All language subtitles for Shadowhunters.S03E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:05,250 --> 00:00:06,210 Previously on Shadowhunters... 3 00:00:06,210 --> 00:00:07,620 Now it's time to meet my sire. 4 00:00:07,620 --> 00:00:09,330 You can meet him when it's time. 5 00:00:10,330 --> 00:00:12,000 Simon 6 00:00:12,000 --> 00:00:15,080 "If anything will keep me safe, 7 00:00:15,080 --> 00:00:18,040 it's this picture. All my love, George." 8 00:00:18,040 --> 00:00:19,960 I'm looking for something that could... 9 00:00:19,960 --> 00:00:21,960 make a person fall out of love. 10 00:00:21,960 --> 00:00:23,790 You must add one last ingredient: 11 00:00:23,790 --> 00:00:26,040 a tiny sliver of your soul. 12 00:00:28,830 --> 00:00:30,380 To true love... 13 00:00:30,380 --> 00:00:33,080 Now, nothing will come between us. 14 00:00:38,540 --> 00:00:40,670 ♪ My regrets 15 00:00:40,670 --> 00:00:42,460 ♪ Are a chain around my neck 16 00:00:42,460 --> 00:00:44,250 ♪ You know 17 00:00:44,250 --> 00:00:46,380 ♪♪♪ 18 00:00:48,250 --> 00:00:51,120 ♪ House of burdens that I can't let go 19 00:00:51,120 --> 00:00:53,920 What do you think? 20 00:00:53,920 --> 00:00:56,210 Matte or glossy? 21 00:00:58,790 --> 00:01:00,710 Glossy it is. 22 00:01:02,210 --> 00:01:04,920 Nothing wrong with a little sparkle. 23 00:01:06,710 --> 00:01:09,080 It is a special occasion... 24 00:01:09,080 --> 00:01:13,120 ♪ Oh, oh, oh, oh 25 00:01:13,120 --> 00:01:14,830 ♪ Oh baby, don't go ♪ 26 00:01:25,960 --> 00:01:27,250 SIMON: You sure you wanna do this? 27 00:01:27,250 --> 00:01:29,080 KYLE: We have no choice. The mark on your head, 28 00:01:29,080 --> 00:01:31,210 it activates whenever someone tries to attack you, right? 29 00:01:31,210 --> 00:01:32,460 As far as we know, yeah. 30 00:01:32,460 --> 00:01:34,170 So then, it's only logical 31 00:01:34,170 --> 00:01:36,290 if you evade the attack, you'd be fine. 32 00:01:36,290 --> 00:01:39,210 Well, I'm not sure logic really applies here. 33 00:01:40,500 --> 00:01:41,500 Hey! 34 00:01:43,420 --> 00:01:44,710 You're pretty quick. 35 00:01:44,710 --> 00:01:46,290 I mean, I am a vampire. But you're not bad yourself, 36 00:01:46,290 --> 00:01:47,420 for like, a... 37 00:01:47,420 --> 00:01:48,790 surfer werewolf. 38 00:01:48,790 --> 00:01:50,540 You know, some of the best athletes in the world 39 00:01:50,540 --> 00:01:52,500 are surfers. Not in New Jersey. 40 00:01:52,500 --> 00:01:54,290 Well, I was born on the Gold Coast, remember? 41 00:01:54,290 --> 00:01:55,290 Is that in Australia? 42 00:01:55,290 --> 00:01:56,830 You know, you haven't really mentioned that. 43 00:01:58,040 --> 00:01:59,210 You know, actually, um... 44 00:01:59,210 --> 00:02:01,210 My girlfriend grew up near the Jersey Shore too. 45 00:02:01,210 --> 00:02:02,540 Oh, yeah? Yeah. Maia's actually gonna be 46 00:02:02,540 --> 00:02:04,210 in town tomorrow. We should get lunch. 47 00:02:04,210 --> 00:02:06,080 I mean, she's been dying to meet you. 48 00:02:06,080 --> 00:02:08,380 We could go see a movie, we could kind of... 49 00:02:13,750 --> 00:02:15,330 Are you OK? 50 00:02:15,330 --> 00:02:18,330 Yeah. All right, all right. We're done. 51 00:02:18,330 --> 00:02:19,500 You think? Come on. 52 00:02:21,000 --> 00:02:23,290 So... lunch. 53 00:02:23,290 --> 00:02:25,290 There's this really great diner that she likes... 54 00:02:25,290 --> 00:02:27,250 Yeah. That sounds awesome, but I can't. 55 00:02:27,250 --> 00:02:29,290 I've gotta catch a train back to Long Island. 56 00:02:29,290 --> 00:02:31,210 I owe the Praetor a progress report. 57 00:02:31,210 --> 00:02:32,290 Oh, that's too bad. 58 00:02:32,290 --> 00:02:34,380 I'll bring you back a doggie bag. 59 00:02:48,000 --> 00:02:49,210 Hi, Simon. 60 00:02:49,210 --> 00:02:51,000 Gah! Hey, you, uh... 61 00:02:52,290 --> 00:02:54,460 I don't think we've met. 62 00:02:54,460 --> 00:02:56,420 Are you one of Kyle's friends? 63 00:02:56,420 --> 00:02:58,420 Simon... It's me. 64 00:03:02,420 --> 00:03:04,580 Oh, my God... 65 00:03:06,040 --> 00:03:07,290 Heidi. 66 00:03:09,040 --> 00:03:10,210 I thought you were dead. 67 00:03:10,210 --> 00:03:11,500 Yeah... not anymore. 68 00:03:12,500 --> 00:03:14,290 Thanks to you, Sire. 69 00:03:17,210 --> 00:03:19,500 How is that even possible? 70 00:03:19,500 --> 00:03:21,670 We both got a little carried away that night. 71 00:03:21,670 --> 00:03:23,460 That douche Quinn might've killed me, 72 00:03:23,460 --> 00:03:25,790 but I died with your blood on my lips. 73 00:03:29,500 --> 00:03:32,500 Wait. So, wait. How... How did you come back? 74 00:03:32,500 --> 00:03:34,500 Raphael dug me up, but... 75 00:03:34,500 --> 00:03:36,580 you're the one that gave me life, Simon. 76 00:03:37,670 --> 00:03:39,290 And now we're bonded... 77 00:03:39,290 --> 00:03:41,460 forever. 78 00:03:41,460 --> 00:03:42,210 Huh... 79 00:03:46,210 --> 00:03:48,170 OK. Look, Heidi, I... 80 00:03:49,170 --> 00:03:50,500 I hope you understand, 81 00:03:50,500 --> 00:03:53,290 I can barely manage my own life right now, 82 00:03:53,290 --> 00:03:55,580 so I'm... nowhere near capable 83 00:03:55,580 --> 00:03:57,880 of being anyone's sire. 84 00:03:57,880 --> 00:03:59,750 So, if Raphael dug you up, 85 00:03:59,750 --> 00:04:02,000 maybe you should... you should talk to him. 86 00:04:02,000 --> 00:04:03,620 Are you kidding me? 87 00:04:03,620 --> 00:04:06,330 You're acting like you have nothing to do with this. 88 00:04:06,330 --> 00:04:07,460 No, no. That's not what I'm saying. 89 00:04:07,460 --> 00:04:09,080 Your blood runs through my veins! 90 00:04:09,080 --> 00:04:11,750 You don't get to turn your back on me like I'm some stranger! 91 00:04:14,380 --> 00:04:15,670 Uh... 92 00:04:15,670 --> 00:04:17,620 I know this is, um... 93 00:04:21,500 --> 00:04:23,330 It's a lot to process. 94 00:04:26,380 --> 00:04:28,500 But... 95 00:04:28,500 --> 00:04:30,040 we belong together, Simon. 96 00:04:32,040 --> 00:04:33,420 You'll see. 97 00:04:37,580 --> 00:04:41,290 ♪ We're coming 98 00:04:41,290 --> 00:04:43,960 ♪ After you 99 00:04:43,960 --> 00:04:48,420 ♪ This is the hunt 100 00:04:48,420 --> 00:04:51,420 ♪♪♪ 101 00:04:56,330 --> 00:04:58,420 ♪ This is the hunt ♪ 102 00:05:05,080 --> 00:05:06,380 Mmm! 103 00:05:06,380 --> 00:05:08,000 This is delicious. 104 00:05:08,000 --> 00:05:09,380 I haven't been this enamoured 105 00:05:09,380 --> 00:05:11,120 of French toast since... 