
00:04:09,998 --> 00:04:11,337
egy olyan j�t�krendszer, mint a V�z
67
00:04:11,361 --> 00:04:12,455
lehetne az arany toj�st toj� ty�k.
68
00:04:12,480 --> 00:04:14,001
Ezt tudjuk,
69
00:04:14,026 --> 00:04:16,194
de az igaz�n j�vedelmez�
egy platform lenne
70
00:04:16,219 --> 00:04:17,653
az �sszes �j �tletemnek,
71
00:04:17,678 --> 00:04:20,981
mert Deke Shaw nem csak
a virtu�lis val�s�gr�l dum�l.
72
00:04:22,320 --> 00:04:24,002
Meg szeretn�m v�ltoztatni a vil�got...
73
00:04:24,027 --> 00:04:25,589
- A val�s val�s�gban.
- ...a val�s val�s�gban.
74
00:04:25,613 --> 00:04:27,715
Ez az �n... Ne. Ez...
75
00:04:27,859 --> 00:04:29,539
- P�ld�ul...
- V�rj, v�rj!
76
00:04:29,564 --> 00:04:30,894
Ezt ki szeretn�m posztolni.
77
00:04:30,929 --> 00:04:33,197
Ok.
78
00:04:33,231 --> 00:04:34,298
Kezdheted.
79
00:04:35,033 --> 00:04:37,602
K�pzelj el egy j�v�t,
80
00:04:38,768 --> 00:04:40,437
ahol senki sem �hezik...
81
00:04:40,472 --> 00:04:43,438
- Teljesen...
- Egy vil�g, ahol mindenkit �sszetart
82
00:04:43,463 --> 00:04:45,642
- egy egyszer� kapocs...
83
00:04:45,677 --> 00:04:47,911
...szerves, biodinamikus,
84
00:04:47,946 --> 00:04:49,992
tart�s, k�nnyen el�rhet�...
85
00:04:51,695 --> 00:04:52,828
gomba pellet.
87
00:04:54,652 --> 00:04:56,453
Ez fogja megv�ltoztatni a vil�got?
88
00:04:56,488 --> 00:04:58,190
- Ez az, amit � csin�l.
- Csak...
89
00:04:58,556 --> 00:05:01,358
Ahogy az elektromos rollerek
kiv�ltott�k a hossz� s�t�kat,
90
00:05:01,383 --> 00:05:03,394
vagy a telekocsi az ittas vezet�st...
91
00:05:03,419 --> 00:05:05,395
�gy kiv�lthatod az igazi kaj�t.
92
00:05:05,430 --> 00:05:08,732
Szerintem azt gondolhatod
az univerzumr�l..,
93
00:05:09,734 --> 00:05:11,177
...hogy behorpadt.
94
00:05:11,202 --> 00:05:12,736
Shaw, �llj meg!
95
00:05:12,871 --> 00:05:15,139
Azt mondtad, hogy n�velni akarod
a termel�kenys�get, ugye?
96
00:05:15,164 --> 00:05:17,275
Rendben, te pr�b�lhatod ki els�k�nt...
97
00:05:17,300 --> 00:05:18,627
Nem, nem. Nem, nem, nem.
98
00:05:18,652 --> 00:05:20,653
Soha semmit nem tesztek erre a csukl�ra.
99
00:05:20,678 --> 00:05:22,946
De b�rkit felh�vhatsz a munka�llom�son
100
00:05:22,981 --> 00:05:24,281
a karodr�l.
101
00:05:24,306 --> 00:05:26,875
Ahogy mondtad:
"A termel�kenys�g a kapcsolat".
103
00:05:27,919 --> 00:05:29,520
Igen, ezt mondtam.
104
00:05:30,054 --> 00:05:31,485
Hogy halad a t�bbi kutat�sunk?
105
00:05:31,510 --> 00:05:33,824
Van egy kis gondunk
a gravit�ci�s-�v technol�gi�val,
106
00:05:33,858 --> 00:05:36,503
de az �tleted a m�k�zr�l,
107
00:05:36,528 --> 00:05:38,061
aminek saj�t energia pajzsa van,
108
00:05:38,096 --> 00:05:39,663
azt a m�rn�k�k im�dj�k.
109
00:05:39,856 --> 00:05:41,855
Baby, te egy zseni vagy.
110
00:05:41,880 --> 00:05:43,500
Hogy a fen�be tal�lsz ki ilyen dolgokat?
113
00:05:51,109 --> 00:05:54,344
Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D.
- S�rga k�d -
' S06E04 '
114
00:05:57,361 --> 00:05:59,408
Diaz �gyn�k, van valamije sz�momra?
115
00:06:00,051 --> 00:06:01,418
Futtatjuk a keres�st.
116
00:06:01,452 --> 00:06:03,220
Helyi b�n�gyek, m�holdas k�pek.
117
00:06:03,254 --> 00:06:04,606
Eddig,
118
00:06:04,631 --> 00:06:06,563
nem tal�ljuk a c�lpontunkat
a t�zij�t�k �ta.
119
00:06:06,591 --> 00:06:09,102
Ok. May's �gyn�k
pontot szeretne tenni a v�g�re.
120
00:06:09,127 --> 00:06:11,828
Biztos�tsa, hogy � is tudjon r�la.
121
00:06:12,811 --> 00:06:15,379
- Higgye el, rajta van.
- Ok.
122
00:06:18,860 --> 00:06:20,028
Van egy perce?
123
00:06:21,406 --> 00:06:22,506
Igen.
124
00:06:32,650 --> 00:06:34,498
Tudom, hogy a S.H.I.E.L.D.-nek
vannak bizonyos el��r�sai,
125
00:06:35,242 --> 00:06:37,498
sz�val a teljes �szintes�g �rdek�ben...
126
00:06:37,523 --> 00:06:39,663
Itt most f�lbeszak�talak.
127
00:06:40,234 --> 00:06:42,659
- Uram?
- Az�rt vagy itt, hogy leleplezz
128
00:06:42,684 --> 00:06:45,385
egy bels�s kapcsolatot elvileg.
129
00:06:46,779 --> 00:06:49,864
Ami azt jelenten�, hogy
sz�t kell v�lasztanom csapatokat.
130
00:06:49,889 --> 00:06:51,226
Embereket, akik j�l dolgoznak egy�tt.
131
00:06:51,965 --> 00:06:53,288
Amikor a terepen vagy,
132
00:06:54,514 --> 00:06:55,982
nem �ldozhatod fel magadat
133
00:06:56,007 --> 00:06:58,007
az�rt, mert valaki olyannal
dolgozol, akivel t�r�dsz.
134
00:06:58,810 --> 00:06:59,974
El tudom...
135
00:07:01,740 --> 00:07:02,896
fogadni a d�nt�sedet.
136
00:07:04,983 --> 00:07:06,051
Persze.
137
00:07:06,613 --> 00:07:08,122
Csak �gy gondoltam, a...
138
00:07:08,146 --> 00:07:10,177
a S.H.I.E.L.D.'s ir�nyelveiben err�l...
139
00:07:10,202 --> 00:07:12,044
Tervezem elt�r�lni
ezeket az ir�nyelveket.
