Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,560 --> 00:00:59,131
- Beep beep!
- No, you don't.
2
00:01:18,440 --> 00:01:20,408
Be it pleasures and palaces
3
00:01:20,480 --> 00:01:22,164
Though I may roam
4
00:01:23,040 --> 00:01:25,646
Be it ever so humble
5
00:01:25,720 --> 00:01:28,200
There 's no place like home
6
00:01:28,680 --> 00:01:31,160
Be it ever so humble
7
00:01:31,240 --> 00:01:34,050
There 's no place like home
8
00:01:35,600 --> 00:01:37,329
How do you do?
9
00:01:37,760 --> 00:01:40,730
Nice of you to drop by me humble abode.
10
00:01:41,560 --> 00:01:45,565
My name is Bunny.
Bugs Bunny, Esq., to be exact.
11
00:01:48,840 --> 00:01:53,528
One of the back bay bunnies,
back bay of Brooklyn, that is.
12
00:01:54,400 --> 00:01:57,609
I have also been known
by other flattering names.
13
00:01:58,200 --> 00:02:01,044
For instance, I'm called
"that rascally rabbit"...
14
00:02:02,240 --> 00:02:04,402
by a certain E., Elmer Fudd...
15
00:02:05,560 --> 00:02:09,087
who has spent many fruitless
and rather frustrating years chasing me.
16
00:02:09,160 --> 00:02:10,650
I have also been know as...
17
00:02:11,800 --> 00:02:14,087
"that ornery, carrot-eating varmint"...
18
00:02:14,560 --> 00:02:19,202
by a certain Yosemite Sam,
who for some reason hates rabbits.
19
00:02:20,040 --> 00:02:21,565
I can't imagine why.
20
00:02:23,840 --> 00:02:25,649
What started all this chasing?
21
00:02:27,200 --> 00:02:29,043
When was the very first chase?
22
00:02:30,680 --> 00:02:32,444
In order to answer that question...
23
00:02:32,520 --> 00:02:35,410
we'll have to swing back in time
a little bitty bit.
24
00:03:04,080 --> 00:03:07,368
In the beginning,
all was peaceful and quiet.
25
00:03:08,160 --> 00:03:09,525
Quite dark, too
26
00:03:10,360 --> 00:03:13,330
Once in a while, a star exploded...
27
00:03:14,160 --> 00:03:16,367
but usually it was just a small one...
28
00:03:16,520 --> 00:03:19,000
only a million miles or so in diameter.
29
00:03:19,680 --> 00:03:22,286
Anyway, nobody complained,
which was odd...
30
00:03:22,600 --> 00:03:26,241
until you realized that
there wasn't nobody around to complain.
31
00:03:27,040 --> 00:03:29,520
So for about 15 or 20 billion years...
32
00:03:29,600 --> 00:03:32,001
things went along
smoothly and pleasantly.
33
00:03:32,280 --> 00:03:33,520
Until one day...
34
00:03:33,600 --> 00:03:37,650
very deep in a sixth-rate galaxy
called the Milky Way...
35
00:03:37,920 --> 00:03:41,641
circling around
a fourth-rate star called the Sun...
36
00:03:42,080 --> 00:03:45,482
on a tenth-rate planet,
a strange creature appeared.
37
00:03:46,040 --> 00:03:48,008
A strange creature called man.
38
00:03:57,400 --> 00:03:58,606
I'll take it.
39
00:03:59,960 --> 00:04:03,681
And so Neanderthal person
quickly invented the first chase...
40
00:04:05,640 --> 00:04:07,483
and the first competition...
41
00:04:08,040 --> 00:04:09,929
and the first lave...
42
00:04:11,520 --> 00:04:13,727
and the first women '5 lib
43
00:04:14,720 --> 00:04:19,487
And the first domesticity
and the first boredom.
44
00:04:24,560 --> 00:04:29,088
And so Neanderthal persons,
in order to alleviate boredom...
45
00:04:29,280 --> 00:04:31,328
invented the first graffiti.
46
00:04:33,040 --> 00:04:35,042
What's on the wall tonight, dear?
47
00:04:35,520 --> 00:04:36,885
Same old stuff.
48
00:04:36,960 --> 00:04:40,760
Westerns, sitcoms, soaps.
49
00:04:41,240 --> 00:04:43,242
And, so, the invention of boredam...
50
00:04:43,640 --> 00:04:46,291
led to the invention of moving pictures.
51
00:04:50,320 --> 00:04:53,164
But after about 25000 years of this...
52
00:04:53,240 --> 00:04:55,527
and having developed
severe cricks in their necks...
53
00:04:55,600 --> 00:04:58,001
man and woman became bored again...
54
00:04:58,480 --> 00:05:02,804
even with all those brilliant,
ultramodern, innovative ideas...
55
00:05:02,880 --> 00:05:05,360
like the first motion-picture cameras.
56
00:05:08,400 --> 00:05:10,641
I'm kind of tired of documentaries.
57
00:05:11,240 --> 00:05:13,971
Frankly, I wouldn't mind
a few laughs myself.
58
00:05:14,640 --> 00:05:18,645
And, so, it came to pass
that comedy was invented...
59
00:05:18,960 --> 00:05:21,201
and comedy begot pratfalls�
60
00:05:23,560 --> 00:05:25,050
and custard pies...
61
00:05:28,840 --> 00:05:30,171
and double takes.
62
00:05:32,640 --> 00:05:35,450
But most of all, comedy begot chases.
63
00:05:38,000 --> 00:05:41,686
And chases begs!' chases and chases�
64
00:05:42,360 --> 00:05:44,567
and chases and chases...
65
00:05:45,520 --> 00:05:47,249
until the mind boggled us
66
00:05:48,040 --> 00:05:49,405
And then one day...
67
00:05:49,480 --> 00:05:52,450
another strange and historic
creature appeared.
68
00:05:52,720 --> 00:05:53,721
Me.
69
00:05:56,320 --> 00:05:58,721
Okay, rabbit, now I've got you.
70
00:06:01,440 --> 00:06:02,680
What's up, doc?
71
00:06:02,880 --> 00:06:05,804
So you see, that's how chases began...
72
00:06:05,880 --> 00:06:08,201
and that's how I came into the picture...
73
00:06:08,640 --> 00:06:09,971
just a mild mannered forest creature...
74
00:06:11,400 --> 00:06:12,640
shy, easily frightened.
75
00:06:14,040 --> 00:06:16,247
A quiet-living rabbit am I.
76
00:06:16,760 --> 00:06:17,761
And yet...
77
00:06:18,560 --> 00:06:20,369
I guess in a way...
78
00:06:20,440 --> 00:06:23,603
lam an unusual rabbit on account of...
79
00:06:24,640 --> 00:06:27,291
Instead of having hundreds of children...
80
00:06:27,360 --> 00:06:30,011
like your ordinary run-of-the-mill rabbit...
81
00:06:30,240 --> 00:06:32,925
I had several fathers.
82
00:06:33,440 --> 00:06:36,091
Fathers with odd names, like Tex Avery...
83
00:06:38,520 --> 00:06:39,851
Friz Freleng, Chuck Jones...
84
00:06:41,480 --> 00:06:42,481
and Bob McKimson.
85
00:06:43,640 --> 00:06:46,450
The ones who directed
most of me pictures.
86
00:06:47,760 --> 00:06:48,841
Fathers like Tedd Pierce...
87
00:06:51,120 --> 00:06:52,167
Warren Foster...
88
00:06:52,240 --> 00:06:54,481
and Mike Maltese,
who wrote most of me biography.
89
00:06:55,760 --> 00:06:58,286
And, of course, a father named Mel Blanc...
90
00:06:59,680 --> 00:07:01,569
who had thousands of voices...
91
00:07:01,640 --> 00:07:04,007
and was nice enough
to give me one of them.
92
00:07:04,680 --> 00:07:06,364
This show you're gonna see now...
93
00:07:07,760 --> 00:07:11,082
is about what just one of those fathers
did with me and me cartoon associates.
94
00:07:12,240 --> 00:07:13,287
An animation director...
95
00:07:13,360 --> 00:07:17,570
who goes by the unlikely name
of Chuck Jones.
96
00:07:18,080 --> 00:07:20,242
And old Chuck seemed determined...
97
00:07:20,320 --> 00:07:23,529
to get poor little old me
into outer space, too.
