Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,091 --> 00:01:22,185
- Afternoon, Mrs. Abbott.
- How do you do?
4
00:01:24,095 --> 00:01:25,461
- Hiya, Preston.
- Hello, Charlie.
5
00:01:25,529 --> 00:01:27,129
Say, these things really travel,
don't they?
6
00:01:27,153 --> 00:01:28,026
You need any help?
7
00:01:28,068 --> 00:01:29,409
- Thanks.
- How's the building business?
8
00:01:29,433 --> 00:01:31,868
- Fine, if I ever get back to it.
- Here, don't forget this.
9
00:01:31,969 --> 00:01:34,666
Say, my paper wants to get
a photograph of Katherine Marlowe...
10
00:01:34,739 --> 00:01:36,731
- and I was told Millie might have one.
- Dozens of them.
11
00:01:36,807 --> 00:01:38,400
- They're old friends, I hear.
- Millie says so.
12
00:01:38,476 --> 00:01:40,172
And I understand she gonna stay
with you folks.
13
00:01:40,244 --> 00:01:42,270
- You're telling me?
- And they say she's something.
14
00:01:42,346 --> 00:01:45,942
There's a big story in the paper about it,
and every seat in Town Hall has been sold.
15
00:01:46,017 --> 00:01:47,349
Everybody's talking about it.
16
00:01:47,418 --> 00:01:49,444
Now, for goodness sakes, Kit,
don't miss the train.
17
00:01:49,520 --> 00:01:50,954
Remember, you're a celebrity.
18
00:01:51,022 --> 00:01:53,821
- Is that Miss Marlowe?
- Oh, Kit, it's going to be wonderful...
19
00:01:53,891 --> 00:01:55,723
seeing you again.
I'm having a big party for you.
20
00:01:55,793 --> 00:01:57,694
- What train is she taking?
- What train are you taking?
21
00:01:57,762 --> 00:01:58,923
- The 11:05.
- 11:05.
22
00:01:58,996 --> 00:02:01,795
Everybody's coming. And darling,
do you realize how long it's been?
23
00:02:01,866 --> 00:02:02,959
It's been years.
24
00:02:03,034 --> 00:02:06,402
And, oh, Kit, I've something wonderful
to tell you, about me.
25
00:02:06,470 --> 00:02:08,063
Just a moment, darling.
What is it, Charlie?
26
00:02:08,139 --> 00:02:09,732
If that's Miss Marlowe,
I wanna talk to her.
27
00:02:09,807 --> 00:02:12,072
Kit, there's a reporter here
from The Daily Journal...
28
00:02:12,143 --> 00:02:14,339
who wants to speak to you.
Just a moment.
29
00:02:14,412 --> 00:02:17,610
Hello, Miss Marlowe.
What about your next book? Any news?
30
00:02:17,682 --> 00:02:19,514
Anything special you'd like
to have us say?
31
00:02:20,318 --> 00:02:23,948
$1.50 a minute?
Oh, it's long distance.
32
00:02:24,021 --> 00:02:26,957
Oh, I'm sorry, excuse me,
I didn't know. Goodbye.
33
00:02:27,024 --> 00:02:31,394
Wait. Kit, what I wanted to tell you was,
I'm going to have a baby.
34
00:02:31,896 --> 00:02:34,798
Kit. Hello? Hello? Kit.
35
00:02:35,066 --> 00:02:36,398
Oh, she's hung up.
36
00:02:36,634 --> 00:02:37,863
- Charlie.
- Oh, I'm sorry.
37
00:02:37,935 --> 00:02:40,166
Say, how about a picture of her, Millie?
Can you spare one?
38
00:02:40,237 --> 00:02:42,001
Oh, of course. I've lots of them.
39
00:02:42,073 --> 00:02:45,009
I knew you'd want it,
so I got it all picked out.
40
00:02:45,076 --> 00:02:47,272
- Well, haven't you got one of her alone?
- I don't think so.
41
00:02:47,345 --> 00:02:48,404
What about this--
42
00:02:48,479 --> 00:02:50,573
Well, I looked all through,
but I couldn't find a single one.
43
00:02:50,648 --> 00:02:53,447
You see, all through school and afterward,
until she moved to New York...
44
00:02:53,517 --> 00:02:55,383
we were absolutely inseparable.
45
00:02:55,453 --> 00:02:59,515
From the first day we met, our lives,
our thoughts, our feelings were--
46
00:02:59,590 --> 00:03:00,990
- Inseparable.
- That's it.
47
00:03:01,058 --> 00:03:03,289
- The book's dedicated to me, you know?
- Yeah, I know.
48
00:03:03,361 --> 00:03:05,262
Well, thanks, Millie.
I'll cook up a real story.
49
00:03:05,329 --> 00:03:06,627
- Fine.
- Where do you want these, Millie?
50
00:03:06,697 --> 00:03:09,394
Just a moment, dear. Will you be at
the station in the morning, Charlie?
51
00:03:09,467 --> 00:03:10,662
- Oh, sure.
- Don't forget, the 5:11.
52
00:03:10,735 --> 00:03:12,499
- No, 11:05.
- Oh, yes.
53
00:03:32,490 --> 00:03:34,152
Oh, I hope she didn't miss the train.
54
00:03:34,225 --> 00:03:36,717
- Why should she miss it?
- You don't know Kit Marlowe.
55
00:03:40,731 --> 00:03:42,461
There you are, sir.
56
00:03:42,533 --> 00:03:43,970
She did miss it.
Oh, Charlie, what'll I do?
57
00:03:44,001 --> 00:03:44,992
I could kill her.
58
00:03:45,036 --> 00:03:46,042
Well, let's have a look.
59
00:03:46,067 --> 00:03:48,321
You take this coach and
I'll take that one. Come on, Frank.
60
00:03:48,406 --> 00:03:51,035
- All aboard!
- I knew this would happen.
61
00:03:53,144 --> 00:03:54,476
Excuse me.
62
00:03:55,946 --> 00:03:57,039
Kit!
63
00:03:58,049 --> 00:04:01,247
- Kit! Kit! You're here.
- Oh, are we?
64
00:04:01,419 --> 00:04:02,910
Well, come on.
65
00:04:03,320 --> 00:04:06,620
- Oh, Kit, how like you.
- We're leaving!
66
00:04:06,690 --> 00:04:08,056
It's a good thing I came in here.
67
00:04:08,125 --> 00:04:10,720
You'd have slept right through
your own hometown.
68
00:04:18,502 --> 00:04:20,630
- Home.
- Oh, Kit.
69
00:04:21,505 --> 00:04:23,098
Hello, Millie.
70
00:04:24,442 --> 00:04:25,842
- Well.
- Well.
71
00:04:26,510 --> 00:04:28,741
- Where's the rest of your luggage?
- That's all there is.
72
00:04:28,813 --> 00:04:30,509
Toothbrush, pajamas
and a clean pair of--
73
00:04:30,581 --> 00:04:31,510
Oh, hello, Charlie.
74
00:04:31,581 --> 00:04:33,074
This is Charlie Archer.
He's on the paper.
75
00:04:33,117 --> 00:04:35,450
- He came down to meet you.
- Oh, has he? How very nice.
76
00:04:35,519 --> 00:04:37,283
Remember me? $1.50 a minute?
77
00:04:37,354 --> 00:04:39,346
- Long distance?
- Of course.
78
00:04:39,423 --> 00:04:41,585
We'd like to get a picture, Miss Marlowe.
Do you mind?
79
00:04:41,659 --> 00:04:42,183
Not at all.
80
00:04:42,208 --> 00:04:43,777
Not from the back, Frank.
That's Frank.
81
00:04:43,828 --> 00:04:44,638
Hello, Frank.
82
00:04:44,663 --> 00:04:45,844
Come on, jump right up here
on this cart.
83
00:04:45,896 --> 00:04:48,024
- Oh, not that, Charlie.
- Why not? She's gonna look swell.
84
00:04:48,099 --> 00:04:50,796
Now, just kind of lean on that box there.
Get the Brownie ready, Frank.
85
00:04:50,868 --> 00:04:53,770
Now, give a smile for the folks.
That's it.
86
00:04:54,338 --> 00:04:55,431
Hold it.
87
00:04:55,506 --> 00:04:58,999
Hey! Where you going with that?
Wait a minute. Hold it!
88
00:04:59,977 --> 00:05:02,446
- There she is!
- There she is, girls!
89
00:05:03,981 --> 00:05:06,416
Excuse me, lady.
Are you Katherine Marlowe?
90
00:05:06,484 --> 00:05:08,544
- Yes.
- I'm Margaret Kemp.
91
00:05:08,619 --> 00:05:09,712
How do you do?
92
00:05:09,787 --> 00:05:12,018
We represent a newly formed
Katherine Marlowe Club at the college.
93
00:05:12,089 --> 00:05:14,285
You know, your book
has caused something of a stir among us.
94
00:05:14,358 --> 00:05:16,418
- Oh, has it?
- Oh, it certainly has.
95
00:05:16,494 --> 00:05:19,123
Now, we're gonna have a debate today
for an hour, after your lecture.
96
00:05:19,196 --> 00:05:21,290
- You've got to be there to defend it.
- Defend what?
97
00:05:21,365 --> 00:05:23,459
Well, never mind.
We'll tell her all about it at lunch.
98
00:05:23,534 --> 00:05:25,196
- Yes, but--
- But you can't. Luncheon's at my home.
99
00:05:25,269 --> 00:05:27,932
- Don't be silly, lady.
- Oh! Don't you do that!
100
00:05:30,174 --> 00:05:32,006
Put her down! Kit! Kit!
101
00:05:36,280 --> 00:05:39,580
You can't do this. Get down from there.
You're my guest.
102
00:05:39,650 --> 00:05:42,484
Millie, join the
Katherine Marlowe Club.
103
00:05:43,020 --> 00:05:44,989
- Did you do this?
- No, but I got a good story.
104
00:05:45,055 --> 00:05:46,284
- Did you get her?
- I got her.
105
00:05:46,357 --> 00:05:50,124
- No, I mean Miss Marlowe.
- Kit! Kit, you come right back here!
106
00:05:50,694 --> 00:05:52,026
- Bye!
- I can't!
107
00:05:52,211 --> 00:05:55,204
- What? Oh, how do you keep your job?
- Oh, get off my car! Get away from me!
108
00:05:55,266 --> 00:05:56,889
Why don't you go back to school?
109
00:05:56,907 --> 00:05:58,647
I ain't got a shot....
I only got a shot....
110
00:06:04,041 --> 00:06:06,772
- Oh! My chickens! This is the milk!
- What do you mean? It's all your fault.
111
00:06:06,844 --> 00:06:09,075
What's the matter with you?
You ought to be driving a wheelbarrow...
112
00:06:09,138 --> 00:06:10,056
that's what you ought to do!
113
00:06:10,114 --> 00:06:11,696
I'll call the police
and have you arrested!
114
00:06:11,749 --> 00:06:13,445
Get your filthy finger
out of my face!
115
00:06:14,451 --> 00:06:16,317
Don't let us down on that debate now,
or you're a dead bunny.
116
00:06:16,820 --> 00:06:19,517
- I'll be there with bells on. Bye.
- Bye.
117
00:06:23,761 --> 00:06:25,389
Hello. You're Preston.
118
00:06:26,597 --> 00:06:29,567
- Kit?
- What's left of me. Look.
119
00:06:32,636 --> 00:06:35,071
- Is there a hammer in the house?
- Sure.
120
00:06:39,910 --> 00:06:41,310
Oh, go right in.
121
00:06:44,415 --> 00:06:45,815
Have a seat.
122
00:06:47,651 --> 00:06:50,052
Well, we've been....
123
00:06:53,290 --> 00:06:54,758
- Oh, yeah.
- You better take that off.
124
00:06:54,825 --> 00:06:56,191
I'll get you one
of Millie's slippers.
125
00:06:56,260 --> 00:06:57,421
Thanks.
126
00:06:57,494 --> 00:06:59,429
I'll put this in your room.
127
00:06:59,563 --> 00:07:01,725
- All right.
- Where is Millie?
128
00:07:02,032 --> 00:07:04,661
There was a riot at the station.
She got lost in the shuffle.
129
00:07:04,735 --> 00:07:06,226
What happened?
130
00:07:06,337 --> 00:07:08,465
- I was kidnapped.
- Kidnapped?
131
00:07:09,106 --> 00:07:10,574
By young America.
132
00:07:10,641 --> 00:07:14,339
It seems my literary honor was at stake.
They wanted me to defend it.
133
00:07:14,411 --> 00:07:16,437
- Did you?
- I got out of it.
134
00:07:16,747 --> 00:07:18,113
Here you are.
135
00:07:18,182 --> 00:07:21,380
- Oh, they're pretty.
- Yeah, they were a Christmas present.
136
00:07:21,452 --> 00:07:23,978
- I'll have your shoe fixed after lunch.
- Thanks.
137
00:07:24,054 --> 00:07:25,113
How about a drink?
138
00:07:25,266 --> 00:07:26,431
Oh, no, not for me.
139
00:07:26,531 --> 00:07:28,226
Puts me to sleep,
and I have a lecture to give.
140
00:07:28,281 --> 00:07:29,952
Oh, it'll do you good.
141
00:07:30,294 --> 00:07:31,922
I wonder why Millie's not here yet.
142
00:07:31,996 --> 00:07:34,932
Last time I saw her,
she was getting into her car.
143
00:07:34,999 --> 00:07:37,935
- Millie certainly looks well.
- Yes, she does.
144
00:07:38,068 --> 00:07:40,697
Oh, did she tell you?
We've got a little something on the way.
145
00:07:40,771 --> 00:07:43,172
- No, what? A baby?
- Well, why not?
146
00:07:44,308 --> 00:07:45,469
Why not.
147
00:07:45,542 --> 00:07:48,011
Ever since I've known Millie,
the good things of life...
148
00:07:48,078 --> 00:07:50,912
seemed to make their way
carefully to her.
149
00:07:52,750 --> 00:07:55,219
- Does that include me?
- You look all right.
150
00:07:55,286 --> 00:07:57,915
- Thanks, so do you.
- Thank you, Preston.
151
00:07:58,656 --> 00:08:00,682
Not quite what I expected.
152
00:08:02,126 --> 00:08:05,961
- Here, come on, I can't drink alone.
- Well, maybe one.
153
00:08:06,697 --> 00:08:09,030
- To the next generation.
- Thanks.
154
00:08:10,834 --> 00:08:12,200
You must have a good bootlegger.
155
00:08:12,269 --> 00:08:15,000
Millie dug him up.
I think it's the best bathtub gin in town.
156
00:08:15,072 --> 00:08:16,335
It certainly hits the spot.
157
00:08:16,407 --> 00:08:18,433
Three of them guaranteed
to make you go blind.
158
00:08:23,213 --> 00:08:25,478
Why, there's Millie now.
I wonder why she's walking.
159
00:08:25,549 --> 00:08:28,542
- Anything happen to the car?
- Not that I know of.
160
00:08:28,619 --> 00:08:29,712
Wait.
161
00:08:29,853 --> 00:08:32,755
You know, she's going to be pretty sore
she wasn't here to welcome you.
162
00:08:32,823 --> 00:08:34,485
Maybe you ought
to make a new entrance.
163
00:08:34,558 --> 00:08:36,754
- Oh, what an idea.
- No, really, it will make her laugh.
164
00:08:36,827 --> 00:08:38,955
I'll tell you what,
you slip out through the garden...
165
00:08:39,029 --> 00:08:41,555
and when she comes in here,
pop in again.
166
00:08:42,032 --> 00:08:44,399
- All right.
- Well, come on, hurry.
167
00:08:45,602 --> 00:08:47,571
Oh! My shoes.
168
00:08:48,839 --> 00:08:50,068
Oh, thanks.
169
00:08:55,479 --> 00:08:58,506
- Hello, where's your guest?
- I don't know, and I don't care.
170
00:08:58,582 --> 00:09:00,813
I've never been so humiliated
in all my life.
171
00:09:00,884 --> 00:09:03,080
- Where is the car?
- At the depot.
172
00:09:03,153 --> 00:09:05,520
- We owe $40.
- $40? For what?
173
00:09:05,923 --> 00:09:08,256
- Milk.
- Milk? That's an awful lot of milk.
174
00:09:08,325 --> 00:09:09,918
- How do you know she drinks milk?
- Who?
175
00:09:09,993 --> 00:09:12,622
Your girlfriend. $40 for milk?
Are you crazy?
176
00:09:12,696 --> 00:09:14,062
Oh, leave me alone!
177
00:09:14,131 --> 00:09:16,327
Now, calm yourself, Millie,
and don't shout.
178
00:09:16,400 --> 00:09:17,925
I will shout. I'm fighting mad!
179
00:09:18,001 --> 00:09:20,903
I've never seen such a display
of bad manners in all my life.
180
00:09:20,971 --> 00:09:24,408
Why, you don't even treat a stranger
like that, let alone your best friend.
181
00:09:24,475 --> 00:09:26,535
She could have gotten away
perfectly well, but no...
182
00:09:26,610 --> 00:09:28,738
she had to go running off
with those silly college girls.
183
00:09:28,812 --> 00:09:30,906
She left me standing there, like a....
Like a....
184
00:09:30,981 --> 00:09:33,075
- Oh, so you saw her?
- Yes, I saw her.
185
00:09:33,150 --> 00:09:35,176
She looked like someone
who was selling something.
186
00:09:35,252 --> 00:09:37,483
I'm sure if she'd been a man,
she wouldn't have shaved.
187
00:09:37,554 --> 00:09:41,218
No hat, no luggage. Just sprawled out
in the day coach, sleeping peacefully.
188
00:09:42,459 --> 00:09:43,825
What are you shushing me for?
189
00:09:43,894 --> 00:09:46,796
Now, honey, you know the doctor said
you shouldn't excite yourself.
190
00:09:48,699 --> 00:09:50,099
That's true.
191
00:09:53,404 --> 00:09:54,736
I mustn't.
192
00:09:56,640 --> 00:09:58,973
But after I'd gone
to all this trouble.
193
00:09:59,543 --> 00:10:00,670
Look.
194
00:10:01,478 --> 00:10:02,605
Look.
195
00:10:03,080 --> 00:10:06,642
- These cost 60 cents.
- Oh, well, Millie, that's....
196
00:10:08,852 --> 00:10:10,445
That's terrible.
197
00:10:14,024 --> 00:10:15,424
What's that?
198
00:10:17,294 --> 00:10:18,660
She's here!
199
00:10:19,296 --> 00:10:20,924
You.... You....
200
00:10:20,998 --> 00:10:22,227
Now, Millie.
201
00:10:22,299 --> 00:10:24,291
- You!
- Millie! Millie, Millie.
202
00:10:26,403 --> 00:10:28,702
Millie, Millie, wait a minute. Wait!
203
00:10:30,174 --> 00:10:32,302
Oh, where's your sense of humor?
204
00:10:35,879 --> 00:10:38,144
Oh. Never a dull moment.
205
00:10:38,982 --> 00:10:40,610
Same old Millie.
206
00:10:40,951 --> 00:10:42,715
Where are you going?
207
00:10:44,788 --> 00:10:47,724
Oh, I'm sorry things didn't work out.
208
00:10:48,125 --> 00:10:50,151
I still think it was a good idea.
209
00:10:51,028 --> 00:10:53,896
- What happened to you?
- To tell you the truth, I was scared.
210
00:10:53,964 --> 00:10:55,330
I don't blame you.
211
00:10:55,399 --> 00:10:58,494
What did she mean,
I look as if I didn't shave?
212
00:10:58,569 --> 00:11:02,006
Well, don't let that worry you.
I like girls who don't shave.
213
00:11:02,840 --> 00:11:06,538
- She sounded as if she meant it.
- Yeah, I'm afraid she did.
214
00:11:09,379 --> 00:11:12,076
I never thought she'd take it that way.
215
00:11:14,284 --> 00:11:16,549
What do you think we ought to do?
216
00:11:16,620 --> 00:11:20,057
Well, I guess we'd better think
of the next generation.
217
00:11:21,458 --> 00:11:24,656
- Shall I go up?
- Oh, please do. I'd appreciate it.
218
00:11:24,728 --> 00:11:26,060
Of course.
219
00:11:27,831 --> 00:11:30,858
Oh, Kit, I'll have Bertha
put the food on the table.
220
00:11:30,934 --> 00:11:33,335
Will you tell Millie
her man, Drake, is serving?
221
00:11:33,403 --> 00:11:35,031
Very well, Drake.
222
00:11:35,138 --> 00:11:38,506
- Be sure the port is at room temperature.
- Very good, madam.
223
00:11:49,786 --> 00:11:50,981
Millie.
224
00:11:53,023 --> 00:11:54,218
Millie.
225
00:12:03,534 --> 00:12:04,729
Millie.
226
00:12:06,136 --> 00:12:09,595
Millie, remember you're a hostess,
and you have a guest.
227
00:12:11,875 --> 00:12:15,778
We just thought you'd like to be the
first one to welcome me to your house.
228
00:12:15,846 --> 00:12:17,576
It was only a joke.
229
00:12:28,392 --> 00:12:29,587
Millie.
230
00:12:30,127 --> 00:12:33,120
Millie, have a heart. Let me in.
231
00:12:34,031 --> 00:12:35,693
You never used to mind.
232
00:12:44,608 --> 00:12:47,476
- I can go to a hotel.
- Perhaps you should.
233
00:12:47,544 --> 00:12:50,378
You certainly didn't act
as though you wanted to see me.
234
00:12:50,447 --> 00:12:54,441
Oh, Millie, what could I do?
I couldn't get away from those Amazons.
235
00:12:54,551 --> 00:12:57,350
Everything's gone wrong
from the moment I got up.
236
00:12:57,421 --> 00:13:00,220
I know, Millie,
but don't worry about it.
237
00:13:02,893 --> 00:13:04,623
I like your husband.
238
00:13:04,695 --> 00:13:07,722
You were quite right
when you said he was easy on the eyes.
239
00:13:07,798 --> 00:13:11,326
- He's all right, I suppose.
- And you have a lovely home.
240
00:13:12,469 --> 00:13:13,732
It'll do.
241
00:13:14,605 --> 00:13:18,838
And it was awfully nice of you
to go to so much trouble for my visit.
242
00:13:21,411 --> 00:13:24,142
Come on, Millie,
give me a little smile.
243
00:13:28,018 --> 00:13:31,216
And it's so wonderful
you're going to have a baby.
244
00:13:31,488 --> 00:13:32,512
Oh!
245
00:13:33,223 --> 00:13:36,489
Oh, I suppose I couldn't even
tell you that myself.
246
00:13:36,760 --> 00:13:40,390
What does it matter, Millie,
as long as it's true and I know?
247
00:13:40,464 --> 00:13:42,365
Well, it matters to me.