106 00:05:11,120 --> 00:05:14,080 Well, since Julia Child made me petit dejeuner. 107 00:05:14,080 --> 00:05:15,460 Good. 108 00:05:16,880 --> 00:05:18,920 Maybe you should save the spatula I used 109 00:05:18,920 --> 00:05:20,120 for your little box. 110 00:05:21,580 --> 00:05:22,880 Ahem. 111 00:05:24,040 --> 00:05:25,330 Alexander... 112 00:05:26,580 --> 00:05:29,040 ...if my mementos are still an issue for you, 113 00:05:29,040 --> 00:05:30,170 perhaps we should talk about it. 114 00:05:30,170 --> 00:05:32,330 No. It's my issue. 115 00:05:32,330 --> 00:05:35,210 I just got so swept up that I... 116 00:05:36,750 --> 00:05:39,540 I never stopped to think about the future. 117 00:05:39,540 --> 00:05:41,330 We fell in love. 118 00:05:41,330 --> 00:05:42,710 There was nothing else to think about. 119 00:05:42,710 --> 00:05:45,040 I can't stomach 120 00:05:45,040 --> 00:05:46,500 the idea that one day, 121 00:05:46,500 --> 00:05:48,620 I'm gonna be old 122 00:05:48,620 --> 00:05:51,120 and feeble, and becoming this... 123 00:05:51,120 --> 00:05:53,500 burden to you. 124 00:05:53,500 --> 00:05:55,380 Look, there's no universe 125 00:05:55,380 --> 00:05:57,000 where you would ever be a burden. 126 00:05:57,000 --> 00:05:58,710 You say that now. 127 00:06:01,500 --> 00:06:03,500 OK, maybe the reason 128 00:06:03,500 --> 00:06:06,120 why you're having such a hard time processing this 129 00:06:06,120 --> 00:06:08,580 is because this is your first relationship. 130 00:06:08,580 --> 00:06:10,210 Right, because the whole immortality thing, 131 00:06:10,210 --> 00:06:12,040 that's no big deal. This is all 132 00:06:12,040 --> 00:06:13,540 just because you're the only guy I've ever been with. 133 00:06:13,540 --> 00:06:15,460 No, no, no. All I'm saying is 134 00:06:15,460 --> 00:06:18,170 every relationship is complicated. 135 00:06:18,170 --> 00:06:19,880 Perhaps ours wouldn't seem so daunting 136 00:06:19,880 --> 00:06:22,620 if you would have been with at least one person before me. 137 00:06:22,620 --> 00:06:23,540 Oh. 138 00:06:23,540 --> 00:06:26,460 So... what, I should go sow my oats? 139 00:06:26,460 --> 00:06:27,920 You're putting words in my mouth, that's not what-- 140 00:06:27,920 --> 00:06:29,620 And you're twisting this into something that it isn't. 141 00:06:29,620 --> 00:06:31,710 I'm not a child, Magnus. 142 00:06:31,710 --> 00:06:33,460 Then stop acting like one! 143 00:06:39,040 --> 00:06:40,620 I lost my appetite. 144 00:06:50,380 --> 00:06:51,670 IZZY: So you just walked out? 145 00:06:51,670 --> 00:06:53,580 Well, what else was I supposed to do? 146 00:06:53,580 --> 00:06:55,620 What's gonna happen now? I don't know! 147 00:06:55,620 --> 00:06:57,620 Look, do you have any actual advice 148 00:06:57,620 --> 00:06:59,380 or are you just going to interrogate me? 149 00:07:01,540 --> 00:07:03,500 I wish I knew what to tell you, but... 150 00:07:03,500 --> 00:07:06,580 I think the reason why I find Downworlders appealing 151 00:07:06,580 --> 00:07:08,580 is because those issues prevent things 152 00:07:08,580 --> 00:07:09,960 from ever getting too serious. 153 00:07:09,960 --> 00:07:11,500 Oh. Well, that's comforting. 154 00:07:11,500 --> 00:07:14,380 But what you and Magnus have is... is real. 155 00:07:15,380 --> 00:07:17,330 If anyone can make it work, it's you two. 156 00:07:18,380 --> 00:07:19,960 WOMAN: I'm just here to see my children! 157 00:07:19,960 --> 00:07:21,250 Is that Mom? 158 00:07:21,250 --> 00:07:22,670 UNDERHILL: Show some respect! 159 00:07:22,670 --> 00:07:25,080 GUARD: This woman's been excommunicated by the Clave. 160 00:07:25,080 --> 00:07:26,380 She's not allowed to enter. 161 00:07:26,380 --> 00:07:28,460 This woman is Alec Lightwood's mother. 162 00:07:28,460 --> 00:07:30,080 Allowances can be made. It's fine. 163 00:07:30,080 --> 00:07:32,420 Hey! As long as I'm in charge, 164 00:07:32,420 --> 00:07:33,830 Maryse Lightwood is allowed in the New York Institute. 165 00:07:33,830 --> 00:07:34,790 Understood? 166 00:07:37,420 --> 00:07:39,120 ♪♪♪ 167 00:07:47,330 --> 00:07:49,460 I'm sorry, I should have called ahead. 168 00:07:49,460 --> 00:07:51,620 No, it's... it's no problem. 169 00:07:53,710 --> 00:07:55,460 Mom, did the... 170 00:07:55,460 --> 00:07:57,380 The de 171 00:07:59,420 --> 00:08:01,080 Not at all. 172 00:08:01,080 --> 00:08:04,790 The adjustment's actually been easier than I expected. 173 00:08:04,790 --> 00:08:06,580 Have you found a place to live yet? 174 00:08:06,580 --> 00:08:08,080 You can stay here if you'd like. 175 00:08:08,080 --> 00:08:09,750 We could make that happen. 176 00:08:09,750 --> 00:08:12,330 I meant what I said. You're always welcome. 177 00:08:12,330 --> 00:08:15,170 Thank you, but I've actually found a place. 178 00:08:16,170 --> 00:08:17,540 All I want right now 179 00:08:17,540 --> 00:08:19,580 is to spend some time with my wonderful children. 180 00:08:19,580 --> 00:08:22,500 Speaking of which... where is Jace? 181 00:08:23,750 --> 00:08:25,750 I've been through all the Institute archives, 182 00:08:25,750 --> 00:08:27,500 and there's no record of a greater demon 183 00:08:27,500 --> 00:08:29,960 that matches this one. I don't know what else to do. 184 00:08:29,960 --> 00:08:32,790 [Ithuriel said the Owl has a master.] 185 00:08:32,790 --> 00:08:35,000 This has to be who it is, and... 186 00:08:35,000 --> 00:08:37,500 it is powerful enough to kill an angel. 187 00:08:37,500 --> 00:08:38,960 I have to let everyone know. 188 00:08:38,960 --> 00:08:41,080 You do that, and it unravels everything 189 00:08:41,080 --> 00:08:42,750 about Raziel and the wish. 190 00:08:42,750 --> 00:08:44,620 I don't care if the Clave locks me up, Luke. 191 00:08:45,620 --> 00:08:47,000 And what about Jace? 192 00:08:47,000 --> 00:08:48,830 He carried that same lie. 193 00:08:48,830 --> 00:08:50,420 He'll be in trouble just like you. 194 00:08:52,710 --> 00:08:53,620 And the last thing he needs 195 00:08:53,620 --> 00:08:55,880 is for his treatment to be interrupted. 196 00:08:56,710 --> 00:08:58,670 I have another job for you. 197 00:08:58,670 --> 00:09:01,540 Whatever you need, my Queen. 198 00:09:02,290 --> 00:09:04,790 The blood sacrifice is almost complete. 199 00:09:04,790 --> 00:09:06,830 There are 32 disciples. 200 00:09:06,830 --> 00:09:09,710 One more and Jonathan will be ready. 201 00:09:09,710 --> 00:09:11,420 Now, go find me 202 00:09:11,420 --> 00:09:13,580 my last virtuous mundane. 