98
00:07:31,280 --> 00:07:33,567
Gad! What a night!
99
00:07:33,920 --> 00:07:37,208
I'll never mix radish juice
and carrot juice again.
100
00:07:43,160 --> 00:07:45,891
I hope the lake's warmed up a little
this morning.
101
00:07:50,360 --> 00:07:52,362
10, 9, 8...
102
00:07:57,960 --> 00:07:59,962
The hole seems long this morning.
103
00:08:00,360 --> 00:08:03,204
...3, 2,1,fire!
104
00:08:12,480 --> 00:08:16,087
Holy cow! I thought
I'd never reach the top of this.
105
00:08:18,000 --> 00:08:19,650
Who plugged up the hole?
106
00:08:24,320 --> 00:08:26,288
Why, the sun ain't even out yet.
107
00:08:26,440 --> 00:08:28,568
No wonder I'm so sleepy.
108
00:08:30,240 --> 00:08:31,287
Yikes!
109
00:08:31,360 --> 00:08:32,566
What was that?
110
00:08:34,880 --> 00:08:36,370
Ask a silly question.
111
00:08:47,920 --> 00:08:50,605
Something tells me
I should have stood in bed.
112
00:08:51,880 --> 00:08:53,689
Where the heck am I, anyways?
113
00:08:54,400 --> 00:08:56,368
Wherever it is, I don't like it...
114
00:08:56,440 --> 00:08:58,204
and I'm getting out of here.
115
00:08:58,680 --> 00:09:01,445
Maybe that character wearing a spittoon
can help me.
116
00:09:01,920 --> 00:09:05,242
At last, after 2,000 years of work...
117
00:09:05,520 --> 00:09:10,082
the illudium
PU-36 Explosive Space Modulator.
118
00:09:11,320 --> 00:09:13,004
Pardon me, sir, but could you--
119
00:09:13,080 --> 00:09:16,243
At long last, my dream come true.
120
00:09:16,320 --> 00:09:18,971
Hey, doc, wait!
I wanna ask you something.
121
00:09:27,000 --> 00:09:30,846
Pardon me, doc, but could you
rent me a U-drive flying saucer?
122
00:09:31,080 --> 00:09:32,605
I've got to get back to the Earth.
123
00:09:32,680 --> 00:09:36,480
The Earth? The Earth
will be gone in just a few seconds.
124
00:09:37,880 --> 00:09:39,006
Don't bother, then.
125
00:09:39,080 --> 00:09:41,242
No point in wasting money
on a flying saucer...
126
00:09:41,320 --> 00:09:43,004
when the Earth's not gonna--
127
00:09:43,080 --> 00:09:44,081
Clang!
128
00:09:46,480 --> 00:09:49,723
Pardon me again, doc,
but just what did you mean...
129
00:09:49,800 --> 00:09:52,406
by that crack about the Earth being gone?
130
00:09:52,640 --> 00:09:54,404
I'm going to blow it up.
131
00:09:54,480 --> 00:09:56,562
It obstructs my view of Venus.
132
00:09:57,040 --> 00:09:58,963
It does? That's a shame.
133
00:10:07,440 --> 00:10:08,885
Where's the kaboom?
134
00:10:09,320 --> 00:10:12,210
There was supposed to be
an earth-shattering kaboom.
135
00:10:13,360 --> 00:10:16,921
The illudium PU-36
Explosive Space Modulator!
136
00:10:17,200 --> 00:10:20,966
That creature has stolen
the space modulator!
137
00:10:21,600 --> 00:10:23,125
Delays, delays.
138
00:10:37,960 --> 00:10:39,530
Capture that creature...
139
00:10:39,600 --> 00:10:44,049
and return the illudium PU-36
Explosive Space Modulator.
140
00:11:41,040 --> 00:11:42,166
That's that.
141
00:12:10,600 --> 00:12:11,761
Oh, dear.
142
00:12:11,920 --> 00:12:15,163
Now, I shall have to create more Martians.
143
00:12:19,720 --> 00:12:22,929
This Martian hot rod better get
at least a million miles to the gallon.
144
00:12:23,000 --> 00:12:25,241
The Earth ain't just across the street.
145
00:12:31,560 --> 00:12:32,607
Oh, goody!
146
00:12:32,680 --> 00:12:36,321
My illudium PU-36
Explosive Space Modulator.
147
00:12:39,640 --> 00:12:42,211
Back to the old drawing board.
148
00:12:47,120 --> 00:12:50,124
Boy, it's really wonderful
to be back in civilization.
149
00:13:04,640 --> 00:13:08,008
Run for the hills, folks,
or you'll be up to your armpits in Martians.
150
00:13:14,920 --> 00:13:18,925
As you can see, being a rabbit
is not just a bed of carrots.
151
00:13:19,680 --> 00:13:23,730
But other people,
if you want to call a duck people...
152
00:13:24,920 --> 00:13:28,322
had close encounters
with that little Martian, too.
153
00:13:28,400 --> 00:13:30,084
As the ensuing, gripping...
154
00:13:30,160 --> 00:13:33,562
and nerve-tingling drama
now demonstrates.
155
00:13:51,400 --> 00:13:54,643
I have sent for you, Dodgers,
because we are facing a crisis.
156
00:13:55,040 --> 00:13:58,647
The world's supply of illudium Phosdex,
the shaving cream atom...
157
00:13:58,720 --> 00:14:00,449
is alarmingly low.
158
00:14:01,800 --> 00:14:03,450
Now, we have reason to believe...
159
00:14:03,520 --> 00:14:05,727
that the only
remaining source is on Planet X.
160
00:14:06,920 --> 00:14:08,445
Somewhere in this area.
161
00:14:09,000 --> 00:14:11,890
And you want me
to find Planet X, is that it?
162
00:14:12,080 --> 00:14:14,526
Can you do it, Dodgers?
163
00:14:14,960 --> 00:14:16,724
Indubitably, sir.
164
00:14:16,920 --> 00:14:19,491
Because there's no one knows his way
around outer space...
165
00:14:19,560 --> 00:14:21,449
like Duck Dodgers...
166
00:14:21,520 --> 00:14:24,842
in the 24th and a half century!
167
00:14:50,920 --> 00:14:53,366
Are you ready, eager young space cadet?
168
00:14:53,760 --> 00:14:56,889
I'm all set, your heroship, sir.
169
00:14:57,440 --> 00:14:59,568
Then make way for Duck Dodgers...
170
00:14:59,640 --> 00:15:02,689
in the 24th and a half century!
171
00:15:06,680 --> 00:15:07,681
Oops!
172
00:15:07,760 --> 00:15:09,649
Had the silly thing in reverse.
173
00:15:16,600 --> 00:15:18,568
And now, then, eager young space cadet...
174
00:15:18,640 --> 00:15:21,689
here is the course
we shall pursue to find Planet X.
175
00:15:21,800 --> 00:15:25,691
Starting from where we are,
we go 33,600 turbo miles due up.
176
00:15:26,600 --> 00:15:29,251
Then, west in an astro-arc deviation
to here.
177
00:15:29,320 --> 00:15:33,086
Then, following the great circle,
seven radial loops south by down-east.
178
00:15:33,440 --> 00:15:36,649
By astro-astroble to here, here, and here.
179
00:15:36,720 --> 00:15:38,848
Then by space-navigable compass
to here, here...
180
00:15:38,920 --> 00:15:41,161
and then to here and here...
181
00:15:41,240 --> 00:15:44,289
by 13-point stratocumulus
bearing four million light-years...
182
00:15:44,360 --> 00:15:46,362
and thus to our destination.
183
00:15:47,040 --> 00:15:49,247
Now, do you know how to reach Planet X?
184
00:15:49,600 --> 00:15:51,602
Yes. Oh, sure.
185
00:15:54,880 --> 00:15:57,360
I wish you'd explain it
to me sometime, buster.
186
00:15:57,440 --> 00:15:59,442
Well, it's very simple, sir.
187
00:15:59,520 --> 00:16:03,286
If we follow those planets,
we can't very well miss Planet X.
188
00:16:05,000 --> 00:16:08,527
That's ridiculous.
Of all the stupid suggestions.
189
00:16:10,840 --> 00:16:13,764
Wait a minute. I think I've got it.
190
00:16:13,880 --> 00:16:14,961
I'll just bet that...
191
00:16:15,040 --> 00:16:17,771
if we follow those planets,
we'll find Planet X.