248
00:13:42,833 --> 00:13:46,031
But why? What possible difference
can it make who told me?
249
00:13:46,103 --> 00:13:48,902
You don't know what it's like
to plan to do things a certain way...
250
00:13:48,972 --> 00:13:50,702
and then have them
all go exactly the opposite.
251
00:13:50,774 --> 00:13:53,608
- But, of course, I do.
- Oh, I'm really trembling.
252
00:13:53,677 --> 00:13:55,669
It's so unimportant, Millie.
253
00:13:57,881 --> 00:14:00,851
You have so much to be grateful for.
You should be very happy.
254
00:14:00,917 --> 00:14:02,909
Oh, naturally, I'm happy.
255
00:14:05,722 --> 00:14:08,624
You know, Millie,
you're a very lucky girl.
256
00:14:13,527 --> 00:14:18,097
I'm not so sure
that I don't envy you just a little.
257
00:14:19,970 --> 00:14:22,804
Kit, I'm really glad you're here.
258
00:14:23,140 --> 00:14:26,110
- I shouldn't have acted so badly.
- Oh, I understand, darling.
259
00:14:26,176 --> 00:14:28,111
And now, your husband
has told me to tell you...
260
00:14:28,178 --> 00:14:30,545
that your butler, Drake,
is waiting to serve lunch.
261
00:14:30,614 --> 00:14:32,606
- Come on, I'm starved.
- Yes, let's go.
262
00:14:32,683 --> 00:14:35,482
Oh, Kit, I've arranged a little party
for you, not too many...
263
00:14:35,552 --> 00:14:37,680
just the people I thought
you'd like to see again.
264
00:14:37,754 --> 00:14:39,154
They're really nice people.
265
00:14:45,095 --> 00:14:46,324
Charlie?
266
00:14:50,033 --> 00:14:52,434
- Hey, what are you doing here?
- Oh, this stuff is delicious.
267
00:14:52,502 --> 00:14:54,266
Now you've had enough.
I'm gonna take you home.
268
00:14:54,337 --> 00:14:55,396
I don't wanna go home.
269
00:14:55,472 --> 00:14:57,441
It's getting late
and you're the last one to leave.
270
00:14:57,507 --> 00:14:59,474
That's right, pal.
You're absolutely right.
271
00:14:59,499 --> 00:15:00,301
It's time to go.
272
00:15:00,326 --> 00:15:01,944
- Which way you live?
- I'm taking you home.
273
00:15:02,079 --> 00:15:03,138
No, I'm taking you home.
274
00:15:03,213 --> 00:15:06,012
- Charlie, you're drunk.
- Confidentially, so am I.
275
00:15:06,817 --> 00:15:09,582
- Good night, Kit, old pal.
- Good night, Charlie.
276
00:15:09,653 --> 00:15:11,699
I gotta get Pres home.
See you later, huh?
277
00:15:11,830 --> 00:15:12,941
You do that.
278
00:15:12,973 --> 00:15:15,056
- Kit, you look tired.
- I've had a busy day.
279
00:15:15,125 --> 00:15:16,559
Only a couple of stuffed shirts left.
280
00:15:16,626 --> 00:15:18,026
- Why don't you turn in?
- Oh, thanks.
281
00:15:18,095 --> 00:15:19,324
Preston.
282
00:15:19,629 --> 00:15:22,599
Preston, please get Charlie home.
He's so loud.
283
00:15:22,666 --> 00:15:24,464
After all, we have neighbors.
284
00:15:24,735 --> 00:15:25,759
Oh!
285
00:15:25,836 --> 00:15:29,034
- Kit, I'm so sorry. I hate drunkenness.
- Oh, Charlie's a lot of fun.
286
00:15:29,106 --> 00:15:31,803
Oh, don't bother about any of this.
Preston will be home in a minute.
287
00:15:31,875 --> 00:15:34,936
He'll attend to things, he always does.
Come on, let's just go to bed.
288
00:15:35,011 --> 00:15:36,035
All right.
289
00:15:36,113 --> 00:15:38,480
Oh, I could stand a little sleep myself.
My feet are just killing me.
290
00:15:38,548 --> 00:15:40,847
I don't think I've been off them
for about two days.
291
00:15:40,917 --> 00:15:44,581
Well, I hope everyone had a good time.
They certainly ate enough, didn't they?
292
00:15:45,489 --> 00:15:46,650
Oh, my.
293
00:15:47,991 --> 00:15:51,792
It must be nice, having a nice man coming
home in a few minutes to see to things.
294
00:15:51,862 --> 00:15:54,559
Yes, a husband can be
a great comfort at times.
295
00:15:55,432 --> 00:15:57,663
What are you going
to do about that, Kit?
296
00:15:58,235 --> 00:16:00,761
Well, right now,
I'm concentrating on a book.
297
00:16:00,837 --> 00:16:04,399
Oh, I know that, but what are you
gonna do about your life outside of books?
298
00:16:04,474 --> 00:16:05,635
About men, I mean.
299
00:16:05,709 --> 00:16:08,178
- Is there anyone?
- I haven't noticed anyone.
300
00:16:08,245 --> 00:16:12,080
- You're not engaged or anything?
- What do you mean by "or anything"?
301
00:16:12,149 --> 00:16:13,845
- But you're not?
- No.
302
00:16:13,917 --> 00:16:16,512
- Oh, I'm rather surprised.
- So am I.
303
00:16:16,586 --> 00:16:20,250
You know, Kit, I had a real pang of envy
when I read all about your success.
304
00:16:20,323 --> 00:16:23,885
But then, afterward, I got to thinking that
being just a woman and a housewife...
305
00:16:23,960 --> 00:16:26,259
- has its compensations.
- Oh, I'm sure they have.
306
00:16:26,329 --> 00:16:28,389
Of course, there are people
who can have both.
307
00:16:28,465 --> 00:16:31,458
- Both what?
- Well, a career and a life.
308
00:16:33,503 --> 00:16:36,371
- What are you getting at?
- Just what I was saying, just now.
309
00:16:36,439 --> 00:16:39,500
It's possible to have the two things,
I'm sure of it.
310
00:16:39,576 --> 00:16:40,805
Millie...
311
00:16:42,379 --> 00:16:45,144
you're holding out on me.
What have you been up to?
312
00:16:45,215 --> 00:16:46,547
Yes, there is something.
313
00:16:46,616 --> 00:16:49,279
I was going to keep it for a while,
but now I'll tell you.
314
00:16:49,352 --> 00:16:52,720
Oh, Kit, promise me you won't breathe
a word to a soul, not even to Preston.
315
00:16:52,789 --> 00:16:54,781
It's been my secret for months.
316
00:16:54,858 --> 00:16:57,555
- And, Kit, please don't laugh.
- I won't.
317
00:16:59,062 --> 00:17:02,328
Well. Well, when your book came,
with your name on it...
318
00:17:02,399 --> 00:17:04,994
and my name printed inside,
something happened to me.
319
00:17:05,068 --> 00:17:07,731
Oh, it wasn't jealousy.
I'm above jealousy, you know that.
320
00:17:07,804 --> 00:17:10,535
But I just said to myself,
"Here's Kit.
321
00:17:10,607 --> 00:17:14,942
"Can sit and write a sad, almost sordid
analysis of two people's lives...
322
00:17:15,011 --> 00:17:17,947
"and get marvelous write-ups,
and become a notable overnight.
323
00:17:18,014 --> 00:17:21,143
"And here am I, little Millie Drake,
sitting at home...
324
00:17:21,218 --> 00:17:24,120
"just bubbling over with a message
of quite another sort."
325
00:17:24,187 --> 00:17:28,249
- Then you didn't like my book?
- Oh, I didn't say I didn't like it.
326
00:17:28,692 --> 00:17:31,423
But I don't think
it's really what people want.
327
00:17:31,494 --> 00:17:34,487
Well, as a matter of fact, Millie,
you're probably perfectly right...
328
00:17:34,564 --> 00:17:36,931
because in spite of the reviews,
it's not selling.
329
00:17:37,000 --> 00:17:39,333
- Oh, isn't it, really?
- No.
330
00:17:39,736 --> 00:17:41,671
Oh, I'm so sorry.
331
00:17:42,172 --> 00:17:44,505
But you see, that's what I mean.
332
00:17:45,582 --> 00:17:48,780
Millie, what are you trying to tell me?
That you've written a book?
333
00:17:48,852 --> 00:17:50,445
Well, why not?
334
00:17:50,883 --> 00:17:53,478
Kit, you aren't the only one
who can write a book.
335
00:17:53,606 --> 00:17:56,112
- Well, Millie, darling, I know--
- Wait.
336
00:18:01,191 --> 00:18:05,720
Your eyes will be the first, other than
mine, to look down upon my first novel.
337
00:18:07,330 --> 00:18:08,457
Why, Millie.
338
00:18:08,531 --> 00:18:11,626
Oh, it's about a boy named Lionel,
and a girl, a wonderful girl.
339
00:18:11,701 --> 00:18:13,932
I've called her Deirdre.
I think it's a beautiful name.
340
00:18:14,004 --> 00:18:17,338
The kind of a girl I would have been
if I'd been born in vast spaces.
341
00:18:17,407 --> 00:18:20,172
- Tall and willowy.
- Windblown, you mean?
342
00:18:20,777 --> 00:18:21,801
In a way, yes.
343
00:18:21,878 --> 00:18:23,631
Oh, Kit, will you read it,
and if you like it,
344
00:18:23,656 --> 00:18:24,736
take it to the publishers?
345
00:18:24,781 --> 00:18:27,148
- Why, Millie, of course I'll read it.
- Honest?
346
00:18:27,217 --> 00:18:28,742
Cross my heart.
347
00:18:29,352 --> 00:18:30,945
It's good and long, isn't it?
348
00:18:31,021 --> 00:18:33,047
Why, I could have gone on
for twice that length.
349
00:18:33,123 --> 00:18:35,319
Only I have another one
all dreamed out.
350
00:18:35,392 --> 00:18:36,951
Oh, it's about a girl called Fern.
351
00:18:37,027 --> 00:18:39,121
Look, Millie, you better stick
to one at a time.
352
00:18:39,195 --> 00:18:40,595
Yes, of course.
353
00:18:40,730 --> 00:18:43,097
Kit, if there's anything in beauty...
354
00:18:43,166 --> 00:18:45,635
then the beauty-loving world
has got to know this book.
355
00:18:45,702 --> 00:18:48,433
It simply laughs
and cries with people.
356
00:18:48,505 --> 00:18:50,661
I hope people laugh
and cry with it, Millie.
357
00:18:50,700 --> 00:18:51,522
They will.
358
00:18:51,574 --> 00:18:53,372
Oh, I'm sure, they will.
359
00:18:53,443 --> 00:18:55,674
I don't mean to seem egotistical
or overconfident...
360
00:18:55,745 --> 00:18:57,509
but, you know, Kit,
I've read a great deal...
361
00:18:57,580 --> 00:19:00,049
and I really think I know
what appeals to most people.
362
00:19:00,183 --> 00:19:02,652
- How'd you think it all up?
- It just came to me.
363
00:19:02,719 --> 00:19:05,154
Kit, I really believe
I was born to it.
364
00:19:05,488 --> 00:19:06,956
Writing, I mean.
365
00:19:07,557 --> 00:19:10,686
Once I start, the words just seem
to pour out without my knowing it.
366
00:19:10,760 --> 00:19:12,592
It's like I was in a trance.
367
00:19:14,464 --> 00:19:16,729
Millie, you're marvelous.
368
00:19:16,967 --> 00:19:18,936
It took me two years
to write my one book...
369
00:19:19,002 --> 00:19:22,268
and it's taken me 11 months
to even sketch out the second.
370
00:19:22,339 --> 00:19:25,776
Well, it could be
that I'm more prolific.
371
00:19:25,875 --> 00:19:27,070
Could be.
372
00:19:27,777 --> 00:19:30,440
Millie, after you've written
all these books...
373
00:19:30,513 --> 00:19:31,981
what are you gonna do
with the money?
374
00:19:32,048 --> 00:19:33,880
Do you think they'll make money?
375
00:19:33,984 --> 00:19:37,921
That kind of a book, if they click at all,
usually make a fortune.
376
00:19:37,988 --> 00:19:42,119
- Kit, do you really think so?
- That tender-young-love stuff always does.
377
00:19:42,192 --> 00:19:44,252
Oh, I know exactly what I'd do.
378
00:19:44,327 --> 00:19:47,058
I'd buy the old Crimpton house,
over at the back of Ferndale.
379
00:19:47,130 --> 00:19:49,998
It's such a lovely place.
No neighbors, all those grounds.
380
00:19:50,066 --> 00:19:52,058
I'd have a secretary, two cars...
381
00:19:52,135 --> 00:19:54,832
and when my baby comes,
I'd have an English nanny for it...
382
00:19:54,904 --> 00:19:57,305
and later, a French governess,
that is if it's a girl.
383
00:19:57,374 --> 00:19:59,468
You've got everything all planned out,
haven't you, Millie?
384
00:19:59,542 --> 00:20:02,808
Oh, of course, it's only a dream,
but it's a lovely dream.
385
00:20:02,879 --> 00:20:05,405
Success is thrilling,
isn't it, Kit?
386
00:20:06,049 --> 00:20:07,711
I guess so, Millie.
387
00:20:07,784 --> 00:20:10,948
But it's funny how soon
you get used to it.
388
00:20:11,021 --> 00:20:14,287
I never should.
I'd always want more and more.
389
00:20:14,357 --> 00:20:16,417
Don't you want to go
on to bigger things?
390
00:20:16,493 --> 00:20:20,487
Oh, I don't know about bigger things.
Other things, perhaps.
391
00:20:20,563 --> 00:20:23,123
- Such as?
- I don't know.
392
00:20:24,067 --> 00:20:26,662
- I'd like to write a play.
- A play?
393
00:20:27,203 --> 00:20:29,638
Yes. An opening night must be thrilling.
394
00:20:29,706 --> 00:20:32,505
All the people calling,
"Author, author."
395
00:20:32,575 --> 00:20:35,374
But you know, Kit,
I think I'll just stick to my books.
396
00:20:36,312 --> 00:20:39,908
- What's so funny?
- Millie, you're so wonderful.
397
00:20:45,588 --> 00:20:48,217
- Where are your pajama pants?
- Oh, I never use them.
398
00:20:48,291 --> 00:20:49,953
- No?
- No.
399
00:20:50,126 --> 00:20:52,595
- Oh.
- Oh, I'm dead.
400
00:20:53,363 --> 00:20:57,027
Oh, Kit, it's like old times, isn't it?
Late at night, long talks.
401
00:20:57,100 --> 00:21:00,298
All we need is Mama saying,
"Now, don't you two girls talk all night."
402
00:21:00,370 --> 00:21:02,362
Yes, and knocking on the wall
to tell us to stop.
403
00:21:02,439 --> 00:21:03,498
Yes.
404
00:21:04,741 --> 00:21:08,576
Millie, remember,
whenever we were in the dumps...
405
00:21:08,645 --> 00:21:10,307
your mother used to say...
406
00:21:10,380 --> 00:21:14,215
"Don't worry, girls.
There's always what's left of the icing."
407
00:21:16,086 --> 00:21:17,452
I remember.
408
00:21:19,689 --> 00:21:22,284
- Good night, Kit.
- Good night, Millie.
409
00:21:24,527 --> 00:21:26,018
Oh, Kit, won't it be marvelous?
410
00:21:26,096 --> 00:21:29,089
Two friends, both writers
both such successes?
411
00:21:29,165 --> 00:21:30,531
Oh, Millie.
412
00:21:31,468 --> 00:21:33,960
Well, I'll leave you, then,
to Deirdre and Lionel.
413
00:21:34,037 --> 00:21:35,232
- Hey!
- Oh!
414
00:21:35,672 --> 00:21:39,006
Preston, will you please lock the door?
Remember, we have a guest.
415
00:21:39,642 --> 00:21:40,905
I'm sorry.
416
00:21:41,945 --> 00:21:43,607
- Hey!
- Oh, I am sorry.
417
00:21:43,680 --> 00:21:44,909
Preston.
418
00:21:45,115 --> 00:21:47,778
- Good night, darling.
- Good night, Millie.
419
00:22:07,971 --> 00:22:09,564
Yes, what is it?
420
00:22:10,773 --> 00:22:12,002
Come in.
421
00:22:13,877 --> 00:22:16,972
- Where's Millie?
- I guess she went to her room.
422
00:22:17,180 --> 00:22:18,204
Oh.
423
00:22:19,382 --> 00:22:22,113
- Is everything all right?
- Oh, fine, thanks.
424
00:22:23,019 --> 00:22:25,250
I put some ice water in there
this afternoon.
425
00:22:25,321 --> 00:22:27,313
- I just had a drink, thanks.
- Good.
426
00:22:28,258 --> 00:22:30,250
- Good night.
- Good night.
427
00:22:35,498 --> 00:22:39,299
- Oh, thanks about this morning.
- Oh, that was nothing.
428
00:22:39,936 --> 00:22:41,905
- Good night.
- Good night.
429
00:22:46,943 --> 00:22:50,277
- It's fun having you here, Kit.
- Well, it's fun being here.
430
00:22:50,547 --> 00:22:52,880
- Breakfast at 10:00.
- All right.
431
00:22:53,816 --> 00:22:55,944
- Good night.
- Good night.
432
00:23:06,729 --> 00:23:11,394
"Married in June,
by Mildred Watson Drake."
433
00:23:30,753 --> 00:23:31,914
As a matter of fact...
434
00:23:31,988 --> 00:23:34,651
I knew nothing of my wife's first book
until the day it was published.
435
00:23:34,724 --> 00:23:36,920
Our little girl was born
in the middle of the night...
436
00:23:36,993 --> 00:23:38,859
and the following morning,
on my breakfast table...
437
00:23:38,928 --> 00:23:41,056
there was Millie's book
in a very gay cover.
438
00:23:41,130 --> 00:23:43,258
Now, that's charming.
That's very charming.
439
00:23:43,333 --> 00:23:44,733
And that was how long ago?
440
00:23:44,801 --> 00:23:48,363
Well, Deirdre will be eight next month,
so it must be almost eight years ago.
441
00:23:48,438 --> 00:23:50,805
The first child and the first book
came together.
442
00:23:50,873 --> 00:23:53,604
That's right, and there were
seven more afterwards.
443
00:23:53,676 --> 00:23:55,042
One a year?
444
00:23:55,945 --> 00:23:57,174
Not bad.
445
00:23:58,147 --> 00:24:00,673
Books, not children.
Only one child.
446
00:24:01,017 --> 00:24:02,952
The books keep Millie pretty busy,
you know?
447
00:24:03,019 --> 00:24:04,419
I should think so.
448
00:24:05,154 --> 00:24:07,214
And they've all been
such great successes.
449
00:24:07,290 --> 00:24:09,282
Yes, they've been
a dream come true for Millie.
450
00:24:09,359 --> 00:24:10,793
- Cigarette?
- No, thank you.
451
00:24:10,860 --> 00:24:15,059
She has the house that she wanted,
servants. All the things that women like.
452
00:24:15,498 --> 00:24:17,126
You must be very proud of her.
453
00:24:18,167 --> 00:24:19,931
Yes, I suppose I am.
454
00:24:23,473 --> 00:24:26,443
- Does she discuss her books with you?
- Me? Oh, no.
455
00:24:26,509 --> 00:24:28,501
I'm afraid I wouldn't be much use to her.
456
00:24:28,578 --> 00:24:31,480
Then you're completely detached
from Mrs. Drake's work.
457
00:24:31,714 --> 00:24:33,910
No more than
she is detached from mine.
458
00:24:34,417 --> 00:24:36,613
Oh. Do you work, too?
459
00:24:37,186 --> 00:24:40,384
Well, I'm a sort of
a combination architect and engineer.
460
00:24:40,456 --> 00:24:42,448
Oh, now, that's very interesting.
461
00:24:42,525 --> 00:24:45,962
Now, please, don't put anything
down there about me. Leave me out of it.
462
00:24:46,029 --> 00:24:48,157
In fact, I think you ought to let her
tell you the story.
463
00:24:48,231 --> 00:24:49,426
She'd do it beautifully.
464
00:24:49,499 --> 00:24:51,593
- She really is an amazing woman.
- I'm sure she is.
465
00:24:51,668 --> 00:24:53,136
She'll be back soon. Out shopping.
466
00:24:53,202 --> 00:24:55,262
- We don't often come to New York.
- I see.
467
00:24:55,338 --> 00:24:58,365
Well, then you must be here for the
opening of Miss Marlowe's play tonight.
468
00:24:58,441 --> 00:24:59,909
- That's it.
- It's her first, isn't it?
469
00:24:59,976 --> 00:25:01,535
Yes, and nothing would keep us away.
470
00:25:01,611 --> 00:25:04,240
Kit's one of the family.
She's a darling, really.
471
00:25:04,981 --> 00:25:07,416
You say that
as though you really meant it.
472
00:25:07,483 --> 00:25:09,247
Quite frankly, I do.
473
00:25:15,925 --> 00:25:17,086
Hello.
474
00:25:17,794 --> 00:25:19,820
No, I'm afraid Miss Marlowe
is not here.
475
00:25:19,896 --> 00:25:22,798
Oh, you are leaving the theater.
Yes, I see.
476
00:25:23,900 --> 00:25:25,528
It'll be a pleasure.
477
00:25:25,601 --> 00:25:28,765
Miss Broadbank. Butterfield, 8-4-6.
478
00:25:30,606 --> 00:25:31,733
Certainly.
479
00:25:33,109 --> 00:25:34,975
- Miss Broadbank?
- Yes, indeed.
480
00:25:35,044 --> 00:25:38,139
- And who is she when she's at home?
- She's starring in Miss Marlowe's play.
481
00:25:38,214 --> 00:25:40,149
We've certainly got to see her.
482
00:25:40,683 --> 00:25:43,175
- Deedy, Deedy, you're too fast for me.
- Well, hello, hello!
483
00:25:43,252 --> 00:25:45,585
- Give me a big kiss!
- Hello, Daddy.
484
00:25:46,089 --> 00:25:47,921
- Hello, Preston.
- Hello, Kit.
485
00:25:47,990 --> 00:25:49,686
You just missed Miss Broadbank.
486
00:25:50,193 --> 00:25:51,217
Was she here?
487
00:25:51,294 --> 00:25:53,729
No, but she nearly jumped through
that telephone. You better call her.
488
00:25:53,796 --> 00:25:54,820
I will.
489
00:25:54,897 --> 00:25:57,366
Oh, this is Miss Belle Carter,
The News Post.
490
00:25:57,433 --> 00:26:00,198
- Oh, hello, Miss Carter.
- How do you do, Miss Marlowe?
491
00:26:00,269 --> 00:26:03,706
- This is Miss Deirdre Drake.
