All language subtitles for 14-S3E16 - Target Earth-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,306 --> 00:00:09,602 William, observe this. You'll find it fascinating. 2 00:00:09,699 --> 00:00:11,521 Now then, hear this. 3 00:00:11,619 --> 00:00:13,506 - Upper Robot, left face. - [ Device Hums ] 4 00:00:15,363 --> 00:00:17,567 - Lower Robot, forward march. - [ Device Hums ] 5 00:00:23,620 --> 00:00:25,507 I gave you a direct order. 6 00:00:25,604 --> 00:00:28,703 Are you sure you want to do this to me, Dr. Smith? 7 00:00:28,805 --> 00:00:32,733 - Don't delay. Do as I say. Upper half, left face. - [ Device Humming ] 8 00:00:32,837 --> 00:00:34,659 Lower half, forward march. 9 00:00:34,757 --> 00:00:36,863 Well, this is it. 10 00:00:36,965 --> 00:00:39,780 One, two. Company halt. 11 00:00:39,877 --> 00:00:42,812 One, two. Left, right. Company halt. 12 00:00:44,550 --> 00:00:46,438 I hope you realize, Dr. Smith... 13 00:00:46,535 --> 00:00:48,422 by splitting my body this way... 14 00:00:48,518 --> 00:00:50,787 you may also be splitting my personality. 15 00:00:50,887 --> 00:00:53,604 If you had a personality to split, which you do not. 16 00:00:53,703 --> 00:00:57,730 You are an impersonal collection of inanimate hardware. Nothing more. 17 00:00:57,831 --> 00:01:01,476 I don't see why you had to split him in two just because standing watch bores you. 18 00:01:01,576 --> 00:01:03,464 Why couldn't you have thought of something else to do? 19 00:01:03,560 --> 00:01:07,270 Boredom, like necessity, William, is very often the mother of invention. 20 00:01:07,368 --> 00:01:10,183 By separating the upper and nether regions of the Robot... 21 00:01:10,281 --> 00:01:13,129 I can now use the nether part as a mobile carry-all... 22 00:01:13,226 --> 00:01:17,001 without having to listen to the inane cackling of the upper part. 23 00:01:17,098 --> 00:01:18,985 It's really very simple. I shall demonstrate. 24 00:01:19,082 --> 00:01:21,188 Let us assume that the carry-all is now loaded... 25 00:01:21,290 --> 00:01:24,040 with an appetizing hot luncheon for me. 26 00:01:24,139 --> 00:01:27,784 - Ten paces forward, to the rear march. - [ Device Humming ] 27 00:01:27,882 --> 00:01:30,981 - Come back! - You pushed the wrong button. 28 00:01:31,083 --> 00:01:34,345 Come back! To the rear! Oh! Open the hatch! 29 00:01:34,444 --> 00:01:36,266 Come back! To the rear march! 30 00:01:36,364 --> 00:01:38,852 Doctor! No! Don't! 31 00:01:38,956 --> 00:01:42,273 - Now you've done it. You've launched the pod into space. - I have? 32 00:01:44,941 --> 00:01:46,916 I've had it with you and your mothers of invention! 33 00:01:47,021 --> 00:01:50,502 Why couldn't you have invented something simple-- like a padded cell? 34 00:01:50,606 --> 00:01:52,613 [ John ] What's going on here? 35 00:01:54,798 --> 00:01:56,773 No, don't tell me. 36 00:01:56,878 --> 00:01:58,766 Come on. We've gotta get it back. 37 00:01:59,982 --> 00:02:02,852 I'm sorry I said that about the padded cell... 38 00:02:02,959 --> 00:02:05,708 but you asked for it. 39 00:02:05,807 --> 00:02:09,550 - Neutralize pod propulsion system. - Neutralized. 40 00:02:09,648 --> 00:02:14,220 - Ascent thrusters on. - Ascent thrusters on. 41 00:02:16,785 --> 00:02:18,607 It's not responding. 42 00:02:18,705 --> 00:02:22,000 - It's moving away from us. - Right toward that planet. 43 00:02:24,978 --> 00:02:26,887 Enough gravity pull coming off of that planet... 44 00:02:26,994 --> 00:02:29,416 to pull us in too if we get any closer. 45 00:02:32,530 --> 00:02:35,018 [ Robot, Groaning ] That was quite a jolt. 46 00:02:35,123 --> 00:02:39,084 - Are you all right, Robot? - The pod's landing was not very smooth. 47 00:02:39,187 --> 00:02:41,074 It jarred me from head to-- 48 00:02:41,171 --> 00:02:43,921 - [ Groans ] - I know how you feel. 49 00:02:44,020 --> 00:02:47,249 You feel like your tread section is still with you, even though it's not. 50 00:02:47,348 --> 00:02:49,966 Man, do I! 51 00:02:50,068 --> 00:02:52,207 You'd better tell 'em, Dr. Smith. 52 00:02:52,309 --> 00:02:54,381 Well, you see, in the course of teaching him... 53 00:02:54,485 --> 00:02:56,874 to accelerate his response to orders-- 54 00:02:56,981 --> 00:02:59,883 You accelerated the lower half of him into that pod, right? 55 00:02:59,989 --> 00:03:02,957 - I'm afraid so. - For two cents, Smith, I'd accelerate you down there! 56 00:03:03,062 --> 00:03:05,201 What do you say, John? Do we go down for it? 57 00:03:05,302 --> 00:03:08,434 To a planet we know nothing about till it's too late to pull out? 58 00:03:08,535 --> 00:03:10,509 We can get a spectrometer reading on it. 59 00:03:10,614 --> 00:03:13,582 [ Static On Speaker ] 60 00:03:13,687 --> 00:03:16,437 It's coming from that planet. 61 00:03:16,535 --> 00:03:18,390 This is the Jupiter 2. Come in. 62 00:03:18,488 --> 00:03:20,310 [ Male Alien On Speaker ] You are understood, Jupiter 2. 63 00:03:20,408 --> 00:03:23,310 The vehicle which landed here-- was it dispatched from the Jupiter 2? 64 00:03:23,416 --> 00:03:25,423 If so, for what purpose? Answer, please. 65 00:03:25,528 --> 00:03:28,463 It wasn't dispatched. The landing was unintentional. 66 00:03:28,568 --> 00:03:33,108 - We'd like it returned. - It is at your disposal if you will come and get it. 67 00:03:33,209 --> 00:03:35,118 Do you have facilities to handle our landing? 68 00:03:35,225 --> 00:03:38,454 - [ Static ] - Come in. 69 00:03:38,554 --> 00:03:41,369 [ Static Continues ] 70 00:03:41,466 --> 00:03:43,092 Come in. 71 00:03:45,498 --> 00:03:48,695 Well, if we care to risk it, we're invited down. 72 00:03:48,795 --> 00:03:50,770 I'll get a fix on the location if that's any help. 73 00:03:50,875 --> 00:03:52,785 I'm sure it will be, Professor. 74 00:03:52,891 --> 00:03:54,714 You may as well set us down. 75 00:03:54,811 --> 00:03:56,754 Well, even if I do decide to... 76 00:03:56,859 --> 00:03:58,998 it doesn't let you off the hook. 77 00:04:02,301 --> 00:04:04,537 - It doesn't look very inviting. - [ Scoffs ] 78 00:04:04,636 --> 00:04:06,491 Ever see Earth from 2,000 miles? 79 00:04:06,589 --> 00:04:08,411 All right. We'll take her down. 80 00:04:11,677 --> 00:04:14,133 Lower deck and strap in. Pass the word on to your mother. 81 00:04:14,237 --> 00:04:16,125 Yes, sir. 82 00:04:33,472 --> 00:04:35,359 [ Sighs ] 83 00:04:40,864 --> 00:04:42,774 There's the pod. 84 00:04:42,881 --> 00:04:45,337 That's strange. There's no one down there. 85 00:04:45,441 --> 00:04:47,962 Looks like it could be some kind of an industrial area. 86 00:04:48,065 --> 00:04:51,895 - What kind of industry? - What kind of life-forms? 87 00:04:53,345 --> 00:04:57,688 Robot. Get me a rundown on the atmosphere and life-forms. 88 00:04:57,794 --> 00:05:00,282 Atmosphere-- there is. 89 00:05:00,387 --> 00:05:03,649 On life-forms, I do not have sufficient data. 90 00:05:03,747 --> 00:05:05,886 However, they do exist. 