192
00:16:18,240 --> 00:16:20,368
God! How do I do it?
193
00:16:20,800 --> 00:16:22,211
I don't know.
194
00:16:38,920 --> 00:16:42,049
I claim this planet
in the name of the Earth.
195
00:16:49,280 --> 00:16:52,363
I claim this planet in the name of Mars.
196
00:16:53,080 --> 00:16:57,369
- Isn't that lovely?
- Look, bud, I've got news for you.
197
00:16:57,440 --> 00:16:59,807
I have already claimed
this bit of dirt for the Earth.
198
00:16:59,880 --> 00:17:02,008
And there just ain't room enough
on this planet...
199
00:17:02,080 --> 00:17:03,411
for the two of us.
200
00:17:03,560 --> 00:17:05,642
I do believe you are right.
201
00:17:08,560 --> 00:17:09,971
Little does he realize...
202
00:17:10,040 --> 00:17:12,441
that I have on
my disintegration-proof vest.
203
00:17:13,600 --> 00:17:15,170
You may fire when ready, grizzly.
204
00:17:24,040 --> 00:17:26,202
Who? What? Where?
When? How? Who? Who? What?
205
00:17:26,280 --> 00:17:27,645
Oh, you, huh?
206
00:17:27,720 --> 00:17:29,961
Just when I had him going,
you had to butt in.
207
00:17:30,040 --> 00:17:34,807
- Get back in that spaceship.
- Yes, sir, your heroship, sir.
208
00:17:38,200 --> 00:17:41,170
Got the drop on you
with my disintegrating pistol.
209
00:17:42,360 --> 00:17:45,569
And, brother,
when it disintegrates, it disintegrates.
210
00:17:47,640 --> 00:17:49,483
What do you know? It disintegrated.
211
00:17:54,640 --> 00:17:57,610
Happy birthday,
you thing from another world, you.
212
00:17:57,680 --> 00:17:59,728
Thank you!
213
00:18:06,880 --> 00:18:09,087
Well, I guess he's had enough.
I'll send him an ultimatum.
214
00:18:37,400 --> 00:18:41,450
I'll see what the little stinker
is up to on my supervideo-detecto set.
215
00:18:47,720 --> 00:18:49,768
That's the last straw!
216
00:18:49,840 --> 00:18:52,286
Now, I use my secret weapon!
217
00:19:19,120 --> 00:19:20,485
As I was saying, buster...
218
00:19:20,560 --> 00:19:22,369
this planet ain't big enough
for the two of us.
219
00:19:22,440 --> 00:19:24,442
So, off you go!
220
00:19:24,880 --> 00:19:27,770
And now this planet is
hereby claimed for the Earth...
221
00:19:27,840 --> 00:19:30,286
in the name of Duck Dodgers...
222
00:19:30,360 --> 00:19:33,250
in the 24th and a half century!
223
00:19:34,200 --> 00:19:35,201
Big deal.
224
00:19:39,120 --> 00:19:43,091
I don't remember just how
Daffy got down from Planet X.
225
00:19:43,240 --> 00:19:45,288
Maybe they had to shoot him down.
226
00:19:45,640 --> 00:19:48,484
But, anyway, he's back at his old stand...
227
00:19:48,560 --> 00:19:50,562
as the Errol Flynn of Duckdom.
228
00:19:50,640 --> 00:19:53,291
I remember well the first time
he tried to sell himself...
229
00:19:54,480 --> 00:19:56,960
as the logical successor to Errol.
230
00:20:10,640 --> 00:20:12,563
Join up with me, so joyous and free
231
00:20:12,640 --> 00:20:14,768
And away to old Sherwood hie
232
00:20:14,840 --> 00:20:16,888
For I'm Rabin Hood, and I'm very good
233
00:20:16,960 --> 00:20:19,008
At avoiding the sheriff's eye
234
00:20:19,080 --> 00:20:21,287
So we'll trip along merrily
235
00:20:21,360 --> 00:20:23,647
Over the greensward so gracefully
236
00:20:23,720 --> 00:20:26,200
To trip it, trip it, trip it, trip it
237
00:20:26,280 --> 00:20:28,567
Trip it up and down
238
00:20:29,440 --> 00:20:31,681
To trip it, trip it, trip it, trip it
239
00:20:31,760 --> 00:20:34,889
Trip it! Whoops!
240
00:20:37,840 --> 00:20:42,402
So trip it up and down
241
00:21:06,440 --> 00:21:09,649
I'll ho-ho and ha-ha you, fat Friar.
242
00:21:10,880 --> 00:21:12,848
With my trusty quarterstaff!
243
00:21:13,200 --> 00:21:15,771
Actually, it's a buck-and-a-quarter
quarterstaff.
244
00:21:15,840 --> 00:21:17,649
But I'm not telling him that.
245
00:21:19,200 --> 00:21:21,521
Guard! Turn! Parry! Dodge! Spin!
246
00:21:22,200 --> 00:21:23,201
Thrust!
247
00:21:30,800 --> 00:21:33,326
Let's see, now. Something amiss here.
248
00:21:35,000 --> 00:21:36,445
I'll run through it.
249
00:21:37,360 --> 00:21:39,681
Guard! Turn! Parry! Dodge! Spin!
250
00:21:39,960 --> 00:21:40,961
Thrust!
251
00:21:41,560 --> 00:21:42,561
Got it.
252
00:21:42,760 --> 00:21:43,807
Now, then.
253
00:21:44,720 --> 00:21:46,688
Guard! Turn! Parry! Dodge! Spin!
254
00:22:17,400 --> 00:22:18,606
Knock it off.
255
00:22:19,960 --> 00:22:21,724
How jolly can you get?
256
00:22:27,200 --> 00:22:29,441
Prithee, old traveling clown...
257
00:22:29,880 --> 00:22:33,123
coulds't thou directest me
to Robin Hood's hideout?
258
00:22:33,200 --> 00:22:37,171
I woulds't fain join me up
with his band of jolly outlaws.
259
00:22:37,560 --> 00:22:42,168
Look no further, good Friar,
for I am he for whoms't thou seekest.
260
00:22:42,240 --> 00:22:44,004
I am Robin Hood!
261
00:22:44,760 --> 00:22:46,842
Cut it out. I'm serious.
262
00:22:46,920 --> 00:22:49,048
If you don't know where he is, just say so.
263
00:22:49,120 --> 00:22:51,521
But honest and truly, I am Robin Hood!
264
00:22:52,760 --> 00:22:53,966
Sure, you are.
265
00:22:55,320 --> 00:22:57,209
Look, give me a chance, can't you?
266
00:22:57,280 --> 00:22:58,930
I'll prove I'm Robin Hood.
267
00:22:59,480 --> 00:23:01,403
See yon rich, unwary traveler?
268
00:23:03,960 --> 00:23:07,442
I'll rob him of his gold
and give it to some poor unworthy slob.
269
00:23:07,520 --> 00:23:10,000
That'll prove that I'm Robin Hood. Prithee?
270
00:23:13,360 --> 00:23:14,486
Now, then, fatso...
271
00:23:14,560 --> 00:23:18,201
watch as I put a cloth yard shaft
through his wishbone.
272
00:23:18,480 --> 00:23:20,369
I'm watching, jester.
273
00:23:30,200 --> 00:23:33,488
Why, I don't know
how I could have doubted you.
274
00:23:33,560 --> 00:23:35,927
Shall we spend the gold all in one place?
275
00:23:36,040 --> 00:23:39,442
Ho-ho. Very funny. Ha-ha. It is to laugh.
276
00:23:46,560 --> 00:23:48,801
Yoicks and away!
277
00:24:04,960 --> 00:24:06,371
Why, you...
278
00:24:13,720 --> 00:24:16,963
Now, then, yoicks and away!
279
00:24:41,560 --> 00:24:42,561
Now...
280
00:24:50,920 --> 00:24:53,082
I'm sorry, but I can't join you.
281
00:24:53,160 --> 00:24:55,731
I'm convinced you're just not Robin Hood.
282
00:24:55,800 --> 00:24:58,201
Never mind joining me. I'll join you.
283
00:24:58,280 --> 00:25:00,123
Shake hands with Friar Duck.
284
00:25:04,320 --> 00:25:06,049
Well, Daffy decided
to have one more shat...
285
00:25:07,240 --> 00:25:08,571
at the musketeer business.