- How do you do, Miss Drake?
492
00:26:04,006 --> 00:26:06,202
How do you like
your daughter's new outfit?
493
00:26:06,275 --> 00:26:09,074
Now, that is something. Well.
494
00:26:09,846 --> 00:26:12,509
The very latest thing
in winter fashions.
495
00:26:12,582 --> 00:26:14,710
It's lovely, Kit,
but you shouldn't have done it.
496
00:26:14,784 --> 00:26:17,151
- Why not? I enjoyed it.
- You know, this kind of thing...
497
00:26:17,220 --> 00:26:19,416
has been going on between these two
ever since she was born.
498
00:26:19,489 --> 00:26:21,720
Well, she's really partly mine, anyway.
499
00:26:21,791 --> 00:26:24,283
I was at the hospital
when she was born.
500
00:26:24,360 --> 00:26:27,228
As a matter of fact,
she gave me her first smile.
501
00:26:27,430 --> 00:26:29,331
Her mother said it was gas.
502
00:26:29,766 --> 00:26:32,565
- That wasn't true, was it, Deedy?
- No.
503
00:26:32,869 --> 00:26:35,304
Well, young lady,
where have you two been today?
504
00:26:35,433 --> 00:26:37,738
Oh, we went to the zoo
and to the stores.
505
00:26:37,948 --> 00:26:39,511
We went everywhere, Pres.
506
00:26:39,636 --> 00:26:42,038
Are you very excited
about the opening of your play tonight?
507
00:26:42,111 --> 00:26:44,205
Well, I've been trying
to forget it all day.
508
00:26:44,280 --> 00:26:47,182
Every time I think about it,
I get butterflies in my stomach.
509
00:26:50,052 --> 00:26:51,281
Come on, Deedy.
510
00:26:51,354 --> 00:26:53,346
We'll see if Mademoiselle
has your supper ready.
511
00:26:53,423 --> 00:26:55,756
- Excuse us, Miss Carter.
- I'm not hungry.
512
00:26:55,965 --> 00:26:58,434
Now, you go and eat,
and drink your milk.
513
00:26:58,965 --> 00:27:01,148
That must be Mrs. Drake.
I'll tell her you're here, Miss Carter.
514
00:27:01,373 --> 00:27:02,864
She'll be right out.
515
00:27:04,967 --> 00:27:06,595
- Hello, Millie.
- Hello.
516
00:27:07,937 --> 00:27:10,270
- Oh, what's the matter?
- Who's out there?
517
00:27:10,339 --> 00:27:12,831
Oh, Kit, your daughter,
and a lady of the press, why?
518
00:27:12,909 --> 00:27:14,673
I'm desperately tired.
You knew I would be.
519
00:27:14,744 --> 00:27:15,939
Too much shopping?
520
00:27:16,012 --> 00:27:18,038
I didn't get half the things done
I planned to do.
521
00:27:18,114 --> 00:27:20,845
Just wait till you see Deedy,
and you'll forget all about being tired.
522
00:27:20,917 --> 00:27:22,818
You haven't been calling the child
that silly name...
523
00:27:22,885 --> 00:27:25,184
in front of a reporter, have you?
I wish you wouldn't.
524
00:27:25,254 --> 00:27:27,814
Very good, madam.
But wait till you see her anyway.
525
00:27:27,890 --> 00:27:30,018
Kit's bought her a new outfit.
They've just come in.
526
00:27:30,092 --> 00:27:32,891
Why does she keep her out so late?
Upsets her whole routine.
527
00:27:32,962 --> 00:27:34,396
They've had a marvelous time.
528
00:27:34,464 --> 00:27:36,558
Been on a bender,
both of them completely cockeyed.
529
00:27:36,632 --> 00:27:39,067
Preston, I'm in no mood
for your silly jokes.
530
00:27:39,836 --> 00:27:43,398
Now, Millie, you're tired.
Let me fix you a nice, big drink.
531
00:27:43,639 --> 00:27:45,835
- How many have you had?
- Fourteen or fifteen.
532
00:27:45,908 --> 00:27:47,103
Oh, stop being funny.
533
00:27:47,176 --> 00:27:49,975
Preston, you know I don't like you
to drink in the daytime.
534
00:27:50,046 --> 00:27:52,948
- It's as good a time as any.
- Oh, Preston.
535
00:27:53,015 --> 00:27:56,179
Millie, you better see that press lady.
I told her as much as I could.
536
00:27:56,252 --> 00:27:59,222
- What did you tell her?
- Oh, how brilliant and capable you are...
537
00:27:59,288 --> 00:28:01,655
and how we regard life
from our pinnacle of success.
538
00:28:01,724 --> 00:28:03,750
But, Preston, I've asked you
a thousand times...
539
00:28:03,896 --> 00:28:06,525
- to let me handle my own interviews.
- I had to be polite.
540
00:28:06,607 --> 00:28:09,076
Well, next time,
please talk about something else.
541
00:28:10,433 --> 00:28:11,628
Millie, I....
542
00:28:12,502 --> 00:28:15,700
- Millie, you look like the Queen of Sheba.
- Oh, thanks.
543
00:28:15,771 --> 00:28:18,764
But, I had my hair done this afternoon.
New girl, dreadful.
544
00:28:18,841 --> 00:28:22,471
She just chatted at me all the time.
I thought she'd never stop talking.
545
00:28:22,545 --> 00:28:25,538
Millie, Miss Carter asked me to tell you
she can't wait very much longer.
546
00:28:25,615 --> 00:28:26,947
Yes, I know. I'm going.
547
00:28:27,016 --> 00:28:29,884
Pres tell you I stole your daughter
this afternoon? We went shopping.
548
00:28:29,952 --> 00:28:32,421
He told me.
Time you had one of your own.
549
00:28:32,989 --> 00:28:35,515
Oh, how do you do, Miss Carter?
550
00:28:41,464 --> 00:28:44,229
Well, I'd better call
that Broadbank wench.
551
00:28:44,300 --> 00:28:47,293
- Where did she say she'd be?
- She was just leaving the theater.
552
00:28:47,370 --> 00:28:48,861
She must be home then.
553
00:28:50,306 --> 00:28:53,071
- Kit, will you tell me something?
- Yes, what?
554
00:28:53,142 --> 00:28:55,168
I've been wanting
to ask you for years.
555
00:28:55,244 --> 00:28:58,510
- Why are you and Millie such friends?
- Oh, Pres, what a thing to ask.
556
00:28:58,581 --> 00:29:01,483
I mean it. It can't just be
because you were girls together.
557
00:29:01,551 --> 00:29:03,816
Well, that counts
for more than you'd think.
558
00:29:04,387 --> 00:29:07,721
Hello? Miss Julia Broadbank.
Miss Marlowe calling.
559
00:29:08,391 --> 00:29:09,552
Thank you.
560
00:29:09,892 --> 00:29:12,726
Millie remembers the same things I do.
That's important.
561
00:29:12,795 --> 00:29:15,196
For instance,
I think she's the only one I know...
562
00:29:15,264 --> 00:29:17,165
who remembers
when I used to be called Chunky.
563
00:29:17,233 --> 00:29:19,293
I shouldn't think
you'd want anyone to remember that.
564
00:29:19,368 --> 00:29:22,532
I know, but one does.
It's funny, but one does.
565
00:29:23,205 --> 00:29:25,572
What? Well....
566
00:29:26,909 --> 00:29:28,468
All right, I'll wait.
567
00:29:28,644 --> 00:29:31,307
Besides that,
I owe Millie a great deal.
568
00:29:31,814 --> 00:29:33,715
On my very first day at school...
569
00:29:33,783 --> 00:29:36,150
she took me by the hand
and brought me home...
570
00:29:36,218 --> 00:29:38,278
and said to her mother very solemnly...
571
00:29:38,354 --> 00:29:42,655
"Mama, this is Katherine Marlowe
who's going to my very best friend."
572
00:29:43,492 --> 00:29:46,189
What? No, she called me.
573
00:29:46,762 --> 00:29:50,631
And then, when my aunt died,
her home was the only real home I had.
574
00:29:50,833 --> 00:29:54,827
Her mother and father couldn't have been
nicer to me if I'd been their own daughter.
575
00:29:55,471 --> 00:29:57,565
Millie's really all right, Pres.
576
00:29:58,741 --> 00:30:01,905
Kit, you're just what I always thought
you were, a pretty nice person.
577
00:30:01,978 --> 00:30:03,276
Oh, pooh.
578
00:30:03,346 --> 00:30:06,908
I don't know what I'd have done
if you hadn't been around all these years.
579
00:30:07,016 --> 00:30:08,541
Just to look at you....
580
00:30:09,018 --> 00:30:10,646
I know, my....
581
00:30:10,720 --> 00:30:13,815
My fatal beauty drives men mad.
582
00:30:14,357 --> 00:30:16,258
I don't have to tell you, do I?
583
00:30:17,760 --> 00:30:20,320
Miss Broadbank,
I was told you called.
584
00:30:20,796 --> 00:30:22,628
Well, I'm returning your call.
585
00:30:23,099 --> 00:30:26,365
My dear Miss Broadbank,
that is not what I said at all.
586
00:30:26,435 --> 00:30:27,903
I love you so much.
587
00:30:28,237 --> 00:30:31,298
Pres, I've begged you not
to ever say that to me.
588
00:30:32,575 --> 00:30:35,374
No. No, I did not go to the theater
this afternoon.
589
00:30:36,178 --> 00:30:38,443
Because I'm sick
and tired of arguing.
590
00:30:42,284 --> 00:30:44,617
I don't care what you wear
in the second act.
591
00:30:45,154 --> 00:30:46,247
What?
592
00:30:46,956 --> 00:30:49,084
You can wear spangles
if you want to.
593
00:30:50,326 --> 00:30:53,626
Kit. Kit, Mommy wants me to go to bed!
Do I have to?
594
00:30:54,964 --> 00:30:58,059
You should save your voice for tonight.
Goodbye.
595
00:30:58,134 --> 00:31:01,468
Kit, can't I stay up until you leave?
I don't wanna go to bed yet.
596
00:31:01,537 --> 00:31:03,631
- Aren't you sleepy, old lady?
- No.
597
00:31:03,973 --> 00:31:05,441
I don't wanna go yet.
598
00:31:05,508 --> 00:31:07,477
Deedy, you and I are
in the doghouse.
599
00:31:07,843 --> 00:31:09,311
Now, if you really want to help...
600
00:31:09,378 --> 00:31:11,244
you'll go to bed quickly
and go right to sleep.
601
00:31:11,313 --> 00:31:14,010
Because if you don't, your mother'll
never let us go out together again.
602
00:31:14,083 --> 00:31:15,449
Do you hear?
603
00:31:15,518 --> 00:31:17,146
- Good night, angel.
- Good night.
604
00:31:17,953 --> 00:31:20,286
- Go on.
- Daddy, give me a piggyback.
605
00:31:20,356 --> 00:31:22,188
- You're too fat.
- I am not.
606
00:31:23,392 --> 00:31:24,587
Giddyup.
607
00:31:27,163 --> 00:31:29,894
Kit, I meant every word I said.
608
00:31:34,737 --> 00:31:36,729
Take me out again tomorrow, Kit?
609
00:31:38,474 --> 00:31:40,500
- I'll try.
- Okay, good night.
610
00:31:40,576 --> 00:31:42,772
- Giddyup.
- I'm galloping already.
611
00:31:42,845 --> 00:31:44,746
You are not. Giddyup.
612
00:31:55,725 --> 00:31:57,694
- Thank you so much, Mrs. Drake.
- I've enjoyed it.
613
00:31:57,760 --> 00:31:59,126
Oh, Kit, I'm glad you've come in.
614
00:31:59,195 --> 00:32:01,096
Miss Carter wanted
to say goodbye to you.
615
00:32:01,163 --> 00:32:03,257
It's been an honor and a pleasure,
Miss Marlowe.
616
00:32:03,332 --> 00:32:05,062
I wish I could do a story
on you sometime.
617
00:32:05,134 --> 00:32:07,000
She always says she hates publicity.
618
00:32:07,069 --> 00:32:09,265
Well, some other time, perhaps.
It's been so nice.
619
00:32:09,338 --> 00:32:11,102
Tell me, how is your new book
coming along?
620
00:32:11,173 --> 00:32:14,234
Well, I write, and I rewrite,
and I still don't like it.
621
00:32:14,310 --> 00:32:16,438
But at least, when you do turn one out,
it's a gem.
622
00:32:16,512 --> 00:32:18,481
None of this
grinding them out like sausage....
623
00:32:24,320 --> 00:32:28,223
- I suppose I could cut my throat.
- There's a knife on the table.
624
00:32:30,693 --> 00:32:34,027
Miss Carter, I'm sure you'll excuse us.
We have a million things to do.
625
00:32:35,264 --> 00:32:38,530
- Good luck for tonight, Miss Marlowe.
- Thank you. Bye.
626
00:32:42,371 --> 00:32:45,808
Thank heavens I don't have to write
for literary snobs like that one.
627
00:32:45,875 --> 00:32:48,208
What difference does it make
what she said?
628
00:32:48,277 --> 00:32:51,247
At least, I don't labor over my writing,
and I'm proud of it.
629
00:32:51,313 --> 00:32:54,112
If I have more facility than others,
that's my good luck.
630
00:32:54,517 --> 00:32:56,543
And you can take comfort
in the knowledge...
631
00:32:56,619 --> 00:32:58,349
that your books sell
and mine don't.
632
00:32:58,420 --> 00:33:00,946
Well, I deliberately write
for the great, broad public.
633
00:33:01,023 --> 00:33:03,405
Of course, and I wish
I knew the secret.
634
00:33:03,430 --> 00:33:04,882
I wish you did, too.
635
00:33:04,927 --> 00:33:08,420
I'd be much happier if you were
more successful financially, Kit.
636
00:33:09,098 --> 00:33:11,829
Well, I'm willing.
What do you suggest?
637
00:33:11,901 --> 00:33:14,234
Well, there are a lot of things.
For instance...
638
00:33:14,303 --> 00:33:17,899
is it laziness or affectation that you
don't like to see your name in print?
639
00:33:17,973 --> 00:33:20,169
Why, there are posters all over the place
about your play...
640
00:33:20,242 --> 00:33:23,178
and your name isn't any size.
It's all Julia Broadbank.
641
00:33:23,746 --> 00:33:25,806
Her name will bring in
more people than mine.
642
00:33:25,881 --> 00:33:27,941
But you're the author,
you wrote the play.
643
00:33:28,017 --> 00:33:30,612
Why should you be
pushed off the mat by actors?
644
00:33:30,686 --> 00:33:34,123
Well, to tell you the truth, Millie,
I'm not so sure the play's any good.
645
00:33:34,190 --> 00:33:36,182
Oh, you make me furious.
646
00:33:36,258 --> 00:33:40,025
Now, supposing I started one of my books
with the attitude I wasn't sure about it.
647
00:33:40,095 --> 00:33:42,929
- Where would I be?
- Where I am, probably.
648
00:33:43,699 --> 00:33:44,894
But you must remember, Millie...
649
00:33:44,967 --> 00:33:47,266
you've never not been sure
about anything.
650
00:33:48,137 --> 00:33:50,971
- You mean I'm too sure?
- I didn't say that.
651
00:33:51,340 --> 00:33:53,809
But you must admit,
you're a very certain little woman.
652
00:33:53,876 --> 00:33:56,641
Perhaps, I am. But I certainly
couldn't see myself at our age...
653
00:33:56,712 --> 00:33:58,578
waving in the breeze
like a piece of limp rag.
654
00:33:58,647 --> 00:34:00,275
You don't seem to know, or care...
655
00:34:00,349 --> 00:34:02,841
what's gonna happen to you
from one minute to the next.
656
00:34:02,918 --> 00:34:06,446
Now, when I make up my mind
I want something, I work until I get it.
657
00:34:06,522 --> 00:34:09,424
Then I hold onto it
like a bulldog with his teeth.
658
00:34:10,159 --> 00:34:13,152
There are some things
you will hold on to too tightly, Millie.
659
00:34:13,229 --> 00:34:14,663
Especially people.
660
00:34:14,864 --> 00:34:18,858
Oh, people are a nuisance.
The only people I need are in my books.
661
00:34:18,934 --> 00:34:21,699
Outside of Preston and my baby,
no one means anything.
662
00:34:22,705 --> 00:34:23,866
Me, too?
663
00:34:24,874 --> 00:34:27,867
You go without saying,
but you do make me mad.
664
00:34:28,110 --> 00:34:31,979
Oh, Kit, hasn't there ever been anything
in your life that you've really wanted?
665
00:34:34,116 --> 00:34:38,679
Well, coming right at this moment,
that's a hard question to answer.
666
00:34:39,688 --> 00:34:43,682
But you keep holding on, darling,
and I'll keep wondering whether I should.
667
00:34:44,059 --> 00:34:46,893
And I may wave around
like that limp rag...
668
00:34:47,263 --> 00:34:51,530
but there is a certain ecstasy
in wanting things you know you can't get.
669
00:34:52,635 --> 00:34:55,833
Well, you might be
a very lonely old lady one day.
670
00:34:55,971 --> 00:34:58,668
Something I'll never be.
I took care of that.
671
00:34:59,875 --> 00:35:02,140
When you married Preston
and had Deirdre...
672
00:35:02,211 --> 00:35:03,873
and that put money in the bank.
673
00:35:04,346 --> 00:35:06,315
What better insurance could I have?
674
00:35:08,684 --> 00:35:09,879
Millie...
675
00:35:11,120 --> 00:35:14,022
- now, I want to ask you something.
- Go ahead.
676
00:35:14,890 --> 00:35:17,416
Why aren't you
more considerate of Pres?
677
00:35:18,093 --> 00:35:20,790
- What do you mean?
- Just that.
678
00:35:21,263 --> 00:35:23,129
What are you talking about?
679
00:35:23,198 --> 00:35:25,429
Certainly, you can see
how miserable he is.
680
00:35:25,534 --> 00:35:26,763
Miserable!
681
00:35:26,835 --> 00:35:29,828
Why, haven't I been a good wife to him?
I've given him everything.
682
00:35:29,905 --> 00:35:32,204
A house, grounds, servants.
683
00:35:32,474 --> 00:35:36,775
Why, I make him a definite department
in my life, as I do my child.
684
00:35:37,046 --> 00:35:39,015
How can you say he's miserable?
685
00:35:40,149 --> 00:35:43,347
Millie, do you know anything at all
about men?
686
00:35:44,353 --> 00:35:45,514
Do you?
687
00:35:47,389 --> 00:35:49,404
Well, I know there are
a lot of little things
688
00:35:49,502 --> 00:35:51,326
that a man expects
from a woman...
689
00:35:51,927 --> 00:35:54,897
that I think you, in your success,
have forgotten all about.
690
00:35:54,997 --> 00:35:56,522
What little things?
691
00:35:57,166 --> 00:36:01,729
Oh, little things, like humor
and charm and tenderness.
692
00:36:02,738 --> 00:36:05,640
Oh, should I be charming,
humorous and tender...
693
00:36:05,708 --> 00:36:08,906
when a man consumes nearly
a bottle of whisky in an afternoon?
694
00:36:09,378 --> 00:36:12,780
- People drink for escape, Millie.
- But escape from what?
695
00:36:14,450 --> 00:36:16,681
Well, our offspring is in the hay.
696
00:36:17,286 --> 00:36:19,278
Drinking again, my love?
697
00:36:20,089 --> 00:36:23,856
No, but I'll pour one for you
if you want it.
698
00:36:23,926 --> 00:36:27,419
- Do you really think I should?
- Why not? We only live once.
699
00:36:27,629 --> 00:36:28,892
Say when.
700
00:36:30,232 --> 00:36:32,701
- Hey, when.
- There you are.
701
00:36:32,968 --> 00:36:34,800
- And some ice?
- Thanks.
702
00:36:35,037 --> 00:36:38,337
There. Oh, Preston,
I bought you two dinner-jacket ties.
703
00:36:38,407 --> 00:36:40,933
They're the new kind from Paris,
with the single end.
704
00:36:41,010 --> 00:36:42,945
Oh, that's very nice of you, Millie.
705
00:36:48,817 --> 00:36:51,309
Hey, what's going on with you two?
What's the joke?
706
00:36:51,387 --> 00:36:53,856
Oh, our Kit's in a very
rambunctious mood today.
707
00:36:53,922 --> 00:36:57,290
I think I must write a play sometime,
and see if I can feel rambunctious.
708
00:36:58,894 --> 00:37:00,590
I'm sure you will, Millie.
709
00:37:02,131 --> 00:37:03,497
I really must go.
710
00:37:03,866 --> 00:37:06,028
Oh, no, I've something for you, too.
711
00:37:06,301 --> 00:37:08,463
Something for my very best friend...
712
00:37:08,537 --> 00:37:11,507
to commemorate
the first night of her first play.
713
00:37:11,573 --> 00:37:12,734
I'll only be a moment.
714
00:37:12,808 --> 00:37:15,539
They're on the little table in here
by the chaise longue.
715
00:37:15,611 --> 00:37:17,910
I separated them
from the other things.
716
00:37:21,617 --> 00:37:23,552
The sun seems to be shining.
717
00:37:24,946 --> 00:37:25,813
Yes.
718
00:37:26,588 --> 00:37:28,284
I wonder what caused it.
719
00:37:28,590 --> 00:37:30,855
Well, now, here they are.
720
00:37:31,393 --> 00:37:33,589
- This is for my husband.
- Thank you, Millie.
721
00:37:33,662 --> 00:37:35,597
And this is for my best friend.
722
00:37:35,998 --> 00:37:38,229
This is just a little thing
I picked up for myself.
723
00:37:38,300 --> 00:37:41,361
I think when you open it, darling,
you'll find it's quite charming.
724
00:37:42,538 --> 00:37:43,904
Thank you, Millie.
725
00:37:49,912 --> 00:37:52,848
Millie, you can't give me
things like this.
726
00:37:52,915 --> 00:37:55,544
Well, why not?
I think it's very beautiful.
727
00:37:55,951 --> 00:37:57,886
It's almost too beautiful to wear.
728
00:37:58,587 --> 00:38:00,249
It must have cost a fortune.
729
00:38:00,322 --> 00:38:03,087
Well, I'm a very successful woman
and very rich.
730
00:38:03,926 --> 00:38:07,419
- Do you really like it, darling?
- I don't know what to say.
731
00:38:08,130 --> 00:38:10,565
Here. Put it on your coat.
732
00:38:12,468 --> 00:38:14,767
Oh, it looks very smart. There.
733
00:38:16,738 --> 00:38:19,435
- What did you get for yourself?
- Just these.
734
00:38:20,075 --> 00:38:21,634
And very nice, too.
735
00:38:21,710 --> 00:38:24,509
- Do you like them, Preston?
