All language subtitles for the.secrets.she.keeps.s01e05.720p.hdtv.hevc.x265.HH-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:04,610 MEGHAN: Hello. RHEA: Rhea Bowden. 2 00:00:04,660 --> 00:00:07,050 I was looking for Jack. Jack? 3 00:00:07,100 --> 00:00:09,890 He promised me a testimonial for my next brochure. 4 00:00:09,940 --> 00:00:11,210 (CHUCKLES) 5 00:00:11,260 --> 00:00:15,090 JACK: Our little boy was just eight hours old when he was taken. 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,170 MEGHAN: You should've checked that she was a real nurse. 7 00:00:17,220 --> 00:00:19,850 She said I... I could go with her. Yeah, but you didn't, Jack. 8 00:00:19,900 --> 00:00:21,890 You... didn't. 9 00:00:21,940 --> 00:00:23,850 Where have you been? AGATHA: At my mum's. 10 00:00:23,900 --> 00:00:25,730 Up in the mountains. Where are you? 11 00:00:25,780 --> 00:00:27,450 I'm at your flat. 12 00:00:27,500 --> 00:00:29,370 Rory, meet your dad. 13 00:00:29,420 --> 00:00:32,490 With all your weirdness, I thought you were making him up. 14 00:00:32,540 --> 00:00:34,570 AGATHA: I know that woman. 15 00:00:34,620 --> 00:00:35,970 She's in my yoga class. 16 00:00:36,020 --> 00:00:38,090 SIMON: I'm worried about the baby. 17 00:00:38,140 --> 00:00:41,240 You have to involve me. No, I don't. 18 00:00:42,300 --> 00:00:44,450 So, what - this Nicky guy just calls and you go out? 19 00:00:44,500 --> 00:00:46,050 AGATHA: He's my uncle. 20 00:00:46,100 --> 00:00:48,370 I know nothing will replace Chloe. 21 00:00:48,420 --> 00:00:49,810 But I'm so happy for you. 22 00:00:49,860 --> 00:00:51,970 Your mum must be thrilled. 23 00:00:52,020 --> 00:00:54,640 I'll call her and congratulate her. 24 00:00:56,180 --> 00:00:58,850 (TRAIN SCREECHES) 25 00:00:58,900 --> 00:01:00,690 (GASPS) (PEOPLE SCREAM) 26 00:01:00,740 --> 00:01:03,250 (BREATHES HEAVILY) 27 00:01:03,300 --> 00:01:07,500 (BELL TOLLS) 28 00:01:26,980 --> 00:01:29,130 JACK: Thank you all for coming to this vigil 29 00:01:29,180 --> 00:01:31,330 for the safe return of our son, 30 00:01:31,380 --> 00:01:35,500 who's been missing for 12 long days. 31 00:01:36,680 --> 00:01:39,490 To lose a child is... 32 00:01:39,540 --> 00:01:41,250 ..beyond comprehension. 33 00:01:41,300 --> 00:01:44,520 To not know where he is... 34 00:01:45,380 --> 00:01:47,960 ..if he's safe... 35 00:01:48,960 --> 00:01:51,250 ..desperately holding onto hope 36 00:01:51,300 --> 00:01:52,810 when each day that passes 37 00:01:52,860 --> 00:01:56,640 is another day our baby's away from the bonds of his family. 38 00:01:57,380 --> 00:02:01,520 I couldn't endure any of it without the love of my life... 39 00:02:01,960 --> 00:02:04,520 ..sitting in the front row. 40 00:02:04,960 --> 00:02:07,650 Meghan, you are incredibly brave. 41 00:02:07,700 --> 00:02:11,010 Your strength of character, fortitude and resolve 42 00:02:11,060 --> 00:02:14,760 are truly inspirational. 43 00:02:15,240 --> 00:02:18,400 I wish that I could give you what you need most... 44 00:02:19,460 --> 00:02:21,719 ..a chance to hold your baby boy. 45 00:02:24,780 --> 00:02:28,570 I know how deeply you feel Ben's absence 46 00:02:28,620 --> 00:02:33,090 because... there is no loss quite like 47 00:02:33,140 --> 00:02:35,440 a mother's loss. 48 00:02:37,620 --> 00:02:39,860 I love you. 49 00:02:40,680 --> 00:02:43,240 I love you, Lucy and Lachie. 50 00:02:44,660 --> 00:02:47,240 And my darling boy, Ben... 51 00:02:50,000 --> 00:02:52,320 ..I love you too. 52 00:02:52,780 --> 00:02:54,920 Very much. 53 00:03:03,340 --> 00:03:04,930 (REPORTERS CLAMOUR) 54 00:03:04,980 --> 00:03:07,970 Over here. Can we get a shot of you and your baby? 55 00:03:08,020 --> 00:03:09,410 No. Do you know the Shaughnessys? 56 00:03:09,460 --> 00:03:10,930 We're not talking unless you pay us. 57 00:03:10,980 --> 00:03:13,530 As a mother yourself, do you have a message to the kidnappers? 58 00:03:13,580 --> 00:03:15,410 (STAMMERS) I think everything's been said. 59 00:03:15,460 --> 00:03:17,450 REPORTER: Meghan, do you think the kidnapper was watching today? 60 00:03:17,500 --> 00:03:19,250 MEGHAN: Please not now. I don't know. 61 00:03:19,300 --> 00:03:21,210 How are you and the family holding up? 62 00:03:21,260 --> 00:03:22,730 OFFICER: Come on. 63 00:03:22,780 --> 00:03:24,370 Do you have anything you'd like to say? 64 00:03:24,420 --> 00:03:26,020 Aggie? 65 00:03:27,120 --> 00:03:28,330 Hi. 66 00:03:28,380 --> 00:03:30,890 Uh... One quote, Jack. One comment? Mate, we've asked for privacy. 67 00:03:30,940 --> 00:03:33,170 You came. Yeah. 68 00:03:33,220 --> 00:03:35,170 This... This is your fella? 69 00:03:35,220 --> 00:03:37,090 Hayden. Hi. 70 00:03:37,140 --> 00:03:38,930 Thank you for coming. 71 00:03:38,980 --> 00:03:41,570 We didn't know if we should bring him. 72 00:03:41,620 --> 00:03:43,410 It felt insensitive. 73 00:03:43,460 --> 00:03:45,880 No, it's OK. 74 00:04:00,060 --> 00:04:02,680 There's a car waiting for you. 75 00:04:04,120 --> 00:04:05,810 Never let him go. 76 00:04:05,860 --> 00:04:08,080 I won't. 77 00:04:26,000 --> 00:04:27,530 HAYDEN: What do you want? 78 00:04:27,580 --> 00:04:30,360 MAN: Are you Agatha Fyfle? 