286
00:25:08,640 --> 00:25:12,042
But this time, he got in valved
with a very mysterious opponent.
287
00:25:14,720 --> 00:25:18,042
Namely, well, see for yourself
288
00:25:20,480 --> 00:25:23,882
Stand back, musketeers!
They shall sample my blade!
289
00:25:24,200 --> 00:25:25,201
Touch�!
290
00:25:29,280 --> 00:25:32,568
Musketeers? En garde? My blade?
291
00:25:36,600 --> 00:25:38,887
Whoever's in charge here...
292
00:25:39,320 --> 00:25:41,448
the scenery! Where's the scenery?
293
00:25:46,560 --> 00:25:51,327
Stand back, musketeers!
They shall sample my blade?
294
00:25:54,160 --> 00:25:56,288
Okay, have it your way.
295
00:25:57,680 --> 00:26:00,206
Daffy duck, he had a farm
296
00:26:00,280 --> 00:26:02,282
E-I-E-I-0
297
00:26:02,480 --> 00:26:05,324
And an this farm, he had an igloo
298
00:26:05,400 --> 00:26:08,847
E-I-E-I-0
299
00:26:09,200 --> 00:26:12,921
Would it be too much to ask
if we could make up our minds?
300
00:26:15,600 --> 00:26:17,250
Dashing through the snow
301
00:26:18,720 --> 00:26:20,210
Through the fields we go
302
00:26:20,280 --> 00:26:23,011
Laughing all the way
303
00:26:27,440 --> 00:26:30,011
Farewell to thee, farewell to thee
304
00:26:30,080 --> 00:26:32,401
The wind will carry be ck our sad refrain
305
00:26:32,480 --> 00:26:34,767
One last embrace before we say--
306
00:26:37,360 --> 00:26:40,409
Buster, it may come
as a complete surprise to you...
307
00:26:40,480 --> 00:26:42,926
to find that this is an animated cartoon...
308
00:26:43,200 --> 00:26:46,044
and that in animated cartoons
they have scenery.
309
00:26:46,120 --> 00:26:47,849
And in all the years I've--
310
00:26:49,440 --> 00:26:52,205
All right, wise guy, where am I?
311
00:27:35,560 --> 00:27:39,007
And I've never been
so humiliated in all my life!
312
00:27:41,920 --> 00:27:44,571
Look, Mac, just what's going on
around here?
313
00:27:44,640 --> 00:27:47,803
Let's get organized.
How about some scenery?
314
00:27:52,360 --> 00:27:55,091
That's dandy. Ho-ho! That's rich, I'll say.
315
00:27:55,360 --> 00:27:57,362
Now how about some color, stupid?
316
00:27:57,800 --> 00:27:58,801
Hey!
317
00:28:02,400 --> 00:28:04,368
Not me, you slop artist!
318
00:28:07,520 --> 00:28:08,965
Where's the rest of me?
319
00:28:09,040 --> 00:28:11,361
It isn't as though I haven't
lived up to my contract.
320
00:28:11,440 --> 00:28:12,441
Goodness knows.
321
00:28:12,520 --> 00:28:14,284
And goodness knows it isn't as though...
322
00:28:14,360 --> 00:28:16,124
I haven't kept myself trim,
goodness knows.
323
00:28:16,200 --> 00:28:18,567
I've done that. That's strange.
324
00:28:18,640 --> 00:28:21,610
All of a sudden,
I don't quite feel like myself.
325
00:28:22,000 --> 00:28:24,048
I feel all right, and yet I...
326
00:28:26,240 --> 00:28:28,049
You know better than that!
327
00:28:29,600 --> 00:28:30,681
Well?
328
00:28:34,080 --> 00:28:37,243
Sea picture, hey?
I always wanted to do a sea epic.
329
00:28:37,440 --> 00:28:38,771
Now, Mr. Rembrandt...
330
00:28:38,840 --> 00:28:41,525
if you'll kindly oblige
with a little appropriate scenery...
331
00:28:41,600 --> 00:28:44,444
Over the sea, let's go, men
332
00:28:44,920 --> 00:28:47,048
We 're shoving right off;
We 're shoving right off
333
00:28:47,120 --> 00:28:48,121
Again?
334
00:28:53,320 --> 00:28:56,085
Come here! Give me a close-up!
335
00:28:59,440 --> 00:29:00,851
This is a close-up?
336
00:29:01,480 --> 00:29:04,723
A close-up, you jerk!
337
00:29:07,160 --> 00:29:10,130
Thanks for the sour persimmons, cousin.
338
00:29:11,160 --> 00:29:14,721
Now, look, buster,
let's have an understanding.
339
00:29:15,520 --> 00:29:16,521
Now what?
340
00:29:17,320 --> 00:29:20,051
Brother! What a way to run a railroad.
341
00:29:20,400 --> 00:29:22,164
Now, then, as I was saying--
342
00:29:35,320 --> 00:29:38,722
All right, let's get this picture started.
343
00:29:40,600 --> 00:29:42,443
No!
344
00:29:43,280 --> 00:29:47,604
Listen, pal, let's discuss this thing sanely.
Look, I tell you what.
345
00:29:47,960 --> 00:29:50,008
You go your way, and I'll go mine.
346
00:29:50,400 --> 00:29:52,880
Live and let live. Right? Right.
347
00:29:53,560 --> 00:29:56,450
Ladies and gentlemen,
there will be no further delays.
348
00:29:56,520 --> 00:30:00,525
So, I shall attempt to entertain you
in my own inimitable fashion.
349
00:30:04,240 --> 00:30:05,480
Now what?
350
00:30:05,760 --> 00:30:09,890
- What are you doing down there?
- Down here? What are you doing up there?
351
00:30:10,160 --> 00:30:11,207
Down here.
352
00:30:12,880 --> 00:30:17,283
Listen, bud, if you wasn't me,
I'd smack you right in the puss.
353
00:30:17,360 --> 00:30:20,921
- Don't let that bother you, Jack!
- Okay, buddy, you asked for it!
354
00:30:25,040 --> 00:30:27,168
Oh, brother! I'm a buzzboy!
355
00:30:38,800 --> 00:30:40,529
Time to hit the old silk.
356
00:30:40,600 --> 00:30:42,284
Geronimo!
357
00:31:03,040 --> 00:31:04,804
All right, enough is enough!
358
00:31:04,920 --> 00:31:07,890
This is the final, the very, very last straw!
359
00:31:08,760 --> 00:31:11,001
Who is responsible for this--
360
00:31:11,480 --> 00:31:14,563
I demand that you show yourself!
Who are you?
361
00:31:19,960 --> 00:31:21,564
Ain't I a stinker?
362
00:31:23,000 --> 00:31:26,607
Now, one of the problems
I always had with aminators, animators...
363
00:31:26,680 --> 00:31:28,808
is that they can't ever seem
to tell the difference...
364
00:31:28,880 --> 00:31:30,644
between a rabbit and a mole.
365
00:31:30,920 --> 00:31:34,288
Very humiliating
having to burrow your way...
366
00:31:34,360 --> 00:31:35,646
wherever you want to go.
367
00:31:35,720 --> 00:31:39,964
And somehow, {always forgot
to take that left turn at Albuquerque
368
00:32:26,360 --> 00:32:27,407
Here I am!
369
00:32:29,560 --> 00:32:31,881
Just a cotton-picking minute.
370
00:32:31,960 --> 00:32:34,531
This don't look like
the Coachella Valley to me.
371
00:32:38,080 --> 00:32:41,368
I knew I should have taken
that left turn at Albuquerque.
372
00:32:43,400 --> 00:32:46,165
I'll just ask this gent
in the fancy knickerbockers.
373
00:32:46,960 --> 00:32:48,291
I beg your par�
374
00:32:50,320 --> 00:32:53,403
Pardon me, sir, but could you
direct me to the shortest route...
375
00:32:53,480 --> 00:32:57,041
to the Coachella Valley
and the big carrot festival, therein?
376
00:33:01,640 --> 00:33:02,880
What's up, doc?
377
00:33:05,280 --> 00:33:07,487
Stop steaming up my tail!
378
00:33:09,040 --> 00:33:11,247
What are you trying to do, wrinkle it?
379
00:33:11,600 --> 00:33:14,649
Let's see, now. Coachella Valley.