- They're very handsome.
736
00:38:25,047 --> 00:38:27,676
I wish I could afford
to have given them to you.
737
00:38:30,586 --> 00:38:32,077
They're lovely, Millie.
738
00:38:32,154 --> 00:38:34,589
- Do you resent my having them?
- Of course not, Millie.
739
00:38:34,656 --> 00:38:37,854
I don't resent your having anything.
I said they were very handsome.
740
00:38:39,628 --> 00:38:41,096
What's the matter, Millie?
741
00:38:41,163 --> 00:38:42,722
We both said they were very nice...
742
00:38:42,798 --> 00:38:46,030
and you suddenly look like a volcano
that's about to erupt.
743
00:38:46,101 --> 00:38:48,366
- You can't make a joke of it.
- Make a joke of what?
744
00:38:48,437 --> 00:38:50,599
You wish you could've afforded
to buy them for me.
745
00:38:50,672 --> 00:38:53,039
- If that isn't a sneer....
- It was not a sneer.
746
00:38:53,108 --> 00:38:54,337
Millie.
747
00:38:54,643 --> 00:38:56,669
Millie, let me put them on you.
748
00:38:57,045 --> 00:38:58,741
- Be good.
- Oh.
749
00:38:59,081 --> 00:39:00,913
Anyone would think I was....
750
00:39:01,683 --> 00:39:03,879
I'll do without them!
I'll do without everything!
751
00:39:03,952 --> 00:39:05,147
I'll give up writing!
752
00:39:05,220 --> 00:39:08,054
We'll go back and pig it on Cameo Street,
the way we used to.
753
00:39:08,123 --> 00:39:10,558
- Is that what you want?
- Millie, will you stop this, please?
754
00:39:10,626 --> 00:39:12,390
No, Millie, we'd better
stay just as we are.
755
00:39:12,461 --> 00:39:13,759
You can buy me a nice uniform...
756
00:39:13,829 --> 00:39:16,128
and on the cap and collar
you can put M-W-D...
757
00:39:16,198 --> 00:39:18,758
the property of Mildred Watson Drake,
in diamonds.
758
00:39:48,096 --> 00:39:49,189
Pres.
759
00:39:51,099 --> 00:39:52,192
Here.
760
00:39:56,838 --> 00:39:58,807
I'm really partly to blame.
761
00:39:59,341 --> 00:40:03,244
I had just given Millie a sort of
bawling out before you came in.
762
00:40:05,681 --> 00:40:07,343
Go in there and apologize.
763
00:40:08,350 --> 00:40:11,912
And no more of that uniform business.
764
00:40:12,554 --> 00:40:13,886
It wasn't kind.
765
00:40:18,564 --> 00:40:20,726
I'll leave your tickets
at the box office.
766
00:40:21,122 --> 00:40:22,556
See you later.
767
00:40:42,384 --> 00:40:43,647
Kit's gone.
768
00:40:51,026 --> 00:40:53,655
I'm sorry, Millie.
Here are the clips.
769
00:40:54,488 --> 00:40:57,891
You can throw them in the wastebasket.
You didn't pay for them.
770
00:41:00,302 --> 00:41:01,497
All right then.
771
00:41:19,688 --> 00:41:21,156
What do you think you're doing?
772
00:41:21,223 --> 00:41:24,751
"'The time has come,' the Walrus said,
'to talk of many things:
773
00:41:24,826 --> 00:41:29,025
"'Of socks and shirts and dressing gowns,
and whether pigs have wings.'"
774
00:41:29,731 --> 00:41:30,858
You're drunk.
775
00:41:30,932 --> 00:41:33,424
Oh, no, Millie, I'm not,
but I am very happy.
776
00:41:33,502 --> 00:41:35,835
Is this your nail file, or mine?
I never knew.
777
00:41:35,904 --> 00:41:38,635
Preston, will you stop playing the fool,
and get dressed for tonight?
778
00:41:38,707 --> 00:41:40,039
I am dressed for my night.
779
00:41:40,108 --> 00:41:41,667
But you have to wear
your dinner jacket.
780
00:41:41,743 --> 00:41:42,870
I won't need my dinner jacket.
781
00:41:42,944 --> 00:41:44,776
Oh, we went into all that
before we left home.
782
00:41:44,846 --> 00:41:46,474
I had the new silk facings put on.
783
00:41:46,548 --> 00:41:48,847
New silk facings!
Thoughtful little Millie.
784
00:41:48,917 --> 00:41:52,081
Preston, I don't know what this
is all about, but it's no time to go into it.
785
00:41:52,154 --> 00:41:54,350
We've got to get dressed,
and go and see Kit's play.
786
00:41:54,423 --> 00:41:57,359
I am sorry about one thing,
I hate leaving that baby.
787
00:41:57,426 --> 00:42:00,988
- What did you say?
- I said, I hated leaving my daughter.
788
00:42:01,296 --> 00:42:03,265
Preston. Preston, you're mad.
789
00:42:03,332 --> 00:42:05,426
I was mad not to have done
this years ago.
790
00:42:05,500 --> 00:42:08,766
You don't need a husband.
What you need is.... Oh, why go into it?
791
00:42:08,870 --> 00:42:10,099
Just where are you going?
792
00:42:10,172 --> 00:42:11,834
As far away as I can get
from you, my dear.
793
00:42:11,907 --> 00:42:13,205
You don't know
what you're talking about.
794
00:42:13,275 --> 00:42:15,073
- Oh, yes, I do.
- You've been drinking all that whisky.
795
00:42:15,143 --> 00:42:16,611
- It's not the whisky.
- You can't do this to me.
796
00:42:16,678 --> 00:42:19,341
- You can't just walk--
- Stop it, Millie! No more scenes.
797
00:42:19,414 --> 00:42:21,144
I never was much good at them.
798
00:42:21,216 --> 00:42:23,412
As you would say
in one of your books...
799
00:42:23,485 --> 00:42:26,114
"And so ended this chapter
in their life."
800
00:42:26,521 --> 00:42:29,047
- Good luck, my dear.
- Preston.
801
00:42:31,493 --> 00:42:32,722
Preston!
802
00:42:35,330 --> 00:42:36,889
- Preston!
- Down.
803
00:42:37,566 --> 00:42:38,625
Preston!
804
00:42:49,063 --> 00:42:49,694
Good evening.
805
00:42:49,750 --> 00:42:51,394
Good evening.
Mr. Preston Drake, please.
806
00:42:51,446 --> 00:42:53,108
- Are you Miss Marlowe?
- Yes.
807
00:42:53,215 --> 00:42:55,878
Oh, yes, he's been trying to reach you.
He was around here a minute ago.
808
00:42:55,951 --> 00:42:58,648
- I think you'll find him in the lounge.
- Oh, thank you.
809
00:43:12,167 --> 00:43:13,260
Pres.
810
00:43:13,769 --> 00:43:15,294
- Hello, Kit.
- Hello.
811
00:43:15,537 --> 00:43:17,768
- Don't bother.
- How'd the play go? I bet it was great.
812
00:43:17,839 --> 00:43:19,432
- It was all right, I guess.
- Good.
813
00:43:19,508 --> 00:43:22,273
Pres, I've just seen Millie.
She's very upset.
814
00:43:22,444 --> 00:43:25,414
- She'll get over it.
- What do you mean, "She'll get over it"?
815
00:43:26,314 --> 00:43:28,078
Pres, you're hardly a child.
816
00:43:28,150 --> 00:43:30,210
How a grown man
can be hiding away here...
817
00:43:30,285 --> 00:43:33,414
just for the fun of torturing his wife,
is beyond me.
818
00:43:33,488 --> 00:43:36,890
- I'm sorry, Kit, but it's over.
- Don't be ridiculous.
819
00:43:37,259 --> 00:43:39,524
You can save your breath, Kit.
I'm through.
820
00:43:48,103 --> 00:43:49,628
Have you got a cigarette?
821
00:43:53,475 --> 00:43:54,670
Thank you.
822
00:43:55,477 --> 00:43:57,378
Pres, this is very serious.
823
00:43:57,479 --> 00:44:01,211
Kit, I couldn't stand it any longer.
It's been building up for a long time.
824
00:44:01,783 --> 00:44:05,413
And today, something clicked
and said, "Now." And now it was.
825
00:44:05,687 --> 00:44:08,816
Well, something chose
a peach of a time to say it...
826
00:44:09,391 --> 00:44:10,984
on my opening night.
827
00:44:11,059 --> 00:44:13,790
I'm sorry if you were bothered.
I didn't mean to involve you.
828
00:44:13,862 --> 00:44:16,093
But Harriet said
you called three times.
829
00:44:16,965 --> 00:44:19,298
What I had to say to you
was not about Millie.
830
00:44:20,635 --> 00:44:24,436
Pres, you simply must not do this.
It's nothing that can't be straightened out.
831
00:44:24,606 --> 00:44:26,632
You two wouldn't
have lived together happily--
832
00:44:26,708 --> 00:44:27,835
It wasn't happy.
833
00:44:27,909 --> 00:44:31,004
Well, you two wouldn't have lived
together, then, for nine years...
834
00:44:31,079 --> 00:44:33,548
if there hadn't been strong ties
between you.
835
00:44:33,615 --> 00:44:37,074
Kit, when I married Millie, she was
a sweet, pretty little girl. It was fun.
836
00:44:37,152 --> 00:44:38,176
But, Pres--
837
00:44:38,253 --> 00:44:42,088
But our marriage has been headed for the
rocks ever since Millie started to write.
838
00:44:42,157 --> 00:44:43,318
I don't have to tell you.
839
00:44:43,391 --> 00:44:45,792
When Deedy was so sick that time
it was you who took care of her.
840
00:44:45,861 --> 00:44:47,090
Millie was in Mexico.
841
00:44:47,162 --> 00:44:49,222
I get a chance of a big contract
in Philadelphia...
842
00:44:49,297 --> 00:44:50,856
I can't leave,
Millie's in California.
843
00:44:50,932 --> 00:44:55,097
But, Pres, whatever may have happened
to Millie is only superficial.
844
00:44:55,370 --> 00:44:59,000
If you just look at Millie's activities
as a confession of weakness...
845
00:44:59,074 --> 00:45:02,533
an admission that there's something
essentially lacking in her nature...
846
00:45:02,611 --> 00:45:05,171
you'd find it a little touching,
and love her for it.
847
00:45:05,247 --> 00:45:07,944
- You sound like one of Millie's books.
- Do I?
848
00:45:10,151 --> 00:45:12,245
That's rather a joke on me, isn't it?
849
00:45:13,889 --> 00:45:15,858
That seems to be that, then.
850
00:45:18,026 --> 00:45:20,495
It's not so serious.
It happens every day.
851
00:45:21,989 --> 00:45:24,662
Kit, there's something
I've got to ask you.
852
00:45:24,733 --> 00:45:26,702
It has nothing to do
with my leaving Millie.
853
00:45:26,862 --> 00:45:29,593
Miss Marlowe,
you're wanted on the phone.
854
00:45:30,153 --> 00:45:31,451
Oh, thank you.
855
00:45:32,474 --> 00:45:34,102
You can take it in here.
856
00:45:35,343 --> 00:45:36,606
Thank you.
857
00:45:56,097 --> 00:45:57,759
- Hiya, bub.
- Hello.
858
00:45:58,266 --> 00:46:00,292
- Great weather we're having.
- Yeah.
859
00:46:00,769 --> 00:46:01,930
You the guy?
860
00:46:02,003 --> 00:46:04,165
- What guy?
- The guy that wanted Scotch.
861
00:46:04,239 --> 00:46:06,174
- You've got Scotch?
- No, I got gin.
862
00:46:06,241 --> 00:46:07,869
- How much?
- $10.
863
00:46:08,143 --> 00:46:09,270
Okay.
864
00:46:20,789 --> 00:46:21,950
Hey, bub.
865
00:46:22,791 --> 00:46:24,350
You don't have to worry
about that stuff.
866
00:46:24,426 --> 00:46:27,225
I make it myself. Here's my card.
867
00:46:39,874 --> 00:46:43,072
That was my apartment.
I'm having a party.
868
00:46:43,678 --> 00:46:46,147
It was my opening night, remember?
I'm a hostess.
869
00:46:46,214 --> 00:46:49,082
Kit, I told you I wanted
to ask you something.
870
00:46:49,284 --> 00:46:52,914
I know you did,
but this is no time to talk about us.
871
00:46:52,988 --> 00:46:55,924
Pres, you know that.
Now I really must go.
872
00:46:56,458 --> 00:46:58,154
It means such a lot to me.
873
00:46:59,227 --> 00:47:00,820
Kit, you must listen.
874
00:47:03,632 --> 00:47:06,067
Please, sit down.
Just for a minute.
875
00:47:17,579 --> 00:47:20,743
Kit, you mean everything to me.
876
00:47:21,549 --> 00:47:24,348
The thought of you,
the mention of your name.
877
00:47:25,020 --> 00:47:28,513
Kit, I am really in love with you,
deeply in love with you.
878
00:47:29,758 --> 00:47:32,887
Look me straight me in the eyes
and tell me you don't feel as I do.
879
00:47:39,034 --> 00:47:40,627
I'm never going back to Millie.
880
00:47:40,702 --> 00:47:43,900
So, don't let that make any difference
in what you say, but tell me.
881
00:47:43,972 --> 00:47:45,497
Tell me the truth.
882
00:47:47,042 --> 00:47:49,705
Pres, I haven't let myself
even think about it.
883
00:47:49,778 --> 00:47:51,076
Why not?
884
00:47:51,680 --> 00:47:54,878
Because there are things
you just don't do.
885
00:47:55,984 --> 00:47:57,418
There are things...
886
00:47:58,153 --> 00:48:01,954
that a woman just can't do
and this is one of them.
887
00:48:02,223 --> 00:48:04,692
Kit, this is our chance
for a happy life.
888
00:48:04,759 --> 00:48:07,729
That might be, Pres,
if things were different.
889
00:48:07,796 --> 00:48:09,492
It's the only chance.
890
00:48:10,999 --> 00:48:14,128
There's no such thing as an only chance.
Life goes on.
891
00:48:14,769 --> 00:48:16,965
Pres, Millie would always
be between us...
892
00:48:17,038 --> 00:48:19,735
spoiling any chance of happiness
that we might find.
893
00:48:20,141 --> 00:48:22,235
There are things
that you just don't do...
894
00:48:22,310 --> 00:48:25,280
if you want to live decently
with yourself afterwards.
895
00:48:25,547 --> 00:48:28,847
Do you mean to stand there and tell me
that your friendship for Millie...
896
00:48:28,917 --> 00:48:31,182
would mean more to you
than your love for me?
897
00:48:31,953 --> 00:48:34,684
Pres, I know it's hard
for a man to understand.
898
00:48:34,756 --> 00:48:38,022
All I know is that it's something
I just couldn't do...
899
00:48:38,093 --> 00:48:42,155
whether it was Millie, or any other woman
who is a friend of mine.
900
00:48:45,867 --> 00:48:48,359
I guess it wasn't meant to be, Pres.
901
00:48:53,541 --> 00:48:56,807
That was Millie on the phone.
She's on her way here now.
902
00:48:57,011 --> 00:48:58,673
I told her to come.
903
00:48:59,481 --> 00:49:01,746
Pres, talk to her,
give her a chance.
904
00:49:01,883 --> 00:49:05,320
Don't just throw away nine years
without at least talking to her.
905
00:49:06,688 --> 00:49:10,090
Kit, you know I'd do anything for you.
Anything but that.
906
00:49:10,158 --> 00:49:13,424
Oh, Pres, don't be stubborn.
Please, for my sake, see her.
907
00:49:14,262 --> 00:49:17,027
I'm sorry, Kit,
but that's one thing I won't do.
908
00:49:23,471 --> 00:49:25,599
Well, I guess that's goodbye then.
909
00:49:29,110 --> 00:49:30,476
I guess it is.
910
00:49:31,980 --> 00:49:33,471
May I kiss you goodbye?
911
00:49:36,084 --> 00:49:37,347
No, Pres.
912
00:49:42,557 --> 00:49:43,957
Goodbye, Kit.
913
00:49:50,431 --> 00:49:51,592
Pres...
914
00:49:52,634 --> 00:49:53,761
come here.
915
00:50:02,744 --> 00:50:03,837
Goodbye.
916
00:50:06,881 --> 00:50:08,645
Goodbye, Kit.
917
00:50:09,984 --> 00:50:12,476
Will you keep an eye
on Deirdre for me?
918
00:50:12,554 --> 00:50:14,785
I'd kind of like her
to grow up like you.
919
00:50:14,889 --> 00:50:16,187
Of course.
920
00:50:26,734 --> 00:50:30,227
If anyone asks for me, anyone at all,
I don't want to be disturbed. Understand?
921
00:50:30,305 --> 00:50:31,830
Very good, Mr. Drake.
922
00:51:02,971 --> 00:51:04,405
Hello, Millie.
923
00:51:04,928 --> 00:51:05,982
Where is he, Kit?
924
00:51:06,099 --> 00:51:07,881
He's gone to his room.
He won't see you.
925
00:51:08,154 --> 00:51:10,001
He won't see me? But why not?
926
00:51:10,078 --> 00:51:12,377
Let's not talk about it here.
Let's go home.
927
00:51:12,545 --> 00:51:13,540
Wait.
928
00:51:13,882 --> 00:51:17,375
- I want to see Mr. Preston Drake, please.
- Mr. Drake does not wish to be disturbed.
929
00:51:17,452 --> 00:51:19,148
Well, then let me speak to him
on the telephone.
930
00:51:19,220 --> 00:51:21,382
But I've just told you,
he doesn't wish to be disturbed.
931
00:51:21,456 --> 00:51:24,255
But he's my husband.
I'm Mrs. Drake. Don't you understand?
932
00:51:24,325 --> 00:51:26,760
Lady, I don't care if you're Admiral Drake,
those are my orders.
933
00:51:26,828 --> 00:51:28,694
Where's the manager?
I want to speak to the manager!
934
00:51:28,763 --> 00:51:29,958
I am the night manager.
935
00:51:30,064 --> 00:51:32,863
Millie, come in here a minute.
There's nothing you can do about it.
936
00:51:32,934 --> 00:51:36,098
But how can he do this to me?
We were always so happy together.
937
00:51:36,170 --> 00:51:37,502
Nine years of bliss...
938
00:51:37,572 --> 00:51:40,633
and now he's in that room up there
and he won't even see me.
939
00:51:40,708 --> 00:51:41,835
Millie, be quiet.
940
00:51:41,910 --> 00:51:44,209
Oh, he's ruined my life,
that's what he's done.
941
00:51:44,279 --> 00:51:46,271
I've nothing left to live for.
Nothing.
942
00:51:46,514 --> 00:51:49,382
I should have thrown myself
out the window like I planned.
943
00:51:49,450 --> 00:51:51,282
Millie, don't talk nonsense.
944
00:51:51,686 --> 00:51:55,555
Oh, how can I face people?
How can I tell them that he's left me?
945
00:51:55,623 --> 00:51:59,617
Everybody envied me so.
They thought I had everything, and I did.
946
00:52:00,695 --> 00:52:03,995
A husband and a home,
and a baby and a career.
947
00:52:04,065 --> 00:52:08,628
Well, Millie you still have your home
and your baby and your career.
948
00:52:08,703 --> 00:52:13,539
- No, I'll never write another line!
- Don't say such silly things, Millie.
949
00:52:13,608 --> 00:52:16,009
In a few months,
you'll be in the middle of a new book...
950
00:52:16,077 --> 00:52:17,909
and will have forgotten
all about this.
951
00:52:17,979 --> 00:52:22,041
Oh, they say you can lose yourself
in your work. I wish I could believe that.
952
00:52:23,284 --> 00:52:26,948
- Do you think it's true, Kit?
- That's what they say, Millie.
953
00:52:27,021 --> 00:52:30,514
Perhaps, I can.
Perhaps, it'll even be good for my work.
954
00:52:30,825 --> 00:52:32,054
Oh, I'm going to try.
955
00:52:32,126 --> 00:52:34,925
I'm going to make
a whole new life for myself.
956
00:52:34,996 --> 00:52:36,726
Oh, I know I can,
with you to help me.
957
00:52:36,798 --> 00:52:39,666
- You will help me, won't you, Kit?
- Of course, Millie.
958
00:52:39,734 --> 00:52:41,168
It'll be like old times.
959
00:52:41,235 --> 00:52:44,728
Making plans,
and talking things over for the future.
960
00:52:45,840 --> 00:52:49,675
Oh, Kit, we'll always be friends, won't we?
Nothing will ever happen to us, will it?
961
00:52:49,744 --> 00:52:52,009
Nothing will ever come between us?
962
00:52:52,080 --> 00:52:56,814
Millie, we'll probably end up two deaf,
old ladies sharing the same ear trumpet.
963
00:52:57,151 --> 00:52:58,414
Oh, Kit.
964
00:52:58,686 --> 00:53:01,713
I don't know what I'd do
without you to turn to.
965
00:53:04,826 --> 00:53:07,523
Cheer up, Millie. Cheer up.
966
00:53:09,397 --> 00:53:11,957
There's always what's left of the icing.
967
00:53:21,876 --> 00:53:25,142
Mr. Chairman,
members of the Red Cross...
968
00:53:25,213 --> 00:53:27,808
ladies and gentleman
of the radio audience.
969
00:53:28,449 --> 00:53:33,080
Our country and its allies
are engaged in a fierce and terrible war.
970
00:53:33,755 --> 00:53:37,749
It is doubtful whether we shall realize
how vast and terrible it is...
971
00:53:37,992 --> 00:53:39,927
until long after it is over.
972
00:53:40,395 --> 00:53:44,423
Nevertheless, we have dedicated our lives
and our resources...
973
00:53:44,499 --> 00:53:47,765
to the complete and final destruction
of the enemy.
974
00:53:48,202 --> 00:53:52,435
We know, too, that in God's good time,
we shall win.
975
00:53:52,607 --> 00:53:56,408
In the same way, I think,
we should be proud of the Red Cross.
976
00:53:56,778 --> 00:53:58,804
For more than 75 years...
977
00:53:58,880 --> 00:54:02,442
it has been a beacon of mercy
a symbol of humanity.
978
00:54:03,017 --> 00:54:05,384
It assists in your local neighborhood...
979
00:54:05,553 --> 00:54:09,547
safeguarding the lives and health
of the civilian population.
980
00:54:10,058 --> 00:54:13,893
It operates with the army in the fields,
and goes to distant outposts.
981
00:54:14,529 --> 00:54:17,795
It accompanies the navy
to outlying naval stations.
982
00:54:18,166 --> 00:54:22,103
It is with the men in hospitals,
wherever general hospitals are located.
983
00:54:22,303 --> 00:54:25,171
And through its staff
and military stations...