203 00:09:15,420 --> 00:09:16,960 I will. 204 00:09:20,790 --> 00:09:21,790 Rise. 205 00:09:26,710 --> 00:09:28,290 I know you're in there... 206 00:09:29,290 --> 00:09:31,170 ...Jace Herondale. 207 00:09:33,330 --> 00:09:35,500 I know you're suffering. 208 00:09:39,710 --> 00:09:41,880 When I'm done using you, 209 00:09:41,880 --> 00:09:43,250 you will return 210 00:09:43,250 --> 00:09:45,750 to find your friends dead 211 00:09:45,750 --> 00:09:48,210 and your world on fire, 212 00:09:48,210 --> 00:09:50,500 burning at the hands of the son 213 00:09:50,500 --> 00:09:52,620 you so callously took from me. 214 00:09:59,880 --> 00:10:01,750 And when you scream 215 00:10:01,750 --> 00:10:03,830 and beg for death... 216 00:10:03,830 --> 00:10:05,830 I will smile. 217 00:10:09,920 --> 00:10:11,830 Now, kiss me. 218 00:10:13,380 --> 00:10:15,500 You will need your energy. 219 00:10:21,750 --> 00:10:23,620 ♪♪♪ 220 00:10:29,420 --> 00:10:30,670 Why did Raphael dig her up? 221 00:10:30,670 --> 00:10:32,920 A member of his clan murdered her, so I guess he was 222 00:10:32,920 --> 00:10:35,670 trying to give her her life back. 223 00:10:35,670 --> 00:10:38,670 Little did he know she'd become my own personal stalker. 224 00:10:38,670 --> 00:10:40,120 Do they make Downworld restraining orders? 225 00:10:41,120 --> 00:10:42,210 What? 226 00:10:42,210 --> 00:10:44,670 Simon... when you were first turned, 227 00:10:44,670 --> 00:10:47,380 you had a built-in support system. 228 00:10:47,380 --> 00:10:49,420 By the way this girl's reacting, 229 00:10:49,420 --> 00:10:51,670 it doesn't sound like she has anybody. 230 00:10:52,670 --> 00:10:55,000 It's hard when the person that made you abandons you. 231 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Trust me, I know. 232 00:10:59,290 --> 00:11:00,880 You're right... 233 00:11:00,880 --> 00:11:03,170 I can't just walk away from this. 234 00:11:08,040 --> 00:11:09,460 Who are you texting? 235 00:11:09,460 --> 00:11:10,790 Raphael. 236 00:11:10,790 --> 00:11:12,330 He's part of this mess. The least he could do 237 00:11:12,330 --> 00:11:13,880 is give me some sire tips. 238 00:11:17,540 --> 00:11:20,080 MARYSE: Your father says Max is doing much better. 239 00:11:20,080 --> 00:11:21,790 That makes me so happy. 240 00:11:21,790 --> 00:11:23,000 Yeah. 241 00:11:25,080 --> 00:11:27,710 Uh oh. Who are you talking to? 242 00:11:27,710 --> 00:11:29,920 Nobody. 243 00:11:32,080 --> 00:11:33,500 Mom, we need to talk. 244 00:11:33,500 --> 00:11:34,920 About your new beau? 245 00:11:34,920 --> 00:11:35,880 About you. 246 00:11:35,880 --> 00:11:37,880 Your excommunication. 247 00:11:37,880 --> 00:11:39,790 I told you, Isabelle. I'm OK. 248 00:11:44,670 --> 00:11:46,170 Why don't I believe you? 249 00:11:48,250 --> 00:11:50,250 Mama, we said no more secrets. 250 00:11:50,250 --> 00:11:51,880 Remember? 251 00:11:51,880 --> 00:11:53,880 You don't have to hide how you feel. 252 00:11:56,670 --> 00:11:58,670 I feel so lost. 253 00:11:58,670 --> 00:12:01,920 Like I don't know who I am anymore. 254 00:12:11,290 --> 00:12:13,290 ♪♪♪ 255 00:12:14,290 --> 00:12:16,330 Look at me... 256 00:12:17,330 --> 00:12:19,290 It's like they were never even there. 257 00:12:25,080 --> 00:12:27,000 You're still you. 258 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Still strong, 259 00:12:28,000 --> 00:12:30,750 and brave and beautiful. 260 00:12:30,750 --> 00:12:32,920 But no longer a Shadowhunter. 261 00:12:35,670 --> 00:12:37,620 I don't know what I'm supposed to do now. 262 00:12:48,460 --> 00:12:50,250 You're not alone. 263 00:12:50,250 --> 00:12:51,920 You have four kids 264 00:12:51,920 --> 00:12:53,790 that love you more than anything. 265 00:12:56,000 --> 00:12:59,500 In fact... Alec and I were talking. 266 00:12:59,500 --> 00:13:01,210 We want to take you out tonight. 267 00:13:03,330 --> 00:13:06,210 I don't think that's a good idea. 268 00:13:06,210 --> 00:13:09,420 You said yourself you wanted to spend more time with us, 269 00:13:09,420 --> 00:13:11,960 so let's go out. 270 00:13:11,960 --> 00:13:14,460 As a family. 271 00:13:14,460 --> 00:13:16,330 All right. 272 00:13:16,330 --> 00:13:17,330 I'll go. 273 00:13:17,330 --> 00:13:19,580 If I get to meet him. 274 00:13:19,580 --> 00:13:21,540 It's only been one date. 275 00:13:21,540 --> 00:13:22,880 It's not even serious. 276 00:13:22,880 --> 00:13:24,420 I know my daughter. 277 00:13:24,420 --> 00:13:26,500 Anyone who makes you smile like that... 278 00:13:28,040 --> 00:13:30,000 ...must be someone special. 279 00:13:31,000 --> 00:13:32,830 Bring him tonight. 280 00:13:35,920 --> 00:13:37,710 So this Owl is just a puppet, 281 00:13:37,710 --> 00:13:40,880 possessing mundanes on behalf of some super scary demon? 282 00:13:40,880 --> 00:13:41,830 Something like that. 283 00:13:43,040 --> 00:13:44,670 All of the Owl's targets 284 00:13:44,670 --> 00:13:47,540 vanished without a trace after killing their loved ones. 285 00:13:47,540 --> 00:13:49,000 If we can find even one of them, 286 00:13:49,000 --> 00:13:50,620 they might lead us to the Owl. 287 00:13:57,250 --> 00:13:59,580 Hey, Sam. You got my message? 288 00:14:02,290 --> 00:14:04,710 Yeah, I know. I'm sorry. 289 00:14:04,710 --> 00:14:06,290 OK. Sam, wait. 290 00:14:12,170 --> 00:14:13,960 Is she all right? 291 00:14:13,960 --> 00:14:15,710 Let's just say she's not a happy camper. 292 00:14:17,960 --> 00:14:19,670 Yeah. I get it. 293 00:14:21,040 --> 00:14:22,380 Just make sure that she knows 294 00:14:22,380 --> 00:14:25,250 that she's the most important thing in your life. 295 00:14:33,670 --> 00:14:35,210 ♪♪♪ 296 00:14:43,330 --> 00:14:45,000 Hey. What are you doing here? 297 00:14:45,000 --> 00:14:46,540 I thought you were at the Silent City. 298 00:14:46,540 --> 00:14:48,460 Yeah, I was. 299 00:14:48,460 --> 00:14:49,920 I completed my treatment. 300 00:14:49,920 --> 00:14:52,080 Already? It's crazy, right? 301 00:14:52,080 --> 00:14:54,120 The Silent Brothers work fast, 302 00:14:54,120 --> 00:14:55,830 but I'm good. Great. 303 00:14:55,830 --> 00:14:57,000 I was just on my way to the Institute 304 00:14:57,000 --> 00:14:58,290 to tell you all the good news. 305 00:14:58,290 --> 00:15:00,040 Yeah. 306 00:15:00,040 --> 00:15:01,920 What are you doing here? 307 00:15:01,920 --> 00:15:03,830 Oh, um... 308 00:15:05,080 --> 00:15:06,960 Taking a walk. "Taking a walk"? 309 00:15:06,960 --> 00:15:08,500 Since when do you take walks? 