140
00:07:12,852 --> 00:07:16,695
Sz�val, vesz�lyeztetve �rzed magad
141
00:07:17,562 --> 00:07:18,595
felt�telesen?
142
00:07:19,697 --> 00:07:21,080
- Nem.
- J�.
143
00:07:21,955 --> 00:07:23,176
Mack, visszakaptuk...
144
00:07:27,022 --> 00:07:28,656
Rossz id�z�t�s?
145
00:07:28,681 --> 00:07:31,742
- Nem, egy�ltal�n.
- Benson analiz�lta
146
00:07:31,767 --> 00:07:34,669
a helyet, ahol hamis Coulson
t�zij�t�kot csin�lt.
147
00:07:34,742 --> 00:07:36,576
Nincs l�gk�ri m�rgez�s,
148
00:07:36,748 --> 00:07:38,482
nincs zavar a l�gik�zleked�sben, de...
149
00:07:38,925 --> 00:07:41,661
"sztatikusan t�lt�tt r�szecsketartalom"?
150
00:07:41,686 --> 00:07:42,786
P�ly�ra �ll�tva.
151
00:07:42,811 --> 00:07:46,648
A tan�k egy r�csform�t l�ttak az �gen.
152
00:07:46,673 --> 00:07:49,835
Sz�val arra gondoltam,
tal�n t�rk�pet csin�ltak.
153
00:07:49,860 --> 00:07:52,195
De az �kszer �zlet, az �gy� l�v�s...
154
00:07:52,220 --> 00:07:54,921
el�g nagy f�radoz�snak t�nik
GPS jel keres�shez.
155
00:07:54,946 --> 00:07:56,613
�gy gondolod keresnek valamit.
156
00:07:56,638 --> 00:07:57,738
Igen.
157
00:07:58,346 --> 00:07:59,579
De ki tudja, mit.
158
00:08:24,729 --> 00:08:25,897
Ez a jel�nk.
159
00:08:35,473 --> 00:08:37,507
Szia.
160
00:08:40,587 --> 00:08:42,388
M�r mindenhol kerestelek.
161
00:08:42,980 --> 00:08:44,614
Im�dom ezt a r�szt.
162
00:08:55,727 --> 00:08:57,960
Hat�rozottan nem egy pillang�.
163
00:08:59,147 --> 00:09:00,231
Sz�val ki a k�vetkez�?
164
00:09:00,898 --> 00:09:04,034
H�vhatn�nk Post-Food Mozgalomnak.
165
00:09:04,068 --> 00:09:06,536
Post-Food Mozgalom. Tetszik.
166
00:09:06,561 --> 00:09:08,615
Tudn�l nekem seg�teni
ilyen hashtagekkel?
167
00:09:08,639 --> 00:09:10,214
- Nyilv�n.
- K�szi, babe.
168
00:09:10,239 --> 00:09:12,786
Mr. Shaw. Az utols� k�stol�nk.
169
00:09:13,434 --> 00:09:15,294
Ok, rendben, l�ssuk...
170
00:09:15,813 --> 00:09:17,147
Tegy�k pr�b�ra.
172
00:09:23,606 --> 00:09:25,898
Hasonl�. Hat�rozottan jobban hasonl�t.
173
00:09:25,923 --> 00:09:27,847
Csak... m�g mindig �rzem azt az �zt,
174
00:09:27,872 --> 00:09:30,475
amit nem tudok... elfelejteni.
175
00:09:30,500 --> 00:09:32,366
- Pr�b�lkozz m�g.
- Mr. Shaw?
176
00:09:32,553 --> 00:09:34,021
- Tess�k?
- �gy sajn�lom.
177
00:09:34,046 --> 00:09:35,298
Itt van ez a fura alak.
178
00:09:35,323 --> 00:09:37,194
Azt mondja, id�pontja van �s nem v�rhat.
179
00:09:37,881 --> 00:09:39,403
- A konferenciateremben van.
- Tess�k?
180
00:09:39,803 --> 00:09:41,638
A tal�lkoz� m�g k�t �ra m�lva lenne.
181
00:09:41,672 --> 00:09:43,140
M�g az asztalt sem friss�tettem.
182
00:09:43,165 --> 00:09:44,886
Ez van, ha fontos emberekkel �zletelsz.
183
00:09:44,910 --> 00:09:46,234
Rendben.
184
00:09:46,259 --> 00:09:48,377
Trevor, csak t�ltsd a
prezent�ci�t a holo-asztalra.
185
00:09:48,401 --> 00:09:50,639
Kaya, hagyd a pelleteket.
186
00:09:50,664 --> 00:09:51,699
�s, Lindsay...
187
00:09:52,330 --> 00:09:53,730
kaphatn�k egy sz�nsavas vizet?
188
00:09:53,985 --> 00:09:56,153
- Igen, Mr. Shaw.
- K�sz�n�m.
189
00:09:56,764 --> 00:09:57,931
De Deke...
190
00:09:59,179 --> 00:10:00,700
... Nekem kell egy boba.
191
00:10:02,794 --> 00:10:05,762
Sequoia, babe, nekem is.
192
00:10:05,787 --> 00:10:07,940
Van r�... esetleg lehet�s�g,
193
00:10:07,965 --> 00:10:09,815
hogy elmenj bob��rt,
194
00:10:09,840 --> 00:10:11,130
elhozd �s egy�tt elfogyasszuk,
195
00:10:11,154 --> 00:10:13,055
am�g elint�zem ezt az �zletet? L�gyszi.
196
00:10:14,334 --> 00:10:15,334
Ok.
197
00:10:33,981 --> 00:10:35,549
M�r mindenhol kerestelek.
198
00:10:41,992 --> 00:10:44,247
Coulson! Haver!
199
00:10:46,531 --> 00:10:47,920
- �n vagyok.
- Figyelj...
200
00:10:47,945 --> 00:10:50,111
m�g... miel�tt kiboruln�l
201
00:10:50,136 --> 00:10:51,770
�s... d�h�s lenn�l,
202
00:10:51,795 --> 00:10:54,372
ez... ez csak egy �tlet a j�t�khoz.
203
00:10:54,406 --> 00:10:55,942
Tudod, az-az aktu�lis k�ldet�s�nk
204
00:10:55,967 --> 00:10:58,008
a
K�z�ss�gi Felel�ss�g
T�rsas�g Mozgalma.
205
00:10:58,032 --> 00:11:01,521
Tudtad, hogy a profitunk
egy sz�zal�k�nak egy r�sz�t
206
00:11:01,546 --> 00:11:03,411
a DSESJA-nak adom�nyozzuk...
207
00:11:03,436 --> 00:11:05,226
a Deke Shaw
"Egy Szebb J�v��rt Alap�tv�ny"?
208
00:11:05,404 --> 00:11:07,618
- Ezzel nem vitatkozhatok.
- Ugye?
209
00:11:07,653 --> 00:11:08,953
Tudtam, hogy meg�rted.
210
00:11:13,692 --> 00:11:14,760
Sz�val...
211
00:11:16,250 --> 00:11:19,419
Mi�rt nem j�tt�l oda hozz�m,
mint egy norm�lis ember?
212
00:11:20,339 --> 00:11:21,601
Ki szeretne norm�lis lenni?
