All language subtitles for Old.Acquaintance.1943.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,091 --> 00:01:22,185 - Afternoon, Mrs. Abbott. - How do you do? 4 00:01:24,095 --> 00:01:25,461 - Hiya, Preston. - Hello, Charlie. 5 00:01:25,529 --> 00:01:27,129 Say, these things really travel, don't they? 6 00:01:27,153 --> 00:01:28,026 You need any help? 7 00:01:28,068 --> 00:01:29,409 - Thanks. - How's the building business? 8 00:01:29,433 --> 00:01:31,868 - Fine, if I ever get back to it. - Here, don't forget this. 9 00:01:31,969 --> 00:01:34,666 Say, my paper wants to get a photograph of Katherine Marlowe... 10 00:01:34,739 --> 00:01:36,731 - and I was told Millie might have one. - Dozens of them. 11 00:01:36,807 --> 00:01:38,400 - They're old friends, I hear. - Millie says so. 12 00:01:38,476 --> 00:01:40,172 And I understand she gonna stay with you folks. 13 00:01:40,244 --> 00:01:42,270 - You're telling me? - And they say she's something. 14 00:01:42,346 --> 00:01:45,942 There's a big story in the paper about it, and every seat in Town Hall has been sold. 15 00:01:46,017 --> 00:01:47,349 Everybody's talking about it. 16 00:01:47,418 --> 00:01:49,444 Now, for goodness sakes, Kit, don't miss the train. 17 00:01:49,520 --> 00:01:50,954 Remember, you're a celebrity. 18 00:01:51,022 --> 00:01:53,821 - Is that Miss Marlowe? - Oh, Kit, it's going to be wonderful... 19 00:01:53,891 --> 00:01:55,723 seeing you again. I'm having a big party for you. 20 00:01:55,793 --> 00:01:57,694 - What train is she taking? - What train are you taking? 21 00:01:57,762 --> 00:01:58,923 - The 11:05. - 11:05. 22 00:01:58,996 --> 00:02:01,795 Everybody's coming. And darling, do you realize how long it's been? 23 00:02:01,866 --> 00:02:02,959 It's been years. 24 00:02:03,034 --> 00:02:06,402 And, oh, Kit, I've something wonderful to tell you, about me. 25 00:02:06,470 --> 00:02:08,063 Just a moment, darling. What is it, Charlie? 26 00:02:08,139 --> 00:02:09,732 If that's Miss Marlowe, I wanna talk to her. 27 00:02:09,807 --> 00:02:12,072 Kit, there's a reporter here from The Daily Journal... 28 00:02:12,143 --> 00:02:14,339 who wants to speak to you. Just a moment. 29 00:02:14,412 --> 00:02:17,610 Hello, Miss Marlowe. What about your next book? Any news? 30 00:02:17,682 --> 00:02:19,514 Anything special you'd like to have us say? 31 00:02:20,318 --> 00:02:23,948 $1.50 a minute? Oh, it's long distance. 32 00:02:24,021 --> 00:02:26,957 Oh, I'm sorry, excuse me, I didn't know. Goodbye. 33 00:02:27,024 --> 00:02:31,394 Wait. Kit, what I wanted to tell you was, I'm going to have a baby. 34 00:02:31,896 --> 00:02:34,798 Kit. Hello? Hello? Kit. 35 00:02:35,066 --> 00:02:36,398 Oh, she's hung up. 36 00:02:36,634 --> 00:02:37,863 - Charlie. - Oh, I'm sorry. 37 00:02:37,935 --> 00:02:40,166 Say, how about a picture of her, Millie? Can you spare one? 38 00:02:40,237 --> 00:02:42,001 Oh, of course. I've lots of them. 39 00:02:42,073 --> 00:02:45,009 I knew you'd want it, so I got it all picked out. 40 00:02:45,076 --> 00:02:47,272 - Well, haven't you got one of her alone? - I don't think so. 41 00:02:47,345 --> 00:02:48,404 What about this-- 42 00:02:48,479 --> 00:02:50,573 Well, I looked all through, but I couldn't find a single one. 43 00:02:50,648 --> 00:02:53,447 You see, all through school and afterward, until she moved to New York... 44 00:02:53,517 --> 00:02:55,383 we were absolutely inseparable. 