310 00:15:09,500 --> 00:15:11,620 Just... clearing my head. 311 00:15:11,620 --> 00:15:13,040 Right. 312 00:15:13,040 --> 00:15:14,710 Hey, look. Forget about me. 313 00:15:16,380 --> 00:15:17,710 I'm glad you're feeling better. 314 00:15:17,710 --> 00:15:19,120 Yeah. My Mom's back. 315 00:15:19,120 --> 00:15:20,540 She'll be happy to see you. 316 00:15:20,540 --> 00:15:22,080 Oh, great! 317 00:15:22,080 --> 00:15:23,880 IZZY: You look better. 318 00:15:23,880 --> 00:15:25,420 I'm finally back to myself. 319 00:15:25,420 --> 00:15:27,000 Whatever the Silent Brothers did, it was a success. 320 00:15:27,000 --> 00:15:29,040 So you're finally cleared for duty? 321 00:15:29,040 --> 00:15:30,000 Yes, I am. 322 00:15:30,000 --> 00:15:32,250 Jace! It worked? 323 00:15:33,620 --> 00:15:35,330 It's so good to have you back. 324 00:15:35,330 --> 00:15:37,080 It's good to be back. 325 00:15:37,080 --> 00:15:39,790 A lot happened while you were gone. 326 00:15:39,790 --> 00:15:42,830 We need to talk, but not here. 327 00:15:44,880 --> 00:15:45,960 We can talk later. 328 00:15:45,960 --> 00:15:48,420 I want to get caught up in the Ops Center. 329 00:15:48,420 --> 00:15:49,420 Jace? 330 00:15:49,420 --> 00:15:51,420 Yeah? 331 00:15:52,420 --> 00:15:54,040 Are you sure you're OK? 332 00:15:54,040 --> 00:15:56,500 I'm great. We'll talk later, OK? 333 00:16:00,250 --> 00:16:02,000 ♪♪♪ 334 00:16:19,750 --> 00:16:22,210 Raphael 335 00:16:36,830 --> 00:16:38,830 ♪♪♪ 336 00:16:38,830 --> 00:16:40,500 ♪ Got a drop in my throat 337 00:16:40,500 --> 00:16:42,080 ♪ Chill in my lungs 338 00:16:42,080 --> 00:16:43,540 Raphael? 339 00:16:43,540 --> 00:16:45,380 ♪ See a light and a flare 340 00:16:45,380 --> 00:16:47,210 ♪ Nobody's there 341 00:16:47,210 --> 00:16:48,920 ♪ They don't hear a sound ♪ 342 00:16:48,920 --> 00:16:50,250 Simon... 343 00:16:50,250 --> 00:16:52,880 About last night... 344 00:16:52,880 --> 00:16:54,880 I realize that wasn't the way to handle things, 345 00:16:54,880 --> 00:16:57,040 and I'd... really like to make it up to you. 346 00:16:58,210 --> 00:17:00,460 Come, sit. 347 00:17:00,460 --> 00:17:05,500 I heard your music online and it's really good. 348 00:17:05,500 --> 00:17:07,420 You're really talented. 349 00:17:07,420 --> 00:17:09,460 Here, have a drink. 350 00:17:09,460 --> 00:17:12,170 Where is Raphael? He texted me... 351 00:17:12,170 --> 00:17:14,330 Uh... yeah. 352 00:17:14,330 --> 00:17:17,580 Sorry... I catfished you, 353 00:17:17,580 --> 00:17:19,250 but I had a feeling that you wouldn't come 354 00:17:19,250 --> 00:17:20,670 if you knew it was me, so... 355 00:17:20,670 --> 00:17:22,420 So where is Raphael? 356 00:17:22,420 --> 00:17:24,960 Ugh. Who cares? 357 00:17:26,210 --> 00:17:28,620 I mean, he did bring you back from the dead. 358 00:17:28,620 --> 00:17:31,120 Yeah, to see if I'd be a Daylighter like you. 359 00:17:31,120 --> 00:17:32,330 What? 360 00:17:32,330 --> 00:17:35,120 He locked me in a laundry room and then drugged me, 361 00:17:35,120 --> 00:17:36,330 and then burnt me with a light 362 00:17:36,330 --> 00:17:38,290 over and over to see if I had your powers. 363 00:17:38,290 --> 00:17:41,120 Newsflash: I... didn't. 364 00:17:41,120 --> 00:17:42,460 But what kept me going 365 00:17:42,460 --> 00:17:44,250 was the thought of you, 366 00:17:44,250 --> 00:17:45,380 my sire. 367 00:17:45,380 --> 00:17:47,460 You know, when we 368 00:17:47,460 --> 00:17:49,040 were at the bleeder den and you fed on me, 369 00:17:49,040 --> 00:17:52,330 you were... so different. 370 00:17:52,330 --> 00:17:54,170 The way that you hesitated, 371 00:17:54,170 --> 00:17:55,250 I could tell that... 372 00:17:55,250 --> 00:17:58,040 you didn't want to hurt me. 373 00:17:58,040 --> 00:17:59,620 No one does that. 374 00:17:59,620 --> 00:18:02,040 No one cares. No mundane, 375 00:18:02,040 --> 00:18:04,790 no vampire, no... 376 00:18:04,790 --> 00:18:07,080 Well, not even my own family. 377 00:18:12,210 --> 00:18:13,880 Heidi, I'm... I'm so sorry 378 00:18:13,880 --> 00:18:15,380 you had to go through all of that... 379 00:18:15,380 --> 00:18:18,580 and... for my part in it, 380 00:18:22,210 --> 00:18:24,120 I hope you'll forgive me. 381 00:18:25,580 --> 00:18:27,170 There's nothing to forgive. 382 00:18:28,460 --> 00:18:31,790 I love being a vampire. It's like a dream come true. 383 00:18:32,790 --> 00:18:34,330 Oh. Uh... 384 00:18:34,330 --> 00:18:37,120 Well... cool. 385 00:18:37,120 --> 00:18:38,710 If you ever need anything, 386 00:18:38,710 --> 00:18:40,170 I'm here for you. 387 00:18:42,380 --> 00:18:44,290 Oh! No! No, that's... that's... 388 00:18:44,290 --> 00:18:45,290 See, that's not what I meant. 389 00:18:45,290 --> 00:18:46,670 I have a girlfriend. It's... that's... 390 00:18:46,670 --> 00:18:48,210 Oh. Yeah. 391 00:18:48,210 --> 00:18:49,750 Hmm. 392 00:18:49,750 --> 00:18:51,120 Yeah, of course you do. 393 00:18:51,120 --> 00:18:52,420 You know, a guy like you... 394 00:18:52,420 --> 00:18:53,420 Yeah. 395 00:18:53,420 --> 00:18:55,330 What's her name? 396 00:18:55,330 --> 00:18:57,250 I actually have to go now. 397 00:18:57,250 --> 00:18:58,620 But, um... 398 00:18:58,620 --> 00:19:00,790 Like I said, if you need anything, 399 00:19:00,790 --> 00:19:03,290 advice, I'm here. So just, um... 400 00:19:03,290 --> 00:19:06,290 Just call me, OK? 401 00:19:06,290 --> 00:19:08,120 OK. 402 00:19:20,380 --> 00:19:22,500 It all happened so fast. 403 00:19:22,500 --> 00:19:24,120 I wish I had gotten a better look at it. 404 00:19:24,120 --> 00:19:27,120 I've seen a lot of demons in my day, but... 405 00:19:27,120 --> 00:19:28,960 never this. 406 00:19:31,580 --> 00:19:33,080 The last thing I remember, 407 00:19:33,080 --> 00:19:35,580 it touched its claw to my chest. 408 00:19:37,620 --> 00:19:40,210 I still don't know why it didn't kill me. 409 00:19:40,210 --> 00:19:42,250 Powerful demons often leave an imprint, 410 00:19:42,250 --> 00:19:44,330 traces of their unique energy. 411 00:19:44,330 --> 00:19:47,380 If I can tap into the spot where it made contact with you, 412 00:19:47,380 --> 00:19:48,580 perhaps we can get a better sense 413 00:19:48,580 --> 00:19:49,830 of what we're dealing with. 414 00:20:03,210 --> 00:20:04,420 What is it? 415 00:20:04,420 --> 00:20:06,670 This energy signature, it's... 416 00:20:06,670 --> 00:20:09,170 the same as the one that corrupted the ley lines. 417 00:20:09,170 --> 00:20:12,420 It seems that we're chasing the same demon. 