984
00:54:25,706 --> 00:54:28,141
it provides the important link
of communication...
985
00:54:28,209 --> 00:54:29,268
between the service man...
986
00:54:29,343 --> 00:54:30,868
- Excuse me, I'll be right back.
- Surely.
987
00:54:30,945 --> 00:54:32,641
...and his family back home.
988
00:54:33,081 --> 00:54:37,451
And the only creed it knows,
is the creed of humanity.
989
00:54:37,952 --> 00:54:41,081
It is always there
wherever people need help.
990
00:54:41,789 --> 00:54:44,281
And the reason this can be done...
991
00:54:44,358 --> 00:54:48,056
is a matter of simple trust,
an act of simple faith.
992
00:54:48,629 --> 00:54:51,155
Faith in you and in me.
993
00:54:52,066 --> 00:54:55,594
Faith that we will supply them
with the funds necessary...
994
00:54:55,670 --> 00:54:57,935
for carrying on their great work.
995
00:54:58,606 --> 00:55:01,940
And now the need for money
is greater than ever before.
996
00:55:02,710 --> 00:55:06,977
I think we cannot do less
than justify this faith and confidence.
997
00:55:07,915 --> 00:55:10,885
What else, indeed,
are we fighting for?
998
00:55:12,086 --> 00:55:13,145
Thank you.
999
00:55:19,393 --> 00:55:20,759
Thank you, Miss Marlowe.
1000
00:55:20,828 --> 00:55:23,297
Ladies and gentlemen,
we urge you to send contributions...
1001
00:55:23,364 --> 00:55:25,458
to your local chapter
of the American Red Cross.
1002
00:55:25,533 --> 00:55:27,263
Thank you and good night.
1003
00:55:31,739 --> 00:55:33,571
Excellent, Miss Marlowe,
and thank you again.
1004
00:55:33,641 --> 00:55:35,974
Not at all. I'm only too glad
to have been able to help.
1005
00:55:36,043 --> 00:55:38,774
- Wonderful, Miss Marlowe.
- Very kind of you, Admiral.
1006
00:55:38,846 --> 00:55:40,712
Congratulations, Miss Marlowe.
You were splendid.
1007
00:55:40,781 --> 00:55:42,682
- Splendid talk, Miss Marlowe.
- Thank you, Commander.
1008
00:55:42,750 --> 00:55:44,946
Kit, I know you never like to hear it,
but you were wonderful.
1009
00:55:45,019 --> 00:55:46,078
Oh, pooh.
1010
00:55:46,154 --> 00:55:48,248
- Tell me, have you seen Deirdre?
- No, I haven't.
1011
00:55:48,322 --> 00:55:50,518
- She's very naughty.
- Miss Marlowe.
1012
00:55:50,591 --> 00:55:52,025
- Yes.
- There's a call for you.
1013
00:55:52,093 --> 00:55:54,062
- You may take it in the control room.
- Do you know who it is?
1014
00:55:54,128 --> 00:55:57,121
- No. I'm sorry.
- Oh. Excuse me, darling.
1015
00:55:59,033 --> 00:56:00,365
Hello? Kit?
1016
00:56:00,434 --> 00:56:02,096
Yes, this is Kit. Who is this?
1017
00:56:02,170 --> 00:56:03,832
- Preston.
- Who?
1018
00:56:04,071 --> 00:56:05,972
Preston. Preston Drake.
1019
00:56:06,240 --> 00:56:07,606
Preston Drake.
1020
00:56:08,309 --> 00:56:10,039
Well, I don't believe it.
1021
00:56:10,111 --> 00:56:12,478
I just heard your broadcast,
and couldn't resist calling you.
1022
00:56:12,547 --> 00:56:13,845
Kit, you were great.
1023
00:56:13,915 --> 00:56:17,079
Well, thank you.
Where on earth did you spring from?
1024
00:56:17,151 --> 00:56:19,484
I'm stationed in Washington these days,
in the Army.
1025
00:56:19,554 --> 00:56:21,216
Really? How wonderful.
1026
00:56:21,289 --> 00:56:24,726
Say, Kit, what's the chance of seeing you?
Let's meet later on for a drink.
1027
00:56:24,792 --> 00:56:27,125
Well, I'd love it, Preston.
1028
00:56:27,328 --> 00:56:30,162
- Would you mind if I brought a beau along?
- Of course not.
1029
00:56:30,231 --> 00:56:33,065
I'll tell you what, let's all meet
at the Garden Center in an hour.
1030
00:56:33,134 --> 00:56:36,832
Well, make it an hour and a half, will you?
I've got to get out of my uniform.
1031
00:56:36,904 --> 00:56:38,372
An hour and a half?
1032
00:56:39,407 --> 00:56:41,433
All right,
10:30 at the Garden Center.
1033
00:56:41,509 --> 00:56:43,501
All right. Goodbye.
1034
00:56:49,450 --> 00:56:52,147
That was Preston Drake, Rudd.
Deirdre's father.
1035
00:56:52,220 --> 00:56:54,655
He asked us to join him
for a drink at the Garden Center...
1036
00:56:54,722 --> 00:56:55,985
and I said we would.
1037
00:56:56,057 --> 00:56:57,958
- Do you mind?
- Do we have to?
1038
00:56:58,025 --> 00:57:00,654
Look, Kit, we haven't had an evening alone
since I can remember.
1039
00:57:00,728 --> 00:57:03,129
I know, darling,
but there wasn't much I could do.
1040
00:57:03,197 --> 00:57:05,996
He's a very old friend,
and I haven't seen him for years.
1041
00:57:06,067 --> 00:57:08,127
- All right.
- Tell you what you do.
1042
00:57:08,202 --> 00:57:10,330
You drop me off at my apartment,
and I'll change...
1043
00:57:10,404 --> 00:57:12,032
and then you go on
and pick up Deirdre.
1044
00:57:12,106 --> 00:57:14,507
She's probably at the Swing Club.
That's where Lucien plays.
1045
00:57:14,575 --> 00:57:17,067
Look, I'm getting tired
of playing nursemaid to Deirdre.
1046
00:57:17,144 --> 00:57:19,409
Just this once.
I want to surprise Preston.
1047
00:57:19,480 --> 00:57:22,507
And if she refuses to come with you,
tell her I want to see her.
1048
00:57:38,733 --> 00:57:40,599
- Good evening, madame.
- Oh, good evening.
1049
00:57:40,668 --> 00:57:43,001
I'm looking for a Mr. Drake.
1050
00:57:43,070 --> 00:57:45,130
- You mean Major Drake?
- Oh, that's right.
1051
00:57:45,206 --> 00:57:47,368
- Right this way, please.
- Thank you.
1052
00:57:53,648 --> 00:57:55,981
- Kit.
- Preston.
1053
00:57:57,885 --> 00:58:00,684
- Preston, it's not true.
- Well, well.
1054
00:58:01,122 --> 00:58:03,921
- You're looking wonderful.
- Thank you. So do you.
1055
00:58:04,792 --> 00:58:07,455
Oh, I like that gray streak.
It's very attractive.
1056
00:58:07,528 --> 00:58:09,724
Oh, it's a frightful giveaway.
1057
00:58:12,633 --> 00:58:13,828
Where's your beau?
1058
00:58:13,901 --> 00:58:15,961
Oh, he was delayed.
He should be along in a minute.
1059
00:58:16,037 --> 00:58:17,562
- Thank you.
- Fine.
1060
00:58:20,274 --> 00:58:23,210
- It's good to see you, Kit.
- It's good to see you.
1061
00:58:23,277 --> 00:58:24,745
What'll you have to drink?
1062
00:58:24,812 --> 00:58:28,305
Well, I think I'll have
a champagne cocktail.
1063
00:58:28,382 --> 00:58:31,682
- They don't put you to sleep anymore?
- Oh, what a memory.
1064
00:58:31,752 --> 00:58:32,913
Waiter.
1065
00:58:33,354 --> 00:58:35,789
- How long have you been in the service?
- A couple of years.
1066
00:58:35,856 --> 00:58:37,586
- A champagne cocktail.
- Yes, sir.
1067
00:58:38,326 --> 00:58:40,818
We kept up with you for a while
and then we lost track of you.
1068
00:58:40,895 --> 00:58:42,158
Where on earth have you been?
1069
00:58:42,229 --> 00:58:45,165
Oh, I drifted around Mexico
and South America, in various jobs.
1070
00:58:45,232 --> 00:58:46,393
Oh, did you?
1071
00:58:46,467 --> 00:58:48,993
Tell me about Deedy.
How's she turned out?
1072
00:58:49,403 --> 00:58:52,601
Well, I...
I think you'll be proud of her.
1073
00:58:53,174 --> 00:58:55,666
And Millie?
I suppose you two are still friends?
1074
00:58:55,743 --> 00:58:58,008
- Oh, of course.
- How's she wearing?
1075
00:58:58,579 --> 00:59:03,017
Well, Millie was guaranteed for 80 years
when she was delivered.
1076
00:59:04,452 --> 00:59:08,355
She eats, sleeps, and writes,
all three very heartily.
1077
00:59:09,223 --> 00:59:10,748
She has a home in Pelham...
1078
00:59:10,825 --> 00:59:13,727
but this winter
has taken an apartment in New York.
1079
00:59:14,095 --> 00:59:17,190
As a matter of fact,
your old rooms at the Chelton.
1080
00:59:18,799 --> 00:59:22,566
Why don't you call her up, Preston?
I know she'd love to hear from you.
1081
00:59:22,636 --> 00:59:24,696
- All right, I will.
- Good.
1082
00:59:25,973 --> 00:59:28,033
But tell me more about you.
1083
00:59:29,243 --> 00:59:33,806
Well, Kit, the last time I saw you,
you told me that life goes on. Remember?
1084
00:59:36,150 --> 00:59:37,550
Yes, I do.
1085
00:59:37,618 --> 00:59:40,679
And I said, it was our only chance
for happiness.
1086
00:59:40,755 --> 00:59:41,814
Yes.
1087
00:59:42,022 --> 00:59:43,820
And you said it wasn't true.
1088
00:59:44,303 --> 00:59:46,409
Well, you were right.
I've found someone.
1089
00:59:46,544 --> 00:59:48,545
I'm so happy for you, Preston.
1090
00:59:49,013 --> 00:59:51,107
Thanks, Kit. I knew you would be.
1091
00:59:52,094 --> 00:59:54,629
Kit, I am curious
about this beau of yours.
1092
00:59:54,702 --> 00:59:56,830
Is he something important
in your life?
1093
00:59:58,205 --> 00:59:59,571
Yes, he is.
1094
01:00:00,241 --> 01:00:02,642
- But there's a catch in it.
- Oh?
1095
01:00:02,877 --> 01:00:06,439
A matter of years.
Ten years, to be exact.
1096
01:00:06,514 --> 01:00:08,949
- Older?
- No, younger.
1097
01:00:10,084 --> 01:00:13,020
You might know there'd be something.
Leave it to me.
1098
01:00:15,156 --> 01:00:16,715
All right, come on.
1099
01:00:16,791 --> 01:00:19,283
Listen, if this is a trick or a lie,
I'll never forgive you.
1100
01:00:19,360 --> 01:00:21,989
Look, I've got more to do than
play tricks on you. I'm doing this for Kit.
1101
01:00:22,062 --> 01:00:24,759
- But what does she want me for?
- I told you you'd find out.
1102
01:00:24,832 --> 01:00:27,392
I don't believe you.
Drive me back to the Swing Club.
1103
01:00:27,468 --> 01:00:30,870
- Doll, come here, will you? Stop being--
- Let go of my hand. You hurt me.
1104
01:00:30,938 --> 01:00:33,134
Oh, you're a tender little morsel,
aren't you? Now, come on.
1105
01:00:33,207 --> 01:00:35,301
- Well, you don't have to push me around.
- Oh, shut up.
1106
01:00:35,376 --> 01:00:37,436
Why don't you relax for a change?
1107
01:00:38,479 --> 01:00:40,209
You're gonna run yourself
to a frazzle...
1108
01:00:40,281 --> 01:00:42,341
then wonder later on
why you're old before your time.
1109
01:00:42,416 --> 01:00:44,749
And to hear you, anyone would think
you were pleased about it.
1110
01:00:44,819 --> 01:00:47,550
Look, I've told you a dozen times,
you don't mean a thing in my life.
1111
01:00:47,621 --> 01:00:48,680
I'm doing this for Kit.
1112
01:00:48,756 --> 01:00:50,725
I don't know why she should be
so concerned about me.
1113
01:00:50,791 --> 01:00:52,157
Neither do I, but she is.
1114
01:00:52,226 --> 01:00:53,990
Look, why don't you get
some sense in your head?
1115
01:00:54,061 --> 01:00:55,723
Don't you know
Lucien Grant's no good for you?
1116
01:00:55,796 --> 01:00:58,823
And what's more Kit doesn't like him,
and you ought to respect her judgment.
1117
01:00:58,899 --> 01:01:00,367
- Who says I don't?
- I do.
1118
01:01:00,434 --> 01:01:01,868
- Good evening, sir.
- Oh, hello.
1119
01:01:01,936 --> 01:01:03,734
We're joining Miss Marlowe
and a friend.
1120
01:01:03,804 --> 01:01:06,865
- Oh, yes. Right this way, please.
- Now behave yourself.
1121
01:01:14,381 --> 01:01:16,976
- Hello, Kit.
- Oh, here you are.
1122
01:01:17,051 --> 01:01:19,714
- Hello, Kit.
- Hello, Deedy.
1123
01:01:21,222 --> 01:01:22,383
Deedy?
1124
01:01:24,091 --> 01:01:26,856
Deedy, may I introduce you
to your father?
1125
01:01:28,496 --> 01:01:29,794
My father?
1126
01:01:35,436 --> 01:01:36,597
Well, I....
1127
01:01:36,849 --> 01:01:38,724
Darling, you might
at least give him a kiss.
1128
01:01:38,749 --> 01:01:40,893
After all, he was the
first love of your life.
1129
01:01:41,073 --> 01:01:42,701
Deedy, come here.
1130
01:01:45,513 --> 01:01:48,540
Preston, this is Rudd Kendall.
Mr. Kendall, Major Drake.
1131
01:01:48,616 --> 01:01:50,517
- How do you do?
- How do you do?
1132
01:01:50,584 --> 01:01:52,712
Darling, let's you
and I have a dance.
1133
01:01:52,786 --> 01:01:55,346
And let them say
all the sentimental things to each other...
1134
01:01:55,422 --> 01:01:56,947
they've stored up for years.
1135
01:01:57,024 --> 01:01:59,084
Thank you, Kit. Deedy, sit down.
1136
01:02:03,675 --> 01:02:05,883
Well, Deedy,
10 years is a long time.
1137
01:02:06,337 --> 01:02:07,293
Yes, it is.
1138
01:02:07,379 --> 01:02:09,698
Believe it or not, I used to take you
on my knee, put you to bed...
1139
01:02:09,778 --> 01:02:12,646
kiss you good night,
even give you your piggyback rides.
1140
01:02:13,574 --> 01:02:15,702
I'll give you two pennies
for your thoughts.
1141
01:02:15,776 --> 01:02:19,907
- Not enough. Cost you a quarter.
- All right, I feel like splurging.
1142
01:02:20,581 --> 01:02:22,675
Come on, Kit, tell me.
What are you thinking?
1143
01:02:22,750 --> 01:02:25,413
- Oh, lots of things.
- About us, maybe?
1144
01:02:26,020 --> 01:02:28,580
- To tell you the truth, no.
- Oh.
1145
01:02:29,423 --> 01:02:32,450
I was sort of hoping that maybe
you were thinking about my proposal.
1146
01:02:32,526 --> 01:02:35,155
- What proposal?
- What proposal?
1147
01:02:35,229 --> 01:02:37,164
Remember, I'm the guy
that wants to marry you?
1148
01:02:37,231 --> 01:02:40,793
- Oh, yes, of course. I'd forgotten.
- You'd forgotten, huh?
1149
01:02:41,435 --> 01:02:44,928
- You know, you're very encouraging.
- And you're very charming.
1150
01:02:45,673 --> 01:02:47,938
This afternoon I was sweet,
tonight I'm charming...
1151
01:02:48,008 --> 01:02:49,840
and they both mean no, huh?
1152
01:03:00,988 --> 01:03:04,584
You said that every woman
has a ghost in her life.
1153
01:03:04,658 --> 01:03:07,492
Is the Major your ghost?
1154
01:03:08,095 --> 01:03:10,894
That, my dear, will cost you
more than a quarter.
1155
01:03:30,718 --> 01:03:31,947
Good morning.
1156
01:03:33,053 --> 01:03:34,487
Good morning, Harriet.
1157
01:03:34,555 --> 01:03:37,354
It's 10:00. I thought maybe
you'd want to get up.
1158
01:03:38,425 --> 01:03:41,884
- I suppose maybe I should.
- How do you feel this morning?
1159
01:03:44,665 --> 01:03:48,625
I feel very lonely and very old
this morning, Harriet.
1160
01:03:49,953 --> 01:03:54,288
- Do you ever feel that way?
- Not lonely, but kind of old sometimes.
1161
01:03:57,011 --> 01:03:58,775
Your picture's in the paper.
1162
01:03:59,513 --> 01:04:02,039
- Is it a good one?
- I don't like it.
1163
01:04:02,349 --> 01:04:04,375
You're much better looking than that.
1164
01:04:04,451 --> 01:04:06,647
Oh, thank you, Harriet.
1165
01:04:08,088 --> 01:04:11,820
I heard your speech last night, too.
It was just fine.
1166
01:04:12,126 --> 01:04:14,618
You're such a little thing,
nobody'd think, to look at you...
1167
01:04:14,695 --> 01:04:16,687
you had that much brains.
1168
01:04:16,830 --> 01:04:19,925
I hope someday
to be able to figure you out, Harriet.
1169
01:04:20,334 --> 01:04:21,597
What for?
1170
01:04:22,670 --> 01:04:25,834
There are times when you show signs
of genuine sentiment.
1171
01:04:27,875 --> 01:04:30,640
- Is Miss Drake up yet?
- Not yet.
1172
01:04:30,911 --> 01:04:34,643
But Mrs. Drake called up to say
she'd be a few minutes late for breakfast.
1173
01:04:34,715 --> 01:04:38,584
That means she'll be twice as hungry.
What have we for breakfast?
1174
01:04:38,952 --> 01:04:41,820
Well, I managed to pick up
a little piece of liver.
1175
01:04:42,022 --> 01:04:43,650
You can give that to Mrs. Drake.
1176
01:04:43,724 --> 01:04:46,387
Well, you could do
with a few vitamins yourself.
1177
01:04:46,460 --> 01:04:49,225
I loathe vitamins, except eggs.
1178
01:04:49,963 --> 01:04:52,330
One, lightly boiled,
would be heavenly.
1179
01:04:52,800 --> 01:04:57,295
- By the way, how is the egg situation?
- I could only get pullet eggs.
1180
01:04:58,005 --> 01:05:00,133
Well, I suppose
we should be grateful for that.
1181
01:05:00,207 --> 01:05:03,666
When Miss Drake wakes up,
tell her to come up if she wants to.
1182
01:05:03,744 --> 01:05:06,373
Are we running a hotel
for the Drake family?
1183
01:05:08,182 --> 01:05:10,447
Well, it would seem that way,
wouldn't it, Harriet?
1184
01:05:10,784 --> 01:05:13,652
If there was no system,
there'd be no point having any.
1185
01:05:24,531 --> 01:05:26,432
- Well!
- Good morning, Harriet.
1186
01:05:26,500 --> 01:05:27,729
Oh, good morning.
1187
01:05:28,102 --> 01:05:29,331
- Where is she?
- She's upstairs.
1188
01:05:29,403 --> 01:05:30,928
- Is she awake?
- Having her coffee.
1189
01:05:31,004 --> 01:05:32,597
- Good.
- Well, what's all the rush about?
1190
01:05:32,673 --> 01:05:34,335
Tell you later. Oh.
1191
01:05:35,409 --> 01:05:37,139
Better knock on the door.
1192
01:05:39,179 --> 01:05:40,408
Come in.
1193
01:05:40,981 --> 01:05:43,450
- Good morning, darling.
- Rudd. So early.
1194
01:05:43,517 --> 01:05:45,452
Yeah, I just had to see you.
Take a look, darling.
1195
01:05:45,519 --> 01:05:47,283
It's my commission,
just arrived from Washington.
1196
01:05:47,354 --> 01:05:48,447
See, I leave in five days.
1197
01:05:48,522 --> 01:05:50,491
- What about some coffee?
- No, thanks.
1198
01:05:50,557 --> 01:05:52,788
Kit, marry me, will you?
This morning.
1199
01:05:52,860 --> 01:05:55,455
- Rudd, this is so sudden.
- Well, these are sudden times.
1200
01:05:55,529 --> 01:05:57,361
- Well, I know that, but--
- Will you, please?
1201
01:05:57,431 --> 01:05:59,127
- Rudd, I--
- I can't take you out to sea...
1202
01:05:59,199 --> 01:06:01,964
and keep asking you every day,
I couldn't keep my mind on my work.
1203
01:06:03,170 --> 01:06:06,265
Rudd. Let me get my breath.
1204
01:06:06,573 --> 01:06:08,599
All you've got to do
is make up your mind.
1205
01:06:08,675 --> 01:06:11,406
- Well--
- Now, don't start analyzing again.
1206
01:06:11,779 --> 01:06:15,375
Rudd, I'm not any younger
than I was yesterday when you asked me.
1207
01:06:15,449 --> 01:06:17,509
Oh, Kit, please,
let's not go into that again.
1208
01:06:17,584 --> 01:06:19,951
But that is the important part of it.
1209
01:06:24,158 --> 01:06:26,787
I've thought a lot about this
since yesterday.
1210
01:06:27,594 --> 01:06:29,460
Rudd, come here, sit down.
1211
01:06:31,064 --> 01:06:33,158
You should marry some young girl.
1212
01:06:33,934 --> 01:06:36,403
Someone with whom
you can have children.
1213
01:06:36,470 --> 01:06:38,268
Someone with whom you can settle down.
1214
01:06:38,338 --> 01:06:41,035
I'm not gonna marry some sappy girl,
and raise a bunch of sappy kids.
1215
01:06:41,108 --> 01:06:43,839
- That isn't what I want, Kit. I want you.
- Rudd.
1216
01:06:44,144 --> 01:06:47,308
Rudd, listen to me calmly
for just a minute.
1217
01:06:48,745 --> 01:06:52,807
You're leaving in five days,
and heaven knows when you'll be back.
1218
01:06:53,718 --> 01:06:55,550
But when this war is over...
1219
01:06:56,128 --> 01:06:59,984
let's hope there'll be a wonderful world
waiting for young men like you...