213
00:11:22,180 --> 00:11:24,268
Igaz. Teljesen. #Igaz.
214
00:11:25,889 --> 00:11:27,123
Ezt mondom �lland�an.
215
00:11:28,780 --> 00:11:29,881
T�nyleg?
216
00:11:30,776 --> 00:11:33,262
De mit.., m�rmint menny...
mennyire elk�peszt�,
217
00:11:33,287 --> 00:11:35,522
hogy te itt vagy most?
218
00:11:35,547 --> 00:11:37,600
M�rmint... j�l n�zel ki.
219
00:11:38,295 --> 00:11:41,559
Egy kicsit... rockos, darkos, de j�.
220
00:11:43,064 --> 00:11:44,506
Sz�val, meg kell tudnom..,
hogy csin�lt�k?
221
00:11:44,530 --> 00:11:45,633
Hogyan mentett�k meg az �leted?
222
00:11:45,657 --> 00:11:46,758
�n sem tudom.
223
00:11:47,192 --> 00:11:48,293
Mit mondtak neked?
224
00:11:48,859 --> 00:11:52,391
H�t.., nekem el�g kev�s
a kapcsolatom vel�k mi�ta...
225
00:11:54,099 --> 00:11:55,313
�n...
226
00:11:55,767 --> 00:11:57,085
�n-�n nem igaz�n...
227
00:11:57,110 --> 00:11:58,743
De szerintem... neked k�ne...
228
00:12:01,145 --> 00:12:02,712
T�nyleg?
229
00:12:04,004 --> 00:12:07,036
Bakker, kit�r�lt�k az eml�kezeted?
230
00:12:08,880 --> 00:12:10,747
Ja, ennek van �rtelme, azt hiszem.
231
00:12:11,016 --> 00:12:12,897
Ja, gondolom.
232
00:12:13,980 --> 00:12:15,084
Sz�val csak t�m�ren.
233
00:12:16,163 --> 00:12:17,600
Mond el nekem, mit tudsz.
234
00:12:21,293 --> 00:12:23,427
A r�n�i rend�rs�g
els�k�nt h�vta a S.H.I.E.L.D.-et.
235
00:12:23,462 --> 00:12:25,429
Egy testn�l t�bbre van sz�ks�g,
hogy felkelts�k a figyelmedet.
236
00:12:25,464 --> 00:12:27,398
A gyan�s�tott megfelel a le�r�snak.
237
00:12:27,432 --> 00:12:29,544
- �gy gondolod, � az?
- Tudom, hogy � az.
238
00:12:29,568 --> 00:12:31,202
A keres�s is igazolja.
239
00:12:32,637 --> 00:12:34,739
- Coulson az.
- � nem Coulson.
240
00:12:35,760 --> 00:12:37,251
Valaminek h�vnunk kell.
241
00:12:37,276 --> 00:12:38,343
Nem ennek.
242
00:12:45,484 --> 00:12:46,684
Hallottam, hogy behoztak egy holttestet.
243
00:12:46,718 --> 00:12:47,985
Tudjuk a hal�l ok�t?
244
00:12:48,010 --> 00:12:49,566
Nem, de ha minket h�vtak,
245
00:12:49,591 --> 00:12:51,125
akkor biztos nem v�gelgyeng�l�s.
246
00:12:59,231 --> 00:13:00,298
Sz�val...
247
00:13:01,013 --> 00:13:02,767
te �s Mack, az irod�ban.
248
00:13:02,792 --> 00:13:03,825
Igen.
249
00:13:04,585 --> 00:13:05,619
Elmondtad neki.
250
00:13:07,439 --> 00:13:09,507
El�tte sz�lhatt�l volna r�la.
251
00:13:09,541 --> 00:13:12,176
Ha ez boldogabb� tesz, nem is hagyta,
hogy befejezzem a mondand�m.
252
00:13:12,303 --> 00:13:13,682
Nem akarja tudni,
253
00:13:13,706 --> 00:13:15,707
hogy ne kelljen minket
k�l�nb�z� k�ldet�sekre k�ldenie.
254
00:13:18,550 --> 00:13:20,117
R�szben igaz lehet, de...
255
00:13:21,586 --> 00:13:22,654
Nekem,
256
00:13:23,340 --> 00:13:25,642
olyan �rz�sem van,
hogy nincs m�g t�l rajtad.
257
00:13:27,930 --> 00:13:29,427
Mi�rt mondod ezt nekem?
258
00:13:29,672 --> 00:13:31,696
Tudnod kell, hogy �rez miel�tt...
259
00:13:32,197 --> 00:13:34,932
ha mi...
260
00:13:38,517 --> 00:13:39,585
Tudnod kell.
261
00:13:41,506 --> 00:13:42,574
Ok.
262
00:13:43,847 --> 00:13:45,248
De hogy tiszt�zzuk, �n benne vagyok.
263
00:13:46,034 --> 00:13:47,830
Harcolok �rted, ha kell.
264
00:13:49,103 --> 00:13:51,882
Nem harc-harc... Mack ijeszt�.
265
00:13:51,907 --> 00:13:54,150
Sokkal ink�bb �rzelmi harc.
267
00:14:00,289 --> 00:14:02,211
Mindig olyan nagylelk� vagy.
268
00:14:03,128 --> 00:14:05,029
Ja, szerintem szereted, ha az vagyok.
269
00:14:12,841 --> 00:14:14,876
Ez megint �j nekem.
270
00:14:18,263 --> 00:14:19,284
H�ha.
271
00:14:22,444 --> 00:14:24,268
- Mi t�rt�nt vele?
- �k tett�k.
272
00:14:28,353 --> 00:14:29,920
Nem igaz�n t�r�d�tt vele,
hogy megl�tj�k.
273
00:14:29,955 --> 00:14:31,434
� csak azzal t�r�d�tt,
hogy ebb�l az emberb�l
274
00:14:31,459 --> 00:14:33,090
valami tudom�nyos k�s�rletet csin�ljon.
275
00:14:33,125 --> 00:14:35,926
M�g mindig nincs azonos�t�nk,
de hamarosan meglesz.
276
00:14:35,951 --> 00:14:38,119
A jelent�s szerint vett
egy jegyet Sioux City-be.
277
00:14:39,264 --> 00:14:42,129
Az h�rom k�l�nb�z� Ley vonal
tal�lkoz�si pontja, csak sz�lok.
278
00:14:42,154 --> 00:14:43,834
Ezen a ponton nem z�rok ki semmit.
279
00:14:44,146 --> 00:14:45,903
De Benson, Keller, Rodriguez,
280
00:14:45,937 --> 00:14:47,582
r� kell j�nn�nk,
mi t�rt�nt ezzel az emberrel.
281
00:14:47,606 --> 00:14:48,751
May, k�sz�tsd a Quinjet-et.
282
00:14:48,776 --> 00:14:50,507
- M�r k�szen �ll.
- Te �s �n k�vetj�k ezt a nyomot,
283
00:14:50,531 --> 00:14:52,932
h�tha megtal�ljuk
a fick�t, aki nem Coulson.
284
00:14:55,635 --> 00:14:57,552
Sajn�lom. Fogalmam sincs r�la.