91 00:05:09,027 --> 00:05:11,395 You think there'd be somebody down there to greet us. 92 00:05:14,661 --> 00:05:18,338 This is the Jupiter 2 in your landing area. Come in. 93 00:05:20,645 --> 00:05:22,532 That's odd. 94 00:05:24,069 --> 00:05:26,044 This is a pleasant surprise-- 95 00:05:26,149 --> 00:05:29,084 a nice, clean city instead of a dismal planet. 96 00:05:29,190 --> 00:05:32,485 - Are they friendly? - I think they're playing hard to reach. 97 00:05:32,582 --> 00:05:34,786 Perhaps they're preparing a welcoming reception for us. 98 00:05:34,886 --> 00:05:36,828 I can hardly wait. Shall we go? 99 00:05:36,935 --> 00:05:38,822 For the time being, I prefer to wait. 100 00:05:38,919 --> 00:05:40,807 I have a hunch they're afraid of us. 101 00:05:40,903 --> 00:05:42,910 In that case, I shall set their fears at rest... 102 00:05:43,016 --> 00:05:44,838 by explaining exactly what happened. 103 00:05:44,936 --> 00:05:48,068 The moment they see me, they'll realize that we come in peace. 104 00:05:52,553 --> 00:05:54,309 Is it safe, do you think? 105 00:05:54,409 --> 00:05:57,092 You're the ambassador of goodwill, Smith. You tell us. 106 00:05:57,193 --> 00:06:00,576 And while you are out there, Dr. Smith, send back my tracks. 107 00:06:00,681 --> 00:06:04,708 - I do not like my present state of immobility. - Bah! 108 00:06:08,202 --> 00:06:10,537 - We'd better keep an eye on him, just in case. - All right. 109 00:06:20,556 --> 00:06:23,044 Look. There's Dr. Smith. 110 00:06:40,302 --> 00:06:41,829 [ Screams ] 111 00:07:51,670 --> 00:07:54,005 Keep away! No. Keep away. 112 00:07:54,102 --> 00:07:57,844 Keep away. Don't touch me. Can't you see my white flag? 113 00:07:57,942 --> 00:08:01,204 What is this... white flag? 114 00:08:01,303 --> 00:08:03,605 Is it a weapon for doing injury? 115 00:08:03,703 --> 00:08:06,518 No, no. No, no. It's a flag of truce. 116 00:08:06,616 --> 00:08:09,299 Here. Here, take it. I wouldn't injure you... 117 00:08:09,400 --> 00:08:11,855 not for anything in the world. 118 00:08:11,960 --> 00:08:13,870 What world are you from? 119 00:08:13,976 --> 00:08:16,759 The planet Earth. Surely you've heard of it. 120 00:08:16,856 --> 00:08:20,370 It's a very civilized planet, and we are so peace-loving. 121 00:08:20,473 --> 00:08:22,296 - Now may I go? - No. 122 00:08:22,394 --> 00:08:26,169 How many like you on that great vehicle? 123 00:08:26,266 --> 00:08:29,081 There are six, but they're not like me. 124 00:08:29,178 --> 00:08:31,414 Not like you? 125 00:08:31,514 --> 00:08:34,035 They are different? How? 126 00:08:34,138 --> 00:08:37,914 Well, you see, we have brunette, blonde. 127 00:08:38,010 --> 00:08:40,858 Blue eyes, brown eyes. Tall, short. 128 00:08:40,955 --> 00:08:43,257 Handsome, not-so-handsome. Strong, weak. 129 00:08:43,356 --> 00:08:46,204 An assorted potpourri of types. 130 00:08:46,299 --> 00:08:49,813 I, of course, fall into the handsome-strong category. 131 00:08:49,916 --> 00:08:53,212 You are a strong, handsome type? 132 00:08:53,309 --> 00:08:57,084 - Oh, yes. Yes, indeed I am. - Very interesting. 133 00:08:57,181 --> 00:08:59,931 I should like to see the other types. 134 00:09:00,030 --> 00:09:03,772 - All different from each other, yes? - Oh, yes. Yes, they are. 135 00:09:03,870 --> 00:09:07,580 Tell them we shall visit them soon. Go. 136 00:09:07,678 --> 00:09:09,500 Yes. 137 00:09:09,598 --> 00:09:11,987 You shall visit them soon. I'll tell them. 138 00:09:18,655 --> 00:09:21,438 Oh, dear! What a dreadful experience. 139 00:09:21,536 --> 00:09:23,358 You mean no welcoming reception, Smith? 140 00:09:23,456 --> 00:09:25,660 - What was the dreadful experience? - It was terrible. 141 00:09:25,761 --> 00:09:27,583 When I opened the hatch of the pod... 142 00:09:27,681 --> 00:09:30,943 a ferocious beast of prey with venomous fangs and the claws of a grizzly bear... 143 00:09:31,041 --> 00:09:33,245 lunged at me, breathing noxious fumes. 144 00:09:33,345 --> 00:09:36,280 And you just picked him up in your arms and threw him over the precipice, right? 145 00:09:36,385 --> 00:09:38,938 Why don't you just admit you were too scared to go beyond that pod? 146 00:09:39,042 --> 00:09:40,864 You're a cold, cruel man, Major. 147 00:09:40,962 --> 00:09:43,418 Have you no compassion for me? 148 00:09:43,522 --> 00:09:46,305 - Professor, I urge that we leave before they come. - "They"? 149 00:09:46,403 --> 00:09:48,443 The others. They have evil designs on us. 150 00:09:48,547 --> 00:09:50,370 We must leave at once. 151 00:09:50,467 --> 00:09:54,013 Oh, now, look, Dr. Smith. It's very easy to imagine all sorts of terrors... 152 00:09:54,115 --> 00:09:55,937 when you're out there alone. 153 00:09:56,035 --> 00:09:58,556 Why don't you just go on to your cabin and have a little rest? 154 00:10:00,228 --> 00:10:03,392 - We'd better get the pod ourselves. - [ Signal Humming ] 155 00:10:17,638 --> 00:10:20,005 You spoke correctly. 156 00:10:20,102 --> 00:10:22,885 You are indeed all very different from each other. 157 00:10:27,431 --> 00:10:29,853 It is very strange. 158 00:10:29,959 --> 00:10:32,709 Blonde, blue eyes. 159 00:10:41,481 --> 00:10:44,448 Brunette, brown eyes. 160 00:10:44,553 --> 00:10:46,724 Tall, short. 161 00:11:15,405 --> 00:11:17,445 You may be useful to us... 162 00:11:17,548 --> 00:11:21,957 when you are united with the section I observed in their smaller vehicle. 163 00:11:39,568 --> 00:11:42,884 - Oh! Oh! - Is anyone hurt? 164 00:11:42,992 --> 00:11:45,709 It was he-- the beast I told you about. I know it was. 165 00:11:45,808 --> 00:11:48,492 Oh! I feel cold, as though I'd been immersed in ice water. 166 00:11:48,592 --> 00:11:51,048 There, there, Dr. Smith. Shh. That's all right now. 167 00:11:51,152 --> 00:11:54,414 I-- I heard a high-pitched signal... 168 00:11:54,513 --> 00:11:56,652 and-and I sort of felt this presence... 169 00:11:56,753 --> 00:11:58,575 but I couldn't do anything about it. 170 00:11:58,673 --> 00:12:01,707 I could feel it touch me, but I couldn't even scream or move. 171 00:12:01,809 --> 00:12:04,079 - They've got the rest of the Robot. - Calamity! Calamity! 172 00:12:04,178 --> 00:12:06,382 Dr. Smith, calm yourself. 173 00:12:06,482 --> 00:12:09,003 We may not be dealing with any ferocious beasts of prey... 174 00:12:09,106 --> 00:12:11,627 but obviously there's a dangerous life-form down there... 175 00:12:11,731 --> 00:12:13,803 that prefers intimidation to communication. 176 00:12:13,907 --> 00:12:17,584 - He communicated with me. - The beast of prey with venomous fangs, Smith? 177 00:12:17,683 --> 00:12:21,578 Perhaps I exaggerated a bit. He was of indeterminate shape. 178 00:12:21,684 --> 00:12:23,626 Never mind what he looked like. 179 00:12:23,733 --> 00:12:25,969 - What did he say? - He wanted to know where we were from. 180 00:12:26,068 --> 00:12:27,978 When I told him, he wanted to know then... 181 00:12:28,084 --> 00:12:29,939 whether we all looked like each other. 