79 00:04:32,260 --> 00:04:38,810 SONG: ♪ I just can't get you out of my head 80 00:04:38,860 --> 00:04:45,370 ♪ Oh, your lovin' is all I think about 81 00:04:45,420 --> 00:04:48,650 ♪ I just can't get you 82 00:04:48,700 --> 00:04:51,770 ♪ Out of my head 83 00:04:51,820 --> 00:04:54,410 ♪ Oh, it's more 84 00:04:54,460 --> 00:04:58,410 ♪ Than I dare to think about 85 00:04:58,460 --> 00:05:00,290 ♪ Set me 86 00:05:00,340 --> 00:05:03,250 ♪ Free ♪ La, la, la 87 00:05:03,300 --> 00:05:06,770 ♪ La, la, la-la-la 88 00:05:06,820 --> 00:05:09,690 ♪ La, la, la 89 00:05:09,740 --> 00:05:14,040 ♪ La, la, la-la-la. ♪ 90 00:05:17,260 --> 00:05:21,490 OFFICER: Was your divorce from Mr Fyfle amicable? 91 00:05:21,540 --> 00:05:23,290 Absolutely. 92 00:05:23,340 --> 00:05:27,290 There must be some mistake. We had coffee a few days ago. 93 00:05:27,340 --> 00:05:28,770 WOMAN: Where? 94 00:05:28,820 --> 00:05:32,160 At a cafe near the station. 95 00:05:32,700 --> 00:05:33,970 What day was that? 96 00:05:34,020 --> 00:05:35,690 Monday. 97 00:05:35,740 --> 00:05:38,050 That was the day he died. 98 00:05:38,100 --> 00:05:39,530 Hit by a train. 99 00:05:39,580 --> 00:05:41,760 Oh, my God. Poor Nicky. 100 00:05:42,340 --> 00:05:45,280 Can you describe his state of mind? 101 00:05:45,760 --> 00:05:48,210 Sorry, I... I don't understand. What...? 102 00:05:48,260 --> 00:05:51,050 Did he seem upset or depressed? 103 00:05:51,100 --> 00:05:52,650 Uh... 104 00:05:52,700 --> 00:05:55,800 He seemed lonely. 105 00:05:56,660 --> 00:05:59,572 So, where did you say goodbye after the coffee? 106 00:06:00,100 --> 00:06:02,610 At the cafe. Uh-huh. 107 00:06:02,660 --> 00:06:05,120 Sorry. 108 00:06:06,660 --> 00:06:10,680 Why are you asking her all these questions? Did he jump? 109 00:06:13,280 --> 00:06:15,320 Is this your coat? 110 00:06:15,780 --> 00:06:17,380 Yeah. 111 00:06:17,820 --> 00:06:18,770 No hood. 112 00:06:18,820 --> 00:06:20,690 Why are you asking about her coat? 113 00:06:20,740 --> 00:06:23,210 We have CCTV footage from the station 114 00:06:23,260 --> 00:06:24,730 and several eyewitnesses. 115 00:06:24,780 --> 00:06:27,930 There's a possibility Mr Fyfle was bumped from behind. 116 00:06:27,980 --> 00:06:31,490 We're hoping to locate that person that was standing behind him. 117 00:06:31,540 --> 00:06:34,690 They were wearing a green overcoat with a hood. 118 00:06:34,740 --> 00:06:36,930 You don't have another coat like that, do you? 119 00:06:36,980 --> 00:06:38,640 No. 120 00:06:39,080 --> 00:06:40,890 Thank you for your help. 121 00:06:40,940 --> 00:06:43,370 I'll leave you my card. If you can remember anything... 122 00:06:43,420 --> 00:06:46,040 I... Yeah, I'll be in touch. 123 00:06:49,180 --> 00:06:52,680 (FOOTSTEPS RETREAT) (BREATHES DEEPLY) 124 00:06:53,640 --> 00:06:55,680 (DOOR OPENS) 125 00:06:58,660 --> 00:07:02,000 Just out of interest, who contacted who? 126 00:07:02,480 --> 00:07:04,170 He called me. Why? 127 00:07:04,220 --> 00:07:05,810 He'd heard about the baby, 128 00:07:05,860 --> 00:07:08,930 and my son was born almost two weeks ago. 129 00:07:08,980 --> 00:07:11,560 Congratulations. (HUFFS) 130 00:07:13,280 --> 00:07:16,090 Nicky and I lost a child. 131 00:07:16,140 --> 00:07:18,530 It was one of the reasons we ended things. 132 00:07:18,580 --> 00:07:22,120 (BREATHES SHAKILY) 133 00:07:24,460 --> 00:07:28,060 I think me having a child with another man must've upset him a lot. 134 00:07:28,110 --> 00:07:31,040 I'm sorry for your loss. 135 00:07:45,260 --> 00:07:48,800 (BREATHES HEAVILY) 136 00:07:49,620 --> 00:07:51,370 Your uncle, huh? 137 00:07:51,420 --> 00:07:54,320 He was your frickin' husband. 138 00:07:54,760 --> 00:07:57,010 I thought you'd be jealous. 139 00:07:57,060 --> 00:07:58,850 And you are. 140 00:07:58,900 --> 00:08:01,490 How many other husbands have you got? 141 00:08:01,540 --> 00:08:04,210 None. Just him. 142 00:08:04,260 --> 00:08:06,170 Please don't be like this. 143 00:08:06,220 --> 00:08:08,300 And you divorced why? 144 00:08:08,740 --> 00:08:10,490 Because... 145 00:08:10,540 --> 00:08:12,330 ..the age gap was too much. 146 00:08:12,380 --> 00:08:14,930 Sounds like a bunch of crap to me, Aggie. 147 00:08:14,980 --> 00:08:16,970 Look, please, can we not? 148 00:08:17,020 --> 00:08:18,750 What about your coat? The one with the hood? 149 00:08:18,800 --> 00:08:20,650 The one that you wore when you went to go meet him? 150 00:08:20,700 --> 00:08:22,210 It's in your wardrobe right now. 151 00:08:22,260 --> 00:08:24,290 I only have one coat and it doesn't have a hood. 152 00:08:24,340 --> 00:08:26,680 Bullshit. 153 00:08:30,900 --> 00:08:32,610 Where is it? It was here. 154 00:08:32,660 --> 00:08:34,650 What are you doing? 155 00:08:34,700 --> 00:08:36,930 Do you really think I'd push someone in front of a train? 156 00:08:36,980 --> 00:08:38,810 You're not being straight with me, Aggie. I know it. 157 00:08:38,860 --> 00:08:40,450 I know you're not. I know you're not. 158 00:08:40,500 --> 00:08:44,610 What about this, huh? This... This locked box - what's this about? Hmm? 159 00:08:44,660 --> 00:08:46,130 It's just old stuff. It's... 160 00:08:46,180 --> 00:08:47,890 It's sentimental. It's none of your business. 161 00:08:47,940 --> 00:08:50,250 Hey, I can't believe anything you say to me. 162 00:08:50,300 --> 00:08:51,810 What are you hiding? Is Rory his kid? 163 00:08:51,860 --> 00:08:53,890 No. (YELLS) Then what?! What is it?! 164 00:08:53,940 --> 00:08:56,840 Why did you lie?! We lost a baby. 165 00:08:57,280 --> 00:08:59,600 It was stillborn. 