285
00:14:58,016 --> 00:15:00,784
Ember, te... nem eml�kszel azokra
a h�sies dolgokra, amiket tettem?
286
00:15:00,819 --> 00:15:01,853
Ez...
287
00:15:02,988 --> 00:15:04,788
Fitznek nem lehetett k�nny� dolga veled.
288
00:15:04,823 --> 00:15:05,923
Szerintem se.
289
00:15:07,917 --> 00:15:09,884
Hogy vannak am�gy? Rosszul �rzem magam,
290
00:15:09,909 --> 00:15:12,163
ami�rt el sem k�sz�ntem
a nagysz�leimt�l.
291
00:15:13,031 --> 00:15:15,499
Kicsit lelassulva, de m�g
mindig teszik a dolgukat.
292
00:15:18,455 --> 00:15:19,799
Mi �js�g May �gyn�kkel?
293
00:15:19,824 --> 00:15:21,429
�gy �rtem, � nem hagyna magadra.
294
00:15:21,454 --> 00:15:22,832
� is... itt van a k�zelben valahol?
295
00:15:22,857 --> 00:15:23,890
Persze.
296
00:15:25,850 --> 00:15:28,552
De amit... amit mindenk�pp
meg kell tudnom,
297
00:15:28,680 --> 00:15:29,748
hogy van...
298
00:15:31,116 --> 00:15:32,149
Doug?
299
00:15:32,184 --> 00:15:33,251
H�t, tudod,
300
00:15:34,366 --> 00:15:35,467
Doug csak Doug.
301
00:15:37,421 --> 00:15:40,133
Ja, igaz. #Igaz.
302
00:15:41,103 --> 00:15:43,638
Elfelejtettem valamit.
Egy perc �s itt is vagyok.
303
00:15:46,390 --> 00:15:47,565
Egy igazi dumag�p vagy,
304
00:15:48,300 --> 00:15:51,101
de nem ide val�,
�s nem is k�ne itt lenned,
305
00:15:51,126 --> 00:15:52,973
�gyhogy most elviszlek �s sz�ra b�rlak.
307
00:15:57,313 --> 00:15:59,281
Val�di k�z. Nem Coulson.
308
00:16:01,813 --> 00:16:03,427
Ugye tudod, hogy halott vagy?
309
00:16:08,620 --> 00:16:12,289
Ez egy hatalmas, hatalmas ember.
310
00:16:14,350 --> 00:16:15,884
- Ray...
- Vissza!
311
00:16:16,962 --> 00:16:19,997
Ne! Ne, ne, ne, ne, ne! Ray! Ray!
312
00:16:29,007 --> 00:16:30,441
Ok.
313
00:16:42,988 --> 00:16:45,189
Tracker szerint nem err�l
a f�ldr�l sz�rmazik.
314
00:16:45,223 --> 00:16:47,324
De a jegyei k�l�nb�znek a t�bbiek�t�l.
315
00:16:47,359 --> 00:16:48,492
Ez furcsa.
316
00:16:48,860 --> 00:16:51,863
Ha elk�pzeled a term�szet
v�gtelen komplexit�s�t,
317
00:16:52,397 --> 00:16:54,531
tal�n a furcsa a norm�lis.
318
00:16:57,068 --> 00:16:58,802
Furcsa vagy sem, � a c�lpont.
319
00:17:00,238 --> 00:17:02,478
Nem csak egy c�lpont, egy dumag�p.
320
00:17:02,896 --> 00:17:04,096
Tudod ez mit jelent.
321
00:17:04,843 --> 00:17:06,377
Lassan �ld m�g �s v�reztesd ki.
322
00:17:19,259 --> 00:17:22,478
Ez a legfurcs�bb
boncol�s, amit csin�ltam...
323
00:17:23,307 --> 00:17:24,321
...a legut�bbi �ta.
324
00:17:24,863 --> 00:17:27,031
M�rmint, ki tal�l egy testet egy falban?
325
00:17:27,056 --> 00:17:28,507
Vagy falat egy testben?
326
00:17:28,531 --> 00:17:29,800
- Megvan a szem�lyazonoss�ga.
327
00:17:29,825 --> 00:17:31,475
Harold Simcoe...
328
00:17:31,500 --> 00:17:34,071
51 �ves, egy hete elt�ntnek nyilv�n�tva.
329
00:17:34,105 --> 00:17:37,708
Elhagyta a csal�dj�t
�s a munk�j�t Sacramentoban.
330
00:17:37,742 --> 00:17:39,109
Minden kapcsolatot megsz�ntetett.
331
00:17:39,303 --> 00:17:41,011
A csal�d szerint semmi k�ze Renohoz,
332
00:17:41,036 --> 00:17:42,326
m�g kevesebb Sioux City-hez.
333
00:17:43,014 --> 00:17:44,348
Teh�t, mi�rt volt c�lpont?
334
00:17:44,373 --> 00:17:45,907
Fogalmam sincs.
335
00:17:45,932 --> 00:17:48,367
Jelent�ktelen volt.
336
00:17:48,392 --> 00:17:50,026
H�t m�r nem az.
337
00:17:50,256 --> 00:17:51,923
Sz�ks�gem lesz egy asszisztensre.
338
00:17:54,259 --> 00:17:56,994
Ezek a dolgok, amiket l�ttok.
339
00:17:57,028 --> 00:17:59,663
Tal�n csak egy
�tlagos nap sz�motokra, ugye?
340
00:18:08,746 --> 00:18:10,240
Ezt nem mondan�m.
341
00:18:27,656 --> 00:18:29,856
Eg�sz �letemben a fajt�dra vad�sztam.
342
00:18:31,432 --> 00:18:32,599
�s hadd mondjam el...
343
00:18:33,634 --> 00:18:37,470
nem seg�t, ha ebben a vil�gban
vagy egy m�sikban bujk�lsz.
344
00:18:38,003 --> 00:18:39,370
Mindig meg fogunk tal�lni.
345
00:18:44,478 --> 00:18:46,079
Sz�val mi�rt nem j�ssz el�
346
00:18:46,217 --> 00:18:48,849
�s k�nny�ted meg az �reg
Coulson bar�tod dolg�t?
347
00:18:49,516 --> 00:18:51,717
Te nem Phil Coulson vagy.
348
00:18:51,752 --> 00:18:53,029
�s fogalmam sincs,
hogyan loptad el az arc�t,
349
00:18:53,053 --> 00:18:55,001
de ez nem vicces, nagyon nem vicces.
350
00:18:55,923 --> 00:18:58,168
�s ha m�rges vagy, mert k�lcs�n vettem
p�r �tletet a S.H.I.E.L.D.-t�l,
351
00:18:58,192 --> 00:19:00,760
nem mintha �k nem
f�ld�nk�v�liekt�l lopt�k volna
ezeknek a cuccoknak a fel�t.
352
00:19:00,794 --> 00:19:03,463
A produktivit�s a kapcsolat.
354
00:19:08,469 --> 00:19:11,029
A jelemre menj az
�szak-keleti kij�rathoz.
355
00:19:11,054 --> 00:19:13,856
Csak menj egyenesen. Ne n�zz vissza.
356
00:19:14,007 --> 00:19:16,642
A kimenek�t�sed�rt vagyok itt. Fedezlek.