182 00:12:30,037 --> 00:12:33,103 - I hope you denied that. - Naturally, Major. 183 00:12:33,205 --> 00:12:35,693 Perhaps the life-forms here are all look-alikes. 184 00:12:35,798 --> 00:12:37,969 Dad, where's the rest of the Robot? 185 00:12:38,070 --> 00:12:40,077 I would assume they took him with them. 186 00:12:40,182 --> 00:12:42,997 - The sooner we leave here, the better. - And leave the Robot? 187 00:12:43,094 --> 00:12:44,981 Will, we don't have any choice. 188 00:12:48,503 --> 00:12:50,358 We're outta luck, John. 189 00:12:50,455 --> 00:12:52,278 He not only took the Robot with him... 190 00:12:52,376 --> 00:12:54,994 he knocked out our guidance system and power. 191 00:13:10,393 --> 00:13:12,281 Robot? 192 00:13:45,277 --> 00:13:48,922 Why has the small Earth traveler come? 193 00:13:49,022 --> 00:13:51,989 - Is he curious? - Sure, I'm curious. 194 00:13:52,094 --> 00:13:54,429 But the real reason I came was to get our Robot back. 195 00:13:54,526 --> 00:13:57,909 - He is in good hands. - But he belongs to us. 196 00:13:58,015 --> 00:13:59,608 You had no right to take him. 197 00:13:59,711 --> 00:14:03,060 You also had no reason to mess up our ship so we couldn't leave. 198 00:14:03,167 --> 00:14:05,655 We have very good reason. 199 00:14:05,759 --> 00:14:07,647 Look there. 200 00:14:30,402 --> 00:14:33,632 You will agree the likeness to you is extremely accurate, yes? 201 00:14:33,731 --> 00:14:36,927 Well, even if it is, that doesn't prove anything. 202 00:14:37,027 --> 00:14:42,210 Look at us. It is good to be alike and uniform. 203 00:14:42,307 --> 00:14:46,366 If some of us are different from each other, like you-- 204 00:14:46,468 --> 00:14:48,573 You are great travelers. 205 00:14:48,676 --> 00:14:51,993 In your vehicle, you come and go from the planet Earth. 206 00:14:52,100 --> 00:14:54,686 We who are all uniform... 207 00:14:54,789 --> 00:14:57,888 are not able to do the adventurous things you have done. 208 00:14:57,989 --> 00:15:00,859 To be like you would make us superior. 209 00:15:00,966 --> 00:15:04,828 We have been too long content with our uniformity. 210 00:15:05,862 --> 00:15:08,579 It has made us complacent. 211 00:15:08,678 --> 00:15:10,882 And to be complacent... 212 00:15:10,983 --> 00:15:13,634 is but one step from decay... 213 00:15:13,735 --> 00:15:16,037 and the end of our civilization. 214 00:15:16,136 --> 00:15:20,773 This is a noble and daring experiment. 215 00:15:21,896 --> 00:15:24,100 What do you mean? What experiment? 216 00:15:24,200 --> 00:15:26,305 These duplicates... 217 00:15:26,408 --> 00:15:29,725 will be the advance guard of our civilization... 218 00:15:29,833 --> 00:15:32,135 towards a brave, new vitality. 219 00:15:33,417 --> 00:15:36,418 All right. All right, fine. 220 00:15:36,521 --> 00:15:39,937 Imitation is the sincerest form of flattery, I guess. 221 00:15:40,042 --> 00:15:43,840 And now-- Now, will you please give us our Robot and release our ship? 222 00:15:43,946 --> 00:15:47,459 The small Earth traveler is mistaken... 223 00:15:47,563 --> 00:15:50,018 if he thinks these are only imitation. 224 00:15:51,564 --> 00:15:53,451 Your robot will explain. 225 00:15:54,796 --> 00:15:56,803 Robot! Are you all right? 226 00:15:56,908 --> 00:15:58,818 Come on. We've gotta get you back where you belong. 227 00:15:58,924 --> 00:16:01,772 This is where I belong, small Earth traveler. 228 00:16:01,869 --> 00:16:05,185 - Please, quit playing games. - I play no games. 229 00:16:05,293 --> 00:16:07,682 It is my function to assist the members of the advance guard... 230 00:16:07,789 --> 00:16:09,862 on their daring but noble mission. 231 00:16:09,966 --> 00:16:12,901 - What mission? - To replace the Earth travelers... 232 00:16:13,005 --> 00:16:15,526 to appropriate their vehicle, the Jupiter 2... 233 00:16:15,630 --> 00:16:17,485 to set a course for the planet Earth... 234 00:16:17,582 --> 00:16:19,437 and make that planet ours. 235 00:16:19,534 --> 00:16:22,568 Do you realize what you're saying, what they're trying to do? 236 00:16:22,671 --> 00:16:24,940 And what's gonna happen to us if they do this? 237 00:16:45,969 --> 00:16:50,094 And when they get there, he said that they were gonna make Earth theirs. 238 00:16:50,193 --> 00:16:52,583 How did you get away? Did the Robot help you? 239 00:16:52,690 --> 00:16:54,512 No. They just let me go. 240 00:16:54,610 --> 00:16:57,807 They managed to get the Robot over to their side somehow. 241 00:16:57,907 --> 00:17:00,525 Yeah, well. 242 00:17:02,931 --> 00:17:05,419 That's quite a program they've planned for themselves. 243 00:17:05,523 --> 00:17:07,346 They make exact duplicates of us... 244 00:17:07,444 --> 00:17:10,444 hijack the ship and head for home-- our home. 245 00:17:10,548 --> 00:17:13,451 Perhaps we should secrete ourselves in the bowels of the ship. 246 00:17:13,556 --> 00:17:17,386 - Then we'll get to Earth too. - Where do you suggest you secrete yourself, Smith? 247 00:17:17,493 --> 00:17:20,526 In the exhaust stack? If they do take over, they'll be all over the ship. 248 00:17:20,629 --> 00:17:22,604 Were they real-live duplicates, Will? 249 00:17:22,709 --> 00:17:24,532 Not quite, but they were well on their way. 250 00:17:24,630 --> 00:17:28,940 I defy anyone to make a duplicate of me. It's really quite impossible. 251 00:17:29,047 --> 00:17:31,349 How do you defy a life force that can black us out... 252 00:17:31,446 --> 00:17:33,269 blow the entire propulsion unit... 253 00:17:33,367 --> 00:17:36,716 and transform themselves into living, breathing human beings, hmm? 254 00:17:36,823 --> 00:17:39,279 Dad? I tried talking to their chief. 255 00:17:39,383 --> 00:17:41,206 I guess that's what you'd call him. 256 00:17:41,304 --> 00:17:43,605 But he wouldn't listen. He just kept telling me their plans. 257 00:17:43,703 --> 00:17:46,900 Well, maybe I can get him to listen to me. 258 00:17:47,000 --> 00:17:49,073 And this time, I'm giving the order out loud. 259 00:17:49,176 --> 00:17:53,367 - No one leaves the ship till Don and I return. - Yes, sir. 260 00:17:53,465 --> 00:17:55,352 All right. Let's go. 261 00:18:33,918 --> 00:18:37,366 Well, here are the tubes, but no duplicates. 262 00:18:37,469 --> 00:18:39,292 Yeah. 263 00:18:39,390 --> 00:18:41,364 Will couldn't have made up that story. 264 00:18:43,102 --> 00:18:44,990 Let's take a look. 265 00:18:54,432 --> 00:18:56,701 I believe you wanted to talk to us. 266 00:18:59,297 --> 00:19:01,184 - We did. - Talk. 267 00:19:02,688 --> 00:19:07,228 I guess-- I guess I need a little time... 268 00:19:07,330 --> 00:19:10,363 to get used to the fact that I seem to be talking to myself. 269 00:19:11,522 --> 00:19:15,832 Well, we've achieved our purpose, I guess. 