166 00:09:02,740 --> 00:09:04,470 Well, why didn't you tell me in the first place? 167 00:09:04,520 --> 00:09:07,870 'Cause I don't like talking about it. I don't like remembering it. 168 00:09:07,920 --> 00:09:10,320 It's in the past. 169 00:09:12,840 --> 00:09:15,240 Aggie... 170 00:09:16,060 --> 00:09:18,480 Aggie? 171 00:09:18,920 --> 00:09:21,040 No more lies. 172 00:09:21,480 --> 00:09:23,200 OK? 173 00:09:23,920 --> 00:09:27,480 (BABY CRIES) 174 00:09:35,740 --> 00:09:38,330 MACATEER: If there was going to be a ransom demand, 175 00:09:38,380 --> 00:09:41,020 it would've happened by now. 176 00:09:41,540 --> 00:09:43,090 JACK: So some crazy woman 177 00:09:43,140 --> 00:09:45,370 just marched into the hospital and picked up our son? 178 00:09:45,420 --> 00:09:48,930 No. We think you were specifically targeted. 179 00:09:48,980 --> 00:09:53,330 The plan was precise in every way. Probably including whose baby. 180 00:09:53,380 --> 00:09:56,210 The point is we need to change tack 181 00:09:56,260 --> 00:09:58,410 and focus not just on the kidnapper 182 00:09:58,460 --> 00:10:00,410 but on the people around her. 183 00:10:00,460 --> 00:10:02,030 There will be holes in her story 184 00:10:02,080 --> 00:10:04,090 and they will sense that something doesn't add up. 185 00:10:04,140 --> 00:10:07,770 We need one of you to make another public appeal. 186 00:10:07,820 --> 00:10:10,420 Preferably you, Mrs Shaughnessy. 187 00:10:11,020 --> 00:10:12,610 I... 188 00:10:12,660 --> 00:10:15,490 I don't know that I could keep it together. 189 00:10:15,540 --> 00:10:17,730 Meg, you're Ben's mother - 190 00:10:17,780 --> 00:10:20,330 it's both more powerful and less threatening coming from you. 191 00:10:20,380 --> 00:10:24,330 We need to persuade her to give the baby back before she's found out, 192 00:10:24,380 --> 00:10:27,945 and there is only one voice who can possibly do that for us. 193 00:10:30,380 --> 00:10:33,060 She probably admires you... 194 00:10:33,500 --> 00:10:35,170 ..in her own strange way. 195 00:10:35,220 --> 00:10:37,680 I'll be there too. 196 00:10:42,880 --> 00:10:44,450 Look, the longer this goes on, 197 00:10:44,500 --> 00:10:48,650 the more likely she's convincing herself that Ben IS her baby 198 00:10:48,700 --> 00:10:51,810 and WE are the people who want to take him away from her. 199 00:10:51,860 --> 00:10:53,690 In her mind, 200 00:10:53,740 --> 00:10:56,160 we are the criminals. 201 00:11:09,220 --> 00:11:12,370 Because I don't think anyone can begin to imagine 202 00:11:12,420 --> 00:11:16,180 what it feels like to have your baby stolen. 203 00:11:19,620 --> 00:11:23,290 Our family is not whole. 204 00:11:23,340 --> 00:11:26,010 We have a little boy and a little girl at home 205 00:11:26,060 --> 00:11:28,010 who don't have their brother. 206 00:11:28,060 --> 00:11:32,050 Somebody out there knows where Ben is. 207 00:11:32,100 --> 00:11:34,410 You might suspect someone you love 208 00:11:34,460 --> 00:11:36,650 of having a baby who isn't hers. 209 00:11:36,700 --> 00:11:40,290 I know it's hard to come forward. 210 00:11:40,340 --> 00:11:44,130 I appeal to the woman who has my son. 211 00:11:44,180 --> 00:11:47,040 Please give him back. 212 00:11:47,820 --> 00:11:51,370 You have a newborn who you can't breastfeed. 213 00:11:51,420 --> 00:11:54,630 You have a birth story that doesn't make sense. 214 00:11:54,680 --> 00:11:58,280 There are people around you who will suspect your story. 215 00:12:00,220 --> 00:12:01,930 Hand him in 216 00:12:01,980 --> 00:12:04,200 before they do. 217 00:12:05,220 --> 00:12:07,730 And if you have your suspicions, 218 00:12:07,780 --> 00:12:11,170 you're not helping anyone 219 00:12:11,220 --> 00:12:12,810 by remaining silent. 220 00:12:12,860 --> 00:12:14,410 I was watching that. 221 00:12:14,460 --> 00:12:15,890 I'm sick of it. 222 00:12:15,940 --> 00:12:18,360 Makes me too sad. 223 00:12:19,160 --> 00:12:21,690 (MEGHAN RETCHES) 224 00:12:21,740 --> 00:12:24,470 (COUGHS) 225 00:12:25,560 --> 00:12:27,450 (PANTS) 226 00:12:27,500 --> 00:12:30,120 (COUGHS) 227 00:12:34,480 --> 00:12:37,040 (BREATHES HEAVILY) (DOOR OPENS) 228 00:12:38,000 --> 00:12:40,480 JACK: It's only me. 229 00:12:50,920 --> 00:12:52,970 (MEGHAN SNIFFS) 230 00:12:53,020 --> 00:12:56,320 We're gonna find him, Meg. 231 00:12:56,800 --> 00:12:59,100 We're gonna get him back. 232 00:12:59,620 --> 00:13:01,690 (CRIES) 233 00:13:01,740 --> 00:13:04,880 I can't remember. 234 00:13:05,660 --> 00:13:09,190 I can't remember the size of his feet. 235 00:13:09,240 --> 00:13:14,320 (CRIES) I can't remember his eyes. I can't remember his smell. 236 00:13:15,260 --> 00:13:18,160 (CRIES) 237 00:13:20,920 --> 00:13:24,390 Honey, hey, let's... let's go home. 238 00:13:24,440 --> 00:13:26,810 (CRIES) Meg? 239 00:13:26,860 --> 00:13:28,610 Come on. 240 00:13:28,660 --> 00:13:31,480 Mm. No. 241 00:13:32,420 --> 00:13:34,770 I'm just gonna say something I regret. 242 00:13:34,820 --> 00:13:38,330 You still blame me? Yeah. Yeah, I do. 243 00:13:38,380 --> 00:13:39,390 (BANG!) 244 00:13:39,440 --> 00:13:41,690 You put our whole fuckin' family on the internet, Meg! 245 00:13:41,740 --> 00:13:44,000 THAT'S how this all started! 246 00:13:46,460 --> 00:13:49,390 I was trying to help get us out of debt. 247 00:13:49,440 --> 00:13:52,160 Were ya? Or did you just want attention? 248 00:13:53,820 --> 00:13:58,680 I haven't been able to do anything right for two years. 