45 00:02:55,453 --> 00:02:59,515 From the first day we met, our lives, our thoughts, our feelings were-- 46 00:02:59,590 --> 00:03:00,990 - Inseparable. - That's it. 47 00:03:01,058 --> 00:03:03,289 - The book's dedicated to me, you know? - Yeah, I know. 48 00:03:03,361 --> 00:03:05,262 Well, thanks, Millie. I'll cook up a real story. 49 00:03:05,329 --> 00:03:06,627 - Fine. - Where do you want these, Millie? 50 00:03:06,697 --> 00:03:09,394 Just a moment, dear. Will you be at the station in the morning, Charlie? 51 00:03:09,467 --> 00:03:10,662 - Oh, sure. - Don't forget, the 5:11. 52 00:03:10,735 --> 00:03:12,499 - No, 11:05. - Oh, yes. 53 00:03:32,490 --> 00:03:34,152 Oh, I hope she didn't miss the train. 54 00:03:34,225 --> 00:03:36,717 - Why should she miss it? - You don't know Kit Marlowe. 55 00:03:40,731 --> 00:03:42,461 There you are, sir. 56 00:03:42,533 --> 00:03:43,970 She did miss it. Oh, Charlie, what'll I do? 57 00:03:44,001 --> 00:03:44,992 I could kill her. 58 00:03:45,036 --> 00:03:46,042 Well, let's have a look. 59 00:03:46,067 --> 00:03:48,321 You take this coach and I'll take that one. Come on, Frank. 60 00:03:48,406 --> 00:03:51,035 - All aboard! - I knew this would happen. 61 00:03:53,144 --> 00:03:54,476 Excuse me. 62 00:03:55,946 --> 00:03:57,039 Kit! 63 00:03:58,049 --> 00:04:01,247 - Kit! Kit! You're here. - Oh, are we? 64 00:04:01,419 --> 00:04:02,910 Well, come on. 65 00:04:03,320 --> 00:04:06,620 - Oh, Kit, how like you. - We're leaving! 66 00:04:06,690 --> 00:04:08,056 It's a good thing I came in here. 67 00:04:08,125 --> 00:04:10,720 You'd have slept right through your own hometown. 68 00:04:18,502 --> 00:04:20,630 - Home. - Oh, Kit. 69 00:04:21,505 --> 00:04:23,098 Hello, Millie. 70 00:04:24,442 --> 00:04:25,842 - Well. - Well. 71 00:04:26,510 --> 00:04:28,741 - Where's the rest of your luggage? - That's all there is. 72 00:04:28,813 --> 00:04:30,509 Toothbrush, pajamas and a clean pair of-- 73 00:04:30,581 --> 00:04:31,510 Oh, hello, Charlie. 74 00:04:31,581 --> 00:04:33,074 This is Charlie Archer. He's on the paper. 75 00:04:33,117 --> 00:04:35,450 - He came down to meet you. - Oh, has he? How very nice. 76 00:04:35,519 --> 00:04:37,283 Remember me? $1.50 a minute? 77 00:04:37,354 --> 00:04:39,346 - Long distance? - Of course. 78 00:04:39,423 --> 00:04:41,585 We'd like to get a picture, Miss Marlowe. Do you mind? 79 00:04:41,659 --> 00:04:42,183 Not at all. 80 00:04:42,208 --> 00:04:43,777 Not from the back, Frank. That's Frank. 81 00:04:43,828 --> 00:04:44,638 Hello, Frank. 82 00:04:44,663 --> 00:04:45,844 Come on, jump right up here on this cart. 83 00:04:45,896 --> 00:04:48,024 - Oh, not that, Charlie. - Why not? She's gonna look swell. 84 00:04:48,099 --> 00:04:50,796 Now, just kind of lean on that box there. Get the Brownie ready, Frank. 85 00:04:50,868 --> 00:04:53,770 Now, give a smile for the folks. That's it. 86 00:04:54,338 --> 00:04:55,431 Hold it. 87 00:04:55,506 --> 00:04:58,999 Hey! Where you going with that? Wait a minute. Hold it! 88 00:04:59,977 --> 00:05:02,446 - There she is! - There she is, girls! 