418 00:20:21,420 --> 00:20:22,380 Wha... 419 00:20:22,380 --> 00:20:23,290 What are you doing? 420 00:20:23,290 --> 00:20:25,420 I'm sending a message to an old contact. 421 00:20:25,420 --> 00:20:28,330 He has access to information far beyond my resources. 422 00:20:28,330 --> 00:20:30,040 Hopefully, he's willing to help us... 423 00:20:30,040 --> 00:20:31,460 identify the beast. 424 00:20:33,000 --> 00:20:34,500 I should tell Jace. 425 00:20:37,170 --> 00:20:38,880 Biscuit? 426 00:20:38,880 --> 00:20:40,420 Is everything OK? 427 00:20:40,420 --> 00:20:43,040 I tried to tell Jace about all of this earlier, 428 00:20:43,040 --> 00:20:46,880 but he was acting... strange. 429 00:20:46,880 --> 00:20:48,290 Strange how? 430 00:20:49,540 --> 00:20:50,960 Maybe I'm being paranoid, 431 00:20:50,960 --> 00:20:55,040 but he didn't exactly seem happy to see me. 432 00:20:56,330 --> 00:20:59,040 I tried to hug him and it just, it felt... odd. 433 00:20:59,040 --> 00:21:00,830 Relationships... 434 00:21:00,830 --> 00:21:03,710 They can be exasperating, can't they? 435 00:21:03,710 --> 00:21:05,710 Yeah. 436 00:21:05,710 --> 00:21:08,790 Sometimes, it's best... just to be patient. 437 00:21:08,790 --> 00:21:10,830 Jace has been through a lot. 438 00:21:10,830 --> 00:21:12,830 He probably just needs some time. 439 00:21:17,080 --> 00:21:19,380 Ah. We're in luck. 440 00:21:19,380 --> 00:21:21,670 Brother Zachariah says he's willing to meet. 441 00:21:21,670 --> 00:21:23,540 Tonight. 442 00:21:26,380 --> 00:21:27,920 OK. Great. 443 00:21:27,920 --> 00:21:29,290 Thanks, Kyle. I appreciate it. 444 00:21:29,290 --> 00:21:31,420 Kyle wants us to leave the apartment. 445 00:21:31,420 --> 00:21:33,080 And find somewhere we can lay low 'til he gets back. 446 00:21:33,080 --> 00:21:35,420 No, I can't. You know I have work tonight. 447 00:21:35,420 --> 00:21:37,460 Can't you get your shift covered? 448 00:21:37,460 --> 00:21:38,880 No. 449 00:21:38,880 --> 00:21:40,580 And you can tell that Praetor of yours 450 00:21:40,580 --> 00:21:42,460 I'm not going into hiding just ¢cause some vamp chick 451 00:21:42,460 --> 00:21:43,460 can't take a hint. 452 00:21:43,460 --> 00:21:45,380 You didn't... 453 00:21:45,380 --> 00:21:47,040 You didn't see the look on her face. 454 00:21:47,040 --> 00:21:48,420 When I was at her place, I... 455 00:21:49,880 --> 00:21:51,460 I smelled fresh blood. 456 00:21:51,460 --> 00:21:52,500 A lot of it. 457 00:21:52,500 --> 00:21:54,500 You think she killed a mundane? 458 00:21:54,500 --> 00:21:56,290 I don't know. But... 459 00:21:56,290 --> 00:21:58,040 I was stupid enough to tell her I have a girlfriend. 460 00:21:58,040 --> 00:21:59,500 What if she comes after you? 461 00:22:03,670 --> 00:22:05,290 Let her. 462 00:22:05,290 --> 00:22:07,210 She'll be sorry she did. 463 00:22:09,500 --> 00:22:11,790 MARYSE: The fact that you had the courage to get help... 464 00:22:11,790 --> 00:22:13,750 I am so proud of you. 465 00:22:13,750 --> 00:22:16,500 I'm just glad I'm back to normal. 466 00:22:16,500 --> 00:22:19,170 Yeah. How about we order some food? 467 00:22:19,170 --> 00:22:21,120 That is a great idea. I'm starving. 468 00:22:35,580 --> 00:22:37,170 I hope I'm not embarrassing you. 469 00:22:37,170 --> 00:22:38,540 What are you talking about? 470 00:22:39,540 --> 00:22:41,620 You're our mother. We stand by you. 471 00:22:41,620 --> 00:22:42,750 Always. 472 00:22:44,380 --> 00:22:45,540 Thank you. 473 00:22:45,540 --> 00:22:48,000 If there is a silver lining in all of this, 474 00:22:48,000 --> 00:22:50,080 it's getting to be with the three of you again. 475 00:22:51,170 --> 00:22:54,210 So... what are you gonna do now? 476 00:22:54,210 --> 00:22:57,420 I need to find a job. 477 00:22:57,420 --> 00:22:59,380 I'm looking forward to it, actually. 478 00:22:59,380 --> 00:23:01,500 Where's Magnus? I'm surprised he's not here yet. 479 00:23:01,500 --> 00:23:02,880 It is happy hour. 480 00:23:02,880 --> 00:23:04,460 I left him a message. 481 00:23:04,460 --> 00:23:06,460 I'm sure he'll be here soon. 482 00:23:07,460 --> 00:23:08,620 And Isabelle, where's your friend? 483 00:23:08,620 --> 00:23:09,790 What friend? 484 00:23:09,790 --> 00:23:11,670 Friend? Wait, you have a new boyfriend? 485 00:23:11,670 --> 00:23:13,250 Why am I the last one to hear about this? 486 00:23:13,250 --> 00:23:15,000 Oh, no. Alec, I haven't heard about this one either. 487 00:23:16,000 --> 00:23:18,710 OK. He's not my boyfriend. We've only been on one date. 488 00:23:18,710 --> 00:23:20,080 He's a doctor. 489 00:23:20,080 --> 00:23:22,080 Well, what is he? Is he a werewolf? 490 00:23:22,080 --> 00:23:23,080 A warlock? 491 00:23:23,080 --> 00:23:24,500 He's a mundane. 492 00:23:24,500 --> 00:23:25,540 Seriously? 493 00:23:25,540 --> 00:23:26,880 Well, that's new. 494 00:23:26,880 --> 00:23:28,960 I'm practically a mundane at this point. 495 00:23:28,960 --> 00:23:30,580 You all have to promise 496 00:23:30,580 --> 00:23:31,580 to behave yourselves. 497 00:23:36,460 --> 00:23:38,670 MARYSE: Oh, Isabelle. He is handsome. 498 00:23:38,670 --> 00:23:39,670 Mom... 499 00:23:46,120 --> 00:23:47,880 Can't wait to meet him. 500 00:23:53,210 --> 00:23:55,380 So what kind of doctor are you? 501 00:23:55,380 --> 00:23:56,500 Pediatric surgeon. 502 00:23:56,500 --> 00:23:58,170 You work with children. Yeah, well, 503 00:23:58,170 --> 00:24:00,670 kids love to break their arms, run into coffee tables. 504 00:24:00,670 --> 00:24:01,790 And... 505 00:24:01,790 --> 00:24:04,040 Not everybody heals as fast as Isabelle. 506 00:24:04,040 --> 00:24:05,460 Yeah... 507 00:24:05,460 --> 00:24:07,540 The magic of makeup. 508 00:24:08,710 --> 00:24:11,250 Anyway, Isabelle has told me about the family business. 509 00:24:11,250 --> 00:24:13,040 What exactly did she tell you? 510 00:24:14,040 --> 00:24:15,460 Is the jewelry thing a secret? 511 00:24:15,460 --> 00:24:18,420 Oh... jewelry. She told you we're jewelers? 512 00:24:18,420 --> 00:24:22,210 We prefer to think of ourselves as artists. 513 00:24:26,500 --> 00:24:27,710 What is it? 514 00:24:27,710 --> 00:24:29,710 Uh... nothing. 515 00:24:29,710 --> 00:24:32,420 I just need a refill. Excuse me. 516 00:24:38,420 --> 00:24:39,920 Can I get a refill? Make it a double. 517 00:24:42,500 --> 00:24:44,080 Tough day at the office? 518 00:24:46,620 --> 00:24:47,790 You could say that. 519 00:24:50,460 --> 00:24:52,380 I don't usually... 