357
00:19:18,801 --> 00:19:19,918
Ki vagy te?
358
00:19:24,084 --> 00:19:26,252
Trevor Khan S.H.I.E.L.D �gyn�k.
359
00:19:30,491 --> 00:19:33,926
Mr. Simcoe v�rk�pe
360
00:19:33,961 --> 00:19:38,000
meglep� eredm�nyeket mutat.
361
00:19:38,025 --> 00:19:40,766
A test�t idegm�reg �rasztotta el,
362
00:19:40,801 --> 00:19:43,336
val�sz�n�leg abb�l az
idegen l�nyb�l v�laszt�dik ki.
363
00:19:43,370 --> 00:19:46,072
K�z�mb�s, de er�sen gy�l�kony.
364
00:19:46,097 --> 00:19:47,197
Ronda dolog.
365
00:19:47,222 --> 00:19:48,622
Mint egy m�reg.
366
00:19:48,647 --> 00:19:50,948
Ink�bb, mint valami gyors�t�,
de m�g sosem l�ttam ilyet
367
00:19:50,973 --> 00:19:52,974
emberben, de nem k�l�nb�zik
370
00:19:52,099 --> 00:19:55,601
a Cordyceps gomb�t�l az
amazonasi hangya popul�ci�ib�l.
368
00:19:59,419 --> 00:20:01,254
�tv�ltoztatja a gazdatestet
369
00:20:01,288 --> 00:20:03,660
egy �npuszt�t� zombiv�.
370
00:20:04,391 --> 00:20:05,558
Zombi?
371
00:20:05,592 --> 00:20:07,073
Igaz�b�l nem... nem halott.
372
00:20:07,098 --> 00:20:09,538
Sokkal ink�bb egy parazita
ir�ny�t�sa al� ker�l,
373
00:20:09,563 --> 00:20:11,664
ami bel� k�lt�z�tt.
374
00:20:11,698 --> 00:20:14,501
Sz�val, hamis Coulson egy
parazit�t rakott ebbe az emberbe.
375
00:20:15,418 --> 00:20:17,336
�s ezzel tette...
376
00:20:20,012 --> 00:20:21,116
...Azt hiszem.
377
00:20:28,215 --> 00:20:29,348
Mi a...
378
00:20:31,985 --> 00:20:33,053
H�ha!
379
00:20:34,488 --> 00:20:36,055
Mindenki a f�ldre!
380
00:20:41,228 --> 00:20:42,295
Maradj lenn.
381
00:21:02,650 --> 00:21:03,759
Hov� t�nt?
382
00:21:27,915 --> 00:21:30,283
V�rj, te eg�sz id� alatt
S.H.I.E.L.D.-es volt�l?
383
00:21:30,444 --> 00:21:32,979
Azt hitted hagyjuk, hogy
leny�ld az �sszes technik�nkat?
384
00:21:33,013 --> 00:21:34,787
M�g... m�g a Phish koncerten is?
385
00:21:34,812 --> 00:21:35,873
V�rj, v�rj. Mi volt,
386
00:21:35,898 --> 00:21:37,567
amikor elment�nk a
szabadul� szob�ba �s te lefagyt�l?
387
00:21:37,591 --> 00:21:38,784
Ez mind sz�n�szked�s volt?
388
00:21:38,819 --> 00:21:40,583
Fogadok, hogy meg tudtad volna
oldani azt a rejtv�nyt,
389
00:21:40,607 --> 00:21:42,098
�s rekord id� alatt
kiszabadulhattunk volna,
390
00:21:42,122 --> 00:21:43,900
- de nem, neked...
- Menn�nk kell.
391
00:21:43,924 --> 00:21:45,224
H�, csak... csak...
392
00:21:45,259 --> 00:21:46,664
�llj meg! V�rj, v�rj, v�rj.
393
00:21:46,689 --> 00:21:48,729
Csak... Csak azt mond el nekem,
hogy... Csak
394
00:21:50,133 --> 00:21:52,341
mondd, hogy nem hagyt�l nyerni
Remorath Rumble-ben.
395
00:21:53,071 --> 00:21:54,400
Ok.
396
00:21:54,434 --> 00:21:55,835
Nem fogom ezt mondani.
397
00:21:57,695 --> 00:21:59,008
V�rj.
398
00:21:59,033 --> 00:22:00,367
Te felh�vtad Mack-et?!
399
00:22:01,228 --> 00:22:03,276
Azt hittem legjobb bar�tok vagyunk!
400
00:22:06,213 --> 00:22:07,546
Rendben.
401
00:22:12,043 --> 00:22:13,128
Khan �gyn�k.
402
00:22:13,153 --> 00:22:15,175
J�tt�nk, ahogy megkaptuk a h�v�s�t.
403
00:22:15,200 --> 00:22:17,229
�r�l�k, hogy a k�zeledben voltak
igazgat�. May �gyn�k.
404
00:22:17,254 --> 00:22:18,738
Gond akadt a B�biszitter feladattal?
405
00:22:18,762 --> 00:22:21,044
- Mert vannak nagyobb probl�m�ink is.
- Ez nem csak egy s�rga k�d.
406
00:22:21,068 --> 00:22:22,972
Nem akartam ezt
bemondani a r�di�ba, de...
407
00:22:22,996 --> 00:22:25,476
bent az egyik fick�
�gy n�z ki, mint Phil Coulson.
408
00:22:26,133 --> 00:22:27,578
V�r. Most �ppen itt van
ebben az �p�letben?
409
00:22:27,602 --> 00:22:28,702
Ahogy �n tudom.
410
00:22:29,236 --> 00:22:31,114
Rendben, emberek.
Ez m�r nem egy kimenek�t�s.
411
00:22:31,138 --> 00:22:32,514
Ez egy t�mad�s. Gyer�nk!
412
00:22:32,539 --> 00:22:34,544
Velem j�n Khan, Gibbs, Wilson.
413
00:22:34,569 --> 00:22:37,252
�lljunk csak meg. El�sz�r is,
egy hell� j�l esne.
414
00:22:37,277 --> 00:22:38,537
M�sodszor,
415
00:22:38,812 --> 00:22:40,813
�n egy s�rga k�d vagyok,
�s meg k�ne rajta s�rt�dn�m?
416
00:22:40,838 --> 00:22:42,873
Mert el�gg� �gy �rzem.
�s... �s mindenek el�tt,
417
00:22:42,916 --> 00:22:45,017
mi�rt pr�b�l Coulson kiny�rni?
418
00:22:45,042 --> 00:22:46,442
Mi... Mi... Mi a fene t�rt�nik?
419
00:22:46,466 --> 00:22:48,220
Az t�rt�nik, hogy szerencs�nk van.
420
00:22:48,245 --> 00:22:50,212
Rendben, Deke. Most m�r
biztons�gban vagy. Maradj itt.
421
00:22:50,257 --> 00:22:52,258
Szuper �s ki fog megv�deni?
J�n Daisy is?
422
00:22:52,292 --> 00:22:53,559
Vagy Fitz vagy Simmons vagy...
423
00:22:53,584 --> 00:22:55,718
- Ok, csin�ljuk!