380
00:33:20,080 --> 00:33:23,527
Then to Las Vegas, San Bernadino--
381
00:33:25,160 --> 00:33:28,084
Of course, you realize this means war.
382
00:34:05,680 --> 00:34:06,761
Me public.
383
00:34:35,840 --> 00:34:37,365
What a gulli-bull.
384
00:34:39,280 --> 00:34:40,486
What a nim-cow-poop.
385
00:34:46,960 --> 00:34:48,291
Pardon me, Mac.
386
00:35:39,960 --> 00:35:42,884
Okay, Toro,
whenever you can spare the time.
387
00:35:44,720 --> 00:35:45,801
Booby trap.
388
00:36:30,320 --> 00:36:31,560
What an imbecile.
389
00:36:31,640 --> 00:36:33,324
What an ultra-maroon.
390
00:37:50,360 --> 00:37:52,886
Traveling alone can be boring.
391
00:37:53,120 --> 00:37:57,205
Personally, I prefer to travel
with some foxy little rabbit chick.
392
00:37:57,600 --> 00:37:59,489
Like Sophia here.
393
00:37:59,560 --> 00:38:00,561
But...
394
00:38:02,080 --> 00:38:06,085
I often found myself traveling
with that selfsame courteous...
395
00:38:06,160 --> 00:38:10,768
even-tempered, unselfish, pushy,
self-serving, conceited...
396
00:38:10,840 --> 00:38:14,811
self-made favorite of everyone
including himself...
397
00:38:15,160 --> 00:38:16,650
Daffy Duck.
398
00:38:24,160 --> 00:38:25,844
Close sesame.
399
00:38:29,720 --> 00:38:32,485
Guard well this treasure, O Hasaan.
400
00:38:32,560 --> 00:38:36,042
Or the jackal shall grow fat on thy carcass.
401
00:38:36,120 --> 00:38:39,124
No one shall pass Hasaan.
402
00:38:56,680 --> 00:38:57,681
Open.
403
00:39:03,520 --> 00:39:06,603
Open sarsaparilla?
404
00:39:07,640 --> 00:39:09,449
Open Saskatchewan?
405
00:39:12,680 --> 00:39:16,207
Here we are.
Pismo Beach and all the clams we can eat!
406
00:39:18,200 --> 00:39:21,204
What a way for a duck to travel.
Underground.
407
00:39:22,640 --> 00:39:26,645
Wait a minute.
Since when is Pismo Beach inside a cave?
408
00:39:26,880 --> 00:39:27,927
I wonder...
409
00:39:28,000 --> 00:39:31,686
You know, I just bet we should have
turned left at Albuquerque.
410
00:39:32,000 --> 00:39:34,765
Then maybe a right turn at La Jolla.
411
00:39:39,320 --> 00:39:41,322
We can't be too far off.
412
00:39:41,480 --> 00:39:43,721
- So, if we--
- It's mine, you understand?
413
00:39:43,800 --> 00:39:45,609
Mine! All mine! Get back in there!
414
00:39:45,680 --> 00:39:48,524
Down! Go! Mine!
415
00:39:57,520 --> 00:39:58,851
What's up, duck?
416
00:40:06,920 --> 00:40:08,729
I'm rich! I'm wealthy!
417
00:40:12,560 --> 00:40:14,483
I'm comfortably well-off.
418
00:40:16,160 --> 00:40:17,889
Open septuagenarian?
419
00:40:18,440 --> 00:40:20,363
Open saddle soap?
420
00:40:20,960 --> 00:40:22,883
Open sesame?
421
00:40:29,120 --> 00:40:30,531
I'm in the money
422
00:40:30,600 --> 00:40:31,806
La ta, the money
423
00:40:31,880 --> 00:40:33,086
Ah! Redcap.
424
00:40:33,320 --> 00:40:35,846
Call me a cab, boy, and be quick about it.
425
00:40:35,920 --> 00:40:37,285
I'm a heavy tipper.
426
00:40:56,960 --> 00:40:59,930
Quick! Save me, pal. And it's yours!
427
00:41:00,000 --> 00:41:03,368
Gorgeous, isn't it? Don't be afraid.
Have it appraised anyplace.
428
00:41:09,600 --> 00:41:12,570
- Proud punk.
- Hasaan chop!
429
00:41:14,040 --> 00:41:17,010
Yeah? Chop the rabbit.
He brought us here.
430
00:41:17,800 --> 00:41:21,282
Me genie, the light-brown hare.
431
00:41:21,560 --> 00:41:24,370
O mighty genie!
432
00:41:25,480 --> 00:41:29,849
Release me,
and I shall grant thee a rich reward.
433
00:41:29,920 --> 00:41:32,241
He's lying! Chop him!
434
00:41:33,160 --> 00:41:36,130
Hasaan release you, O Master!
435
00:41:41,520 --> 00:41:42,965
Thank you, Hasaan.
436
00:41:43,040 --> 00:41:45,168
Now, woulds't thou like to have...
437
00:41:45,240 --> 00:41:48,050
all this treasure for thy very own?
438
00:41:48,120 --> 00:41:51,488
Yes, Master. Hasaan like!
439
00:41:53,600 --> 00:41:54,601
Very well.
440
00:42:11,680 --> 00:42:12,886
It's yours.
441
00:42:31,040 --> 00:42:35,329
I don't know. I have a feeling
that Pismo Beach ain't quite this wide.
442
00:42:35,400 --> 00:42:38,802
Help! Help, save me, pal!
443
00:42:38,880 --> 00:42:40,689
Save me! Help!
444
00:42:40,960 --> 00:42:42,928
Hasaan chop!
445
00:42:43,120 --> 00:42:46,841
- Help!
- Okay, Daff, back here.
446
00:42:47,880 --> 00:42:51,885
- What's with you, anyway?
- I can't help it. I'm a greedy slob.
447
00:42:52,000 --> 00:42:54,207
It's my hobby. Save me!
448
00:42:54,280 --> 00:42:56,203
Hasaan chop!
449
00:42:56,920 --> 00:42:58,922
Him go that-a-way.
450
00:43:06,320 --> 00:43:08,846
- Is he gone?
- Yeah. I got rid of him.
451
00:43:09,520 --> 00:43:12,569
Boy! I'm rich!
I'm wealthy! I'm independent!
452
00:43:12,640 --> 00:43:15,564
I'm socially secure! I'm rich!
453
00:43:18,960 --> 00:43:21,167
There. I think that's the last of it.
454
00:43:22,760 --> 00:43:25,206
Just a quick check
to see if l missed anything.
455
00:43:25,280 --> 00:43:26,406
What's this?
456
00:43:27,720 --> 00:43:29,768
Polished up, it might bring
another quick four bits...
457
00:43:29,840 --> 00:43:31,251
on the open market.
458
00:43:31,600 --> 00:43:35,127
I am the genie of the lamp, O Master.
459
00:43:35,200 --> 00:43:38,647
No, you don't! You want my treasure!
It's mine, understand?
460
00:43:38,720 --> 00:43:41,883
All mine! Down! Go! Mine!
461
00:43:43,240 --> 00:43:47,325
Duck, you have desecrated
the spirit of the lamp.
462
00:43:48,120 --> 00:43:51,090
Prepare to take the consequences.
463
00:43:51,400 --> 00:43:54,165
Consequences, schmonsequences.
As long as I'm rich.
464
00:44:02,440 --> 00:44:05,569
I wonder how that crazy duck
ever made out with that genie?
465
00:44:06,640 --> 00:44:08,563
What do you know? A pearl!
466
00:44:09,400 --> 00:44:11,129
It's mine, you understand? Mine! All mine!
467
00:44:11,200 --> 00:44:14,124
Go! Mine, do you hear me? Out! Mine!
468
00:44:14,200 --> 00:44:17,124
Oh, brother! Close sesame.
469
00:44:17,200 --> 00:44:19,123
I'm rich. I'm a happy miser.
470
00:44:22,240 --> 00:44:26,211
I sometimes get the feeling
that the entire population of the world...
471
00:44:26,280 --> 00:44:29,648
is made up of people who want to
shoot, fry, dice...
472
00:44:29,720 --> 00:44:32,451
or parboil rabbits and/or ducks.
473
00:44:32,840 --> 00:44:34,888
For instance, old Elmer Fudd...
474
00:44:34,960 --> 00:44:37,691
who, like so many
other brave sportsmen...