270 00:19:15,938 --> 00:19:18,840 That is a popular expression with you, isn't it? 271 00:19:18,947 --> 00:19:21,762 The expression may be popular, but, take it from me... 272 00:19:21,859 --> 00:19:24,641 that doesn't go for you... or you. 273 00:19:24,739 --> 00:19:28,252 That remains to be seen, I guess. 274 00:19:28,355 --> 00:19:30,144 Why are you doing this? 275 00:19:30,244 --> 00:19:33,888 Didn't the small Earth traveler tell you? 276 00:19:33,988 --> 00:19:36,988 - He's to be my son. - You'll never get away with it. 277 00:19:37,093 --> 00:19:39,711 You'll be exposed as impostors the moment you land on Earth. 278 00:19:39,813 --> 00:19:43,359 Oh, the fact that our appearance shocked you so proves otherwise. 279 00:19:43,462 --> 00:19:46,145 Let's get 'em! 280 00:19:46,245 --> 00:19:48,001 Do not resist. It is futile. 281 00:19:48,102 --> 00:19:51,299 What do you intend doing with us and the rest of my family? 282 00:19:51,398 --> 00:19:56,319 Until we return from the planet Earth with our first report... 283 00:19:56,423 --> 00:20:01,474 you will be kept here in a state of preservation as our prototypes. 284 00:20:01,575 --> 00:20:06,398 Our method is quite harmless, as you will see. 285 00:20:06,504 --> 00:20:11,044 [ Signal Humming ] 286 00:20:18,089 --> 00:20:21,188 - [ Chortles ] - Our first test. 287 00:20:21,289 --> 00:20:24,290 I think we succeeded rather well. 288 00:20:24,394 --> 00:20:28,257 We sure did, I guess. 289 00:20:28,362 --> 00:20:31,712 Watch that. We mustn't use it too often. 290 00:20:33,355 --> 00:20:38,090 - You're the boss. - Don't you ever forget that. 291 00:20:38,188 --> 00:20:43,174 We are at the beginning of a great rebirth for our people. 292 00:20:43,276 --> 00:20:46,146 As soon as I have imprisoned the others... 293 00:20:46,252 --> 00:20:49,548 you will proceed to carry out your mission. 294 00:21:01,102 --> 00:21:03,720 - [ Yelps ] - What are you doing, Dr. Smith? 295 00:21:03,822 --> 00:21:06,789 Oh, William, trying to find a place to hide until we reach Earth. 296 00:21:06,894 --> 00:21:08,836 But I can't seem to find any receptacle large enough for me. 297 00:21:08,943 --> 00:21:10,765 Oh, William, I'm so frightened. 298 00:21:10,863 --> 00:21:12,685 What shall I do? Where shall I go? 299 00:21:12,783 --> 00:21:14,856 Maybe Dad's talked them out of their plan by now. 300 00:21:14,959 --> 00:21:18,375 Oh, no. If he had, he and the major would have been back by now. 301 00:21:18,480 --> 00:21:20,749 William, it grieves me to say this... 302 00:21:20,848 --> 00:21:24,296 but I'm afraid we must reconcile ourselves to the fact that they may never return. 303 00:21:24,400 --> 00:21:28,295 But we must protect ourselves. We must find a place to hide. 304 00:21:28,401 --> 00:21:31,882 Why don't you try Don's idea-- the exhaust stack. 305 00:21:34,066 --> 00:21:36,913 William! William! 306 00:21:37,009 --> 00:21:38,897 William. Where are you going? 307 00:21:38,994 --> 00:21:41,416 - To look for them. - But your father's orders. 308 00:21:41,522 --> 00:21:44,938 Dr. Smith, you said he wasn't coming back, so the order is canceled. 309 00:21:45,043 --> 00:21:48,818 Oh, William, please stay. I fear for your safety. 310 00:21:48,915 --> 00:21:51,730 Dr. Smith, they were kind of friendly to me last time-- 311 00:21:51,827 --> 00:21:53,650 well, in their own crazy way. 312 00:21:53,747 --> 00:21:57,097 - I mean, they didn't hurt me. - Then perhaps we should go together. 313 00:21:57,204 --> 00:21:59,027 Whatever their plans are, they may be kind enough... 314 00:21:59,124 --> 00:22:01,580 to let us fly to Earth with them. 315 00:22:01,684 --> 00:22:03,692 You never think of anything but Earth, do you? 316 00:22:03,796 --> 00:22:05,804 Oh, sadness, oh, sorrow, William. 317 00:22:05,909 --> 00:22:08,114 What else is there to think about? 318 00:22:14,294 --> 00:22:16,117 Come on, Dr. Smith. 319 00:22:43,354 --> 00:22:46,037 It's in here somewhere. If I can just find it. 320 00:22:46,137 --> 00:22:47,959 Come on, Dr. Smith. 321 00:22:48,057 --> 00:22:50,261 - I'm looking for a sign. - What kind of sign? 322 00:22:50,362 --> 00:22:52,948 "Abandon all hope ye that enter here." 323 00:22:53,051 --> 00:22:55,604 There usually is such a sign in a place like this. 324 00:22:55,706 --> 00:22:59,449 Well, there's no sign, Dr. Smith, and you don't have to abandon hope. 325 00:22:59,547 --> 00:23:01,369 But if that's the way you want to be about it... 326 00:23:01,467 --> 00:23:03,355 you go back to the Jupiter and I'll go it alone. 327 00:23:03,452 --> 00:23:05,274 William. No, no, no. 328 00:23:05,372 --> 00:23:07,706 "In for a dime, in for a dollar," I always say. 329 00:23:07,804 --> 00:23:10,390 Or at least I used to say in the dear old days beyond recall. 330 00:23:10,493 --> 00:23:12,598 - [ Footsteps ] - [ Duplicate John ] Put some snap into it! 331 00:23:12,701 --> 00:23:16,443 One, two, three, four! We've got a lot of limbering up to do. 332 00:23:18,461 --> 00:23:22,040 - Proceed! - William, reassure me. 333 00:23:22,142 --> 00:23:25,720 - Tell me that you are the real William. - I am. He's not. 334 00:23:25,822 --> 00:23:28,539 One, two, three, four! One, two, three, four! Faster! 335 00:23:28,638 --> 00:23:31,322 I'm not among them. Perhaps they've forgotten about me. 336 00:23:31,422 --> 00:23:33,561 One, two, three, four! One-- 337 00:23:48,160 --> 00:23:51,161 Smith! On your feet! Fall in here now! 338 00:23:51,265 --> 00:23:54,015 One, two, three, four! One, two, three, four! One, two, three, four! 339 00:23:54,113 --> 00:23:57,375 Faster! One, two, three, four! One, two, three, four! 340 00:23:57,474 --> 00:23:59,645 That bogus me is not me at all. 341 00:23:59,746 --> 00:24:01,786 He's thoroughly incompetent. 342 00:24:01,890 --> 00:24:04,857 That's you all over, Dr. Smith. 343 00:24:04,963 --> 00:24:06,970 All right. That'll be all. 344 00:24:09,411 --> 00:24:12,827 Once we're in flight, we'll continue with our daily physical training. 345 00:24:12,931 --> 00:24:16,510 As the vanguard of this great mission... 346 00:24:16,612 --> 00:24:19,645 we must never let our defenses down for one moment. 347 00:24:19,748 --> 00:24:21,788 At the first sign of suspicion... 348 00:24:21,893 --> 00:24:23,715 by anyone we come in contact with... 349 00:24:23,813 --> 00:24:27,490 we will use every means at our disposal for their annihilation. 350 00:24:27,589 --> 00:24:30,851 - Are you girls ready? - I'm sure we are, Father. 351 00:24:30,949 --> 00:24:33,502 Go ahead. We'll join you when we get your signal. 352 00:24:33,606 --> 00:24:36,388 William, your poor sisters-- 353 00:24:36,486 --> 00:24:38,308 what's going to happen to them? 354 00:24:38,406 --> 00:24:41,254 [ Footsteps ] 355 00:24:44,615 --> 00:24:48,893 The same thing that happened to Dad and Don unless we can find a way to stop them. 356 00:24:48,999 --> 00:24:50,821 Over there. 