249 00:13:59,600 --> 00:14:02,940 You get fucked off when I don't make money. 250 00:14:03,920 --> 00:14:06,320 Complain when I do. 251 00:14:08,180 --> 00:14:09,850 You made us a target. 252 00:14:09,900 --> 00:14:11,570 Not me. 253 00:14:11,620 --> 00:14:13,920 That was you. 254 00:14:22,780 --> 00:14:25,210 HAYDEN: I thought the kidnapper was some rich arsehole. 255 00:14:25,260 --> 00:14:29,650 Now I just reckon it's a psycho - batshit crazy, stealing a baby. 256 00:14:29,700 --> 00:14:31,430 I'd kill the bitch. 257 00:14:31,480 --> 00:14:33,250 No, you wouldn't. Seriously. 258 00:14:33,300 --> 00:14:36,290 If someone stole Rory, I would hunt them down, I would get them back 259 00:14:36,340 --> 00:14:39,755 and I would crush the life out of her with my bare hands. 260 00:14:41,180 --> 00:14:43,770 (SIGHS) She'll never get away with it. 261 00:14:43,820 --> 00:14:45,290 Why do you say that? 262 00:14:45,340 --> 00:14:46,770 The kid doesn't have a birth certificate - 263 00:14:46,820 --> 00:14:48,290 it won't be able to get a driver's licence, 264 00:14:48,340 --> 00:14:49,930 won't be able to get a passport. 265 00:14:49,980 --> 00:14:51,450 That's years away. 266 00:14:51,500 --> 00:14:53,290 Oh, sorry, do you want her to get away with it? 267 00:14:53,340 --> 00:14:55,360 (SCOFFS) 268 00:14:58,060 --> 00:14:59,690 See, some bastard out there 269 00:14:59,740 --> 00:15:02,210 is cashing in on their Meghan story. 270 00:15:02,260 --> 00:15:03,690 You're the one who actually knows her, 271 00:15:03,740 --> 00:15:06,351 you're her friend, you did yoga together. 272 00:15:06,660 --> 00:15:09,050 I would never betray Meghan like that. 273 00:15:09,100 --> 00:15:12,810 What, with her perfect life and all their millions of dollars? 274 00:15:12,860 --> 00:15:14,690 I don't know about millions. 275 00:15:14,740 --> 00:15:18,520 Mm. When she sues the hospital, she'll get millions. 276 00:15:19,560 --> 00:15:22,040 Her life isn't perfect, you know? 277 00:15:22,480 --> 00:15:24,400 Meaning what? 278 00:15:26,460 --> 00:15:28,520 What? 279 00:15:29,840 --> 00:15:32,290 Aggie, we said no more secrets. 280 00:15:32,340 --> 00:15:34,600 What do you know? 281 00:15:36,860 --> 00:15:40,576 You're starting to piss me off now, you and your frickin' lies. 282 00:15:47,440 --> 00:15:49,960 Her husband was having an affair. 283 00:15:55,280 --> 00:15:57,320 Who with? 284 00:15:58,020 --> 00:16:00,010 Some real-estate agent. 285 00:16:00,060 --> 00:16:02,520 Rhea Bowden. 286 00:16:06,920 --> 00:16:09,800 Wow. (CHUCKLES) 287 00:16:16,100 --> 00:16:19,640 (INDISTINCT CHATTER) 288 00:16:26,640 --> 00:16:28,050 Hey. 289 00:16:28,100 --> 00:16:32,120 (SLURS) Hey! Grab a beer. We've gotta catch up. 290 00:16:32,740 --> 00:16:35,360 It'd be better to sober up and... 291 00:16:35,820 --> 00:16:37,250 ..get home, eh? 292 00:16:37,300 --> 00:16:38,530 Why? 293 00:16:38,580 --> 00:16:41,330 Megs blames me for Ben being taken. 294 00:16:41,380 --> 00:16:43,800 Is that fair? 295 00:16:45,180 --> 00:16:47,480 She's just hurting. 296 00:16:47,940 --> 00:16:49,410 Whose side are you on? 297 00:16:49,460 --> 00:16:51,920 No-one's. I love Meghan. 298 00:16:52,520 --> 00:16:54,770 I love you both. It's not about taking sides. 299 00:16:54,820 --> 00:16:56,610 It's about getting through it together. 300 00:16:56,660 --> 00:16:58,260 Mm. 301 00:16:59,760 --> 00:17:01,290 What would you know? 302 00:17:01,340 --> 00:17:04,410 Never had a serious relationship in your life. 303 00:17:04,460 --> 00:17:07,140 You can take it out on me. I don't care. 304 00:17:08,100 --> 00:17:09,690 Just not on Meg. 305 00:17:09,740 --> 00:17:12,450 Fuck off. Your self pity's not helping anyone. 306 00:17:12,500 --> 00:17:14,730 Piss off, Simon! Happily, mate. 307 00:17:14,780 --> 00:17:16,230 Hey... You're supposed to be my mate. 308 00:17:16,280 --> 00:17:17,690 Watch it. Watch it. Oi! 309 00:17:17,740 --> 00:17:19,570 Jack. Hey. 310 00:17:19,620 --> 00:17:21,730 (YELLS) I'm a cop, dickhead! 311 00:17:21,780 --> 00:17:23,840 I'm a cop. 312 00:17:27,020 --> 00:17:30,160 (BREATHES HEAVILY) 313 00:17:37,180 --> 00:17:40,130 (BABY CRIES) 314 00:17:40,180 --> 00:17:41,530 Hey. 315 00:17:41,580 --> 00:17:43,770 (CRYING CONTINUES) 316 00:17:43,820 --> 00:17:45,530 (SPUTTERS) 317 00:17:45,580 --> 00:17:47,450 Please drink. Hey? 318 00:17:47,500 --> 00:17:49,210 Please. 319 00:17:49,260 --> 00:17:53,080 (BABY SCREAMS) 320 00:17:56,760 --> 00:17:59,520 (SCREAMING CONTINUES) 321 00:18:11,140 --> 00:18:14,000 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 322 00:18:17,260 --> 00:18:20,360 OFFICER: Step back. Turn the camera off. 323 00:18:21,300 --> 00:18:24,840 (FOOTSTEPS APPROACH) 324 00:18:26,860 --> 00:18:28,410 Meg? 325 00:18:28,460 --> 00:18:30,640 Yeah. 326 00:18:35,320 --> 00:18:37,370 Have you heard? 327 00:18:37,420 --> 00:18:39,200 Mm-hm. 328 00:18:39,660 --> 00:18:42,130 No charges, apparently. 329 00:18:42,180 --> 00:18:43,770 Given the circumstances. 330 00:18:43,820 --> 00:18:47,360 (BREATHES RAGGEDLY) 331 00:18:47,800 --> 00:18:50,520 (SIGHS) You're breaking my heart. 332 00:18:51,260 --> 00:18:55,177 Yeah, well, you're not gonna fix it by starting a fight with Simon. 333 00:18:56,580 --> 00:18:57,890 What was that about? 