475
00:44:37,760 --> 00:44:42,448
never seems really happy
unless he's protecting innocent citizens...
476
00:44:42,520 --> 00:44:44,921
by shooting dangerous forest animals.
477
00:44:45,000 --> 00:44:47,321
Like rabbits and ducks.
478
00:44:49,120 --> 00:44:52,329
Be very, very quiet. I'm hunting rabbits.
479
00:44:58,840 --> 00:45:00,842
Boy! Rabbit tracks!
480
00:45:08,760 --> 00:45:11,161
Bugsy. Bugsy. Pal-
481
00:45:11,240 --> 00:45:13,163
There's a friend here to see ya.
482
00:45:14,640 --> 00:45:16,369
Survival of the fittest.
483
00:45:16,440 --> 00:45:18,363
And besides, it's fun.
484
00:45:20,960 --> 00:45:22,086
Did someone knock?
485
00:45:26,760 --> 00:45:28,000
What's up, doc?
486
00:45:28,920 --> 00:45:31,400
Now I got you, you rabbit!
487
00:45:41,640 --> 00:45:45,690
Say, doc, are you trying
to get yourself in trouble with the law?
488
00:45:46,160 --> 00:45:48,640
- This ain't rabbit hunting season
- It's not?
489
00:45:49,640 --> 00:45:51,608
No. It's duck hunting season.
490
00:45:52,440 --> 00:45:55,523
That, sir, is an inmitigated frabrication.
491
00:45:55,760 --> 00:45:57,171
It's rabbit season!
492
00:45:57,400 --> 00:46:00,131
- Duck season!
- Rabbit season!
493
00:46:05,080 --> 00:46:07,526
- Rabbit season!
- Duck season!
494
00:46:07,600 --> 00:46:12,288
- Rabbit season!
- I say it's duck season, and I say fire!
495
00:46:19,440 --> 00:46:22,728
- Let's try that again.
- Okay.
496
00:46:23,000 --> 00:46:26,049
- I'll start it this time.
- Right.
497
00:46:27,120 --> 00:46:30,124
- Rabbit season!
- Duck season.
498
00:46:30,360 --> 00:46:33,364
- Rabbit season!
- Rabbit season.
499
00:46:33,720 --> 00:46:35,131
Duck season! Fire!
500
00:46:41,240 --> 00:46:44,562
Okay, this time you start it.
501
00:46:44,920 --> 00:46:46,445
Whatever you say.
502
00:46:47,600 --> 00:46:49,841
- Rabbit.
- Duck! Fire!
503
00:46:52,480 --> 00:46:54,801
What's the matter?
Everything's upside down.
504
00:46:56,320 --> 00:46:59,005
Strange. Can't make heads or tails
of things.
505
00:46:59,120 --> 00:47:01,361
Hey you! Come back here.
506
00:47:03,200 --> 00:47:05,806
What do you know? No more bullets.
507
00:47:06,160 --> 00:47:10,643
No more bullets?
Laughing boy, no more bullets.
508
00:47:11,000 --> 00:47:15,005
No more bullets?
Here, let me see that thing.
509
00:47:17,040 --> 00:47:20,044
What do you know? One bullet left.
510
00:47:20,240 --> 00:47:22,208
One bullet left?
511
00:47:22,520 --> 00:47:26,286
- Laughing boy, there was--
- I know, I know!
512
00:47:33,480 --> 00:47:35,244
Devilishly clever.
513
00:47:42,600 --> 00:47:45,968
What's up, doc?
Having any luck with those ducks?
514
00:47:46,040 --> 00:47:47,849
It's duck season, you know?
515
00:47:48,200 --> 00:47:52,364
Just a darn minute.
Where do you get that duck season stuff?
516
00:47:52,760 --> 00:47:55,240
Says so right over there on that sign.
You're so smart.
517
00:47:57,840 --> 00:48:00,366
You know what to do with that gun, doc.
518
00:48:09,280 --> 00:48:11,567
You're despicable.
519
00:48:12,800 --> 00:48:16,361
Yes, you're despicable and pickable...
520
00:48:16,760 --> 00:48:19,570
and you're very definitely despicable!
521
00:48:19,720 --> 00:48:23,725
How a person can get so despicable
in one lifetime is beyond me.
522
00:48:23,920 --> 00:48:26,400
It isn't as though
I haven't met a lot of people.
523
00:48:26,480 --> 00:48:29,450
Goodness knows it isn't that!
It isn't that... That...
524
00:48:29,720 --> 00:48:32,451
Goodness knows it isn't... It's...
525
00:48:32,960 --> 00:48:34,405
despicable.
526
00:48:35,600 --> 00:48:38,570
"Filet of duck bordelaise maitre d' butter."
527
00:48:38,640 --> 00:48:39,641
Yum, yum.
528
00:48:40,320 --> 00:48:42,607
"Duck polonaise under glass."
529
00:48:45,240 --> 00:48:48,847
"Rabbit au gratin de gelatin
under tooled leather."
530
00:48:49,400 --> 00:48:51,243
Drool, drool.
531
00:48:51,880 --> 00:48:55,566
"Barbecued duck meat
with broiled duckbill milanese."
532
00:48:56,040 --> 00:48:57,485
Yummy yum.
533
00:48:57,920 --> 00:49:02,289
"Chicken-fried rabbit
with cottontail sauce braised in carrots."
534
00:49:04,840 --> 00:49:09,402
I'm sorry fellows, but I'm a vegetarian.
I just hunt for the sport of it.
535
00:49:09,920 --> 00:49:10,921
Yeah?
536
00:49:11,000 --> 00:49:13,810
There's other sports besides hunting,
you know?
537
00:49:14,600 --> 00:49:16,204
Anyone for tennis?
538
00:49:18,480 --> 00:49:19,766
Nice game.
539
00:49:20,120 --> 00:49:23,249
Now you screwy rabbit, you're next.
540
00:49:30,360 --> 00:49:33,409
All right, come out or I'll blast you out.
541
00:49:35,480 --> 00:49:39,690
For shame, doc.
Hunting rabbits with an elephant gun.
542
00:49:40,200 --> 00:49:42,931
- Elephant gun?
- That's right, doc.
543
00:49:43,080 --> 00:49:45,560
So why don't you go
shoot yourself an elephant?
544
00:49:46,000 --> 00:49:49,049
You do and I'll give you such a pinch!
545
00:49:54,120 --> 00:49:58,125
Just wait till I get that screwy rabbit
and that screwball duck.
546
00:50:06,440 --> 00:50:09,205
What's the big idea?
Why don't you look where you...
547
00:50:12,040 --> 00:50:13,929
How simply dreadful.
548
00:50:15,360 --> 00:50:19,604
You poor little man.
Did I hurt you with my naughty gun?
549
00:50:20,560 --> 00:50:23,450
Shucks. Well, I...
550
00:50:29,320 --> 00:50:32,961
Gypsy, you naughty bow-wow. Stop that.
551
00:50:35,760 --> 00:50:40,527
Okay, rabbit, I see through that disguise.
Say your prayers.
552
00:50:41,040 --> 00:50:42,644
You, too, duck.
553
00:50:44,680 --> 00:50:45,920
- Rabbit season.
- Duck season.
554
00:50:46,000 --> 00:50:46,887
- Rabbit season.
- Duck season.
555
00:50:48,120 --> 00:50:50,566
- Rabbit season!
- Duck season!
556
00:51:03,720 --> 00:51:07,167
Be very, very quiet. We're hunting Elmers.
557
00:51:11,640 --> 00:51:15,008
Now here is a gentleman who knows
what chasing is all about.
558
00:51:16,160 --> 00:51:20,563
He lives in France where
all good Americans go when they die.
559
00:51:20,880 --> 00:51:22,405
And in France...
560
00:51:22,600 --> 00:51:26,525
the onliest reason
for chasing anybody is for love.
561
00:51:42,760 --> 00:51:45,525
Sacr� maroon! Le help!
562
00:51:46,160 --> 00:51:48,731
Assistensions! Gendarme!
563
00:51:54,760 --> 00:51:57,650
Pouf Jos�. Gendarme can le fix.
564
00:51:57,920 --> 00:52:01,208
Thank you, le gendarme.
Merci beaucoup, le thanks.
565
00:52:01,560 --> 00:52:03,244
Sacr� cerise!
566
00:52:03,760 --> 00:52:04,886
Le pew!