- Igen. Ok.
424
00:22:55,743 --> 00:22:58,358
Gratul�lok. Nem �letted meg magad.
425
00:23:03,103 --> 00:23:05,320
Teh�t... egy mad�r.
426
00:23:06,239 --> 00:23:10,443
Ink�bb egy f�ld�nk�v�li...
zombi... mad�r.
427
00:23:10,757 --> 00:23:12,078
R�gt�n �rted, ha megl�tod.
428
00:23:12,502 --> 00:23:13,670
�s ha l�tod...
429
00:23:14,821 --> 00:23:16,804
hagyd, hogy elkapjam.
430
00:23:17,551 --> 00:23:18,984
Ez�ttal k�szen �llok.
431
00:23:29,363 --> 00:23:31,263
Mindennapos mel�, ugye?
432
00:24:02,294 --> 00:24:03,428
Tarts bakot.
433
00:24:32,259 --> 00:24:34,326
Keller!
434
00:24:52,001 --> 00:24:53,649
Istenem. Istenem.
435
00:24:53,650 --> 00:24:55,210
Rendbe fogsz j�nni.
436
00:24:55,235 --> 00:24:57,103
- El�k�sz�tek egy hord�gyat.
- J�.
437
00:25:00,207 --> 00:25:02,708
Az a dolog... belerep�lt!
438
00:25:02,743 --> 00:25:04,877
- Belerep�lt?
- A sz�mba.
439
00:25:04,911 --> 00:25:06,712
- �rzem, ahogy mozog.
- �lj le.
440
00:25:06,747 --> 00:25:08,114
�lj le, Pr�b�lj lenyugodni.
441
00:25:08,148 --> 00:25:09,215
Komolyan?
442
00:25:09,625 --> 00:25:12,693
Igen. vedd le a p�l�d.
444
00:25:24,931 --> 00:25:28,066
Nem v�ltozhatok azz�.
445
00:25:28,902 --> 00:25:30,569
Tegyetek meg b�rmit, amit kell.
446
00:25:31,363 --> 00:25:32,571
Seg�t�nk rajtad.
447
00:25:41,515 --> 00:25:43,169
Nem hiszem el, hogy Deke Shaw
448
00:25:43,194 --> 00:25:44,417
ezt csin�lta az elm�lt �vben.
449
00:25:44,442 --> 00:25:46,029
Tal�n nem kellett volna hagynunk,
hogy id�ig fajuljon.
450
00:25:46,053 --> 00:25:47,772
Tudja, hogy elvesztett�k Fitz-t?
451
00:25:47,797 --> 00:25:49,178
Nem az �n dolgom.
452
00:25:49,203 --> 00:25:50,914
K�l�nben is, nem tudjuk,
hogy t�nyleg elvesztett�k-e.
453
00:25:55,262 --> 00:25:56,896
Maradj lenn! Figyelj a csapatra!
454
00:26:02,524 --> 00:26:03,691
Egy van a tet�n.
455
00:26:07,832 --> 00:26:09,066
Egy h�tul is.
456
00:26:09,209 --> 00:26:11,043
Wilson, Gibbs, l�tj�tok �t?
457
00:26:11,111 --> 00:26:13,412
Negat�v. Nem l�tjuk Coulson-t.
458
00:26:13,437 --> 00:26:14,603
Sz�tv�lunk.
459
00:26:14,628 --> 00:26:16,059
Khan, fogj egy csapatot,
ments�tek ki a civileket.
460
00:26:16,083 --> 00:26:18,050
�n v�dem az �szaki oldalt. May?
461
00:26:18,179 --> 00:26:19,580
�n megyek a l�ny ut�n.
462
00:26:20,954 --> 00:26:23,823
Eml�kezz, a feladatunk,
hogy �lve vigy�k be �ket.
463
00:26:30,130 --> 00:26:32,298
Hallod? Ez.. Ezek hat�rozottan
l�v�sek voltak.
464
00:26:32,332 --> 00:26:33,532
Nem vagyunk biztons�gban.
El kell t�nj�nk.
465
00:26:33,567 --> 00:26:35,767
A parancs az volt, hogy maradjunk.
466
00:26:35,791 --> 00:26:37,002
Ok, �rtettem.
467
00:26:38,150 --> 00:26:40,206
De tudja a f�hadisz�ll�s..,
hogy ki van veled a fed�lzeten?
468
00:26:40,240 --> 00:26:41,807
Deke Shaw vagyok. El�g k�l�nleges.
470
00:26:46,319 --> 00:26:47,519
Ezt fel kell vennem.
471
00:26:47,544 --> 00:26:48,981
Babe.
472
00:26:49,015 --> 00:26:51,283
Deke, hoztam bob�t. Hol van mindenki?
473
00:26:54,054 --> 00:26:55,421
V�rj. Sequoia, hol vagy?
474
00:26:55,455 --> 00:26:56,922
H�tul j�ttem be.
475
00:26:56,957 --> 00:26:59,741
Tudod, hogy influencerk�nt,
ker�l�m a f�bej�ratokat.
476
00:27:00,346 --> 00:27:01,447
Hol vagy?
477
00:27:01,995 --> 00:27:04,096
Megint meglepet�s b�j�csk�zunk?
478
00:27:04,121 --> 00:27:05,758
Nem! Nem, nem, nem, nem, nem.
Hallgass ide.
479
00:27:05,783 --> 00:27:08,010
Vagy megint a j�t�kot teszteled?
Mert azt hiszem, l�v�seket hallottam.
480
00:27:08,034 --> 00:27:10,903
Nem, az... az nem a j�t�k volt.
Megt�madt�k az irod�t.
481
00:27:10,937 --> 00:27:13,096
- Ne sz�rakozz velem.
- Nem sz�rakozok!
482
00:27:13,121 --> 00:27:15,319
Menj, keresned kell egy b�v�helyet.
483
00:27:19,061 --> 00:27:20,130
Istenem.
484
00:27:20,155 --> 00:27:22,248
Hallasz engem?
Tedd le a telefont, b�jj el,
485
00:27:22,282 --> 00:27:24,042
�s... valaki j�n �s kiment.
486
00:27:24,280 --> 00:27:25,968
Valaki? Ki?
487
00:27:26,887 --> 00:27:28,287
- S.H.I.E.L.D.?
- Deke!
488
00:27:29,085 --> 00:27:30,599
Ok. Nem, ok?
489
00:27:30,624 --> 00:27:32,095
�n... �n megyek �s kimentelek.
490
00:27:32,120 --> 00:27:33,228
Mindj�rt tal�lkozunk.
491
00:27:40,324 --> 00:27:41,568
T�k�letes.
492
00:27:43,170 --> 00:27:44,970
Mr. Shaw. �pp' besz�ltem
a f�hadisz�ll�ssal.
493
00:27:45,005 --> 00:27:46,772
Nincs els�rang� st�tusza,
494
00:27:47,050 --> 00:27:47,550
sz�val...
495
00:27:49,905 --> 00:27:51,020
Mr. Shaw?
496
00:27:55,415 --> 00:27:56,649
N�vekszik
497
00:27:56,983 --> 00:27:59,666
�s be�p�l az �rrendszer�be.