334 00:18:57,940 --> 00:19:00,920 (SIGHS) You. 335 00:19:02,620 --> 00:19:04,690 Me? Hmm. 336 00:19:04,740 --> 00:19:06,530 What is it with you two? 337 00:19:06,580 --> 00:19:10,080 You hate him, but he loves you. 338 00:19:10,620 --> 00:19:13,090 No. He does. 339 00:19:13,140 --> 00:19:15,540 He told me straight to my face. 340 00:19:15,980 --> 00:19:18,320 "I love Meghan." 341 00:19:19,640 --> 00:19:23,160 More than he fuckin' loves me right now. 342 00:19:27,080 --> 00:19:29,600 Are you gonna leave me? 343 00:19:33,180 --> 00:19:35,160 No. 344 00:19:39,340 --> 00:19:41,130 What else did he say? 345 00:19:41,180 --> 00:19:42,610 Um... 346 00:19:42,660 --> 00:19:45,360 I'm a shit husband. 347 00:19:45,800 --> 00:19:47,730 Don't listen to Simon. 348 00:19:47,780 --> 00:19:50,840 You really don't like him, do you? 349 00:19:51,640 --> 00:19:54,160 Go to bed, Jack. 350 00:19:57,920 --> 00:19:59,880 Hmm. 351 00:20:01,500 --> 00:20:05,040 (TRAIN RATTLES NEARBY) 352 00:20:06,840 --> 00:20:09,640 (SIGHS) 353 00:20:18,420 --> 00:20:21,960 (BABY CRIES LOUDLY) 354 00:20:31,700 --> 00:20:35,240 (CRYING CONTINUES) 355 00:20:40,640 --> 00:20:44,200 (CRYING CONTINUES) 356 00:20:50,340 --> 00:20:52,720 (KNOCKS) 357 00:21:34,240 --> 00:21:37,800 (CRYING CONTINUES) 358 00:22:11,860 --> 00:22:14,040 Aggie? 359 00:22:15,900 --> 00:22:17,410 (PHONE RINGING TONE) 360 00:22:17,460 --> 00:22:20,200 (PHONE RINGS) 361 00:22:26,340 --> 00:22:28,930 (RINGING CONTINUES) 362 00:22:28,980 --> 00:22:30,820 Fuck! 363 00:22:32,420 --> 00:22:34,400 (RINGING STOPS) 364 00:22:45,840 --> 00:22:48,490 All I told him was to come home and to take care of you. 365 00:22:48,540 --> 00:22:51,330 No. You told him you love me. 366 00:22:51,380 --> 00:22:53,810 He just came home and repeated it. That was not the context. 367 00:22:53,860 --> 00:22:55,530 You're meant to leave us alone, Simon. 368 00:22:55,580 --> 00:22:57,760 Yeah, well, shit, Meg. 369 00:22:58,840 --> 00:23:01,551 Is that why you told the cops to come here? 370 00:23:01,920 --> 00:23:03,410 Yeah. 371 00:23:03,460 --> 00:23:06,490 They were asking questions like where I was when Ben was taken, 372 00:23:06,540 --> 00:23:08,340 and I told them that I was at home. 373 00:23:08,390 --> 00:23:10,610 My phone records say that I was at the hospital, 374 00:23:10,660 --> 00:23:12,410 so now I'm a suspect. Yeah, that's not my fault, is it? 375 00:23:12,460 --> 00:23:15,130 They asked about my drug priors. If I was still using. 376 00:23:15,180 --> 00:23:17,970 If that stuff gets out, then the network will dump me. 377 00:23:18,020 --> 00:23:19,890 Well, how about you just... 378 00:23:19,940 --> 00:23:21,450 ..stay away, hmm? 379 00:23:21,500 --> 00:23:23,570 Just leave us alone. Leave Jack alone. 380 00:23:23,620 --> 00:23:25,450 You're the one coming here. 381 00:23:25,500 --> 00:23:28,080 In the middle of the night. 382 00:23:31,620 --> 00:23:33,840 What do you want? 383 00:23:35,160 --> 00:23:37,240 What do you want? 384 00:23:37,680 --> 00:23:40,060 You are shutting me out. 385 00:23:40,500 --> 00:23:42,290 Ben is mine too. 386 00:23:42,340 --> 00:23:45,060 He... He's our son, Meghan. 387 00:23:49,660 --> 00:23:51,090 Yeah. 388 00:23:51,140 --> 00:23:53,920 Maybe. 389 00:23:58,460 --> 00:24:00,840 (EXHALES HEAVILY) 390 00:24:01,520 --> 00:24:03,560 When we get him back... 391 00:24:04,020 --> 00:24:05,110 WHEN we get him back... 392 00:24:05,160 --> 00:24:06,916 WHEN we get him back... 393 00:24:07,520 --> 00:24:10,760 ..we'll get a DNA test, alright? 394 00:24:13,320 --> 00:24:16,120 Is it really all you can think about? 395 00:24:16,580 --> 00:24:19,250 You just wanna prove that he's yours? 396 00:24:19,300 --> 00:24:23,730 All I can think about is if he is alright, if YOU are alright. 397 00:24:23,780 --> 00:24:26,600 Every minute of every day. 398 00:24:30,340 --> 00:24:31,930 I don't think that we're gonna get him back. 399 00:24:31,980 --> 00:24:34,360 Don't. 400 00:24:36,660 --> 00:24:38,920 Don't. 401 00:24:39,520 --> 00:24:41,800 (CRIES) 402 00:24:43,220 --> 00:24:45,920 (CRIES) Don't. 403 00:24:54,740 --> 00:24:58,280 (SIRENS WAIL) 404 00:25:19,960 --> 00:25:22,640 You're OK, aren't you? 405 00:25:25,380 --> 00:25:27,880 You're OK, aren't you? 406 00:25:28,320 --> 00:25:31,520 (SNUFFLES SOFTLY) 407 00:25:32,100 --> 00:25:33,890 Yeah. 408 00:25:33,940 --> 00:25:37,520 Yeah, you're OK. You're OK. 409 00:25:40,320 --> 00:25:43,880 (SIRENS WAIL) 410 00:26:52,020 --> 00:26:56,130 (PHONE RINGING TONE) 411 00:26:56,180 --> 00:26:58,370 WOMAN: (ON PHONE) Hello? 412 00:26:58,420 --> 00:26:59,890 Hi. 413 00:26:59,940 --> 00:27:02,520 Hi. Is this Aggie's mum? 414 00:27:22,860 --> 00:27:25,140 (KNOCKS ON DOOR) 415 00:27:29,020 --> 00:27:31,480 In you go. 416 00:27:32,740 --> 00:27:34,330 We have a warrant to search these premises 417 00:27:34,380 --> 00:27:37,150 and for you to hand over all remaining electronic devices. 418 00:27:37,200 --> 00:27:39,680 Let's have a chat. 419 00:27:41,000 --> 00:27:42,610 Uh... 420 00:27:42,660 --> 00:27:45,970 Can we go through a few details in private? 421 00:27:46,020 --> 00:27:48,240 (DOOR OPENS) 422 00:27:48,700 --> 00:27:49,930 Hey. 423 00:27:49,980 --> 00:27:51,530 Where have you been all night? 424 00:27:51,580 --> 00:27:53,250 (BABY GRIZZLES) 425 00:27:53,300 --> 00:27:55,810 No. No. No. What are you doing?! 426 00:27:55,860 --> 00:27:57,610 We said no more lies. 427 00:27:57,660 --> 00:27:58,850 Hayden... 