357 00:24:53,864 --> 00:24:55,752 - [ Judy On Speaker ] Mother? - What is it, Judy? 358 00:24:55,848 --> 00:24:57,888 Neither Will nor Dr. Smith is down here. 359 00:24:57,992 --> 00:24:59,814 Shall I look around outside? 360 00:24:59,912 --> 00:25:02,433 No. Uh, come back on deck. 361 00:25:02,537 --> 00:25:04,227 Right. 362 00:25:07,626 --> 00:25:10,855 Who are you? What have you done with my husband and Major West? 363 00:25:10,954 --> 00:25:14,849 They have been well preserved, as you will see. 364 00:25:17,354 --> 00:25:19,143 - Don't you come near me! - Do not run. 365 00:25:19,243 --> 00:25:22,592 There will be less likelihood of injury to you... 366 00:25:22,699 --> 00:25:26,977 if you resign yourself to a condition you are powerless to change. 367 00:25:27,083 --> 00:25:29,222 [ Signal Humming ] 368 00:25:30,700 --> 00:25:32,740 Mother? [ Screams ] 369 00:25:39,853 --> 00:25:41,642 No. It can't be. 370 00:25:44,302 --> 00:25:48,492 - I don't believe it. - Do we look well, Mother? 371 00:25:48,590 --> 00:25:51,525 Perfect, dear. Just perfect. 372 00:26:03,664 --> 00:26:06,926 The only ones missing are the young one, Will... 373 00:26:09,232 --> 00:26:11,785 and the ancient one, Smith. 374 00:26:14,833 --> 00:26:18,249 He said he was the... handsome one. 375 00:26:18,353 --> 00:26:23,722 - In that case, so am I. - Did you tell him that, Dr. Smith? 376 00:26:23,826 --> 00:26:25,649 I'm afraid I did, William. 377 00:26:25,746 --> 00:26:27,569 You will act exactly as he does-- 378 00:26:27,667 --> 00:26:30,929 boastful, awkward and lazy. 379 00:26:31,027 --> 00:26:33,001 Do we hunt the other two down? 380 00:26:33,107 --> 00:26:35,628 We'll look for them on the way to the ship. 381 00:26:35,731 --> 00:26:37,673 Robot! Front and center. 382 00:26:41,588 --> 00:26:45,385 The members of the advance guard are ready to proceed with their mission. 383 00:26:45,492 --> 00:26:48,176 - Prepare the crew. - Hide, William. 384 00:27:00,022 --> 00:27:01,844 The moment they see us, we're doomed. 385 00:27:01,942 --> 00:27:03,764 They'll put us into the preserving cylinders. 386 00:27:03,862 --> 00:27:06,099 We've gotta get on that ship and stop them from lifting off. 387 00:27:06,199 --> 00:27:08,882 No. No, we're safer here with our real family... 388 00:27:08,983 --> 00:27:12,279 than with those dreadful duplicates, especially that one of me. 389 00:27:12,375 --> 00:27:14,863 We're all here. Lead the way, Robot. 390 00:27:16,535 --> 00:27:18,423 Dr. Smith, this is our last chance. 391 00:27:18,520 --> 00:27:21,237 - We've gotta get on that ship with them. - No, no. 392 00:27:21,336 --> 00:27:23,824 There will be two of you and two of me. 393 00:27:23,928 --> 00:27:26,831 - No, there won't. - A karate chop? 394 00:27:26,937 --> 00:27:28,760 Come on. 395 00:27:32,186 --> 00:27:34,674 William, we must have their clothes. 396 00:27:36,954 --> 00:27:39,889 William, look. Webbed fingers. 397 00:28:13,278 --> 00:28:15,962 Oh, dear. They've left me behind. 398 00:28:26,912 --> 00:28:28,799 All right. Now, girls, you know the procedure. 399 00:28:28,895 --> 00:28:31,678 Everyone has to be strapped in during liftoff. 400 00:28:31,776 --> 00:28:34,558 And, Dr. Smith, that goes for you and for Will too. 401 00:28:34,656 --> 00:28:36,478 Yeah, sure. 402 00:28:36,576 --> 00:28:39,511 Just be your normal, awkward self, Dr. Smith. 403 00:28:39,617 --> 00:28:42,367 - Awkward indeed! - [ Footsteps ] 404 00:28:46,114 --> 00:28:48,602 - [ Duplicate Dr. Smith Groans ] - Oh, dear! It's my duplicate. 405 00:28:48,706 --> 00:28:50,778 You didn't hit him hard enough. Hit him again. 406 00:28:50,882 --> 00:28:52,704 Then grab him and throw him in your cabin. 407 00:28:52,802 --> 00:28:55,934 - But I don't know how. - Just do it. I'll cover for you. 408 00:28:59,075 --> 00:29:02,556 - Um, this thing's stuck. - Oh, well, I'll help you with it. 409 00:29:07,236 --> 00:29:11,459 - Where's Dr. Smith? - Oh, you-you know how he's supposed to be. 410 00:29:11,556 --> 00:29:14,753 Lazy and awkward. I'm sure he'll be along in a minute. 411 00:29:14,853 --> 00:29:16,992 - I hope he doesn't overdo his role. - [ Chuckles ] 412 00:29:18,758 --> 00:29:21,311 Better late than never, Dr. Smith. 413 00:29:21,413 --> 00:29:23,301 Oh, good heavens. You sound just like the real-- 414 00:29:24,581 --> 00:29:27,364 Yes, Penny, dear. Better late than never. 415 00:29:29,319 --> 00:29:31,261 [ Duplicate Don On Speaker ] Stand by for liftoff. 416 00:29:31,367 --> 00:29:33,788 All right. From now on, until our eventual return... 417 00:29:33,895 --> 00:29:36,350 we are the true Earth travelers. 418 00:29:36,456 --> 00:29:38,911 You will never refer to yourselves in any other way. 419 00:29:42,120 --> 00:29:46,146 Five seconds, four, three, two... 420 00:29:46,249 --> 00:29:48,453 one-- all systems go. 421 00:30:01,162 --> 00:30:03,268 Our protoguidance control is now homed in... 422 00:30:03,370 --> 00:30:05,760 on the planet Earth. 423 00:30:05,866 --> 00:30:08,736 I still can't get used to the idea... 424 00:30:08,843 --> 00:30:11,265 that we're different from each other. 425 00:30:11,372 --> 00:30:13,346 That's only the surface impression. 426 00:30:13,451 --> 00:30:15,556 Underneath, we're as identical as we ever were. 427 00:30:15,660 --> 00:30:19,075 Are we? I'm not so sure about that anymore. 428 00:30:20,621 --> 00:30:22,596 After all, I am the leader. 429 00:30:22,700 --> 00:30:25,035 Report your velocity, navigator. 430 00:30:25,133 --> 00:30:26,955 I don't like your tone of voice. 431 00:30:27,053 --> 00:30:29,158 We're still uniform. You don't have to act superior to me. 432 00:30:29,262 --> 00:30:32,197 I am the leader. I am Professor John Robinson. 433 00:30:32,301 --> 00:30:34,920 Report your velocity, Major West. 434 00:30:37,422 --> 00:30:40,139 Dad and Don would never argue like that. 435 00:30:40,238 --> 00:30:43,751 Dr. Smith, we've only got one chance of gaining control of this ship. 436 00:30:43,855 --> 00:30:46,343 That's to win the Robot back to our side. 437 00:30:46,447 --> 00:30:49,513 Now, I want you to keep them busy while I work on the Robot. 438 00:30:49,616 --> 00:30:51,787 But, William, no web. 439 00:30:51,888 --> 00:30:53,863 They'll know at once that I'm not one of them. 440 00:30:53,968 --> 00:30:57,384 Just be your usual self, Dr. Smith, and they won't notice a thing. 441 00:30:57,488 --> 00:30:59,725 The important thing to do is keep talking to them. 442 00:30:59,825 --> 00:31:04,168 Oh, William, how do I communicate with alien doubles? 443 00:31:04,273 --> 00:31:06,161 With double-talk, I guess. 444 00:31:12,786 --> 00:31:15,568 You remember me, don't you, Robot? 445 00:31:15,666 --> 00:31:18,383 Answer softly. 446 00:31:18,482 --> 00:31:20,490 You are the small Earth traveler. 