1220
01:07:00,060 --> 01:07:04,964
to take hold of, and make happy lives
for yourselves and everyone else.
1221
01:07:05,732 --> 01:07:09,726
And that does not make sense
with a woman 10 years older than you are.
1222
01:07:10,571 --> 01:07:13,200
Perhaps it wouldn't make
so much difference now...
1223
01:07:13,273 --> 01:07:14,832
but think of 10 years from now.
1224
01:07:14,908 --> 01:07:17,036
Kit, no matter what you say,
I know what I want.
1225
01:07:17,110 --> 01:07:18,874
I want to marry you.
1226
01:07:23,984 --> 01:07:26,385
Rudd, you make it
so difficult for me.
1227
01:07:26,578 --> 01:07:30,695
No, Kit. You make it difficult
for yourself.
1228
01:07:40,033 --> 01:07:41,194
Hello.
1229
01:07:41,869 --> 01:07:42,962
Yes.
1230
01:07:43,770 --> 01:07:45,204
Oh, put him on.
1231
01:07:45,739 --> 01:07:47,105
It's Mr. Mallory.
1232
01:07:48,508 --> 01:07:50,238
Good morning, Mr. Mallory.
1233
01:07:51,111 --> 01:07:52,909
I meant to call you. I'm sorry.
1234
01:07:52,980 --> 01:07:55,040
Kit, ask him to call back later.
1235
01:07:55,482 --> 01:07:58,646
Mr. Mallory, would you hold on
for just a minute, please?
1236
01:07:59,419 --> 01:08:02,981
Rudd, give me a few days
to think this over by myself...
1237
01:08:03,390 --> 01:08:05,416
without your distracting presence.
1238
01:08:05,492 --> 01:08:07,927
- So, I'm distracting, huh?
- Very, I find.
1239
01:08:07,995 --> 01:08:10,021
At least that's something.
1240
01:08:10,898 --> 01:08:12,264
Yes, Mr. Mallory.
1241
01:08:13,500 --> 01:08:16,561
Well, I'll try to get it to you
by the end of the week.
1242
01:08:16,770 --> 01:08:18,238
Yes, I think I can.
1243
01:08:20,107 --> 01:08:23,566
Mr. Mallory, would you hold on
for just one more moment, please?
1244
01:08:23,644 --> 01:08:27,081
Rudd, don't act like this.
I'm only thinking of you.
1245
01:08:29,049 --> 01:08:31,484
Darling, call me in few days.
1246
01:08:31,618 --> 01:08:34,247
I promise to give you my answer
before you go.
1247
01:08:34,521 --> 01:08:37,218
All right, Kit,
if that's the way you want it.
1248
01:08:44,364 --> 01:08:48,768
Oh. Oh, Mr. Mallory,
I'm so sorry to have kept you waiting.
1249
01:09:03,784 --> 01:09:05,252
Good morning.
1250
01:09:06,086 --> 01:09:07,213
Hello.
1251
01:09:08,088 --> 01:09:10,489
Well, you look like I feel.
1252
01:09:11,024 --> 01:09:13,323
- Anything wrong?
- No, no.
1253
01:09:15,896 --> 01:09:18,593
I suppose I ought to apologize
about last night.
1254
01:09:19,032 --> 01:09:21,228
If you had told me
I was going to meet my father...
1255
01:09:21,301 --> 01:09:23,702
I wouldn't have caused you
so much trouble.
1256
01:09:23,770 --> 01:09:26,001
Oh, it's all right. Forget it.
1257
01:09:29,776 --> 01:09:33,213
- Where are you going?
- Oh, no place in particular.
1258
01:09:33,780 --> 01:09:35,305
I'm going for a walk.
1259
01:09:35,615 --> 01:09:37,948
Harriet says, a nice long walk
is good for a mood.
1260
01:09:38,018 --> 01:09:40,647
- Yeah?
- Would you like to come along?
1261
01:09:40,887 --> 01:09:43,356
- Might be good for you, too.
- Sure, why not?
1262
01:09:43,423 --> 01:09:45,358
Good. Harriet.
1263
01:09:46,360 --> 01:09:47,453
Yes.
1264
01:09:47,527 --> 01:09:48,893
I'm going now.
1265
01:09:48,962 --> 01:09:50,954
Tell Mother I'll see her
at the apartment later.
1266
01:09:51,031 --> 01:09:53,000
- All right.
- Thanks.
1267
01:09:53,066 --> 01:09:54,295
Goodbye.
1268
01:09:54,968 --> 01:09:56,061
Bye.
1269
01:10:03,477 --> 01:10:06,345
- Harriet, is Miss Drake up yet?
- Yes.
1270
01:10:06,413 --> 01:10:09,611
She went out for a walk.
Mr. Kendall went with her.
1271
01:10:09,683 --> 01:10:10,707
Oh.
1272
01:10:11,952 --> 01:10:13,045
Good.
1273
01:10:14,021 --> 01:10:17,389
Harriet, our nice Mr. Kendall
is leaving us in a few days.
1274
01:10:17,891 --> 01:10:20,952
- He's going into the Navy.
- Well, that's fine.
1275
01:10:21,294 --> 01:10:24,264
Now you'll get some rest
and you certainly need it.
1276
01:10:26,133 --> 01:10:27,761
Should I marry him?
1277
01:10:29,703 --> 01:10:32,571
- Harriet.
- Yes, ma'am.
1278
01:10:37,411 --> 01:10:39,141
Should I marry him?
1279
01:10:39,513 --> 01:10:41,038
Did he ask you?
1280
01:10:41,915 --> 01:10:45,079
Well, I certainly didn't ask him.
1281
01:10:47,020 --> 01:10:49,785
Well, if he asked me,
I certainly would.
1282
01:10:50,424 --> 01:10:52,655
- Oh, you would?
- Yes, I would.
1283
01:11:10,210 --> 01:11:12,702
- These are all rumbas.
- Oh, thank you.
1284
01:11:13,323 --> 01:11:15,579
I think I'll take these
and these I have.
1285
01:11:15,619 --> 01:11:16,573
Very good.
1286
01:11:18,285 --> 01:11:20,516
A rumba or two
might liven up the apartment.
1287
01:11:20,587 --> 01:11:23,455
It might be good for Mother
to learn to rumba.
1288
01:11:23,557 --> 01:11:24,957
I need a fresh needle.
1289
01:11:25,025 --> 01:11:27,517
You know, there's a war on.
Uncle Sam needs needles.
1290
01:11:27,594 --> 01:11:30,120
- You do think of things, don't you?
- Oh, sure I do.
1291
01:11:30,197 --> 01:11:32,189
I'm terrific. Haven't you heard?
1292
01:11:33,700 --> 01:11:35,828
I really think you think you are.
1293
01:11:43,210 --> 01:11:46,237
- Come on, let's dance.
- No, no. No, I had too much lunch.
1294
01:11:46,313 --> 01:11:47,662
It's good for the lunch.
Please come on.
1295
01:11:47,709 --> 01:11:48,257
No.
1296
01:11:48,282 --> 01:11:50,751
- Rudd.
- But I don't feel like dancing.
1297
01:11:54,621 --> 01:11:55,748
Look.
1298
01:11:55,856 --> 01:11:57,722
Where you grabbed me last night.
1299
01:11:57,791 --> 01:11:59,953
- Well, you had it coming to you.
- I did not!
1300
01:12:00,794 --> 01:12:03,354
Hey, take it easy, will you?
You're giving me the jitters.
1301
01:12:03,430 --> 01:12:05,058
Can't you sit down
and listen to the music?
1302
01:12:05,132 --> 01:12:08,102
- No, I like to dance.
- Oh, sit down, will you?
1303
01:12:09,369 --> 01:12:11,235
Every time I feel like laughing...
1304
01:12:11,304 --> 01:12:13,068
or behaving like
any normal human being...
1305
01:12:13,140 --> 01:12:14,267
someone comes along and says...
1306
01:12:14,341 --> 01:12:17,243
"Don't feel like that,"
or, "Sit down," or, "Be quiet."
1307
01:12:19,412 --> 01:12:21,438
Hey, you are in a bad way.
1308
01:12:24,618 --> 01:12:25,711
Here.
1309
01:12:26,887 --> 01:12:28,913
What's the matter with you, anyway?
1310
01:12:28,989 --> 01:12:31,356
Oh, don't mind me.
I'm just all mixed up.
1311
01:12:31,424 --> 01:12:33,689
- Yeah, you are a little nuts.
- Thanks.
1312
01:12:34,161 --> 01:12:36,858
- But you got a very odd sort of attraction.
- Really?
1313
01:12:36,930 --> 01:12:39,422
What you'll grow up into,
I don't know.
1314
01:12:39,499 --> 01:12:41,695
I don't think I'll grow up
into anything.
1315
01:12:41,768 --> 01:12:43,999
You know the old proverbial ship
without a rudder?
1316
01:12:44,070 --> 01:12:45,766
Well, I think I was born
without a rudder.
1317
01:12:45,839 --> 01:12:47,432
You mean, you're at the disposal
of the weather?
1318
01:12:47,507 --> 01:12:50,204
Yeah, that's it.
Sums me up completely.
1319
01:12:52,012 --> 01:12:55,813
Well, I'm sorry if I was rude just now.
I was a little sore about something.
1320
01:12:56,049 --> 01:12:59,281
- I shouldn't have taken it out on you.
- It doesn't matter.
1321
01:13:00,620 --> 01:13:04,113
Oh, I wish I were 30.
Then I wouldn't have any problems.
1322
01:13:04,191 --> 01:13:05,454
That's what you think.
1323
01:13:05,525 --> 01:13:07,187
Well, at least you know
what you want, by then.
1324
01:13:07,260 --> 01:13:08,751
No, I'm not so sure.
1325
01:13:09,696 --> 01:13:12,632
You don't mean to say it's going to go on
being as bad as this always?
1326
01:13:12,699 --> 01:13:15,430
- Well, I don't know how bad this is.
- It's bad enough.
1327
01:13:16,236 --> 01:13:19,900
Hey, look, you're not thinking
of doing anything drastic, are you?
1328
01:13:20,507 --> 01:13:22,339
- Supposing I am?
- Well, don't.
1329
01:13:22,409 --> 01:13:24,139
You're not in love
with Lucien Grant.
1330
01:13:24,211 --> 01:13:26,442
- How do you know?
- Well, you're not, are you?
1331
01:13:26,513 --> 01:13:29,142
- Well--
- Come on, come on, tell me the truth.
1332
01:13:31,551 --> 01:13:35,283
No. It doesn't feel the way
I thought being in love would feel like.
1333
01:13:35,355 --> 01:13:37,881
Then you wait
until it does feel like that.
1334
01:13:39,226 --> 01:13:41,058
Why are you telling me this?
1335
01:13:41,261 --> 01:13:44,322
Well, I don't want
to see you get hurt.
1336
01:13:46,566 --> 01:13:50,264
You know, it's funny,
but quite suddenly I can talk to you.
1337
01:13:51,171 --> 01:13:54,471
Last night you were so angry,
but now you've changed.
1338
01:13:54,574 --> 01:13:56,975
Maybe you had something
to do with that.
1339
01:13:57,477 --> 01:13:58,775
Thank you.
1340
01:13:59,980 --> 01:14:02,211
- Why is it that--
- Why is what?
1341
01:14:02,616 --> 01:14:04,585
Oh, I don't know.
1342
01:14:05,452 --> 01:14:07,216
Just now, you said I was nuts.
1343
01:14:07,287 --> 01:14:10,223
Well, there are certain things you can't be
immediately articulate about.
1344
01:14:10,290 --> 01:14:12,054
What are you trying to say?
1345
01:14:12,125 --> 01:14:15,960
Well, quite suddenly
I seem to be able to talk to you.
1346
01:14:16,296 --> 01:14:17,889
You've changed.
1347
01:14:17,964 --> 01:14:20,593
Well, maybe you had something
to do with that.
1348
01:14:22,869 --> 01:14:24,804
You're very charming, Deirdre.
1349
01:14:26,406 --> 01:14:29,103
Are you contemplating
making love to me?
1350
01:14:29,175 --> 01:14:31,371
Is there any reason
why I shouldn't?
1351
01:14:32,445 --> 01:14:33,538
No.
1352
01:14:34,514 --> 01:14:36,506
Hello. Hello.
1353
01:14:36,783 --> 01:14:39,082
Oh, hello. This is Mrs. Drake.
1354
01:14:39,152 --> 01:14:41,314
I'm expecting Mr. Drake
in a few minutes.
1355
01:14:41,388 --> 01:14:43,948
As soon as he arrives,
will you send him right up?
1356
01:14:44,024 --> 01:14:45,652
Thank you so much.
1357
01:15:22,796 --> 01:15:24,059
Come in!
1358
01:15:27,600 --> 01:15:29,091
Hello, Millie.
1359
01:15:29,803 --> 01:15:31,271
Oh, it's you.
1360
01:15:31,438 --> 01:15:33,930
Who did you think
I was going to be?
1361
01:15:34,174 --> 01:15:37,303
Well, to tell you the truth,
I'm expecting someone.
1362
01:15:37,377 --> 01:15:40,438
- Oh, then perhaps I'm intruding.
- Oh, no, not at all.
1363
01:15:40,747 --> 01:15:43,444
- Millie, your apartment looks very nice.
- Thanks.
1364
01:15:43,516 --> 01:15:46,384
You might be interested to know
who I'm expecting.
1365
01:15:47,020 --> 01:15:49,046
- Yes, who?
- Preston.
1366
01:15:49,889 --> 01:15:52,381
- That explains the music, then.
- Yes.
1367
01:15:52,459 --> 01:15:55,258
He telephoned this morning
and he said he wanted to talk to me.
1368
01:15:55,328 --> 01:15:58,662
- And he was extremely pleasant.
- That's wonderful.
1369
01:15:58,732 --> 01:16:02,533
Kit, why should he suddenly want
to see me, after all these years?
1370
01:16:02,602 --> 01:16:03,763
Well, I don't know.
1371
01:16:03,837 --> 01:16:06,136
I should think perhaps
he wants to talk to you about Deirdre.
1372
01:16:06,206 --> 01:16:08,300
I think it's something else.
1373
01:16:08,375 --> 01:16:11,004
Kit, do you think
I should take him back?
1374
01:16:11,077 --> 01:16:12,136
What?
1375
01:16:12,212 --> 01:16:15,114
I said, do you think
I should take him back?
1376
01:16:15,248 --> 01:16:18,412
But, Millie, surely Preston has told you
that he's engaged?
1377
01:16:18,485 --> 01:16:22,616
Oh, yes, but that doesn't mean anything.
He's probably lonely, just like I am.
1378
01:16:24,591 --> 01:16:27,584
Well, Millie, far be it from me
to disappoint you...
1379
01:16:27,660 --> 01:16:30,528
but I believe he's very much
in love with this girl.
1380
01:16:30,597 --> 01:16:34,364
But what have they in common?
After all, we were together for so long.
1381
01:16:35,068 --> 01:16:37,162
It's a great satisfaction to know
that in the end...
1382
01:16:37,237 --> 01:16:39,433
a man does turn back to his wife.
1383
01:16:41,508 --> 01:16:43,033
Well, Millie...
1384
01:16:43,543 --> 01:16:46,638
I wouldn't count on it,
if I were you.
1385
01:16:46,813 --> 01:16:50,716
Oh, you couldn't understand.
I know Preston. I was married to him.
1386
01:16:51,384 --> 01:16:53,910
Just the sound of his voice today.
1387
01:16:54,053 --> 01:16:56,113
Kit, I want something
more out of life...
1388
01:16:56,189 --> 01:16:58,317
than just books
and a discontented daughter.
1389
01:16:58,391 --> 01:17:00,758
We aren't getting any younger,
you know.
1390
01:17:00,827 --> 01:17:03,387
Yes, Millie,
I'm quite aware of that.
1391
01:17:04,464 --> 01:17:09,095
Millie, what would you say if I told you
I thought I might be going to get married?
1392
01:17:09,502 --> 01:17:11,835
Who to? Not that young Kendall?
1393
01:17:12,105 --> 01:17:14,438
Yes. Do you think I'd be crazy?
1394
01:17:15,675 --> 01:17:18,338
I should have thought
you could have done better for yourself.
1395
01:17:18,411 --> 01:17:21,279
- That's not the point.
- Well, what is, then?
1396
01:17:21,414 --> 01:17:23,576
The point is, I'm in love with him.
1397
01:17:24,184 --> 01:17:27,677
I didn't see him all day yesterday,
or the day before, and I....
1398
01:17:27,754 --> 01:17:30,952
I find I miss him.
Miss him terribly.
1399
01:17:32,559 --> 01:17:34,755
Well, it's all very romantic.
1400
01:17:35,161 --> 01:17:37,630
But what would he be
like as a husband?
1401
01:17:38,231 --> 01:17:40,598
He'd be devoted and enchanting...
1402
01:17:41,401 --> 01:17:42,869
while it lasted.
1403
01:17:45,171 --> 01:17:48,164
But you think he's too young for me,
don't you?
1404
01:17:48,408 --> 01:17:51,207
And you think I'd really be crazy
to marry him.
1405
01:17:51,277 --> 01:17:53,303
Yes, I think I do, really.
1406
01:17:53,580 --> 01:17:56,607
So do I. But I'm going to,
all the same.
1407
01:17:59,652 --> 01:18:02,645
Goodness, I didn't realize
how late it was getting.
1408
01:18:02,722 --> 01:18:05,692
I have an appointment with Mallory
to pick up my galleys.
1409
01:18:05,758 --> 01:18:07,420
- Bye, darling.
- Goodbye.
1410
01:18:07,494 --> 01:18:08,985
Look, stop in on your way back.
1411
01:18:09,062 --> 01:18:10,963
I may have
some very interesting news for you.
1412
01:18:11,030 --> 01:18:12,123
I will if I can.
1413
01:18:12,198 --> 01:18:14,963
I'll see if I can get an extra set
of my galleys and leave them by for you.
1414
01:18:15,034 --> 01:18:16,093
Good.
1415
01:18:16,169 --> 01:18:18,798
- Millie, you look very pretty today.
- Same to you, dear.
1416
01:18:18,872 --> 01:18:21,398
Oh, isn't it marvelous
what it does for one?
1417
01:18:21,941 --> 01:18:23,876
- Goodbye, darling.
- Bye.
1418
01:18:31,084 --> 01:18:32,484
- Hello, Deedy.
- Hello, Kit.
1419
01:18:32,552 --> 01:18:34,111
- Is Mother in?
- Yes.
1420
01:18:34,187 --> 01:18:35,780
What's more,
she's expecting someone.
1421
01:18:36,058 --> 01:18:36,931
Who?
1422
01:18:36,956 --> 01:18:39,372
Well, as a matter of fact,
it's your father.
1423
01:18:39,425 --> 01:18:42,418
- You don't tell me.
- Yes. Hear the Brahms?
1424
01:18:44,030 --> 01:18:46,431
Deedy, you're looking very gay today.
1425
01:18:46,499 --> 01:18:49,196
Thanks, darling, I feel gay.
So do you.
1426
01:18:49,269 --> 01:18:50,828
Thank you. Goodbye, darling.
1427
01:18:50,904 --> 01:18:52,930
- Bye. See you later.
- Yes.
1428
01:19:01,180 --> 01:19:02,204
Oh.
1429
01:19:02,282 --> 01:19:03,750
- Hello, Mother.
- Hello.
1430
01:19:03,816 --> 01:19:05,978
- I hear we're going to have a visitor.
- Yes.
1431
01:19:06,052 --> 01:19:07,543
And when I'm worried about you...
1432
01:19:07,620 --> 01:19:10,112
when I want to know where you are
you're strangely absent.
1433
01:19:10,189 --> 01:19:13,125
Now, this is one time I could do
without you and here you are.
1434
01:19:13,192 --> 01:19:15,457
All right, I'll go.
I can take a hint.
1435
01:19:15,528 --> 01:19:17,463
- I like your hat.
- Thanks.
1436
01:19:17,797 --> 01:19:19,663
Give my love to Father.
1437
01:19:19,732 --> 01:19:24,193
By the way, how did you ever let anyone
as nice as that get away from you?
1438
01:19:35,315 --> 01:19:36,647
Coming!
1439
01:19:40,320 --> 01:19:42,812
- Hello. Come on in.
- Hello, Millie.
1440
01:19:43,022 --> 01:19:45,355
My, how handsome we look
in our new uniform.
1441
01:19:45,425 --> 01:19:46,620
Thanks.
1442
01:19:46,993 --> 01:19:49,485
- Here, let me take your things.
- Thank you.
1443
01:19:52,498 --> 01:19:55,662
Well, it's been a long time,
hasn't it?
1444
01:19:55,735 --> 01:19:57,135
Yes, it has.
1445
01:19:57,236 --> 01:19:59,535
- Oh, won't you sit down?
- Thanks.
1446
01:20:00,039 --> 01:20:02,634
- Same old rooms.
- Yes, the same old rooms.
1447
01:20:02,709 --> 01:20:05,178
- Looks nice.
- I'm glad you like it.
1448
01:20:05,778 --> 01:20:07,747
- Can I make you a drink?
- I'd love one.
1449
01:20:07,814 --> 01:20:08,907
Good.
1450
01:20:10,249 --> 01:20:12,684
- Any Scotch?
- Of course, silly.
1451
01:20:13,086 --> 01:20:14,816
Your special brand.
1452
01:20:15,088 --> 01:20:16,488
That's fine.
1453
01:20:19,692 --> 01:20:22,628
- Where's Deedy?
- Oh, she isn't here.
1454
01:20:22,695 --> 01:20:24,926
I can see that. Will she be in?
1455
01:20:24,998 --> 01:20:27,490
Well, she may come in later.
1456
01:20:29,002 --> 01:20:31,995
- There. Here you are.
- Thanks.
1457
01:20:32,705 --> 01:20:33,968
You're looking well, Millie.
1458
01:20:34,040 --> 01:20:35,736
- Do you think so?
- Very well.
1459
01:20:35,808 --> 01:20:37,743
Oh, it's just vitamins.
1460
01:20:38,478 --> 01:20:41,209
- Here, will you have a cigarette?
- No, thanks.
1461
01:20:41,280 --> 01:20:42,373
All right.
1462
01:20:42,448 --> 01:20:44,713
- Here's looking at you.
- Thank you.
1463
01:20:46,452 --> 01:20:49,752
Well, Millie, I suppose you're wondering
why I've come to see you.
1464
01:20:50,590 --> 01:20:51,956
I think I can guess.
1465
01:20:52,025 --> 01:20:53,357
- Yes?
- Yes.
1466
01:20:53,426 --> 01:20:55,622
You see, I know a great deal
about men, Preston.
1467
01:20:55,695 --> 01:20:59,564
Especially when they're behaving
according to their finer instincts.