520 00:24:52,380 --> 00:24:53,380 Oh, hey, hey. 521 00:24:53,380 --> 00:24:54,620 No judgement here. 522 00:24:54,620 --> 00:24:55,960 I mean... 523 00:24:55,960 --> 00:24:57,380 If anyone deserves a drink, 524 00:24:57,380 --> 00:24:59,000 it's gotta be the head of the Institute, right? 525 00:24:59,000 --> 00:25:01,120 I can't even begin to imagine 526 00:25:01,120 --> 00:25:03,080 the kind of stress that would bring. 527 00:25:05,710 --> 00:25:07,170 Yeah. 528 00:25:08,670 --> 00:25:10,040 So, uh... 529 00:25:10,040 --> 00:25:11,170 Where's your better half? 530 00:25:12,620 --> 00:25:14,120 Busy. 531 00:25:14,120 --> 00:25:15,290 Oh. 532 00:25:15,290 --> 00:25:17,120 That's too bad. 533 00:25:17,120 --> 00:25:18,540 You know what? I'll just, uh... 534 00:25:18,540 --> 00:25:20,500 I'll leave you to you and your drink. 535 00:25:21,620 --> 00:25:24,380 You have a... you have a good rest of your night, OK? 536 00:25:25,330 --> 00:25:26,540 You too. 537 00:25:33,210 --> 00:25:34,790 At ease, soldier. 538 00:25:34,790 --> 00:25:36,790 Don't you want to say hi to your friends? 539 00:25:36,790 --> 00:25:38,420 Heidi caught me off guard twice. 540 00:25:38,420 --> 00:25:39,880 I'm not letting that happen again. 541 00:25:39,880 --> 00:25:41,750 Simon... I told you, 542 00:25:41,750 --> 00:25:43,120 I can handle it. 543 00:25:43,120 --> 00:25:44,120 I don't doubt that, 544 00:25:44,120 --> 00:25:45,830 but I'm not leaving your side. 545 00:25:45,830 --> 00:25:47,000 OK. 546 00:25:47,000 --> 00:25:49,790 Well, you should try blinking every once in a while. 547 00:25:49,790 --> 00:25:51,420 You're starting to freak people out. 548 00:25:52,790 --> 00:25:54,330 Thank you. 549 00:25:54,330 --> 00:25:55,960 Who's up for some dessert? 550 00:25:55,960 --> 00:25:57,500 Oh, I am! Sure, yeah. 551 00:25:57,500 --> 00:25:59,670 Maryse Lightwood at the Hunter's Moon. 552 00:25:59,670 --> 00:26:00,670 Lucian... 553 00:26:03,960 --> 00:26:05,580 We should get another round. 554 00:26:12,830 --> 00:26:14,670 Obviously, you heard what happened. 555 00:26:14,670 --> 00:26:16,670 I did. 556 00:26:16,670 --> 00:26:18,830 I'm sorry. 557 00:26:18,830 --> 00:26:20,830 Poetic justice, isn't it? 558 00:26:20,830 --> 00:26:23,080 Considering how shamefully I acted 559 00:26:23,080 --> 00:26:24,830 when you were excommunicated. 560 00:26:24,830 --> 00:26:26,750 I didn't come here to rub it in. 561 00:26:27,710 --> 00:26:30,920 Believe me, I know firsthand how hard it is. 562 00:26:30,920 --> 00:26:33,170 Reaching for your stele, 563 00:26:33,170 --> 00:26:34,830 and realizing it's not there. 564 00:26:34,830 --> 00:26:36,250 I know it's daunting, 565 00:26:36,250 --> 00:26:37,710 but I promise, 566 00:26:37,710 --> 00:26:39,170 it's not all bad. 567 00:26:39,170 --> 00:26:41,250 And if you need help adjusting, 568 00:26:41,250 --> 00:26:43,920 I'm around. 569 00:26:45,710 --> 00:26:47,460 I appreciate that. 570 00:26:49,710 --> 00:26:51,830 It is a new beginning. 571 00:26:53,080 --> 00:26:55,830 A chance for me to be a better person. 572 00:26:56,830 --> 00:26:57,880 There you go. 573 00:27:00,790 --> 00:27:02,080 What? 574 00:27:02,080 --> 00:27:03,830 Nothing. I just... 575 00:27:03,830 --> 00:27:05,500 What? 576 00:27:05,500 --> 00:27:07,420 I just haven't seen you let your hair down, 577 00:27:07,420 --> 00:27:10,880 literally, since the Accords Ball in Idris. 578 00:27:12,670 --> 00:27:15,120 That was 20 years ago. 579 00:27:15,120 --> 00:27:16,830 Was that 20 years ago? 580 00:27:16,830 --> 00:27:18,210 Yeah. 581 00:27:18,210 --> 00:27:20,750 Well, you look just as lovely now as you did then. 582 00:27:24,500 --> 00:27:26,670 So... where is your friend? 583 00:27:26,670 --> 00:27:27,880 He should be here. 584 00:27:32,040 --> 00:27:33,750 Magnus... 585 00:27:33,750 --> 00:27:34,920 Are you OK? 586 00:27:36,080 --> 00:27:37,500 Yeah. 587 00:27:37,500 --> 00:27:39,620 I've been so focused on my own problems 588 00:27:39,620 --> 00:27:41,330 but... I can tell 589 00:27:41,330 --> 00:27:43,540 something's going on. 590 00:27:43,540 --> 00:27:45,830 Alec and I had a fight. 591 00:27:46,790 --> 00:27:48,920 A bad one. 592 00:27:48,920 --> 00:27:51,790 We both said some things we didn't actually mean. 593 00:27:52,790 --> 00:27:54,080 I'm sorry. 594 00:27:55,710 --> 00:27:58,210 But there's nothing you two can't work out. 595 00:28:02,250 --> 00:28:03,830 I hope that's true. 596 00:28:07,960 --> 00:28:09,750 Magnus Bane... 597 00:28:13,580 --> 00:28:14,960 It has been too long. 598 00:28:14,960 --> 00:28:17,120 Indeed, it has. 599 00:28:17,120 --> 00:28:18,830 I'm sorry to call on you like this. 600 00:28:18,830 --> 00:28:20,500 Clary... 601 00:28:20,500 --> 00:28:22,080 this is Brother Zachariah. 602 00:28:23,920 --> 00:28:24,960 You're a Silent Brother? 603 00:28:24,960 --> 00:28:27,920 I know I appear unlike the others... 604 00:28:29,080 --> 00:28:30,750 But that is a tale for another day. 605 00:28:32,920 --> 00:28:34,790 These texts contain information 606 00:28:34,790 --> 00:28:36,750 on long forgotten demon forms. 607 00:28:36,750 --> 00:28:39,540 They may hold a clue to your creature's identity. 608 00:28:39,540 --> 00:28:41,170 You understand, 609 00:28:41,170 --> 00:28:43,710 if the Brotherhood discovers I helped you with this... 610 00:28:43,710 --> 00:28:45,710 No one will know you were here today. 611 00:28:46,880 --> 00:28:48,420 Thank you for your assistance. 612 00:28:48,420 --> 00:28:51,580 Any friend of Will Herondale is a friend of mine. 613 00:28:51,580 --> 00:28:52,710 Herondale? 614 00:28:53,920 --> 00:28:56,790 We both were close with Jace's ancestor. 615 00:28:59,710 --> 00:29:01,250 I know I shouldn't ask this, 616 00:29:01,250 --> 00:29:04,420 but... did you help with Jace's treatment? 617 00:29:04,420 --> 00:29:05,830 He's been... 618 00:29:05,830 --> 00:29:09,000 acting differently since he got back. 619 00:29:09,000 --> 00:29:10,960 We received his treatment request. 620 00:29:10,960 --> 00:29:13,210 I would have been happy to oversee it. 621 00:29:13,210 --> 00:29:15,710 "Would have been"? What do you mean? 622 00:29:17,170 --> 00:29:20,540 Jace Herondale never came to the Silent City. 623 00:29:22,790 --> 00:29:25,620 ♪♪♪ 624 00:29:30,880 --> 00:29:32,380 Hey, stranger. 625 00:29:32,380 --> 00:29:33,710 Hey. 626 00:29:33,710 --> 00:29:34,920 You seem stressed. 