447 00:31:20,595 --> 00:31:22,832 You know my name as well as I do. 448 00:31:22,931 --> 00:31:25,451 You also know I'm the real Will Robinson, don't you? 449 00:31:26,804 --> 00:31:29,171 Our mission is to replace the Earth travelers... 450 00:31:29,268 --> 00:31:31,090 to appropriate their vehicle... 451 00:31:31,188 --> 00:31:34,352 to set a course for the planet Earth and make that planet ours. 452 00:31:34,452 --> 00:31:37,169 Robot, that's their mission, not ours. 453 00:31:37,269 --> 00:31:40,618 You've got to help me turn this ship back and rescue the family. 454 00:31:40,725 --> 00:31:42,864 I hear you talking, small Earth traveler... 455 00:31:42,965 --> 00:31:45,617 but what you are telling me does not compute. 456 00:31:45,717 --> 00:31:48,052 They've really changed you, but good. 457 00:31:48,150 --> 00:31:50,386 - [ Snaps Fingers ] - Maybe I can reprogram your tapes. 458 00:31:50,486 --> 00:31:52,309 If you make any attempt to change me... 459 00:31:52,406 --> 00:31:55,156 I shall be forced to defend myself. 460 00:31:55,255 --> 00:31:57,165 Such fascinating instruments. 461 00:31:58,327 --> 00:32:00,150 What is this one? 462 00:32:00,247 --> 00:32:03,150 Inertial guidance system, if that means anything to you. 463 00:32:03,255 --> 00:32:06,933 Indeed it does. It means that we are being guided to the planet Earth. 464 00:32:07,032 --> 00:32:08,855 Oh, joy, oh, bliss. 465 00:32:08,953 --> 00:32:11,157 I shall show you gentlemen around once we get there. 466 00:32:11,256 --> 00:32:14,388 - I shall be your guide. - To a planet you've never seen? 467 00:32:14,489 --> 00:32:17,588 I was speaking figuratively, you understand. 468 00:32:17,689 --> 00:32:21,846 I have very sound instincts for the pursuit of happiness in all its aspects. 469 00:32:21,946 --> 00:32:24,402 I'm not sure I like this. 470 00:32:25,531 --> 00:32:29,208 Smith, you seem... very different from us. 471 00:32:29,307 --> 00:32:32,057 Maybe too different. 472 00:32:32,155 --> 00:32:35,123 No, no. No, I'm just as different as you are. 473 00:32:35,227 --> 00:32:37,813 And make sure you don't change. Get the guns from the rack. 474 00:32:37,916 --> 00:32:40,120 - Go below and clean them. - Yes, Major. 475 00:32:40,220 --> 00:32:42,227 - Hurry up! - Yes. Yes, Major. 476 00:32:46,397 --> 00:32:50,042 According to rank, Major, I should have given Smith that order. 477 00:32:50,141 --> 00:32:52,411 I gave him that order to get rid of him. 478 00:32:52,509 --> 00:32:54,332 Anyway, I thought of it first. 479 00:32:54,430 --> 00:32:57,016 You know, I think you're trying to take over. 480 00:32:57,118 --> 00:32:59,126 If you know what's good for you, you'll quit trying. 481 00:32:59,230 --> 00:33:01,118 Don't you threaten me. 482 00:33:01,214 --> 00:33:03,036 Just remember, underneath, you're no different than I am. 483 00:33:03,134 --> 00:33:05,589 - Now, look! - Is anything wrong? 484 00:33:07,135 --> 00:33:10,201 - No. - I thought I heard you say you were more different than Don. 485 00:33:10,304 --> 00:33:12,126 - I am. - That's a lie. 486 00:33:12,224 --> 00:33:15,770 Well, you're supposed to be the best of friends, and now you're fighting. 487 00:33:15,871 --> 00:33:19,734 But I guess even good friends have to argue once in a while. 488 00:33:19,840 --> 00:33:23,136 It is hard getting used to the fact that we're not alike anymore... 489 00:33:23,233 --> 00:33:25,088 but I'm sure you'll work it out. 490 00:33:31,201 --> 00:33:33,024 [ Muffled Yell ] 491 00:33:33,122 --> 00:33:36,537 Toothbrush, lotion, comb and brush. 492 00:33:36,642 --> 00:33:38,584 What have you got there, Dr. Smith? 493 00:33:38,690 --> 00:33:41,244 Just some articles... for gun-cleaning. 494 00:33:42,531 --> 00:33:44,353 [ Thumping ] 495 00:33:44,451 --> 00:33:47,070 Did I hear a sound in there? 496 00:33:47,171 --> 00:33:51,100 Just some loose objects being buffeted about by the motion of the ship, my dear. 497 00:33:51,204 --> 00:33:53,113 Oh, well, I'll put them safely away. 498 00:33:54,148 --> 00:33:56,253 Don't go in there! 499 00:33:56,356 --> 00:33:59,520 The cabin is mine now, you know. I'll take care of it. 500 00:33:59,621 --> 00:34:01,661 Oh, dear. I suddenly feel quite hungry. 501 00:34:01,765 --> 00:34:03,904 Would you be good enough, dear, to ask your mother... 502 00:34:04,005 --> 00:34:07,267 to prepare two or three of her lovely large sandwiches for me? 503 00:34:07,365 --> 00:34:10,235 Sandwiches are Earth food, Dr. Smith, not ours. 504 00:34:11,398 --> 00:34:13,286 Have you changed that much? 505 00:34:13,382 --> 00:34:15,204 Oh, no. No, of course not. 506 00:34:15,302 --> 00:34:17,407 For a moment, I forgot who I really was. 507 00:34:22,343 --> 00:34:24,678 [ Muffled Yelling ] 508 00:34:26,055 --> 00:34:27,943 Now, you be still, you terrible person. 509 00:34:28,040 --> 00:34:29,862 [ Muffled ] Get away from me! 510 00:34:29,960 --> 00:34:32,164 [ Muffled ] Let me out of here! 511 00:34:32,265 --> 00:34:34,469 Oh! 512 00:34:34,569 --> 00:34:36,805 [ Yelps ] 513 00:34:36,905 --> 00:34:38,727 Oh, William. 514 00:34:38,825 --> 00:34:41,640 My dreadful duplicate, he almost got free. 515 00:34:41,737 --> 00:34:45,928 Boy, that would be awful. I hope you tucked him away good this time. 516 00:34:46,026 --> 00:34:49,375 Dr. Smith, I couldn't get anywhere with the Robot. He's all theirs. 517 00:34:49,482 --> 00:34:51,849 Not to worry, William. Once we return to Earth... 518 00:34:51,946 --> 00:34:53,986 we shall expose him for the traitor he really is. 519 00:34:54,091 --> 00:34:57,320 Don't you understand? We can't let them get to Earth. 520 00:34:57,419 --> 00:35:01,129 If they do, they'll keep making more and more duplicates until they take over. 521 00:35:01,227 --> 00:35:03,431 Besides, they have the Jupiter. 522 00:35:03,532 --> 00:35:06,216 - We can't rescue the family without it. - Oh, dear! 523 00:35:06,316 --> 00:35:08,586 - There's only one thing we can do. - What? 524 00:35:08,684 --> 00:35:11,751 - Divide and conquer. - [ Footsteps ] 525 00:35:11,853 --> 00:35:14,504 Dr. Smith, here's your lunch. 526 00:35:14,605 --> 00:35:17,289 You'd better eat it right away while it's hot, or it won't be very good. 527 00:35:17,390 --> 00:35:19,212 Thank you, madam. 528 00:35:21,518 --> 00:35:23,755 - It's delicious. - Will, would you like some? 529 00:35:23,854 --> 00:35:26,244 Uh, no, thanks, Mom. Not right now. 530 00:35:26,350 --> 00:35:30,180 [ Muffled Yelling ] Let me out of here! 531 00:35:30,286 --> 00:35:32,174 [ Yelling ] 532 00:35:34,991 --> 00:35:37,413 - Dr. Smith! - But-- 533 00:35:38,671 --> 00:35:40,297 Two Dr. Smiths? 534 00:35:42,416 --> 00:35:44,488 Impostor! Impostor! 535 00:35:44,592 --> 00:35:47,440 - Help! - What's all the commotion? 536 00:35:48,945 --> 00:35:51,400 That one, he beat me savagely on the way to the ship. 537 00:35:51,505 --> 00:35:55,280 Then he took my place. I recovered and tried to come aboard... 