498
00:27:59,691 --> 00:28:01,133
Ki tudod szedni?
499
00:28:01,158 --> 00:28:03,912
Megpr�b�lhatom. Soha
nem csin�ltam m�g hasonl�t sem.
500
00:28:03,937 --> 00:28:05,357
Akkor k�rh�zba vissz�k.
501
00:28:05,392 --> 00:28:07,393
Soha senki a gy�gy�t�s t�rt�nelm�ben,
502
00:28:07,427 --> 00:28:09,028
nem csin�lt m�g ilyesmit.
503
00:28:09,062 --> 00:28:11,497
K�l�nben sincs annyi ideje.
504
00:28:18,972 --> 00:28:23,909
Ez... tal�n t�l gyors, de...
505
00:28:24,452 --> 00:28:26,461
hogy �rezn�d magad, ha
hozn�k egy f�ld�nk�v�li madarat
506
00:28:26,486 --> 00:28:28,287
a kapcsolatunkba?
507
00:28:31,226 --> 00:28:32,627
Sz�val ez egy nem.
508
00:28:34,227 --> 00:28:35,827
Rendbe fogsz j�nni.
509
00:28:40,619 --> 00:28:42,120
Ez egy nyugtat�.
510
00:28:42,831 --> 00:28:46,665
Sz�molj vissza fejben 10-t�l.
511
00:28:57,444 --> 00:28:58,778
Mi t�rt�nik?
512
00:29:11,053 --> 00:29:12,120
�llj.
513
00:29:12,895 --> 00:29:13,959
�llj!
514
00:29:13,994 --> 00:29:15,261
�llj! Menj vissza.
515
00:29:21,001 --> 00:29:22,179
Ezt te csin�ltad.
516
00:29:22,204 --> 00:29:23,971
Hogy csin�ltad?
517
00:29:23,996 --> 00:29:25,830
Csak egy �tlagos nap
a S.H.I.E.L.D.-n�l, ugye?
518
00:29:26,072 --> 00:29:27,307
Meg tudod oper�lni?
519
00:29:27,884 --> 00:29:29,684
Rendben, bele fogok v�gni.
520
00:29:29,709 --> 00:29:31,172
�s... �s... �s a tudata.
521
00:29:31,197 --> 00:29:32,447
Meg tudod oper�lni?
522
00:29:33,780 --> 00:29:34,815
Igen.
523
00:30:10,018 --> 00:30:11,184
Baby? �n vagyok az.
524
00:30:12,774 --> 00:30:14,687
- Istenem.
- Baby!
525
00:30:14,721 --> 00:30:16,523
- Istenem.
- J�l vagy?
526
00:30:17,357 --> 00:30:18,824
Mi tartott ennyi ideig?
527
00:30:18,858 --> 00:30:20,793
Ok, figyelj csak.
Figyelj r�m, rendben?
528
00:30:20,827 --> 00:30:22,661
Van itt kinn p�r ember, akik
el akarnak kapni engem.
529
00:30:22,686 --> 00:30:23,954
Ok? �s nem tudom mi�rt.
530
00:30:23,989 --> 00:30:25,608
Azt hiszem tal�n az�rt,
mert nem kellene itt lennem.
531
00:30:25,632 --> 00:30:28,167
M�rmint nem is k�ne
l�teznem ebben a val�s�gban.
532
00:30:28,201 --> 00:30:30,219
Eml�kszel, amikor
elmagyar�ztam neked a Play�n?
533
00:30:30,243 --> 00:30:32,016
M�r megint minden r�lad sz�l.
534
00:30:32,041 --> 00:30:33,149
Nem, csak... ez...
535
00:30:33,174 --> 00:30:35,555
De most t�nyleg r�lam van sz�. Ez...
536
00:30:36,910 --> 00:30:38,277
Figyelj!
537
00:30:38,311 --> 00:30:39,689
Ha van valami amihez �rtek,
538
00:30:39,713 --> 00:30:41,180
az az elfut�s �s a t�l�l�s.
539
00:30:41,214 --> 00:30:43,048
Sz�val k�vess engem, ok?
540
00:30:43,083 --> 00:30:44,116
K�szen �llsz?
541
00:30:44,298 --> 00:30:46,066
- Igen, K�szen �llok.
- Ok.
542
00:30:48,188 --> 00:30:50,689
Rendben, ezt tal�n...
- Igen...
544
00:30:52,058 --> 00:30:53,385
Rendben. Ez nem kell...
545
00:30:53,410 --> 00:30:54,456
- Igen.
- Rendben?
546
00:30:54,481 --> 00:30:55,644
- Menj�nk.
- Ok.
548
00:30:58,582 --> 00:30:59,849
- Ok, gyer�nk.
- Ok.
549
00:31:08,876 --> 00:31:10,423
L�tom a csajt.
550
00:31:10,448 --> 00:31:11,649
Van r�la h�r?
551
00:31:12,169 --> 00:31:13,436
M�g nincs.
552
00:31:13,597 --> 00:31:15,731
De ha ez az ember,
ki akarja csin�lni Deke Shaw-t,
553
00:31:15,756 --> 00:31:17,290
akkor v�rnia kell a sor�ra.
554
00:31:36,736 --> 00:31:38,270
Te nem szereted a fegyvereket.
555
00:31:38,783 --> 00:31:39,991
Soha sem volt r� sz�ks�gem.
556
00:31:40,882 --> 00:31:42,315
Fi�k a j�t�kszereikkel.
558
00:32:15,671 --> 00:32:17,261
Ha h�v�st szeretne kezdem�nyezni,
559
00:32:17,285 --> 00:32:19,386
- k�rem...
560
00:32:48,454 --> 00:32:50,584
Tudod ki szereti a j�t�kszereket?
561
00:32:50,609 --> 00:32:52,544
�n.
562
00:33:05,736 --> 00:33:07,770
Te ezt most kiposztolod?
563
00:33:08,195 --> 00:33:09,262
Nem.
564
00:33:23,044 --> 00:33:24,240
V�rj, v�rj, �llj!
565
00:33:24,265 --> 00:33:26,489
T�nyleg sokat tudsz dum�lni,
de m�g mindig c�lpont vagy.
566
00:33:29,559 --> 00:33:31,560
Itt van. Fogd. Tartsd biztons�gban.
567
00:34:05,879 --> 00:34:07,014
Szerintem el�g lesz.
568
00:34:08,432 --> 00:34:13,035
Mi... a fene... t�rt�nik?!
569
00:34:13,231 --> 00:34:15,988
Ok, Sequoia, azt hiszem
most el�gg� ki vagy akadva.
570
00:34:16,013 --> 00:34:17,933
Sz�val, � Mack. � egy...
571
00:34:17,958 --> 00:34:19,489
Nagy �s izmos.
572
00:34:19,514 --> 00:34:20,981
...egy S.H.I.E.L.D �gyn�k.
573
00:34:21,693 --> 00:34:22,945
Minden rendben?
574
00:34:23,138 --> 00:34:24,339
Orvosra van sz�ks�ged.
575
00:34:24,364 --> 00:34:26,048
Nem, ez nem olyan rossz,
mint goly�t kapni.
576
00:34:26,083 --> 00:34:27,750
Ki vagy te?