627 00:29:34,920 --> 00:29:37,080 Stressed? No. No. I'm fine. 628 00:29:37,080 --> 00:29:39,000 I'm totally relaxed. Wanna talk about it? 629 00:29:39,000 --> 00:29:41,080 Not really. But how are you? 630 00:29:41,080 --> 00:29:42,880 I heard about your mom. 631 00:29:42,880 --> 00:29:44,040 Must be tough. 632 00:29:44,040 --> 00:29:46,080 You know, I wish there was something more useful 633 00:29:46,080 --> 00:29:48,330 I can do... being a Shadowhunter... 634 00:29:49,710 --> 00:29:51,420 ...it meant everything to her. 635 00:29:53,080 --> 00:29:54,750 When my mom was going through 636 00:29:54,750 --> 00:29:56,960 her issues... 637 00:29:56,960 --> 00:29:58,170 I felt powerless too. 638 00:29:58,170 --> 00:30:00,000 But I realized that sometimes, 639 00:30:00,000 --> 00:30:02,170 a parent just needs to know that you're there for them. 640 00:30:02,170 --> 00:30:04,210 And you are, 'cause you're an awesome daughter. 641 00:30:10,380 --> 00:30:11,830 What was that for? 642 00:30:11,830 --> 00:30:13,040 For being you. 643 00:30:14,920 --> 00:30:16,540 ♪♪♪ 644 00:30:23,000 --> 00:30:25,420 ♪♪♪ 645 00:30:25,420 --> 00:30:26,670 Hey... 646 00:30:26,670 --> 00:30:28,080 You wanna play? 647 00:30:28,080 --> 00:30:29,790 Oh, no. No, no, no. 648 00:30:31,000 --> 00:30:32,790 No. I'm, um... 649 00:30:34,330 --> 00:30:35,620 I'm good. 650 00:30:35,620 --> 00:30:37,880 Are you good? 651 00:30:37,880 --> 00:30:38,920 Yes. Yeah. 652 00:30:38,920 --> 00:30:41,710 Well, there is a chance if I try to get up from here 653 00:30:41,710 --> 00:30:42,830 I will fall over. 654 00:30:44,250 --> 00:30:46,380 Yeah. Apparently, I don't have the tolerance 655 00:30:46,380 --> 00:30:48,830 of a 800-year-old warlock. 656 00:30:49,920 --> 00:30:51,250 Right. 657 00:30:51,250 --> 00:30:52,670 And you know, this is your fault 658 00:30:52,670 --> 00:30:55,040 because you told me I should drink as much as I want. 659 00:30:55,040 --> 00:30:57,880 Well, that's funny 'cause that's not exactly how I remember it. 660 00:31:01,000 --> 00:31:04,620 Do you... need help back to your table? 661 00:31:04,620 --> 00:31:06,290 No. No, no, no. 662 00:31:08,080 --> 00:31:09,540 My mother cannot see me like this. 663 00:31:09,540 --> 00:31:11,250 And Jace and Izzy, 664 00:31:11,250 --> 00:31:14,170 they will never let me hear the end of it. 665 00:31:14,170 --> 00:31:15,750 Right. 666 00:31:17,920 --> 00:31:19,500 I got an idea. 667 00:31:19,500 --> 00:31:21,080 How about I help you through the back? 668 00:31:21,080 --> 00:31:23,170 I'll hail you a cab. 669 00:31:23,170 --> 00:31:25,120 And then when I come back in, 670 00:31:25,120 --> 00:31:27,000 I'll just tell your family that you got called in 671 00:31:27,000 --> 00:31:29,040 on Institute business. 672 00:31:29,040 --> 00:31:31,000 You'd do that? 673 00:31:31,000 --> 00:31:32,420 Sure. 674 00:31:32,420 --> 00:31:34,080 Thank you. 675 00:31:34,080 --> 00:31:36,000 Your secret's safe with me. 676 00:31:44,670 --> 00:31:46,420 Restroom's that way. 677 00:31:48,210 --> 00:31:49,540 You don't deserve him. 678 00:31:49,540 --> 00:31:51,120 Excuse me? 679 00:31:51,120 --> 00:31:54,880 You... don't... deserve... him. 680 00:31:54,880 --> 00:31:56,170 "Him" who? 681 00:32:18,960 --> 00:32:20,920 HEIDI: Get away from me! IZZY: Stay down! 682 00:32:20,920 --> 00:32:22,710 State your name and clan. 683 00:32:24,210 --> 00:32:25,290 Isabelle. 684 00:32:26,420 --> 00:32:27,500 Isabelle, wait! 685 00:32:27,500 --> 00:32:30,080 You know this vampire? Her name's Heidi. 686 00:32:30,080 --> 00:32:31,880 I'm her sire. 687 00:32:31,880 --> 00:32:33,210 It's a complicated story, 688 00:32:33,210 --> 00:32:34,920 but she's not in her right mind. 689 00:32:34,920 --> 00:32:37,080 Raphael tortured her. 690 00:32:37,080 --> 00:32:39,080 He thought because she had my blood, 691 00:32:39,080 --> 00:32:40,460 she might be a Daylighter too. 692 00:32:40,460 --> 00:32:42,170 So... Wait. 693 00:32:42,170 --> 00:32:44,540 You're the one he experimented on? 694 00:32:44,540 --> 00:32:45,790 Yes. 695 00:32:45,790 --> 00:32:46,790 You knew about that? 696 00:32:46,790 --> 00:32:48,790 I'm the one who made Raphael leave town. 697 00:32:48,790 --> 00:32:49,880 So you understand. 698 00:32:49,880 --> 00:32:51,120 I do... 699 00:32:51,120 --> 00:32:52,500 but Simon, she went rogue. 700 00:32:52,500 --> 00:32:54,790 Attacked a blood truck, killed a mundane. 701 00:32:54,790 --> 00:32:56,540 She even tried to kill me. 702 00:32:56,540 --> 00:32:58,380 She needs to be turned in to the Clave. 703 00:32:58,380 --> 00:33:00,080 And the Clave will do what? Execute her? 704 00:33:00,080 --> 00:33:03,000 Toss her into the Gard forever? She doesn't deserve that. 705 00:33:03,000 --> 00:33:05,170 Look, everyone knows how hard it is 706 00:33:05,170 --> 00:33:07,210 for fledglings to control their urges, 707 00:33:07,210 --> 00:33:09,880 and she didn't have anyone looking out for her. 708 00:33:09,880 --> 00:33:11,670 But now she does. 709 00:33:11,670 --> 00:33:13,210 So please, Isabelle? 710 00:33:13,210 --> 00:33:16,210 I'll make sure she never hurts anyone again. 711 00:33:21,170 --> 00:33:23,250 Get her out of here. 712 00:33:23,250 --> 00:33:25,210 Yeah. 713 00:33:28,250 --> 00:33:30,040 Hey. How's it going? 714 00:33:31,040 --> 00:33:32,290 I'm good. You? 715 00:33:32,290 --> 00:33:34,040 Do you wanna step outside? 716 00:33:34,040 --> 00:33:35,120 Maybe grab some fresh air? 717 00:33:35,120 --> 00:33:37,290 No problem. 718 00:33:37,290 --> 00:33:38,880 Isabelle? 719 00:33:38,880 --> 00:33:40,670 Is that blood? 720 00:33:42,250 --> 00:33:43,580 Oh, this? 721 00:33:45,420 --> 00:33:47,540 You know, I tend to get nosebleeds. 722 00:33:47,540 --> 00:33:50,040 It's... it's something that kind of like, you know... 723 00:33:50,040 --> 00:33:52,710 I'm not stupid. What's going on with you? 724 00:33:54,250 --> 00:33:56,210 Nothing. Really, I'm fine. 725 00:33:56,210 --> 00:33:58,210 Come on. Let's get dessert. 726 00:34:06,080 --> 00:34:07,670 There's usually cabs here. 727 00:34:10,170 --> 00:34:12,250 Magnus and I had our first date here. 728 00:34:14,620 --> 00:34:16,960 I asked him if he thought we were too different 729 00:34:16,960 --> 00:34:18,670 to be together. 730 00:34:22,330 --> 00:34:24,380 We never really got around to answering that question. 731 00:34:25,920 --> 00:34:27,380 And now... 732 00:34:29,170 --> 00:34:31,710 Now, it's come around to bite me in the ass. 733 00:34:33,040 --> 00:34:34,290 So that's why you got all tense 734 00:34:34,290 --> 00:34:36,080 when I brought it up. I'm sorry. 