428 00:27:58,900 --> 00:28:00,450 Who was with you at the birth? 429 00:28:00,500 --> 00:28:02,570 My mum and a midwife. 430 00:28:02,620 --> 00:28:04,490 I talked to your mum. 431 00:28:04,540 --> 00:28:07,320 She was pretty surprised to hear about Rory. 432 00:28:08,920 --> 00:28:11,130 You know I don't get on with my mum. 433 00:28:11,180 --> 00:28:14,360 You said she was there at the birth. 434 00:28:15,100 --> 00:28:17,410 (QUIETLY) She had no idea that you were even pregnant. 435 00:28:17,460 --> 00:28:20,050 Is anything you've told me true? 436 00:28:20,100 --> 00:28:21,570 Do you want a cup of tea? 437 00:28:21,620 --> 00:28:23,090 What's going on?! 438 00:28:23,140 --> 00:28:24,810 My mum... 439 00:28:24,860 --> 00:28:27,010 ..she tries to control things. 440 00:28:27,060 --> 00:28:29,970 She belittles me. She... She betrayed me. 441 00:28:30,020 --> 00:28:32,530 Why did you lie to me? Because I was scared. 442 00:28:32,580 --> 00:28:34,810 Do you think I'm an idiot, Agatha? 443 00:28:34,860 --> 00:28:37,290 You don't know what the last nine months have been like for me. 444 00:28:37,340 --> 00:28:39,190 Not knowing if you'd come back. 445 00:28:39,240 --> 00:28:42,400 I didn't know if I could trust you with the truth. 446 00:28:43,140 --> 00:28:44,850 I don't get on with my mum. 447 00:28:44,900 --> 00:28:46,690 I didn't want anyone there. I was on my own. 448 00:28:46,740 --> 00:28:48,890 Oh, except for the midwife that you mentioned a second ago! 449 00:28:48,940 --> 00:28:50,948 Yeah, apart from her. (SIGHS) 450 00:28:53,600 --> 00:28:55,640 Aggie... 451 00:28:56,660 --> 00:28:58,800 ..what have you done? 452 00:28:59,380 --> 00:29:01,420 Who have you hurt? 453 00:29:02,140 --> 00:29:04,760 (KNOCK AT DOOR) 454 00:29:07,400 --> 00:29:09,450 Hi. I'm Detective Soussa. 455 00:29:09,500 --> 00:29:11,410 We've met before. 456 00:29:11,460 --> 00:29:14,210 We're investigating the disappearance of Ben Shaughnessy. 457 00:29:14,260 --> 00:29:15,690 We'd just like to ask you a few questions 458 00:29:15,740 --> 00:29:18,640 about your relationship to his mother, Meghan. 459 00:29:20,460 --> 00:29:21,730 Sure. Come in. 460 00:29:21,780 --> 00:29:26,750 I remember discussions with MY wife when she wanted number three. 461 00:29:26,800 --> 00:29:31,530 And, uh... lucky for me, we had it out and I won the battle. 462 00:29:31,580 --> 00:29:34,010 But, uh... maybe in your case, 463 00:29:34,060 --> 00:29:36,330 Meghan took it into her own hands. 464 00:29:36,380 --> 00:29:39,010 What... What are you getting at? 465 00:29:39,060 --> 00:29:40,810 Well, you left the hospital 466 00:29:40,860 --> 00:29:43,890 after the baby was taken. 467 00:29:43,940 --> 00:29:46,130 Where did you go? I told you. 468 00:29:46,180 --> 00:29:48,770 50 times in 50 different ways. 469 00:29:48,820 --> 00:29:51,650 I was looking everywhere for Ben. 470 00:29:51,700 --> 00:29:54,890 Well, maybe you arranged for someone to take him, 471 00:29:54,940 --> 00:29:57,650 the third kid you didn't want. 472 00:29:57,700 --> 00:30:01,567 Stop twisting things because you're getting nowhere with the case. 473 00:30:02,500 --> 00:30:05,620 All I want is my son back. 474 00:30:06,880 --> 00:30:08,730 MEGHAN: What are they doing? 475 00:30:08,780 --> 00:30:10,250 We found some debris. 476 00:30:10,300 --> 00:30:12,610 We think someone might've been watching your house from out there. 477 00:30:12,660 --> 00:30:14,720 What? 478 00:30:15,360 --> 00:30:16,850 When? 479 00:30:16,900 --> 00:30:20,450 We don't know much at this stage. We'll update you when we do. 480 00:30:20,500 --> 00:30:22,850 DETECTIVE: Are you her husband? No, we're not married. 481 00:30:22,900 --> 00:30:26,170 Uh... But he... he's Rory's father. 482 00:30:26,220 --> 00:30:27,610 When did you have your baby? 483 00:30:27,660 --> 00:30:29,130 Almost two weeks ago. 484 00:30:29,180 --> 00:30:30,850 Where was the birth? 485 00:30:30,900 --> 00:30:33,370 Katoomba. It was a home birth. 486 00:30:33,420 --> 00:30:36,583 Where did you go when you left the house last night? 487 00:30:37,980 --> 00:30:40,040 I went for a walk. 488 00:30:40,520 --> 00:30:42,130 Tell me about Simon Beecher. 489 00:30:42,180 --> 00:30:45,410 You and your family have been under watch since Ben was taken. 490 00:30:45,460 --> 00:30:47,610 We know you went to his house last night. 491 00:30:47,660 --> 00:30:49,210 You know who Simon is? 492 00:30:49,260 --> 00:30:50,730 Mm. 493 00:30:50,780 --> 00:30:52,970 Family friend? Mm-hm. 494 00:30:53,020 --> 00:30:56,410 DETECTIVE: Were you there? No. Missed it by a day. 495 00:30:56,460 --> 00:30:58,810 I'm navy. I flew in from Joburg. 496 00:30:58,860 --> 00:31:01,770 And I went into labour early, actually. 497 00:31:01,820 --> 00:31:03,210 Who was with you? 498 00:31:03,260 --> 00:31:04,770 A midwife. 499 00:31:04,820 --> 00:31:07,250 Uh... Belinda Wallace, I think. 500 00:31:07,300 --> 00:31:09,820 And your mother. 501 00:31:10,980 --> 00:31:12,450 If you don't mind, 502 00:31:12,500 --> 00:31:14,290 we'll grab contact numbers for the midwife and your mum 503 00:31:14,340 --> 00:31:15,870 just to corroborate. 504 00:31:15,920 --> 00:31:18,930 Uh... Her mum's in Bali. She's off the grid. (CHUCKLES) 505 00:31:18,980 --> 00:31:20,530 CYRUS: Detective Soussa got the impression 506 00:31:20,580 --> 00:31:23,170 that Simon has something over you. 507 00:31:23,220 --> 00:31:25,980 No, it's just a misunderstanding. 