89 00:05:03,981 --> 00:05:06,416 Excuse me, lady. Are you Katherine Marlowe? 90 00:05:06,484 --> 00:05:08,544 - Yes. - I'm Margaret Kemp. 91 00:05:08,619 --> 00:05:09,712 How do you do? 92 00:05:09,787 --> 00:05:12,018 We represent a newly formed Katherine Marlowe Club at the college. 93 00:05:12,089 --> 00:05:14,285 You know, your book has caused something of a stir among us. 94 00:05:14,358 --> 00:05:16,418 - Oh, has it? - Oh, it certainly has. 95 00:05:16,494 --> 00:05:19,123 Now, we're gonna have a debate today for an hour, after your lecture. 96 00:05:19,196 --> 00:05:21,290 - You've got to be there to defend it. - Defend what? 97 00:05:21,365 --> 00:05:23,459 Well, never mind. We'll tell her all about it at lunch. 98 00:05:23,534 --> 00:05:25,196 - Yes, but-- - But you can't. Luncheon's at my home. 99 00:05:25,269 --> 00:05:27,932 - Don't be silly, lady. - Oh! Don't you do that! 100 00:05:30,174 --> 00:05:32,006 Put her down! Kit! Kit! 101 00:05:36,280 --> 00:05:39,580 You can't do this. Get down from there. You're my guest. 102 00:05:39,650 --> 00:05:42,484 Millie, join the Katherine Marlowe Club. 103 00:05:43,020 --> 00:05:44,989 - Did you do this? - No, but I got a good story. 104 00:05:45,055 --> 00:05:46,284 - Did you get her? - I got her. 105 00:05:46,357 --> 00:05:50,124 - No, I mean Miss Marlowe. - Kit! Kit, you come right back here! 106 00:05:50,694 --> 00:05:52,026 - Bye! - I can't! 107 00:05:52,211 --> 00:05:55,204 - What? Oh, how do you keep your job? - Oh, get off my car! Get away from me! 108 00:05:55,266 --> 00:05:56,889 Why don't you go back to school? 109 00:05:56,907 --> 00:05:58,647 I ain't got a shot.... I only got a shot.... 110 00:06:04,041 --> 00:06:06,772 - Oh! My chickens! This is the milk! - What do you mean? It's all your fault. 111 00:06:06,844 --> 00:06:09,075 What's the matter with you? You ought to be driving a wheelbarrow... 112 00:06:09,138 --> 00:06:10,056 that's what you ought to do! 113 00:06:10,114 --> 00:06:11,696 I'll call the police and have you arrested! 114 00:06:11,749 --> 00:06:13,445 Get your filthy finger out of my face! 115 00:06:14,451 --> 00:06:16,317 Don't let us down on that debate now, or you're a dead bunny. 116 00:06:16,820 --> 00:06:19,517 - I'll be there with bells on. Bye. - Bye. 117 00:06:23,761 --> 00:06:25,389 Hello. You're Preston. 118 00:06:26,597 --> 00:06:29,567 - Kit? - What's left of me. Look. 119 00:06:32,636 --> 00:06:35,071 - Is there a hammer in the house? - Sure. 120 00:06:39,910 --> 00:06:41,310 Oh, go right in. 121 00:06:44,415 --> 00:06:45,815 Have a seat. 122 00:06:47,651 --> 00:06:50,052 Well, we've been.... 123 00:06:53,290 --> 00:06:54,758 - Oh, yeah. - You better take that off. 124 00:06:54,825 --> 00:06:56,191 I'll get you one of Millie's slippers. 125 00:06:56,260 --> 00:06:57,421 Thanks. 126 00:06:57,494 --> 00:06:59,429 I'll put this in your room. 127 00:06:59,563 --> 00:07:01,725 - All right. - Where is Millie? 128 00:07:02,032 --> 00:07:04,661 There was a riot at the station. She got lost in the shuffle. 