735 00:34:36,080 --> 00:34:37,210 I didn't-- Just... 736 00:34:37,210 --> 00:34:39,120 Forget I said anything. 737 00:34:43,750 --> 00:34:45,500 Look... 738 00:34:45,500 --> 00:34:47,500 I may not know all the details, 739 00:34:47,500 --> 00:34:49,920 but I think I can guess what you mean 740 00:34:49,920 --> 00:34:52,620 when you talk about your "differences." 741 00:34:52,620 --> 00:34:55,330 Magnus isn't a Shadowhunter. 742 00:34:55,330 --> 00:34:57,170 He may not understand our ways. 743 00:34:59,290 --> 00:35:01,920 Nephilim love once, fiercely. 744 00:35:01,920 --> 00:35:03,790 Whatever you're feeling... 745 00:35:04,960 --> 00:35:06,670 ...it's OK. 746 00:35:06,670 --> 00:35:08,250 Don't be so hard on yourself. 747 00:35:10,120 --> 00:35:11,380 Right. 748 00:35:15,210 --> 00:35:17,040 I gotta go. 749 00:35:17,040 --> 00:35:19,330 Oh, here. Let me get that. 750 00:35:19,330 --> 00:35:20,330 I got it. 751 00:35:27,670 --> 00:35:29,540 ♪♪♪ 752 00:35:33,880 --> 00:35:36,170 ♪♪♪ 753 00:35:43,080 --> 00:35:44,170 Hang on. I'll be right back. 754 00:35:44,170 --> 00:35:45,250 OK. 755 00:35:45,250 --> 00:35:48,290 Sorry to pop up like this, 756 00:35:48,290 --> 00:35:49,790 but you weren't answering your phone. 757 00:35:49,790 --> 00:35:51,380 What's going on? I thought you were headed home. 758 00:35:51,380 --> 00:35:52,880 I am... 759 00:35:52,880 --> 00:35:55,380 but I wanted to let you know I found a lead. 760 00:35:55,380 --> 00:35:58,460 Transit surveillance footage of two of our Owl victims 761 00:35:58,460 --> 00:36:01,460 coming up from the subway at 125th Street. 762 00:36:01,460 --> 00:36:02,670 125th... 763 00:36:02,670 --> 00:36:04,540 So you think they're gathering somewhere up in Harlem? 764 00:36:04,540 --> 00:36:07,380 Could be. Well, it's a start at least. 765 00:36:07,380 --> 00:36:08,830 Nice work. 766 00:36:08,830 --> 00:36:10,620 We'll check it out first thing in the morning. 767 00:36:10,620 --> 00:36:12,580 It'll be safer to sniff around during the daylight. 768 00:36:12,580 --> 00:36:14,290 Now get out of here. 769 00:36:14,290 --> 00:36:15,460 Go spend time with your lady. 770 00:36:15,460 --> 00:36:17,380 You go back to yours. 771 00:36:28,250 --> 00:36:30,120 Simon... 772 00:36:30,120 --> 00:36:31,290 What you did back there? 773 00:36:31,290 --> 00:36:33,540 Choosing me... 774 00:36:33,540 --> 00:36:35,460 you won't regret it. 775 00:36:38,620 --> 00:36:40,330 I know that you don't love me. 776 00:36:41,540 --> 00:36:42,880 But, um... 777 00:36:42,880 --> 00:36:44,540 when you're ready, 778 00:36:44,540 --> 00:36:46,790 we'll start a clan of our own. 779 00:36:51,120 --> 00:36:53,080 I'm sorry. 780 00:36:53,080 --> 00:36:54,080 What? 781 00:36:54,080 --> 00:36:56,380 I'm sorry. 782 00:36:58,500 --> 00:37:00,170 Simon... what's going on? 783 00:37:00,170 --> 00:37:01,500 They're from the Praetor Lupus. 784 00:37:01,500 --> 00:37:03,580 It's an organization that helps Downworlders. 785 00:37:03,580 --> 00:37:05,080 They're here to... 786 00:37:05,080 --> 00:37:07,080 help rehabilitate you. 787 00:37:07,080 --> 00:37:09,000 If you cooperate, you won't be harmed. 788 00:37:09,000 --> 00:37:10,210 You son of a bitch. 789 00:37:25,620 --> 00:37:27,290 Hey. 790 00:37:27,290 --> 00:37:28,960 You did the right thing. 791 00:37:29,960 --> 00:37:32,210 Well, why doesn't it feel like it? 792 00:37:38,750 --> 00:37:40,500 If he wasn't in the City of Bones, 793 00:37:40,500 --> 00:37:41,620 then where the hell was he? 794 00:37:41,620 --> 00:37:43,290 I'm sure there's an explanation, 795 00:37:43,290 --> 00:37:44,500 maybe even a good one. 796 00:37:44,500 --> 00:37:46,500 We're supposed to be in this together! 797 00:37:46,500 --> 00:37:48,790 You don't lie to someone you love. 798 00:37:48,790 --> 00:37:50,330 Wait. 799 00:37:50,330 --> 00:37:51,750 You said Jace 800 00:37:51,750 --> 00:37:53,330 was acting cold towards you earlier? 801 00:37:53,330 --> 00:37:54,710 Detached? 802 00:37:54,710 --> 00:37:56,500 As if he didn't have any feelings for you anymore? 803 00:37:56,500 --> 00:37:58,710 I don't know... I guess. 804 00:37:58,710 --> 00:37:59,920 Around the time that Jace 805 00:37:59,920 --> 00:38:02,250 was preparing to go to the Silent City, 806 00:38:02,250 --> 00:38:04,040 a woman came to see me. 807 00:38:04,040 --> 00:38:06,580 She requested an elixir that would make 808 00:38:06,580 --> 00:38:08,210 a person fall out of love. 809 00:38:08,210 --> 00:38:10,540 There was something off about her. 810 00:38:10,540 --> 00:38:14,000 I couldn't put my finger on it right away, but... 811 00:38:14,000 --> 00:38:17,420 what if she was simply... masking her power? 812 00:38:20,460 --> 00:38:22,420 What if she was the demon that attacked you, 813 00:38:22,420 --> 00:38:24,380 disguised in human form? 814 00:38:24,380 --> 00:38:25,880 You really think that's possible? 815 00:38:25,880 --> 00:38:28,120 To complete the potion, a sliver of soul 816 00:38:28,120 --> 00:38:29,920 was required from the object of affection. 817 00:38:29,920 --> 00:38:32,500 And you wondered why that demon only touched you, 818 00:38:32,500 --> 00:38:34,670 instead of just... killing you. 819 00:38:34,670 --> 00:38:37,500 But why? Why would this woman give this elixir to Jace? 820 00:38:38,620 --> 00:38:40,420 We need to find him. 821 00:38:46,080 --> 00:38:47,420 Hey, kiddo. 822 00:38:47,420 --> 00:38:49,080 Luke, you at Hunter's Moon? 823 00:38:49,080 --> 00:38:50,080 Yeah. 824 00:38:50,080 --> 00:38:51,120 Is Jace there? 825 00:38:51,120 --> 00:38:52,670 Yeah. He just left a couple of minutes ago. 826 00:38:52,670 --> 00:38:55,080 Why 827 00:38:57,380 --> 00:38:59,290 RADIO ANNOUNCER: A low of 51 degrees tonight 828 00:38:59,290 --> 00:39:00,460 with scattered clouds, 829 00:39:00,460 --> 00:39:03,120 warming up to a high of 69 degrees tomorrow, 830 00:39:03,120 --> 00:39:04,960 low of 58. 831 00:39:06,580 --> 00:39:07,580 AH! 832 00:39:33,960 --> 00:39:34,960 No! 833 00:39:45,170 --> 00:39:46,250 STOP! 834 00:39:57,920 --> 00:40:00,290 I've got him. 835 00:40:18,670 --> 00:40:20,330 Oh, my God... 836 00:40:20,330 --> 00:40:22,380 Jace... it's you? 837 00:40:43,830 --> 00:40:45,580 It was him... all along. 838 00:40:47,710 --> 00:40:49,620 ♪♪♪ 839 00:40:53,460 --> 00:40:55,750 ♪♪♪ 840 00:41:13,500 --> 00:41:15,500 ♪♪♪ 56159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.