538 00:35:55,378 --> 00:35:57,353 but he beat me again, then bound and gagged me and threw me in here! 539 00:35:57,458 --> 00:35:59,280 Annihilate him! Annihilate him! 540 00:35:59,378 --> 00:36:02,957 He's lying. I'm one of you. He's the impostor. 541 00:36:03,059 --> 00:36:06,539 No! No, I'm not! Look! Look! 542 00:36:06,643 --> 00:36:09,840 He's telling the truth. He is one of us. 543 00:36:12,083 --> 00:36:15,597 Quickly. Your true name, the planet of your birth... 544 00:36:15,700 --> 00:36:17,523 and your normal life span. 545 00:36:17,620 --> 00:36:20,304 - What? - How can he remember? 546 00:36:20,405 --> 00:36:24,748 We were all conditioned to be what we are, not what we were. 547 00:36:24,853 --> 00:36:28,716 Small Earth traveler, you're very clever, but not clever enough. 548 00:36:28,821 --> 00:36:32,946 We retain the memory of what we once were. You'll both be cast adrift. 549 00:36:33,045 --> 00:36:36,144 Our signals will transport you back where you can join the rest of your crew-- 550 00:36:36,246 --> 00:36:38,613 if you're lucky enough to get there. 551 00:36:38,710 --> 00:36:41,296 - Take them out. - [ Robot ] Danger! Danger! 552 00:36:41,399 --> 00:36:45,043 Man your stations! Vehicle in direct path of meteor storm! 553 00:36:47,703 --> 00:36:50,486 [ Meteors Crashing ] 554 00:37:08,377 --> 00:37:10,265 Robot! Help me! 555 00:37:16,827 --> 00:37:19,282 I never thought we'd make it, Robot. 556 00:37:19,387 --> 00:37:21,525 The small Earth traveler performed commendably... 557 00:37:21,627 --> 00:37:23,897 in bringing the Jupiter safely through the storm. 558 00:37:23,995 --> 00:37:28,087 Can't you just forget that "small Earth traveler" stuff and just be yourself? 559 00:37:28,188 --> 00:37:30,010 I am doing the best I can. 560 00:37:30,108 --> 00:37:33,043 The shaking up I just received has helped considerably. 561 00:37:33,148 --> 00:37:35,450 - However-- - [ Dr. Smith ] I'm innocent! I'm innocent! 562 00:37:35,549 --> 00:37:37,372 Robot! 563 00:37:39,165 --> 00:37:40,988 Inside. 564 00:37:42,429 --> 00:37:44,317 Stand guard over the prisoner. 565 00:37:49,726 --> 00:37:52,541 I guess you're gonna throw me in there too. 566 00:37:52,638 --> 00:37:55,486 I've changed my mind about casting you adrift. 567 00:37:55,583 --> 00:37:58,071 You'll remain with us till we reach Earth. 568 00:37:58,175 --> 00:38:01,209 You were very useful in handling the ship during that storm. 569 00:38:01,312 --> 00:38:03,200 You'll come in handy in case we have another. 570 00:38:03,295 --> 00:38:05,532 Well, maybe I just won't wanna be handy. 571 00:38:07,425 --> 00:38:11,200 You will unless you want something to happen to your friend, Dr. Smith. 572 00:38:11,297 --> 00:38:14,461 You look like my dad. You've got his voice. 573 00:38:14,561 --> 00:38:17,212 But he'd never say things like that. 574 00:38:17,313 --> 00:38:19,419 You're nothing but a criminal. You're both criminals. 575 00:38:19,521 --> 00:38:21,344 Bear one thing in mind. 576 00:38:21,442 --> 00:38:24,508 Our civilization faces decay because of our sameness. 577 00:38:24,611 --> 00:38:26,498 We go to Earth to learn to be different. 578 00:38:26,594 --> 00:38:28,504 How, by taking over this ship? 579 00:38:28,610 --> 00:38:32,189 By imprisoning my family? By taking over Earth when you get there? 580 00:38:32,291 --> 00:38:34,179 That's just being criminals. 581 00:38:34,275 --> 00:38:37,537 You can't go to Earth. You've gotta turn back. You've gotta let my family go! 582 00:38:37,636 --> 00:38:40,418 All right. That'll be enough of that, small Earth traveler. 583 00:38:40,516 --> 00:38:43,615 - His name is Will Robinson. - Another county heard from. 584 00:38:43,717 --> 00:38:45,856 I just thought you should know his real identity. 585 00:38:45,956 --> 00:38:48,095 We know. We know. 586 00:38:48,197 --> 00:38:50,718 Did that storm put our ship off course? 587 00:38:50,821 --> 00:38:54,433 You're the navigator. You should know. 588 00:38:54,533 --> 00:38:56,421 Unless he knows more than you do. 589 00:38:58,054 --> 00:39:00,323 We know as much as each other. 590 00:39:00,422 --> 00:39:03,172 But he's a commander. He should know more. 591 00:39:03,271 --> 00:39:05,213 Then let him tell us if our ship is on course. 592 00:39:06,406 --> 00:39:08,545 [ Switch Clicks ] 593 00:39:08,647 --> 00:39:10,916 We're being inertially guided. We're on course. 594 00:39:11,015 --> 00:39:14,147 Correction. The storm definitely affected our bearings. 595 00:39:14,247 --> 00:39:16,386 I suggest two minutes portside thrust... 596 00:39:16,488 --> 00:39:19,303 to be followed by three minutes stern thrust for correction. 597 00:39:19,400 --> 00:39:23,590 - You'd better be right. - He always was when he belonged to us. 598 00:39:23,688 --> 00:39:29,123 - Follow the robot's orders. - Giving up your authority to a robot, Commander? 599 00:39:29,225 --> 00:39:31,113 That'll be enough out of you. 600 00:39:34,186 --> 00:39:36,390 Robot. Hold him. 601 00:39:38,987 --> 00:39:42,151 - [ Thrusters Firing ] - Was that an accurate correction you gave them, Robot? 602 00:39:42,251 --> 00:39:45,993 Who knows? The only thing I hope is that Earthward it will not take them. 603 00:39:46,091 --> 00:39:49,288 Nice work, Robot. I guess we're back together again, right? 604 00:39:49,388 --> 00:39:52,006 I hope so, Will Robinson. I hope so. 605 00:39:52,108 --> 00:39:55,938 Do you think you can get me into the pod without them noticing it? 606 00:39:56,044 --> 00:39:58,892 Get thee behind me, Will Robinson. I will do what I can. 607 00:40:06,701 --> 00:40:08,905 - Where's the boy? - Since he is not on this deck... 608 00:40:09,006 --> 00:40:11,854 it would be logical to assume that he went below. 609 00:40:11,950 --> 00:40:14,633 You disobeyed orders and nearly sent us off course. 610 00:40:17,519 --> 00:40:20,618 So much for him. Now we'll find the small Earth traveler. 611 00:40:34,769 --> 00:40:36,591 William, what are you doing? 612 00:40:36,689 --> 00:40:41,130 Alpha Control, come in. This is Will Robinson aboard the Earth ship, Jupiter 2. 613 00:40:41,234 --> 00:40:43,819 If this ship approaches Earth, do not allow it to land. 614 00:40:43,922 --> 00:40:46,410 - It is hostile. I repeat-- - William! 615 00:40:46,514 --> 00:40:49,197 Have you taken leave of your senses-- telling them not to let us land? 616 00:40:49,298 --> 00:40:52,298 Dr. Smith, the Robot tried to set them off course, but it didn't work. 617 00:40:52,403 --> 00:40:54,476 Just in case, I'm warning Alpha Control. 618 00:40:54,579 --> 00:40:56,619 Now please stay away from the radio. 619 00:40:56,723 --> 00:40:59,952 Oh, dear! So near and yet so far. 620 00:41:00,052 --> 00:41:01,994 Come in, Alpha Control. Do you read me? 621 00:41:05,236 --> 00:41:07,178 We searched the galley. Nothing. 622 00:41:07,284 --> 00:41:10,797 I repeat. This is Will Robinson on the Jupiter 2. 