577
00:34:27,853 --> 00:34:29,387
T�n�s az utamb�l.
578
00:34:30,680 --> 00:34:32,054
� az eny�m.
579
00:34:33,256 --> 00:34:35,091
Megoldom.
580
00:34:38,295 --> 00:34:40,404
Ok. Menj v�dd meg. Mack, gyere velem.
581
00:34:40,429 --> 00:34:42,217
Van egy tervem.
Gyer�nk! Gyer�nk! Gyer�nk!
582
00:34:53,249 --> 00:34:55,077
Tedd, amit tenned kell
583
00:34:55,145 --> 00:34:56,612
vagy menj a pokolba.
584
00:34:56,646 --> 00:34:59,248
Szerintem te lenn�l
a legszebb pillang�,
585
00:34:59,282 --> 00:35:01,317
- amit valaha k�sz�tettem.
- Nyugi, Snow.
586
00:35:01,509 --> 00:35:02,545
Ez nem...
587
00:35:04,014 --> 00:35:06,482
Ha nem �lsz meg, akkor mit akarsz?
588
00:35:07,030 --> 00:35:08,374
Azt neked kell kital�lnod.
589
00:35:39,406 --> 00:35:40,907
Mi tartott ennyi ideig?
590
00:36:05,315 --> 00:36:06,383
2 sz�zal�k.
591
00:36:07,359 --> 00:36:09,360
Neked adom 2 sz�zal�k�t ennek a c�gnek,
592
00:36:09,385 --> 00:36:10,520
hogy ez k�zt�nk maradjon.
593
00:36:13,523 --> 00:36:15,380
Az altat� nem hat.
594
00:36:15,404 --> 00:36:17,472
- Neked kell lefognod.
- Ok.
595
00:36:19,362 --> 00:36:21,063
Itt vagyok. Csak maradj velem.
597
00:36:25,468 --> 00:36:27,403
- Mi t�rt�nt?
- Meg�getett.
598
00:36:27,437 --> 00:36:28,814
A h�m�rs�klete hirtelen emelkedik.
599
00:36:28,838 --> 00:36:30,272
Le kellene h�teni.
600
00:36:31,741 --> 00:36:34,520
- Mit csin�lsz?
- Azonnal el kell szigeteln�nk.
601
00:36:34,544 --> 00:36:36,255
Ha megtelik a teste a gyors�t�val,
602
00:36:36,279 --> 00:36:38,147
�s el�r egy bizonyos h�m�rs�kletet...
603
00:36:38,181 --> 00:36:39,852
- Akkor mi lesz?
- Nem tudom.
604
00:36:39,877 --> 00:36:41,110
A f�ld alatt vagyunk.
605
00:36:41,135 --> 00:36:42,528
T�nkreteheti ezt az eg�sz helyet.
606
00:36:42,552 --> 00:36:45,062
Van egy t�rol�egys�g
a folyos� �szaki v�g�n.
607
00:36:45,087 --> 00:36:46,222
Megteszi.
608
00:36:49,793 --> 00:36:52,074
Ki�r�teni a folyos�t! El az �tb�l!
609
00:36:52,428 --> 00:36:55,496
Keller, tarts ki. Tarts ki.
610
00:37:01,404 --> 00:37:02,639
Ne �rj hozz�!
611
00:37:16,416 --> 00:37:17,653
Benson.
612
00:37:17,687 --> 00:37:20,236
Menj olyan t�vol, amennyire csak tudsz.
613
00:37:20,857 --> 00:37:21,992
Fut�s!
614
00:37:55,158 --> 00:37:57,626
Nem k�vetnek! Tiszta.
615
00:38:23,732 --> 00:38:25,120
Azonnal visszat�r�nk.
616
00:38:27,803 --> 00:38:31,011
Sr�cok, a mai nap elk�peszt� lesz.
617
00:38:31,649 --> 00:38:35,086
�n most megl�togatom a bar�tomat
a start-up c�g�n�l.
618
00:38:35,111 --> 00:38:37,233
- � t�nyleg, mint egy l�tnok.
619
00:38:37,258 --> 00:38:38,890
- Azt�n elmegy�nk egy�tt bob�zni.
620
00:38:39,586 --> 00:38:40,968
Maradjatok velem.
623
00:38:47,431 --> 00:38:49,866
Ok, sr�cok. �ppen dolgozik,
624
00:38:49,891 --> 00:38:50,891
de nem is tudom.
625
00:38:50,916 --> 00:38:52,249
Ti ezt munk�nak nevezn�tek?
626
00:38:53,466 --> 00:38:54,767
Francba!
627
00:38:56,474 --> 00:38:59,242
H�, Sequoia.
628
00:38:59,276 --> 00:39:00,622
H�, Trevor.
629
00:39:01,545 --> 00:39:04,447
- Ahogy az elektromos rollerek
kiv�ltott�k a hossz� s�t�kat,
630
00:39:04,482 --> 00:39:06,850
- vagy a telekocsi az ittas vezet�st...
631
00:39:06,884 --> 00:39:09,591
- �gy kiv�lthatod az igazi kaj�t.
632
00:39:13,381 --> 00:39:15,582
Ok, sr�cok. Deke most szuperelfoglalt,
633
00:39:15,607 --> 00:39:17,642
�gyhogy hozok neki bob�t.
634
00:39:19,096 --> 00:39:20,463
H�ha!
635
00:39:20,498 --> 00:39:23,767
Szuper val�s mo-cap szerepl�k.
636
00:39:23,792 --> 00:39:26,420
- Im�dom 'Chella kin�zet�t.
638
00:39:31,475 --> 00:39:32,619
Sr�cok.
639
00:39:34,512 --> 00:39:37,136
�n most t�nyleg
teljesen ki vagyok akadva.
640
00:39:38,149 --> 00:39:39,659
Kider�lt, hogy megt�madt�k az irod�t
641
00:39:39,683 --> 00:39:41,417
�s senki sem sz�lt nekem.
642
00:39:41,485 --> 00:39:44,154
Tudj�tok, most vesz�lyben az �letem...
643
00:39:44,179 --> 00:39:46,581
tudj�tok, �s �n...
644
00:39:46,606 --> 00:39:48,807
ez most t�nyleg ad egy
kis r�l�t�st a dolgokra.
645
00:39:49,386 --> 00:39:50,565
Hogy...
646
00:39:50,907 --> 00:39:53,942
T�nyleg most j�v�k r� dolgokra.
647
00:39:54,992 --> 00:39:56,693
H�, sr�cok. Kijutottunk.
648
00:39:56,718 --> 00:39:59,687
Istenem. H�la Istennek,
hogy megmentett�l.
650
00:40:07,311 --> 00:40:09,247
K�sz�n�m, hogy megmentetted az �letem.
651
00:40:09,947 --> 00:40:12,443
K�sz�n�m, hogy bemutatt�l Fros�-nak.
654
00:40:17,721 --> 00:40:19,122
- Ez annyira j�, ugye?
655
00:40:19,688 --> 00:40:20,757
- Olyan j�.
656
00:40:20,791 --> 00:40:22,659
- Olyan j�.
657
00:40:23,791 --> 00:40:25,159
Ford�totta: Davos
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46256