508 00:31:27,100 --> 00:31:29,770 Meg, in an investigation like this, 509 00:31:29,820 --> 00:31:32,760 when people behave in unusual ways... 510 00:31:33,260 --> 00:31:35,450 ..it can be because they're under duress 511 00:31:35,500 --> 00:31:37,210 or that there's been an attempt to blackmail... 512 00:31:37,260 --> 00:31:39,170 Simon didn't take Ben. 513 00:31:39,220 --> 00:31:41,560 Why would he? 514 00:31:42,000 --> 00:31:46,520 (BABY CRIES) 515 00:31:47,460 --> 00:31:50,040 Not a happy chappie, eh? 516 00:31:50,540 --> 00:31:52,650 I'll have a look for the number for the midwife. 517 00:31:52,700 --> 00:31:54,690 I'm not sure where it is, off the top of my head. 518 00:31:54,740 --> 00:31:57,930 Not in your phone? No, she... gave me a business card. 519 00:31:57,980 --> 00:31:59,730 I'll get him his bottle. 520 00:31:59,780 --> 00:32:01,130 You're not breastfeeding? 521 00:32:01,180 --> 00:32:02,890 Sometimes. 522 00:32:02,940 --> 00:32:05,200 I don't have much milk. 523 00:32:06,900 --> 00:32:10,680 Is there any chance that we're gonna find out... 524 00:32:11,120 --> 00:32:14,080 ..that Ben isn't Jack's? 525 00:32:20,980 --> 00:32:23,020 (SCOFFS) 526 00:32:24,060 --> 00:32:26,800 I love my husband. 527 00:32:29,400 --> 00:32:33,640 Are you gonna tell Jack that I saw Simon last night? 528 00:32:34,900 --> 00:32:37,280 In my experience... 529 00:32:38,140 --> 00:32:40,880 ..how much a secret is worth... 530 00:32:41,460 --> 00:32:44,600 ..depends on who we're keeping it from. 531 00:32:47,360 --> 00:32:49,370 SOUSSA: Thanks for your time. 532 00:32:49,420 --> 00:32:51,810 Oh, and if you see Megs, 533 00:32:51,860 --> 00:32:53,770 tell her I'm thinking of her. 534 00:32:53,820 --> 00:32:55,690 I hope they find Ben. 535 00:32:55,740 --> 00:32:57,800 Will do. 536 00:33:05,980 --> 00:33:07,890 (BABY FUSSES) 537 00:33:07,940 --> 00:33:10,850 Can you say, "Go away, piggy, piggy, piggy, piggy, piggy"? 538 00:33:10,900 --> 00:33:12,370 Hmm? 539 00:33:12,420 --> 00:33:14,520 Why did you do that? 540 00:33:15,280 --> 00:33:17,960 I don't like it when you lie to me. 541 00:33:18,420 --> 00:33:20,010 But I hate the cops more. 542 00:33:20,060 --> 00:33:21,770 (PHONE CHIMES) 543 00:33:21,820 --> 00:33:24,090 (BABY CRIES) 544 00:33:24,140 --> 00:33:26,170 Hey, hey. 545 00:33:26,220 --> 00:33:28,770 I'll be back soon. 546 00:33:28,820 --> 00:33:30,250 Where are you going? 547 00:33:30,300 --> 00:33:32,570 (CRYING CONTINUES) 548 00:33:32,620 --> 00:33:34,210 It's a surprise. 549 00:33:34,260 --> 00:33:38,200 (CRYING CONTINUES) 550 00:33:40,640 --> 00:33:43,690 (CRYING CONTINUES) 551 00:33:43,740 --> 00:33:45,800 Hey. 552 00:34:00,160 --> 00:34:02,320 Hey, Jeremy? 553 00:34:03,180 --> 00:34:05,370 Hey, man. You got my message yesterday? 554 00:34:05,420 --> 00:34:08,370 A baby Ben story worth paying for - I'm all ears. 555 00:34:08,420 --> 00:34:11,560 Actually, it's about the husband. 556 00:34:14,060 --> 00:34:16,440 AGATHA: Rory? 557 00:34:22,880 --> 00:34:24,960 Hey. 558 00:34:32,280 --> 00:34:34,400 Hey. 559 00:34:35,000 --> 00:34:36,650 It's OK. 560 00:34:36,700 --> 00:34:38,920 You're OK. 561 00:34:46,420 --> 00:34:48,450 Please, Rory. 562 00:34:48,500 --> 00:34:51,200 Please. 563 00:35:12,700 --> 00:35:14,970 JACK: Thanks for not shutting the door in my face. 564 00:35:15,020 --> 00:35:17,320 It's fine. 565 00:35:18,440 --> 00:35:21,000 You didn't hit ME. 566 00:35:23,500 --> 00:35:26,160 How's Meg holding up? 567 00:35:28,420 --> 00:35:31,160 I think she's gonna leave me. 568 00:35:33,340 --> 00:35:35,050 What? Mm. 569 00:35:35,100 --> 00:35:37,720 It's not losing Ben. 570 00:35:38,300 --> 00:35:41,080 Doesn't even talk to me any-more. 571 00:35:42,140 --> 00:35:44,170 Apparently, she went out wandering last night. 572 00:35:44,220 --> 00:35:46,540 I had do idea. 573 00:35:47,360 --> 00:35:49,760 I heard that from the cops. 574 00:35:50,800 --> 00:35:52,490 Did she say where she went? 575 00:35:52,540 --> 00:35:53,850 No. 576 00:35:53,900 --> 00:35:56,330 No. I didn't tell her I know. (PHONE BUZZES) 577 00:35:56,380 --> 00:35:57,850 Fuckin' Jeremy again! 578 00:35:57,900 --> 00:35:59,370 Here. Give it here. I'll tell him to fuck off. 579 00:35:59,420 --> 00:36:01,250 He's looking for a scoop, mate. Give it here. 580 00:36:01,300 --> 00:36:03,250 Fuck off, Jeremy. 581 00:36:03,300 --> 00:36:05,320 (CHUCKLES) 582 00:36:10,080 --> 00:36:12,320 (SCOFFS) 583 00:36:13,160 --> 00:36:14,930 What's that about? 584 00:36:14,980 --> 00:36:17,440 Who's Rhea Bowden? 585 00:36:36,940 --> 00:36:39,490 (DOOR OPENS) 586 00:36:39,540 --> 00:36:41,620 (EXHALES HEAVILY) 587 00:36:43,800 --> 00:36:45,330 I don't know what to do. 588 00:36:45,380 --> 00:36:47,050 He's sick. 589 00:36:47,100 --> 00:36:49,280 He's really sick. 590 00:36:55,580 --> 00:36:57,880 Shit. 591 00:36:59,220 --> 00:37:01,090 Aggie, he's burning up. 592 00:37:01,140 --> 00:37:03,320 Call the doctor. 593 00:37:03,820 --> 00:37:05,650 I don't know... Right now, Aggie. 594 00:37:05,700 --> 00:37:08,720 Call the doctor now. Call the doctor now. 595 00:37:12,360 --> 00:37:15,040 (BREATHES SHAKILY) 596 00:37:18,800 --> 00:37:21,530 (PHONE RINGS) 597 00:37:21,580 --> 00:37:23,770 WOMAN: (ON ANSWERING MACHINE) You've reached Charlotte Stewart. 598 00:37:23,820 --> 00:37:26,170 I'm currently in Bali, so please don't leave a message. 