623 00:41:10,901 --> 00:41:14,927 If this ship approaches Earth, do not allow it to land. It is hostile. 624 00:41:15,029 --> 00:41:17,680 Do you read me, Alpha Control? [ Sighs ] 625 00:41:17,782 --> 00:41:20,913 I can't raise them. I don't know if they're getting my message or not. 626 00:41:25,174 --> 00:41:26,832 - [ Loud Crash ] - Oh! 627 00:41:26,935 --> 00:41:29,456 - [ Duplicate Maureen ] Oh! - [ Dr. Smith ] Oh! 628 00:41:30,839 --> 00:41:34,865 Well, it seems that they got the message. 629 00:41:34,968 --> 00:41:37,270 The small Earth traveler's responsible for this. 630 00:41:37,368 --> 00:41:39,277 He'll ruin everything. 631 00:41:39,384 --> 00:41:41,271 Keep searching. We'll try the upper deck. 632 00:41:46,809 --> 00:41:49,744 - Robot, what happened? - Never mind him. We're sitting ducks. 633 00:41:49,849 --> 00:41:51,737 Let's get out of the way of those missiles. 634 00:41:52,985 --> 00:41:55,833 [ Explosions ] 635 00:41:58,682 --> 00:42:01,530 Robot, you're needed. You've got to help me change our course. 636 00:42:01,626 --> 00:42:03,449 We're being attacked from Earth! 637 00:42:03,547 --> 00:42:06,995 It is too late, Will Robinson. They are coming. 638 00:42:07,099 --> 00:42:08,987 Dr. Smith, get on the radio. 639 00:42:09,083 --> 00:42:10,938 Try and get through to Alpha Control. 640 00:42:11,036 --> 00:42:13,076 Tell them-- Tell them the aliens are manning the Jupiter... 641 00:42:13,179 --> 00:42:15,002 - and they're trying to take over the Earth. - Yes. 642 00:42:15,100 --> 00:42:17,489 - I'll try and get us off automatic control. - Yes. 643 00:42:19,933 --> 00:42:22,388 Play dead, you silly goose. You'll give away the game. 644 00:42:24,061 --> 00:42:26,582 Play dead? I'm as good as. 645 00:42:26,685 --> 00:42:28,725 This goose is cooked. 646 00:42:31,454 --> 00:42:34,771 [ Explosions ] 647 00:42:38,879 --> 00:42:42,654 [ Explosions ] 648 00:42:43,647 --> 00:42:46,135 He's got to be somewhere. 649 00:42:46,239 --> 00:42:48,923 This is the famous galactic traveler, Dr. Zachary Smith. 650 00:42:49,024 --> 00:42:50,846 Do you read me, Alpha Control? 651 00:42:50,944 --> 00:42:52,766 I'm in a dreary little space pod... 652 00:42:52,864 --> 00:42:55,286 which I shall presently release for a joyous landing on Earth. 653 00:42:55,392 --> 00:42:57,400 So hold your fire until I give the signal... 654 00:42:57,504 --> 00:42:59,806 and then you may blast the Jupiter to kingdom come. 655 00:42:59,905 --> 00:43:02,142 [ Explosion ] 656 00:43:02,241 --> 00:43:06,813 - [ Explosions Continue ] - There he is, the little traitor! 657 00:43:11,042 --> 00:43:13,726 [ Grunting ] Come over here! 658 00:43:13,826 --> 00:43:15,769 Now make them stop. You're responsible for this. 659 00:43:15,875 --> 00:43:18,177 Even if I wanted to, I couldn't get through to them. 660 00:43:18,275 --> 00:43:19,901 Is there anything we can do? 661 00:43:20,003 --> 00:43:24,030 You could try evasive action, but their missiles would follow you anyway. 662 00:43:24,131 --> 00:43:26,401 - There must be some way out of this. - There's one way. 663 00:43:26,500 --> 00:43:28,474 Go back where we came from. 664 00:43:30,820 --> 00:43:33,374 That-- That did it. 665 00:43:33,476 --> 00:43:36,510 - Do we go back? - No. We land as programmed. 666 00:43:36,613 --> 00:43:38,435 But first we get rid of this little meddler. 667 00:43:38,533 --> 00:43:41,315 If a commander endangers the ship, the next in command can take over. 668 00:43:41,413 --> 00:43:43,934 - [ Duplicate John ] There is no next in command. - We'll never get through. 669 00:43:44,038 --> 00:43:46,427 - I say we will. - Now, Robot! 670 00:43:52,391 --> 00:43:55,653 - Nice work. - [ Explosion ] 671 00:43:58,791 --> 00:44:00,701 All right, come on. We've gotta turn the ship. 672 00:44:00,807 --> 00:44:03,557 Too late, Will Robinson. We have just landed on Earth. 673 00:44:09,033 --> 00:44:11,008 Earth? Did someone mention Earth? 674 00:44:11,113 --> 00:44:13,001 Oh, good heavens. My bag. 675 00:44:14,313 --> 00:44:16,135 Excuse me. Excuse me. 676 00:44:16,233 --> 00:44:17,892 Beg your pardon. 677 00:44:17,993 --> 00:44:19,520 Chicago! 678 00:44:23,339 --> 00:44:25,478 - All right, let's go! - Stacker of wheat! 679 00:44:25,578 --> 00:44:28,677 - Hog butcher to the world! - Better strap in, Dr. Smith. 680 00:44:28,779 --> 00:44:31,594 - I'm taking the ship back where it came from. - William, it's the Loop. 681 00:44:31,691 --> 00:44:33,578 I know the Loop. I've been there many times. 682 00:44:33,675 --> 00:44:35,912 I do hope I look all right for the photographers. 683 00:44:36,012 --> 00:44:37,867 - [ Engines Ignite ] - Dr. Smith! 684 00:44:37,964 --> 00:44:39,786 Stop it! Reverse the engines! 685 00:44:45,709 --> 00:44:48,131 Oh, please, my dear sirs, we meant you no harm. 686 00:44:48,237 --> 00:44:50,060 Please take us back to Earth. 687 00:44:50,157 --> 00:44:51,980 - [ Signal Humming ] - It's too late. 688 00:44:52,078 --> 00:44:55,394 - The signal. We have failed. - Signal? What signal? 689 00:44:56,622 --> 00:44:59,306 Where are you? Where have you gone? Come back! 690 00:45:36,818 --> 00:45:38,891 What have you done with my family? 691 00:45:38,994 --> 00:45:41,744 They are free. Look. 692 00:45:42,803 --> 00:45:45,138 Dad! Mom! 693 00:45:49,203 --> 00:45:53,546 The mission on which I dispatched an advance guard is at an end. 694 00:45:53,652 --> 00:45:57,264 We who are alike and uniform in all our ways... 695 00:45:57,365 --> 00:46:02,286 still have much to learn about the ways of those who are different from each other. 696 00:46:09,398 --> 00:46:11,700 What we are, we must remain... 697 00:46:11,798 --> 00:46:14,100 until a change comes within ourselves... 698 00:46:14,199 --> 00:46:17,909 and not at the expense of others. 699 00:46:18,007 --> 00:46:19,894 Go. 700 00:46:22,871 --> 00:46:25,938 [ Signal Humming ] 701 00:46:29,048 --> 00:46:30,936 Here we come, Dr. Smith. 702 00:46:36,889 --> 00:46:39,345 Right face, Dr. Smith. Forward march. 703 00:46:45,178 --> 00:46:47,797 I am doing this only to indulge you. 704 00:46:47,899 --> 00:46:50,768 It is the only way I can recover my self-respect. 705 00:46:50,875 --> 00:46:53,111 Self-respect indeed. 706 00:46:53,211 --> 00:46:55,121 Beware, booby! Beware! 707 00:46:56,891 --> 00:46:59,161 [ Muffled ] Enough of this nonsense. Let me out of here. 708 00:46:59,260 --> 00:47:00,951 [ Laughing ] 709 00:47:01,052 --> 00:47:02,940 Let me out! Out, out, out! 710 00:47:03,036 --> 00:47:06,003 Let me out! 711 00:47:06,108 --> 00:47:07,930 - [ Pounding On Door ] - Out, out, out! 712 00:47:08,028 --> 00:47:10,298 - You wanna let him out? - No. I don't wanna let him out. 713 00:47:10,397 --> 00:47:12,285 What about you? 714 00:47:12,381 --> 00:47:14,901 I've got work to do. 715 00:47:15,005 --> 00:47:17,427 Let me out! 59672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.