567
00:52:09,360 --> 00:52:11,761
Ouelle terrible odeur!
568
00:52:20,880 --> 00:52:23,247
Un smell-e-vous fine
569
00:52:33,880 --> 00:52:35,484
lam the bankrupt!
570
00:52:36,920 --> 00:52:39,730
Le mew. Le purr.
571
00:52:41,440 --> 00:52:43,283
Le pussy ferocious.
572
00:52:43,480 --> 00:52:47,690
Remove that skunk.
That polecat pole from the premises.
573
00:52:47,920 --> 00:52:48,967
Avec!
574
00:52:58,800 --> 00:52:59,961
Ouelle est-ce?
575
00:53:01,120 --> 00:53:03,361
Le belle femme skunk fa tale
576
00:53:12,120 --> 00:53:15,806
My little darling.
It is love at first sight, is it not?
577
00:53:15,880 --> 00:53:16,881
No?
578
00:53:18,520 --> 00:53:20,648
Do not come with me to the casbah.
579
00:53:20,720 --> 00:53:24,930
We shall make beautiful music
together right here.
580
00:53:35,440 --> 00:53:37,249
This little love bordel.
581
00:53:37,360 --> 00:53:40,443
Now she is seeking for us a trysting place.
582
00:53:41,000 --> 00:53:42,684
Touching, is it not?
583
00:53:43,280 --> 00:53:46,727
Come, my little peanut of brittle.
I will help you.
584
00:53:46,800 --> 00:53:49,371
Wait for me. Wait.
585
00:53:49,520 --> 00:53:52,888
Where are you, pigeon?
lam looking for you.
586
00:53:53,080 --> 00:53:55,003
I am going... Huh?
587
00:54:49,040 --> 00:54:51,168
I missed, fortunately for you.
588
00:54:51,280 --> 00:54:54,284
So now, mon cherie,
we can begin life anew.
589
00:54:58,400 --> 00:54:59,526
C'est la guerre.
590
00:55:19,040 --> 00:55:20,371
Hello, baby.
591
00:55:21,280 --> 00:55:23,806
I am the locksmith of love, no?
592
00:55:25,000 --> 00:55:27,844
Come, darling. We must be grown up
about this thing.
593
00:55:28,200 --> 00:55:31,921
Do not run away from the love.
Here. What is this?
594
00:55:33,040 --> 00:55:34,451
But of course.
595
00:55:34,520 --> 00:55:38,206
This little one wish to commit suicide
to prove her love for me.
596
00:55:38,280 --> 00:55:41,921
What a sweet gesture.
Nevertheless, I must prevent it.
597
00:55:43,440 --> 00:55:44,566
Saved!
598
00:55:46,000 --> 00:55:48,810
Vive l'amour! We die together.
599
00:55:55,440 --> 00:55:57,329
I am not dead? No.
600
00:55:58,640 --> 00:56:01,166
What's this? Is that you, pigeon?
601
00:56:01,680 --> 00:56:03,045
Is that...
602
00:56:04,480 --> 00:56:09,042
Pardon grand mama, but have you seen
a beautiful young lady skunk?
603
00:56:09,560 --> 00:56:11,688
Where are you, pigeon?
604
00:56:12,320 --> 00:56:14,687
I am looking somewhere to find you.
605
00:56:15,080 --> 00:56:17,765
Rabbit, where are you?
606
00:56:20,520 --> 00:56:22,761
Perhaps you have returned in here.
607
00:56:22,920 --> 00:56:24,809
Are you here then, golden girl?
608
00:56:26,560 --> 00:56:28,005
Who is this?
609
00:56:28,520 --> 00:56:30,249
It is you again.
610
00:56:31,560 --> 00:56:35,531
What can I do to help you?
611
00:56:37,800 --> 00:56:39,325
Why do you lock the...
612
00:56:39,560 --> 00:56:40,721
Oh, no!
613
00:56:41,720 --> 00:56:45,042
Control yourself, madam.
You cannot be in earnest.
614
00:56:45,120 --> 00:56:46,849
A joke, yes?
615
00:56:47,880 --> 00:56:48,881
No?
616
00:56:54,560 --> 00:56:57,928
You know, it is possible
to be too attractive.
617
00:57:29,880 --> 00:57:31,450
Do you know what that was?
618
00:57:31,720 --> 00:57:34,200
The Minute Waltz played in 30 seconds.
619
00:57:35,000 --> 00:57:37,082
New world record.
620
00:57:39,440 --> 00:57:43,809
There are people who just
don't like music, as I found out one day.
621
00:57:43,960 --> 00:57:45,883
On a rainy night in Rio
622
00:57:45,960 --> 00:57:47,166
A -rink a -dink a -dink
623
00:57:47,240 --> 00:57:50,084
What do they do
when there is no starry sky
624
00:57:50,160 --> 00:57:51,525
Oh, starry sky
625
00:57:51,600 --> 00:57:54,649
Where do they go
when they can't go for a walk?
626
00:57:54,720 --> 00:57:56,927
Do they stay home and talk
627
00:57:57,000 --> 00:57:59,082
Or do they sit inside
628
00:58:18,240 --> 00:58:20,527
What do they do in Mississippi
629
00:58:21,000 --> 00:58:23,810
When skies are drippy
630
00:58:27,400 --> 00:58:29,528
And what do they do in Tijuana
631
00:58:29,600 --> 00:58:31,329
When they wanna snuggle tight
632
00:58:31,440 --> 00:58:32,726
Well--
633
00:58:47,880 --> 00:58:49,211
Music-hater.
634
00:58:59,440 --> 00:59:01,568
She's a fancy stepper when she dances
635
00:59:01,640 --> 00:59:03,165
Go and see her as she capers and prances
636
00:59:03,240 --> 00:59:04,810
My gal don't do much talking
637
00:59:04,880 --> 00:59:06,644
Dances even when she's walking
638
00:59:06,720 --> 00:59:08,370
One and two and three and four
639
00:59:08,440 --> 00:59:10,204
She dances all day long
640
00:59:10,280 --> 00:59:11,964
My gal is a highborn stepper
641
00:59:12,040 --> 00:59:13,644
Ginger with salt and pepper
642
00:59:13,720 --> 00:59:15,484
She's a fancy stepper when she dances
643
00:59:15,560 --> 00:59:17,403
Go and see her as she capers and prances
644
00:59:18,440 --> 00:59:20,169
What's up, doc?
645
00:59:24,840 --> 00:59:26,763
Also a rabbit hater.
646
00:59:46,920 --> 00:59:49,810
Of course, you know, this means war.
647
01:00:01,920 --> 01:00:03,922
- Leopold.
- Leopold.
648
01:00:05,720 --> 01:00:07,848
- Leopold.
- Leopold.
649
01:00:07,920 --> 01:00:09,604
- Leopold.
- Leopold.
650
01:00:09,680 --> 01:00:11,921
Leopold!
651
01:00:15,960 --> 01:00:17,530
Leopold.
652
01:02:25,960 --> 01:02:29,407
You either hate opera or you love it.
I love it.
653
01:02:29,880 --> 01:02:33,601
I loved it so much,
I took the entire 18 hours...
654
01:02:33,680 --> 01:02:37,969
of Richard Wagner's Ring of Nibelung...
655
01:02:39,200 --> 01:02:41,407
and squashed it down to seven minutes.
656
01:03:16,080 --> 01:03:18,526
Be very quiet
657
01:03:19,600 --> 01:03:22,171
I'm hunting rabbits
658
01:03:35,560 --> 01:03:36,766
Rabbit tracks.
659
01:03:39,600 --> 01:03:41,045
Kill the rabbit
660
01:03:41,200 --> 01:03:42,486
Kill the rabbit
661
01:03:42,560 --> 01:03:44,210
Kill the rabbit
662
01:03:46,160 --> 01:03:47,685
Kill the rabbit?
663
01:03:48,760 --> 01:03:49,966
Yohoto
664
01:03:50,200 --> 01:03:51,486
Yohoto
665
01:03:51,600 --> 01:03:52,886
Yohoto
666
01:03:52,960 --> 01:03:54,200
Yoko
667
01:03:54,600 --> 01:03:59,208
Oh, mighty warrior of great fighting stack
668
01:03:59,560 --> 01:04:02,211
Might I inquire to ask
669
01:04:03,280 --> 01:04:05,726
What's up, doc?