599 00:37:26,220 --> 00:37:27,650 (BLEEP!) 600 00:37:27,700 --> 00:37:30,130 Hi. Is that Dr Nero's surgery? 601 00:37:30,180 --> 00:37:32,690 Yeah. This is Agatha Fyfle. 602 00:37:32,740 --> 00:37:35,810 Yeah, I had a baby nearly two weeks ago 603 00:37:35,860 --> 00:37:37,570 and he's running a temperature. 604 00:37:37,620 --> 00:37:40,980 Tell him it's serious. I'm talking to the receptionist. 605 00:37:41,500 --> 00:37:44,610 Yeah. Yeah. He's off his food and he's not sleeping. 606 00:37:44,660 --> 00:37:46,290 You're making it sound like it's nothing. 607 00:37:46,340 --> 00:37:47,810 OK. 608 00:37:47,860 --> 00:37:50,680 You don't have anything till then? 609 00:37:51,140 --> 00:37:53,770 OK. Well, put him down. Yeah. 610 00:37:53,820 --> 00:37:55,840 Thank you. 611 00:37:57,160 --> 00:37:58,930 Tomorrow morning, first available. 612 00:37:58,980 --> 00:38:00,690 That's too long. 613 00:38:00,740 --> 00:38:02,730 What are you doing? Calling Mum. 614 00:38:02,780 --> 00:38:04,370 He'll be fine. 615 00:38:04,420 --> 00:38:07,090 Aggie, whatever you have done, I do not care. 616 00:38:07,140 --> 00:38:08,850 Rory is sick. 617 00:38:08,900 --> 00:38:12,415 We're not gonna wait. We're gonna take him to a doctor now. 618 00:38:28,060 --> 00:38:30,200 Meghan?! 619 00:38:35,700 --> 00:38:38,110 Rhea Bowden? Hmm. 620 00:38:38,160 --> 00:38:41,050 The real-estate agent. 621 00:38:41,100 --> 00:38:43,840 Really, Jack? 622 00:38:44,280 --> 00:38:46,110 (FOOTSTEPS APPROACH) 623 00:38:46,160 --> 00:38:50,080 Mummy's been crying. Is the baby dead? 624 00:38:53,700 --> 00:38:55,760 Come here. 625 00:38:56,200 --> 00:38:58,380 (QUIETLY) Jesus, Jack. 626 00:39:01,620 --> 00:39:03,640 It's OK. 627 00:39:10,920 --> 00:39:13,610 (TRAFFIC HUMS) 628 00:39:13,660 --> 00:39:16,010 (CRIES) 629 00:39:16,060 --> 00:39:18,570 So, a home birth? Yeah. 630 00:39:18,620 --> 00:39:21,290 Have you got his Blue Book? No, I left it at home. 631 00:39:21,340 --> 00:39:23,210 He's dehydrated. 632 00:39:23,260 --> 00:39:25,250 Yeah, he hasn't been feeding. 633 00:39:25,300 --> 00:39:28,010 Is he vomiting? A little. 634 00:39:28,060 --> 00:39:29,450 For how long? 635 00:39:29,500 --> 00:39:30,850 Two days. 636 00:39:30,900 --> 00:39:33,610 He needs a broad-spectrum antibiotic straight-away. 637 00:39:33,660 --> 00:39:35,410 I have some here in oral form. 638 00:39:35,460 --> 00:39:37,690 It's a prevention against meningitis. 639 00:39:37,740 --> 00:39:39,210 That's for you. 640 00:39:39,260 --> 00:39:42,600 I'll give him a dose now. 641 00:39:45,620 --> 00:39:47,130 There we go. 642 00:39:47,180 --> 00:39:49,880 All done. 643 00:39:50,340 --> 00:39:51,930 Hey. 644 00:39:51,980 --> 00:39:54,400 Hey, my darling. 645 00:39:56,080 --> 00:39:57,930 (GRIZZLES) 646 00:39:57,980 --> 00:39:59,450 Thank you. 647 00:39:59,500 --> 00:40:02,930 Hi, Jan. Um... Yeah. Just let me know when it comes. 648 00:40:02,980 --> 00:40:05,050 Thank you. Yeah, thanks. 649 00:40:05,100 --> 00:40:07,210 Yep, yep. 650 00:40:07,260 --> 00:40:10,730 The baby needs to go to a hospital straight-away. 651 00:40:10,780 --> 00:40:13,410 And I'd like to examine you. 652 00:40:13,460 --> 00:40:15,290 No, thanks. 653 00:40:15,340 --> 00:40:19,450 OK, I need to monitor the baby while we wait for an ambulance. 654 00:40:19,500 --> 00:40:21,530 No. You can't take him. 655 00:40:21,580 --> 00:40:23,650 He needs to go. He's very sick. 656 00:40:23,700 --> 00:40:26,100 Aggie. 657 00:40:26,540 --> 00:40:28,010 We can go now. 658 00:40:28,060 --> 00:40:30,850 The baby needs to go to hospital immediately. 659 00:40:30,900 --> 00:40:32,890 Darl, you have to let him go. 660 00:40:32,940 --> 00:40:35,650 Don't touch him. Don't touch him! Alright, you're getting worked up. 661 00:40:35,700 --> 00:40:38,480 We're doing what's best for the baby. 662 00:40:39,540 --> 00:40:42,530 Darl, you need to let him go. Please. 663 00:40:42,580 --> 00:40:44,170 Get your fucking hands off me! 664 00:40:44,220 --> 00:40:45,970 Mum! Just leave it. 665 00:40:46,020 --> 00:40:48,240 Oh! Aggie! 666 00:40:49,340 --> 00:40:51,280 Wait! 667 00:40:51,760 --> 00:40:54,480 DRIVER: Where, please? Anywhere. 668 00:40:55,920 --> 00:40:57,210 No. 669 00:40:57,260 --> 00:40:59,010 Agatha! 670 00:40:59,060 --> 00:41:00,610 Aggie! 671 00:41:00,660 --> 00:41:04,160 (PANTS) 672 00:41:10,800 --> 00:41:13,760 (GRIZZLES) 673 00:41:19,800 --> 00:41:22,400 I'm having another baby soon. 674 00:41:23,140 --> 00:41:24,730 Northbridge. 675 00:41:24,780 --> 00:41:26,650 Take me to Northbridge. 676 00:41:26,700 --> 00:41:28,300 OK. 677 00:41:29,180 --> 00:41:32,343 (REMEMBERS) But it doesn't mean I love you any less. 678 00:41:36,980 --> 00:41:39,000 Or you. 679 00:41:44,620 --> 00:41:46,600 Or you. 680 00:42:12,080 --> 00:42:15,090 MACATEER: We have discovered concerning evidence. 681 00:42:15,140 --> 00:42:18,490 Is she going to kill our son? 682 00:42:18,540 --> 00:42:21,080 If I see a cop, I'll shoot Rory. 683 00:42:23,580 --> 00:42:25,650 If you want your baby back, you're gonna have to come and get him. 684 00:42:25,700 --> 00:42:28,090 She has a gun. Think of the danger you're putting your baby in. 685 00:42:28,140 --> 00:42:31,240 I will call you when it's over. 686 00:42:36,100 --> 00:42:38,640 Captions by Red Bee Media 46550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.