1468
01:20:59,732 --> 01:21:01,997
Oh. Yes. Yes, of course.
1469
01:21:02,735 --> 01:21:06,103
Millie, now that I'm getting married,
I'll have a home...
1470
01:21:06,172 --> 01:21:09,370
and I thought perhaps you might
be willing to share Deedy with me.
1471
01:21:09,442 --> 01:21:12,503
I know that Laurel's a bit young to be
a stepmother, in the ordinary sense...
1472
01:21:12,578 --> 01:21:16,015
but I see no reason why she and Deedy
shouldn't be very good friends.
1473
01:21:16,082 --> 01:21:17,914
Oh, no, of course not.
1474
01:21:17,984 --> 01:21:20,317
- That's what you wanted to see me about?
- That's right.
1475
01:21:20,386 --> 01:21:22,150
Why, yes, of course.
1476
01:21:23,289 --> 01:21:24,757
Well, Preston...
1477
01:21:25,158 --> 01:21:28,287
how long have you known
this young girl?
1478
01:21:28,695 --> 01:21:30,926
A year or two. Why do you ask that?
1479
01:21:30,997 --> 01:21:33,364
Well, naturally,
I'm concerned about you.
1480
01:21:33,433 --> 01:21:37,097
After all, we were together for so long
and we had a child and....
1481
01:21:37,170 --> 01:21:39,002
Well, you just disappeared
into the blue.
1482
01:21:39,072 --> 01:21:40,768
- Not a word.
- I know.
1483
01:21:40,840 --> 01:21:43,674
- People have feelings, Preston.
- That's true.
1484
01:21:43,743 --> 01:21:46,008
But I thought it best
to make a clean break.
1485
01:21:46,079 --> 01:21:48,514
I'm rather one of the old,
sentimental sort...
1486
01:21:48,581 --> 01:21:51,779
and I knew if I saw Deedy again,
it might upset the apple cart.
1487
01:21:51,851 --> 01:21:54,082
So I decided
to put her clean out of my mind.
1488
01:21:54,153 --> 01:21:56,554
All of you. Kit, too.
1489
01:21:57,623 --> 01:21:58,682
Kit?
1490
01:21:59,959 --> 01:22:01,222
Yes, Kit.
1491
01:22:01,360 --> 01:22:04,057
Why...
Well, what had Kit to do with it?
1492
01:22:04,964 --> 01:22:08,867
Well, I really don't see
why I shouldn't tell you about it now.
1493
01:22:09,035 --> 01:22:11,732
Millie, I was in love with Kit.
1494
01:22:13,873 --> 01:22:15,774
- In love with her?
- Yes.
1495
01:22:17,643 --> 01:22:19,111
When was that?
1496
01:22:19,178 --> 01:22:21,545
Oh, it began a year or two
before we separated.
1497
01:22:21,614 --> 01:22:23,742
Did you ever tell her
that you loved her?
1498
01:22:23,816 --> 01:22:25,580
I did. Many times.
1499
01:22:25,985 --> 01:22:28,648
- And while you were married to me?
- Yes.
1500
01:22:28,955 --> 01:22:31,015
Oh, the snake in the grass!
1501
01:22:31,090 --> 01:22:33,389
And all the time pretending
she was my best friend.
1502
01:22:33,459 --> 01:22:35,519
But she was. She still is.
1503
01:22:35,595 --> 01:22:38,326
She's been a better friend to you
than you've ever realized.
1504
01:22:38,397 --> 01:22:40,628
I'd be married to Kit now
if it hadn't been for you.
1505
01:22:40,700 --> 01:22:43,966
I was desperately in love with her
and I think she felt the same toward me.
1506
01:22:44,036 --> 01:22:45,698
- Did she tell you so?
- Yes.
1507
01:22:45,772 --> 01:22:48,003
She'd have married me
but you were the reason she didn't.
1508
01:22:48,074 --> 01:22:50,976
Her best friend. She said
that's something you just don't do.
1509
01:22:51,043 --> 01:22:53,012
I don't believe it.
I don't believe a word of it.
1510
01:22:53,079 --> 01:22:55,105
- You're just making this up.
- I'm not.
1511
01:22:55,181 --> 01:22:57,343
Oh, Millie, you can't mind
about this now.
1512
01:22:57,416 --> 01:22:58,941
- What happened between you?
- Nothing.
1513
01:22:59,018 --> 01:23:01,249
Oh, don't let's go into it.
It's over and done with.
1514
01:23:01,320 --> 01:23:03,687
We certainly will go into it.
I want to know what happened.
1515
01:23:03,756 --> 01:23:06,749
Nothing at all. She kissed me goodbye
and sent me away.
1516
01:23:06,826 --> 01:23:08,624
- Oh, she sent you away.
- Yes, she did!
1517
01:23:08,694 --> 01:23:11,425
- You're just trying to protect her!
- Millie.
1518
01:23:12,431 --> 01:23:14,957
Preston, I'd like you to go, please.
1519
01:23:15,034 --> 01:23:17,333
I'm very glad to know
what you've just told me...
1520
01:23:17,403 --> 01:23:19,269
but I'd like you to go.
1521
01:23:21,274 --> 01:23:24,574
I must say, Millie,
you're as unpredictable as ever.
1522
01:23:28,881 --> 01:23:32,818
I'm terribly sorry this has happened.
I really didn't mean to upset you.
1523
01:23:36,589 --> 01:23:37,818
Goodbye.
1524
01:23:54,040 --> 01:23:56,009
Mother, what's happened?
1525
01:23:56,108 --> 01:23:58,009
You do let yourself go.
1526
01:23:58,344 --> 01:23:59,607
You asked me a while ago...
1527
01:23:59,679 --> 01:24:02,148
how I happened to let anything
like your father get away from me.
1528
01:24:02,215 --> 01:24:04,684
Well, I'll tell you.
He was taken away from me. Filched.
1529
01:24:04,750 --> 01:24:06,309
- Filched?
- Oh, well, stolen, then.
1530
01:24:06,385 --> 01:24:07,512
And who by, do you think?
1531
01:24:07,587 --> 01:24:11,080
By the woman I thought
was my best friend, your sainted Kit.
1532
01:24:11,157 --> 01:24:12,819
Mother, have you gone quite mad?
1533
01:24:12,892 --> 01:24:16,158
All these years I've asked myself
what I'd done to drive him away from me.
1534
01:24:16,229 --> 01:24:17,561
I've searched my conduct.
1535
01:24:17,630 --> 01:24:20,498
And all the while
the truth was lurking in the shadows.
1536
01:24:20,566 --> 01:24:22,797
It was that Judas
that calls herself my friend.
1537
01:24:22,869 --> 01:24:25,600
Look, Mother, this isn't one of your books.
This is real life.
1538
01:24:25,671 --> 01:24:27,435
You're talking about Father and Kit.
1539
01:24:27,506 --> 01:24:28,804
I know who I'm talking about.
1540
01:24:28,875 --> 01:24:31,140
Your father's just confessed
the whole thing.
1541
01:24:31,210 --> 01:24:33,770
Oh, that she would have the nerve
to criticize me...
1542
01:24:33,846 --> 01:24:35,280
for the way I was treating him.
1543
01:24:35,348 --> 01:24:37,783
Why...
Why, it was in this very room.
1544
01:24:37,850 --> 01:24:39,375
I was sitting there on the couch...
1545
01:24:39,452 --> 01:24:41,478
and she was standing back here,
by the piano...
1546
01:24:41,554 --> 01:24:44,251
when she accused me
of making your father's life miserable.
1547
01:24:44,323 --> 01:24:46,815
No. No, she walked away
from the piano...
1548
01:24:46,893 --> 01:24:49,692
and she stood right over me
and told me that.
1549
01:24:49,762 --> 01:24:53,756
And all the while she was carrying on
with him like some Jezebel.
1550
01:24:54,000 --> 01:24:55,093
Well.
1551
01:24:55,334 --> 01:24:59,863
Well, I can wish her no worse fate
than that for which she is heading now.
1552
01:25:01,407 --> 01:25:03,103
What do you mean by that?
1553
01:25:03,175 --> 01:25:05,644
Oh, she's embarking
on a little cradle-snatching.
1554
01:25:05,711 --> 01:25:07,839
That silly young boy
she's been carrying on with...
1555
01:25:07,914 --> 01:25:09,348
has been called into the Navy.
1556
01:25:09,415 --> 01:25:13,614
And she must immediately become
a young sailor's bride of 42.
1557
01:25:13,986 --> 01:25:15,978
Who are you talking about?
1558
01:25:16,989 --> 01:25:19,515
- Mother, you can't mean Rudd?
- Who else?
1559
01:25:19,592 --> 01:25:22,687
She was here just a few minutes ago
driveling about marrying him.
1560
01:25:22,762 --> 01:25:24,458
I think she sees herself
at the point...
1561
01:25:24,530 --> 01:25:26,556
where she can't be
so sure of men anymore...
1562
01:25:26,632 --> 01:25:28,533
whether they're
other women's husbands, or not.
1563
01:25:28,601 --> 01:25:30,502
- Are you sure of this?
- Yes.
1564
01:25:30,636 --> 01:25:34,164
Apparently Rudd is still infatuated
and anxious for marriage...
1565
01:25:34,240 --> 01:25:36,800
in spite of the closeness
of their relationship.
1566
01:25:36,876 --> 01:25:40,574
- Just what do you mean by that?
- Just what you think I mean.
1567
01:25:42,081 --> 01:25:43,242
Well...
1568
01:25:44,483 --> 01:25:46,509
this is quite a surprise.
1569
01:25:46,819 --> 01:25:49,118
Oh, the longer you know Kit...
1570
01:25:49,188 --> 01:25:52,124
the more you'll find
she's full of hidden surprises.
1571
01:25:52,191 --> 01:25:55,559
- Mother, are you telling me the truth?
- Of course. Why should I lie?
1572
01:25:55,628 --> 01:25:58,120
Why, it's time you knew
what was going on around you.
1573
01:25:58,197 --> 01:26:01,429
It's time you came out
of your illusions about Kit.
1574
01:26:01,500 --> 01:26:04,993
I think it's about time
I came out of a lot of illusions.
1575
01:26:07,373 --> 01:26:09,342
Why.... Why, Deirdre.
1576
01:26:12,345 --> 01:26:13,438
Well.
1577
01:26:15,781 --> 01:26:17,113
Thank you.
1578
01:26:20,353 --> 01:26:22,515
- Hello, Kit.
- Hello.
1579
01:26:22,588 --> 01:26:24,420
I'm sorry, I have to rush.
1580
01:26:24,490 --> 01:26:26,925
- Congratulations.
- What about?
1581
01:26:28,094 --> 01:26:31,690
You and Rudd. I'm so glad.
Heaps of love to you both.
1582
01:26:32,198 --> 01:26:36,192
- Deedy, where are you off to?
- I have a date, with Lucien.
1583
01:26:52,118 --> 01:26:53,347
Come in.
1584
01:26:57,056 --> 01:26:58,922
- Hello, Millie.
- Hello.
1585
01:27:00,659 --> 01:27:02,457
What's been going on?
1586
01:27:02,528 --> 01:27:05,987
I just ran into Deirdre in the hall
and she was almost hysterical.
1587
01:27:06,065 --> 01:27:08,159
I don't know what you mean.
1588
01:27:11,303 --> 01:27:12,498
Millie...
1589
01:27:13,506 --> 01:27:16,237
what did you tell Deirdre
about Rudd and me?
1590
01:27:16,876 --> 01:27:19,436
I told her that you were
going to be married. Why?
1591
01:27:19,512 --> 01:27:21,140
What did you tell her that for?
1592
01:27:21,213 --> 01:27:23,045
Since I haven't even told him myself yet...
1593
01:27:23,115 --> 01:27:25,380
I should have thought
it was a little premature.
1594
01:27:25,718 --> 01:27:29,155
But that certainly couldn't have upset her.
It must have been something else.
1595
01:27:29,755 --> 01:27:30,779
What was it?
1596
01:27:30,856 --> 01:27:33,621
You set yourself up
as a paragon of virtue to that girl...
1597
01:27:33,692 --> 01:27:36,662
and it was my duty, as her mother,
to open her eyes.
1598
01:27:37,229 --> 01:27:39,391
So that's what you told her.
1599
01:27:39,698 --> 01:27:42,327
Millie, why did you do that?
Why should you?
1600
01:27:42,401 --> 01:27:45,098
Why shouldn't I?
Haven't you done enough to me?
1601
01:27:45,171 --> 01:27:46,662
What have I done to you?
1602
01:27:46,739 --> 01:27:49,538
- Don't you remember?
- Remember what?
1603
01:27:49,975 --> 01:27:53,309
You, my so-called best friend
and Preston, my husband.
1604
01:27:53,379 --> 01:27:55,405
Surely you remember that?
1605
01:27:57,249 --> 01:27:58,842
I do, distinctly.
1606
01:27:59,452 --> 01:28:02,616
Then you don't pretend that you've
forgotten taking him away from me?
1607
01:28:02,688 --> 01:28:04,350
Millie, where did you hear
such nonsense?
1608
01:28:04,423 --> 01:28:07,257
Never mind. You didn't think
I'd ever find out, did you?
1609
01:28:07,760 --> 01:28:09,956
There's nothing to find out, Millie.
1610
01:28:10,029 --> 01:28:11,998
Don't try to squirm out of it.
1611
01:28:12,064 --> 01:28:15,057
Why, there hasn't been a man yet
you haven't carried on with...
1612
01:28:15,134 --> 01:28:16,466
if you've had half a chance.
1613
01:28:16,535 --> 01:28:19,437
- Millie, have you gone stark staring mad?
- No.
1614
01:28:19,505 --> 01:28:21,064
You took my life and broke it.
1615
01:28:21,140 --> 01:28:24,201
You were at the bottom
of this whole thing and I hate you for it.
1616
01:28:24,276 --> 01:28:27,576
Millie, if that weren't so stupid,
it would be funny.
1617
01:28:27,680 --> 01:28:30,844
You don't really believe these things,
I know you don't.
1618
01:28:30,916 --> 01:28:33,112
How could I have been so blind?
1619
01:28:33,486 --> 01:28:36,615
You've coveted everything
that I've ever had, always.
1620
01:28:36,722 --> 01:28:39,749
All right, Millie.
You've been asking for this for years.
1621
01:28:40,359 --> 01:28:44,421
I'm going to have to tell you something
that I hoped I'd never have to tell you.
1622
01:28:44,497 --> 01:28:46,796
You don't care at all
about having lost Preston.
1623
01:28:46,866 --> 01:28:48,596
If it had been any other woman...
1624
01:28:48,667 --> 01:28:50,863
you never would have given it
a second's thought.
1625
01:28:50,936 --> 01:28:54,395
You only cared because it was me,
because you're jealous of me.
1626
01:28:54,473 --> 01:28:56,499
You've always been jealous of me.
1627
01:28:56,575 --> 01:29:00,478
You've been jealous of my career,
of the kind of life that I lead.
1628
01:29:00,546 --> 01:29:03,175
You're even jealous
of Deirdre's affection for me.
1629
01:29:03,249 --> 01:29:06,344
That's why you told her
about Rudd and me today.
1630
01:29:06,418 --> 01:29:08,978
Millie, you've done some
pretty bad things in your life...
1631
01:29:09,054 --> 01:29:10,716
but this is the worst yet.
1632
01:29:10,789 --> 01:29:13,054
Even if you didn't care
how much you hurt me...
1633
01:29:13,125 --> 01:29:14,821
you might at least have given a thought...
1634
01:29:14,894 --> 01:29:18,729
to what it would mean to Deirdre
to have her faith in me shaken.
1635
01:29:20,299 --> 01:29:24,066
I'd better get out of here, Millie,
before I do something I'll be very sorry for.
1636
01:29:24,803 --> 01:29:26,203
Yes, go! Go!
1637
01:29:26,272 --> 01:29:29,731
And if you think I want you
to come back again, ever, you're wrong!
1638
01:29:29,808 --> 01:29:32,004
You need have no worries
on that score.
1639
01:29:32,077 --> 01:29:35,070
And as you've taken everything else
I've ever cared for in my life...
1640
01:29:35,147 --> 01:29:38,481
you might as well take Deirdre, too,
since she's so fond of you.
1641
01:29:38,617 --> 01:29:41,485
And don't think I couldn't have,
many times.
1642
01:29:42,154 --> 01:29:45,352
All right, go ahead and leave me alone,
all of you.
1643
01:29:45,424 --> 01:29:47,552
But you can't take my work
away from me.
1644
01:29:47,626 --> 01:29:49,822
That, at least, is inviolate.
1645
01:29:57,469 --> 01:29:59,335
Well, why don't you go?
1646
01:30:00,039 --> 01:30:01,667
In just a minute.
1647
01:30:18,190 --> 01:30:19,351
Sorry.
1648
01:30:35,507 --> 01:30:37,806
I'm coming, I'm coming.
1649
01:30:38,978 --> 01:30:40,139
Hello.
1650
01:30:40,713 --> 01:30:42,341
Yes, Major Drake.
1651
01:30:42,948 --> 01:30:46,612
Well, she's not here right now
but I expect her any minute.
1652
01:30:46,785 --> 01:30:48,048
Yes, sir.
1653
01:30:48,454 --> 01:30:49,717
Yes, sir.
1654
01:30:50,256 --> 01:30:52,657
I'll tell her as soon
as she arrives.
1655
01:30:52,725 --> 01:30:54,421
All right. Goodbye.
1656
01:30:55,427 --> 01:30:57,726
- Well, at last.
- Hello, Harriet.
1657
01:30:58,097 --> 01:31:00,726
- Was that Mr. Kendall?
- No, it was Major Drake.
1658
01:31:00,799 --> 01:31:02,267
His fiancรฉ is in town...
1659
01:31:02,334 --> 01:31:04,530
and he's giving a party tonight
at the Park Avenue Hotel...
1660
01:31:04,603 --> 01:31:06,538
and he wants you to come.
Says he'll call back.
1661
01:31:06,605 --> 01:31:09,165
Did Mr. Kendall call?
I've been trying to reach him all afternoon.
1662
01:31:09,241 --> 01:31:12,837
Yes, three or four times.
He says he'll be here at 8:00.
1663
01:31:12,911 --> 01:31:15,346
Oh, what is it now? Oh, 7:00.
1664
01:31:15,681 --> 01:31:18,116
Everybody in New York's
been calling you.
1665
01:31:18,183 --> 01:31:19,845
I've written it all down.
1666
01:31:19,918 --> 01:31:21,682
Oh. Thank you.
1667
01:31:22,154 --> 01:31:24,851
But where on earth have you been?
I thought you were lost.
1668
01:31:24,923 --> 01:31:27,119
I've been walking for blocks.
1669
01:31:28,027 --> 01:31:31,987
Harriet, I did something today
that I've wanted to do for years...
1670
01:31:32,731 --> 01:31:34,893
and I feel perfectly marvelous.
1671
01:31:34,967 --> 01:31:36,492
Well, that's fine.
1672
01:31:36,568 --> 01:31:39,800
Harriet, would you say I was a woman
who knew her own mind?
1673
01:31:39,872 --> 01:31:41,340
Yes, I would.
1674
01:31:41,407 --> 01:31:44,377
Well, I've made up my mind
to marry Mr. Kendall.
1675
01:31:44,443 --> 01:31:46,571
Well, congratulations.
1676
01:31:47,146 --> 01:31:48,842
Thank you, Harriet.
1677
01:31:49,315 --> 01:31:51,409
Did a dress arrive for me
from Jerdan's?
1678
01:31:51,483 --> 01:31:52,815
Oh, that explains it.
1679
01:31:52,885 --> 01:31:55,582
I thought it was something
you bought for Miss Deirdre.
1680
01:31:55,654 --> 01:31:57,646
Well, I felt very young
when I bought it.
1681
01:31:57,723 --> 01:31:59,885
As a matter of fact,
this is my second blooming.
1682
01:31:59,958 --> 01:32:02,052
Life has been very good to me.
1683
01:32:02,127 --> 01:32:05,996
Oh, I would look like a hag of 90
when I want to look like Shirley Temple.
1684
01:32:06,065 --> 01:32:08,728
Harriet, have the little florist on
the corner send up some roses...
1685
01:32:08,801 --> 01:32:10,702
and put on that table by the fire.
1686
01:32:10,769 --> 01:32:13,762
I'll take it.
And put some champagne on ice.
1687
01:32:13,839 --> 01:32:16,673
- And be sure and wear your black uniform.
- All right.
1688
01:32:38,230 --> 01:32:40,927
- Good evening, Mr. Kendall.
- Hello, Harriet.
1689
01:32:41,433 --> 01:32:43,265
Let me take your things.
1690
01:32:45,204 --> 01:32:48,663
- Well, that's very becoming.
- Thank you, Harriet.
1691
01:32:50,008 --> 01:32:52,739
Miss Marlowe is upstairs.
I'll tell her you're here.
1692
01:32:52,811 --> 01:32:55,246
- She'll be down in a minute.
- All right.
1693
01:32:55,514 --> 01:32:57,915
- Have a seat.
- Thank you, Harriet.
1694
01:33:06,291 --> 01:33:07,816
Hello, darling.
1695
01:33:11,230 --> 01:33:12,596
Hello, Kit.
1696
01:33:13,332 --> 01:33:16,564
You look very handsome
in your uniform, Lieutenant.
1697
01:33:16,635 --> 01:33:18,399
I should think it was a nice feeling.
1698
01:33:18,470 --> 01:33:19,836
Yes, it is.
1699
01:33:20,939 --> 01:33:23,272
You look beautiful tonight, Kit.
1700
01:33:23,609 --> 01:33:25,840
That's what I was waiting for.
1701
01:33:26,011 --> 01:33:27,775
Now I can come down.
1702
01:33:29,148 --> 01:33:31,982
Are you sure
I don't look haggard and worn...
1703
01:33:32,050 --> 01:33:35,020
with what the critics call,
my genius?
1704
01:33:35,921 --> 01:33:38,618
No, I've never seen
you look so lovely.
1705
01:33:39,491 --> 01:33:41,460
Why, Rudd, I'm overcome.
1706
01:33:45,931 --> 01:33:47,160
Darling.
1707
01:33:49,701 --> 01:33:53,570
I had Harriet put some champagne on ice,
to celebrate.
1708
01:33:54,540 --> 01:33:57,442
I think it's about
the last bottle we have.
1709
01:34:03,415 --> 01:34:06,010
Well, darling,
aren't you going to do the honors?
1710
01:34:06,084 --> 01:34:07,575
Oh, of course.
1711
01:34:20,265 --> 01:34:22,700
It seems ages
since I've seen you...
1712
01:34:23,669 --> 01:34:26,104
and yet it's only been a few days.
1713
01:34:29,842 --> 01:34:31,310
Here you are.