670
01:04:06,120 --> 01:04:08,646
I'm going to kill the rabbit
671
01:04:09,000 --> 01:04:13,289
Oh, mighty hunter
it will be quite a task
672
01:04:13,880 --> 01:04:18,442
Haw will you do it
might I inquire to ask?
673
01:04:19,920 --> 01:04:22,764
I will do it
with my spear and magic helmet
674
01:04:22,960 --> 01:04:24,803
Your spear and magic helmet?
675
01:04:24,880 --> 01:04:26,803
- Spear and magic helmet
- Magic helmet?
676
01:04:26,880 --> 01:04:28,166
Magic helmet
677
01:04:28,240 --> 01:04:30,163
Magic helmet.
678
01:04:30,560 --> 01:04:33,609
Yes. Magic helmet
679
01:04:33,680 --> 01:04:37,082
And I'll give you a sample
680
01:04:48,960 --> 01:04:49,961
Bye.
681
01:04:51,040 --> 01:04:52,724
That was the rabbit.
682
01:05:22,560 --> 01:05:25,086
Brunhilde
683
01:05:25,160 --> 01:05:27,970
You 're so lovely
684
01:05:28,120 --> 01:05:30,361
Yes, I know it
685
01:05:30,520 --> 01:05:32,921
I can't help it
686
01:05:33,080 --> 01:05:35,731
Brunhilde
687
01:05:35,800 --> 01:05:38,451
Be my lave
688
01:06:30,840 --> 01:06:35,448
Return my love
689
01:06:35,560 --> 01:06:40,248
A longing burns deep inside me
690
01:06:40,360 --> 01:06:45,161
Return my love
691
01:06:45,520 --> 01:06:50,208
I want you always beside me
692
01:06:50,680 --> 01:06:55,447
Love like ours must be
693
01:06:55,960 --> 01:07:00,682
Made for you and for me
694
01:07:01,880 --> 01:07:04,281
Return
695
01:07:04,840 --> 01:07:08,765
Wan 't you return, my love?
696
01:07:09,040 --> 01:07:13,728
For my love is yours
697
01:07:28,360 --> 01:07:30,408
I'll kill the rabbit!
698
01:07:31,520 --> 01:07:33,284
Arise, storm!
699
01:07:34,680 --> 01:07:37,365
North winds blow! South winds blow!
700
01:07:37,440 --> 01:07:40,410
Typhoons! Hurricanes! Earthquakes!
701
01:07:41,040 --> 01:07:42,610
Smog!
702
01:07:47,520 --> 01:07:50,410
White lightning, strike the rabbit!
703
01:08:11,160 --> 01:08:13,242
What have I done?
704
01:08:14,840 --> 01:08:16,683
I've killed the rabbit
705
01:08:18,760 --> 01:08:20,728
Paar little bunny
706
01:08:22,000 --> 01:08:24,446
Paar little rabbit
707
01:08:37,720 --> 01:08:41,042
What did you expect in an opera,
a happy ending?
708
01:08:45,040 --> 01:08:49,329
I will say this for Elmer.
He really doesn't want us for food.
709
01:08:49,400 --> 01:08:52,244
He just does it 'cause he's a sportsman.
710
01:08:53,480 --> 01:08:56,962
That's different than some people who
go hunting because they're really hungry...
711
01:08:57,040 --> 01:09:00,442
like a coyote for instance,
who will eat anything...
712
01:09:00,520 --> 01:09:02,045
including me.
713
01:09:23,200 --> 01:09:24,884
What's up, doc?
714
01:09:25,040 --> 01:09:28,487
Allow me to introduce myself.
My name is Wile E. Coyote, Genius.
715
01:09:29,960 --> 01:09:33,567
I'm not selling anything
nor am I working my way through college.
716
01:09:33,960 --> 01:09:35,564
So let's get down to cases.
717
01:09:35,840 --> 01:09:39,128
You are a rabbit
and I am going to eat you for supper.
718
01:09:39,200 --> 01:09:41,043
Now, don't try to get away.
719
01:09:41,120 --> 01:09:45,284
I am more muscular, more cunning
faster and larger than you are...
720
01:09:45,360 --> 01:09:47,806
and I'm a genius...
721
01:09:48,080 --> 01:09:51,687
while you could hardly pass the
entrance examinations to kindergarten.
722
01:09:52,640 --> 01:09:56,326
So, I'll give you the customary
two minutes to say your prayers.
723
01:09:57,400 --> 01:10:00,244
I'm sorry, Mac. The lady
of the house ain't home and besides...
724
01:10:00,320 --> 01:10:03,005
we mailed you people a check last week.
725
01:10:08,840 --> 01:10:12,083
Why do they always want
to do it the hard way?
726
01:10:21,440 --> 01:10:24,091
Wile E., you genius.
727
01:10:24,240 --> 01:10:25,969
You've done it again.
728
01:11:07,200 --> 01:11:10,010
- What's cooking, doc?
- Rabbit stew.
729
01:11:12,480 --> 01:11:14,767
I'm such a genius!
730
01:11:16,000 --> 01:11:17,570
Smells mighty good!
731
01:11:17,680 --> 01:11:20,843
But there's only one little thing wrong
with it.
732
01:11:21,160 --> 01:11:24,004
- There is? What?
- No rabbit.
733
01:11:29,600 --> 01:11:33,002
I'm looking aver a three-leaf clover
734
01:11:33,080 --> 01:11:36,050
That I overlooked be three
735
01:11:40,760 --> 01:11:42,762
Back to the old drawing board.
736
01:11:51,280 --> 01:11:53,886
Genius, that's what it is! Sheer genius!
737
01:12:12,440 --> 01:12:16,286
Wile E. Coyote. Super genius.
738
01:12:17,560 --> 01:12:19,369
I like the way that rolls out.
739
01:12:19,720 --> 01:12:24,487
Wile E. Coyote. Super genius.
740
01:12:33,520 --> 01:12:35,807
Wile E. Coyote.
741
01:12:36,120 --> 01:12:37,849
Super genius.
742
01:12:45,680 --> 01:12:49,048
Allow me to introduce myself.
My name is Mud.
743
01:12:50,160 --> 01:12:53,721
And remember,
mud spelled backwards ls "dum".
744
01:12:57,640 --> 01:13:00,610
Even a genius gets
the message after a while...
745
01:13:00,680 --> 01:13:02,728
and realizes that eating rabbit...
746
01:13:02,800 --> 01:13:06,009
cooked or raw isn't such a smart idea.
747
01:13:06,560 --> 01:13:10,406
Raw rabbit? What a revolting idea.
748
01:13:10,600 --> 01:13:15,242
So old Wile E. decided that he'd
better pursue something more his size.
749
01:13:15,800 --> 01:13:17,040
For instance�
750
01:31:30,080 --> 01:31:32,162
How's that for a big production?
751
01:31:32,240 --> 01:31:36,040
I'll bet even old Cecil B. De Mille
would be jealous of that one.
752
01:31:36,320 --> 01:31:40,962
I'm sure old Neanderthal person
never envisaged anything like that...
753
01:31:41,040 --> 01:31:43,520
when he started that very first chase.
754
01:31:43,600 --> 01:31:46,331
But then if he hadn't invented the chase...
755
01:31:46,600 --> 01:31:51,049
maybe, just maybe, laughter wouldn't
have been invented either...
756
01:31:51,160 --> 01:31:54,767
and that, old buddies,
would have been a real loss.
757
01:31:55,840 --> 01:31:56,887
Who knows?
758
01:31:56,960 --> 01:32:01,921
Maybe, just maybe the whale universe
will get the idea...
759
01:32:02,360 --> 01:32:05,967
and stars and suns, meteors and comets...
760
01:32:06,040 --> 01:32:10,329
even galaxies will realize
haw necessary laughter is...
761
01:32:10,400 --> 01:32:12,687
and haw much fun chases are.
762
01:32:12,920 --> 01:32:14,285
And...
763
01:32:20,440 --> 01:32:25,128
And finally, all will once again
be peaceful and quiet.
764
01:32:27,720 --> 01:32:29,290
Or will it?
765
01:32:35,160 --> 01:32:36,161
Yes?
766
01:32:39,520 --> 01:32:40,567
Well?
767
01:32:46,280 --> 01:32:49,568
After all, credits where credit is due.
768
01:33:29,560 --> 01:33:32,006
Eat your heart out, Burt Reynolds.
57521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.