1714
01:34:32,578 --> 01:34:34,308
Thank you, darling.
1715
01:34:35,881 --> 01:34:37,873
Well, here's to you, Kit.
1716
01:34:39,351 --> 01:34:40,819
Here's to....
1717
01:34:41,954 --> 01:34:43,422
To you, Rudd.
1718
01:34:52,164 --> 01:34:55,623
Darling, I must have seemed very abrupt
with you the other morning.
1719
01:34:55,701 --> 01:34:58,296
- I'm sorry.
- No. No, you were being honest, Kit.
1720
01:34:58,370 --> 01:35:00,202
And you were perfectly right.
1721
01:35:02,875 --> 01:35:04,867
- You mean, about us?
- Yes.
1722
01:35:05,143 --> 01:35:09,342
Now, I suppose a woman's intuition
is better than a man's, after all.
1723
01:35:10,983 --> 01:35:14,420
Then you mean that
you agree with me now, is that it?
1724
01:35:14,486 --> 01:35:15,818
Yes, I do.
1725
01:35:16,221 --> 01:35:19,453
I must admit, I felt pretty awful
about the other morning...
1726
01:35:19,525 --> 01:35:21,756
but now I'm sure you were right.
1727
01:35:21,827 --> 01:35:22,920
But, Rudd--
1728
01:35:22,995 --> 01:35:25,965
It's funny, isn't it,
how things work themselves out?
1729
01:35:26,465 --> 01:35:28,764
- Funny?
- Yes, the whole business.
1730
01:35:28,834 --> 01:35:31,360
Rudd, what are you trying to tell me?
1731
01:35:31,436 --> 01:35:33,337
Well, something's happened, Kit...
1732
01:35:33,405 --> 01:35:36,864
which can't be any more of a surprise
to you than it was to me.
1733
01:35:37,709 --> 01:35:40,736
Darling, nothing could
surprise me today.
1734
01:35:41,647 --> 01:35:43,013
What is it?
1735
01:35:43,315 --> 01:35:46,649
Well, I've fallen
in love with Deirdre.
1736
01:35:48,687 --> 01:35:51,987
- With Deirdre?
- Yes. Can you believe it?
1737
01:35:58,330 --> 01:35:59,593
Why, yes.
1738
01:36:01,366 --> 01:36:03,528
Yes, of course I can believe it.
1739
01:36:03,602 --> 01:36:05,332
It began the other morning
when I left you...
1740
01:36:05,404 --> 01:36:08,169
feeling so hopeless
because you wouldn't marry me.
1741
01:36:08,240 --> 01:36:10,800
Deirdre was feeling rather blue
about something, too...
1742
01:36:10,876 --> 01:36:12,504
and, well, we went for a walk.
1743
01:36:12,578 --> 01:36:15,241
Then we had lunch
at the Colony and...
1744
01:36:25,223 --> 01:36:28,421
Kit, this couldn't mean anything to you,
could it?
1745
01:36:30,295 --> 01:36:34,164
Why, Rudd, of course not.
I'm delighted for you both.
1746
01:36:35,133 --> 01:36:37,602
Oh, I'm glad to hear you say that.
1747
01:36:37,669 --> 01:36:40,468
I do feel rather funny
about telling you this.
1748
01:36:40,539 --> 01:36:42,132
Oh, but you mustn't.
1749
01:36:42,207 --> 01:36:45,803
If I'm acting peculiarly,
it's only because it's been such a shock.
1750
01:36:45,877 --> 01:36:48,870
I just never had thought
of you and Deirdre.
1751
01:36:49,214 --> 01:36:51,615
That's what I meant
the other morning when I said...
1752
01:36:51,683 --> 01:36:54,585
you should marry some nice young girl
and settle down.
1753
01:36:54,653 --> 01:36:57,350
And I think Deirdre's
a very nice young girl.
1754
01:36:57,422 --> 01:36:59,687
And I've always
wanted the best for her.
1755
01:36:59,758 --> 01:37:01,818
And now I'm sure she'll have it.
1756
01:37:01,893 --> 01:37:03,293
Thanks, Kit.
1757
01:37:05,931 --> 01:37:08,400
It's sort of a protective sense,
I guess.
1758
01:37:08,467 --> 01:37:10,060
She's such a kid.
1759
01:37:10,135 --> 01:37:14,072
I want to slap her if she does wrong
yet I'd kill anyone who'd touch her.
1760
01:37:14,139 --> 01:37:16,040
Do you know what I mean?
1761
01:37:16,108 --> 01:37:18,407
Of course I know what you mean.
1762
01:37:18,710 --> 01:37:20,576
Have you told her
that you love her?
1763
01:37:20,646 --> 01:37:24,048
Yes, we told each other.
I asked her to marry me.
1764
01:37:25,150 --> 01:37:27,119
Weren't you planning
to see her this evening?
1765
01:37:27,185 --> 01:37:29,313
Well, her father's giving a party
at this hotel.
1766
01:37:29,388 --> 01:37:31,016
I'm supposed to meet her there.
1767
01:37:31,089 --> 01:37:33,820
Well, you'd better be going, Rudd.
She'll be wondering where you are.
1768
01:37:33,892 --> 01:37:36,327
Well, if you don't mind, Kit,
I guess I should.
1769
01:37:36,395 --> 01:37:38,261
Oh, no, of course not.
1770
01:37:40,132 --> 01:37:43,398
Rudd, have you heard
where you're going to be stationed?
1771
01:37:43,468 --> 01:37:44,993
Well, no, I haven't yet.
1772
01:37:45,070 --> 01:37:47,266
You must be sure and let me know
where you'll be.
1773
01:37:47,339 --> 01:37:48,739
I will, Kit.
1774
01:37:49,741 --> 01:37:50,936
Thanks.
1775
01:38:00,986 --> 01:38:03,319
- Goodbye, darling.
- Goodbye, Kit.
1776
01:38:06,925 --> 01:38:08,086
Kit...
1777
01:38:08,894 --> 01:38:12,126
just to have known you,
I'll always be grateful.
1778
01:38:15,767 --> 01:38:18,703
It's been an enchanted patch
we've had, Rudd.
1779
01:38:19,271 --> 01:38:21,172
Like a spell of perfect weather.
1780
01:38:21,239 --> 01:38:23,640
It's been like that to me, too, Kit.
1781
01:38:25,210 --> 01:38:26,405
Goodbye.
1782
01:38:36,655 --> 01:38:38,647
- Harriet.
- Yes, ma'am.
1783
01:38:39,725 --> 01:38:42,251
Harriet, bring down
my Persian lamb coat, will you?
1784
01:38:42,327 --> 01:38:45,024
- And call a cab, immediately.
- All right.
1785
01:39:31,042 --> 01:39:34,570
Harriet, call Major Drake
at the Park Avenue Hotel...
1786
01:39:34,880 --> 01:39:38,112
and tell him not to let Mr. Kendall leave
under any circumstances...
1787
01:39:38,183 --> 01:39:39,947
until Miss Drake arrives.
1788
01:39:40,018 --> 01:39:43,455
- And you needn't wait up for me.
- Well, where is Mr. Kendall?
1789
01:39:43,989 --> 01:39:47,426
Harriet, you're looking
at the biggest fool that ever lived.
1790
01:39:48,226 --> 01:39:50,388
Oh, Miss Marlowe, don't.
1791
01:40:19,057 --> 01:40:20,787
- Mr. Grant?
- Yes.
1792
01:40:20,992 --> 01:40:22,790
I'm Katherine Marlowe.
1793
01:40:23,528 --> 01:40:26,123
Did the man at the desk
tell you I was on my way up?
1794
01:40:26,198 --> 01:40:27,632
Yeah, he did.
1795
01:40:28,266 --> 01:40:30,701
Would you mind very much
if I came in?
1796
01:40:31,603 --> 01:40:33,595
Not at all. Come in.
1797
01:40:39,878 --> 01:40:42,643
Charming. Typical bachelor's lair.
1798
01:40:44,583 --> 01:40:48,418
- So you're the Katherine Marlowe.
- I've often been referred to as that.
1799
01:40:48,486 --> 01:40:50,853
- I've heard a great deal about you.
- Have you?
1800
01:40:50,922 --> 01:40:53,255
- Oh, that's the bedroom.
- Really?
1801
01:40:54,392 --> 01:40:57,328
- Would you like a drink?
- No, thank you very much.
1802
01:40:57,896 --> 01:41:00,730
- I will have a cigarette, though.
- Why, certainly.
1803
01:41:03,668 --> 01:41:04,966
Thank you.
1804
01:41:09,774 --> 01:41:12,369
- Do you mind if I sit down?
- Please do.
1805
01:41:12,544 --> 01:41:15,139
This will be quite comfortable,
thank you.
1806
01:41:18,483 --> 01:41:21,544
I presume there is no need
for me to tell you why I'm here.
1807
01:41:22,020 --> 01:41:23,613
I've come for Deirdre.
1808
01:41:23,688 --> 01:41:26,180
- Oh, the little Drake number.
- Yes.
1809
01:41:26,324 --> 01:41:29,453
- What would she be doing here?
- Well, that's what I've come to find out.
1810
01:41:29,527 --> 01:41:32,087
Look, Miss Marlowe, I don't know
where you got the weird idea...
1811
01:41:32,163 --> 01:41:34,758
- but if you think that I--
- You're far from convincing, Mr. Grant.
1812
01:41:34,833 --> 01:41:36,699
- Now, really.
- Deirdre!
1813
01:41:39,671 --> 01:41:42,334
- Come out from behind that screen.
- Now look, Miss Marlowe, I--
1814
01:41:42,407 --> 01:41:46,811
Deirdre, are you coming out by yourself
or shall I come over and drag you out?
1815
01:41:50,482 --> 01:41:52,644
How did you know I was there?
1816
01:41:53,551 --> 01:41:57,716
My dear, I was hiding behind screens
before you were born.
1817
01:41:58,089 --> 01:42:01,685
Well, I won't be treated like this.
I won't be followed about like a child.
1818
01:42:02,427 --> 01:42:04,896
Mr. Grant, would you get
Deirdre's hat and coat, please?
1819
01:42:04,963 --> 01:42:08,365
I'm old enough to take care of myself
and to lead my own life.
1820
01:42:08,466 --> 01:42:11,493
Mr. Grant, would you get
Deirdre's hat and coat, please?
1821
01:42:11,569 --> 01:42:12,764
Gladly.
1822
01:42:13,538 --> 01:42:15,734
Oh, why don't you let me alone?
1823
01:42:21,513 --> 01:42:22,742
Deirdre...
1824
01:42:23,515 --> 01:42:25,950
I gave you credit
for more intelligence than this.
1825
01:42:26,751 --> 01:42:28,743
If you insist
upon throwing yourself away...
1826
01:42:28,820 --> 01:42:31,255
for heaven's sake,
do it with a little originality.
1827
01:42:31,323 --> 01:42:33,349
This is definitely old hat.
1828
01:42:34,157 --> 01:42:35,842
That goes for the way
you're dressed, too.
1829
01:42:35,891 --> 01:42:36,848
What are you doing to me?
1830
01:42:36,897 --> 01:42:39,162
What's the matter
with the way I'm dressed?
1831
01:42:39,223 --> 01:42:42,125
You're a fine one
to criticize anything I do.
1832
01:42:43,234 --> 01:42:45,999
Deirdre, I have never made a practice
of slapping people...
1833
01:42:46,071 --> 01:42:49,041
but I'm dangerously close
to slapping you right now.
1834
01:42:49,107 --> 01:42:50,575
Here you are.
1835
01:42:50,976 --> 01:42:52,274
Thank you.
1836
01:42:53,712 --> 01:42:56,113
- Come on, Deirdre.
- I'm not going.
1837
01:42:56,281 --> 01:42:58,841
Deirdre, I want no more nonsense.
Come on.
1838
01:42:58,917 --> 01:43:00,317
By the way, Miss Marlowe...
1839
01:43:00,385 --> 01:43:02,820
if there's anyone else you know
in my little black book...
1840
01:43:02,887 --> 01:43:05,152
I'll be only too glad
to cross them out right now.
1841
01:43:05,223 --> 01:43:07,988
I know practically
everyone in New York, Mr. Grant.
1842
01:43:08,593 --> 01:43:11,461
- Shall I call a taxi?
- No, thank you, I had mine wait.
1843
01:43:11,796 --> 01:43:14,356
I'm sick and tired
of everyone interfering with me.
1844
01:43:14,432 --> 01:43:16,958
- Good night, Mr. Grant.
- Good night, Miss Marlowe.
1845
01:43:17,035 --> 01:43:18,628
You went to Lucien's tonight...
1846
01:43:18,703 --> 01:43:21,901
because of what you heard
about Rudd and me, didn't you?
1847
01:43:21,973 --> 01:43:23,703
- Well, I--
- Didn't you?
1848
01:43:24,776 --> 01:43:26,972
- Well, yes.
- I thought so.
1849
01:43:27,078 --> 01:43:30,674
- And you're in love with Rudd, aren't you?
- That has nothing to do with it.
1850
01:43:31,383 --> 01:43:35,013
- I don't see why you don't marry him.
- Because he doesn't want to marry me.
1851
01:43:35,520 --> 01:43:39,958
And, well, no nice woman wants to marry
a man who doesn't want to marry her.
1852
01:43:40,325 --> 01:43:43,318
- But Rudd's in love with you, isn't he?
- He was, Deirdre.
1853
01:43:43,595 --> 01:43:46,724
- He isn't anymore.
- You mean he just stopped suddenly?
1854
01:43:47,565 --> 01:43:51,024
You can't say when you stop
loving somebody, Deirdre.
1855
01:43:51,403 --> 01:43:53,838
All you know
is that you have stopped.
1856
01:43:53,905 --> 01:43:56,636
But you haven't stopped loving him,
have you?
1857
01:43:58,209 --> 01:44:01,179
To be quite honest
with you, no, not yet.
1858
01:44:02,447 --> 01:44:04,973
But I shan't go
on loving him forever.
1859
01:44:05,216 --> 01:44:07,879
Anyway, the thing has happened...
1860
01:44:08,319 --> 01:44:12,188
and, well, thank God it's happened now
and not a year from now.
1861
01:44:12,724 --> 01:44:14,852
I don't think I could
have taken it then.
1862
01:44:20,965 --> 01:44:22,593
Well, here we are.
1863
01:44:23,835 --> 01:44:27,931
Deirdre, you think over everything
I've said and you'll realize I'm right.
1864
01:44:28,273 --> 01:44:31,004
Kit, if I'd only known,
this never would've happened.
1865
01:44:31,076 --> 01:44:34,274
But if it hadn't been you, darling,
it might have been someone else.
1866
01:44:34,345 --> 01:44:37,179
And I'm happy it was you.
You're so right for each other.
1867
01:44:38,149 --> 01:44:40,243
Now, come on.
Rudd's waiting for you.
1868
01:44:40,318 --> 01:44:41,377
Kit...
1869
01:44:42,353 --> 01:44:44,015
tell me something.
1870
01:44:44,823 --> 01:44:47,315
Was my father ever
in love with you?
1871
01:44:48,460 --> 01:44:50,759
Yes, he was, once.
1872
01:44:52,163 --> 01:44:54,155
Kit, I can't tell you....
1873
01:44:54,933 --> 01:44:57,994
You're just about
the most wonderful person I know.
1874
01:44:58,069 --> 01:44:59,901
Oh, nonsense.
1875
01:45:00,305 --> 01:45:01,830
I'm not at all.
1876
01:45:02,807 --> 01:45:04,605
Darling, it's late...
1877
01:45:05,076 --> 01:45:09,309
and I'm very, very tired
of youth and love and self-sacrifice.
1878
01:45:10,281 --> 01:45:11,647
Now come on.
1879
01:45:16,121 --> 01:45:18,647
- Good night, Kit.
- Good luck, darling.
1880
01:45:21,292 --> 01:45:22,624
Now you be happy.
1881
01:45:22,694 --> 01:45:26,153
That's what I want most in the world,
for you to be happy.
1882
01:45:44,949 --> 01:45:46,679
Where to now, lady?
1883
01:45:47,585 --> 01:45:48,678
Oh.
1884
01:45:49,721 --> 01:45:51,713
Well, I really don't know.
1885
01:45:53,925 --> 01:45:55,689
Drive me around
for a while, will you?
1886
01:45:55,760 --> 01:45:59,390
I'm sorry. I can't cruise
around these days. Gas rationing.
1887
01:46:02,333 --> 01:46:03,824
Gas rationing.
1888
01:46:04,636 --> 01:46:06,104
That's right.
1889
01:46:08,006 --> 01:46:10,441
Well, I guess
you'd better take me back home.
1890
01:46:10,508 --> 01:46:11,874
Yes, ma'am.
1891
01:46:30,828 --> 01:46:33,593
Well, Millie,
imagine finding you here.
1892
01:46:35,066 --> 01:46:38,434
Kit, it's hard for me to apologize.
1893
01:46:40,071 --> 01:46:42,472
Anything I may have said today...
1894
01:46:43,141 --> 01:46:44,769
I didn't mean it.
1895
01:46:46,311 --> 01:46:47,973
Forget it, Millie.
1896
01:46:49,847 --> 01:46:51,475
I've been a fool.
1897
01:46:52,784 --> 01:46:55,618
I.... I know you must hate me...
1898
01:46:56,120 --> 01:46:59,613
but if you could find it in your heart
to forgive me.
1899
01:47:01,292 --> 01:47:03,591
Of course I forgive you, Millie.
1900
01:47:03,828 --> 01:47:05,922
I'm not even angry anymore.
1901
01:47:06,931 --> 01:47:08,422
Thank you, Kit.
1902
01:47:15,406 --> 01:47:19,502
Millie, how about a glass
of nice, flat champagne?
1903
01:47:20,703 --> 01:47:22,109
Do you think I should?
1904
01:47:22,413 --> 01:47:24,484
Oh, come on.
It'll be good for both of us.
1905
01:47:25,053 --> 01:47:28,023
Well, I never have, but all right.
1906
01:47:28,720 --> 01:47:30,814
There comes a time
in every woman's life...
1907
01:47:30,888 --> 01:47:34,188
when the only thing that helps
is a glass of champagne.
1908
01:47:34,759 --> 01:47:37,854
It's been a strange sort of day,
hasn't it, Kit?
1909
01:47:38,263 --> 01:47:40,255
That's putting it mildly.
1910
01:47:40,732 --> 01:47:42,325
I didn't expect you back so soon.
1911
01:47:42,400 --> 01:47:45,234
I thought you'd be out
celebrating with Rudd.
1912
01:47:45,303 --> 01:47:47,204
Millie, brace yourself.
1913
01:47:47,705 --> 01:47:49,799
I've something to tell you.
1914
01:47:50,208 --> 01:47:51,267
Yes?
1915
01:47:51,609 --> 01:47:54,875
Rudd is getting married,
but not to me.
1916
01:47:56,180 --> 01:47:57,239
Oh.
1917
01:47:58,249 --> 01:47:59,581
Thank you.
1918
01:48:01,286 --> 01:48:05,189
Well, if he's not going to marry you,
who is he going to marry?
1919
01:48:05,957 --> 01:48:07,186
Deirdre.
1920
01:48:07,925 --> 01:48:09,154
Deirdre?
1921
01:48:10,194 --> 01:48:11,685
Are you joking?
1922
01:48:12,430 --> 01:48:14,558
No, Millie. Far from it.
1923
01:48:15,133 --> 01:48:16,795
Deirdre and Rudd.
1924
01:48:16,934 --> 01:48:20,302
But they don't even know each other,
do they, or more than casually?
1925
01:48:20,371 --> 01:48:23,637
Apparently they knew each other
well enough for that.
1926
01:48:24,442 --> 01:48:26,206
I can't believe it.
1927
01:48:27,045 --> 01:48:30,641
Don't be upset, Millie.
Deirdre was bound to marry someday.
1928
01:48:30,715 --> 01:48:32,650
And Rudd couldn't be nicer.
1929
01:48:33,017 --> 01:48:35,179
As a matter of fact,
aside from Preston...
1930
01:48:35,253 --> 01:48:38,280
Rudd is the only other man
I ever wanted to marry.
1931
01:48:38,356 --> 01:48:41,986
And I'm just conceited enough
to think that that means something.
1932
01:48:42,060 --> 01:48:45,030
But it wouldn't have worked out, Kit.
You know that.
1933
01:48:45,096 --> 01:48:46,689
You're probably right.
1934
01:48:48,099 --> 01:48:49,658
Oh, my goodness.
1935
01:48:49,734 --> 01:48:52,636
- Millie, what is it?
- This changes everything.
1936
01:48:52,704 --> 01:48:53,831
Changes what?
1937
01:48:53,905 --> 01:48:56,670
My new book,
the one I told you I was writing.
1938
01:48:56,741 --> 01:48:58,539
You see,
it's about two women friends.
1939
01:48:58,609 --> 01:49:00,271
They're practically
brought up together.
1940
01:49:00,345 --> 01:49:02,405
They have their ups and downs,
and finally--
1941
01:49:02,480 --> 01:49:03,743
You mean, like us?
1942
01:49:03,815 --> 01:49:06,307
Oh, the characters are
all imaginary but...
1943
01:49:06,384 --> 01:49:07,716
In a way, yes.
1944
01:49:08,219 --> 01:49:10,745
Millie, you never cease
to amaze me.
1945
01:49:11,055 --> 01:49:12,216
No, really.
1946
01:49:12,290 --> 01:49:15,920
It's your not marrying Rudd
and both of us finding ourselves lonely.
1947
01:49:15,993 --> 01:49:18,462
If I finish it that way,
well, of all my books...
1948
01:49:18,529 --> 01:49:21,328
it'll be the first sad ending
I've ever written.
1949
01:49:21,399 --> 01:49:23,891
Well, Millie, you've always said
you wanted to write...
1950
01:49:23,968 --> 01:49:26,199
what you call "an artistic flop."
1951
01:49:26,270 --> 01:49:27,602
Maybe this will be it.
1952
01:49:27,672 --> 01:49:30,801
No, Kit. The public doesn't expect
a sad ending from me.
1953
01:49:30,875 --> 01:49:33,242
Two women left all alone like this.
1954
01:49:33,311 --> 01:49:35,803
- What you going to call it?
- Well, I'm not sure.
1955
01:49:35,880 --> 01:49:37,371
I've had several ideas.
1956
01:49:37,448 --> 01:49:39,974
What do you think of
Auld Lang Syne?
1957
01:49:40,585 --> 01:49:44,613
Well, if it's about us,
why not Old Acquaintance?
1958
01:49:45,256 --> 01:49:46,918
Old Acquaintance.
1959
01:49:48,259 --> 01:49:51,229
Old Acquaintance. Of course, Kit.
1960
01:49:52,606 --> 01:49:54,465
Let's drink to that, Millie.
151269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.