129 00:07:04,735 --> 00:07:06,226 What happened? 130 00:07:06,337 --> 00:07:08,465 - I was kidnapped. - Kidnapped? 131 00:07:09,106 --> 00:07:10,574 By young America. 132 00:07:10,641 --> 00:07:14,339 It seems my literary honor was at stake. They wanted me to defend it. 133 00:07:14,411 --> 00:07:16,437 - Did you? - I got out of it. 134 00:07:16,747 --> 00:07:18,113 Here you are. 135 00:07:18,182 --> 00:07:21,380 - Oh, they're pretty. - Yeah, they were a Christmas present. 136 00:07:21,452 --> 00:07:23,978 - I'll have your shoe fixed after lunch. - Thanks. 137 00:07:24,054 --> 00:07:25,113 How about a drink? 138 00:07:25,266 --> 00:07:26,431 Oh, no, not for me. 139 00:07:26,531 --> 00:07:28,226 Puts me to sleep, and I have a lecture to give. 140 00:07:28,281 --> 00:07:29,952 Oh, it'll do you good. 141 00:07:30,294 --> 00:07:31,922 I wonder why Millie's not here yet. 142 00:07:31,996 --> 00:07:34,932 Last time I saw her, she was getting into her car. 143 00:07:34,999 --> 00:07:37,935 - Millie certainly looks well. - Yes, she does. 144 00:07:38,068 --> 00:07:40,697 Oh, did she tell you? We've got a little something on the way. 145 00:07:40,771 --> 00:07:43,172 - No, what? A baby? - Well, why not? 146 00:07:44,308 --> 00:07:45,469 Why not. 147 00:07:45,542 --> 00:07:48,011 Ever since I've known Millie, the good things of life... 148 00:07:48,078 --> 00:07:50,912 seemed to make their way carefully to her. 149 00:07:52,750 --> 00:07:55,219 - Does that include me? - You look all right. 150 00:07:55,286 --> 00:07:57,915 - Thanks, so do you. - Thank you, Preston. 151 00:07:58,656 --> 00:08:00,682 Not quite what I expected. 152 00:08:02,126 --> 00:08:05,961 - Here, come on, I can't drink alone. - Well, maybe one. 153 00:08:06,697 --> 00:08:09,030 - To the next generation. - Thanks. 154 00:08:10,834 --> 00:08:12,200 You must have a good bootlegger. 155 00:08:12,269 --> 00:08:15,000 Millie dug him up. I think it's the best bathtub gin in town. 156 00:08:15,072 --> 00:08:16,335 It certainly hits the spot. 157 00:08:16,407 --> 00:08:18,433 Three of them guaranteed to make you go blind. 158 00:08:23,213 --> 00:08:25,478 Why, there's Millie now. I wonder why she's walking. 159 00:08:25,549 --> 00:08:28,542 - Anything happen to the car? - Not that I know of. 160 00:08:28,619 --> 00:08:29,712 Wait. 161 00:08:29,853 --> 00:08:32,755 You know, she's going to be pretty sore she wasn't here to welcome you. 162 00:08:32,823 --> 00:08:34,485 Maybe you ought to make a new entrance. 163 00:08:34,558 --> 00:08:36,754 - Oh, what an idea. - No, really, it will make her laugh. 164 00:08:36,827 --> 00:08:38,955 I'll tell you what, you slip out through the garden... 165 00:08:39,029 --> 00:08:41,555 and when she comes in here, pop in again. 166 00:08:42,032 --> 00:08:44,399 - All right. - Well, come on, hurry. 167 00:08:45,602 --> 00:08:47,571 Oh! My shoes. 168 00:08:48,839 --> 00:08:50,068 Oh, thanks. 169 00:08:55,479 --> 00:08:58,506 - Hello, where's your guest? - I don't know, and I don't care. 170 00:08:58,582 --> 00:09:00,813 I've never been so humiliated in all my life. 171 00:09:00,884 --> 00:09:03,080 - Where is the car? - At the depot. 172 00:09:03,153 --> 00:09:05,520 - We owe $40. - $40? For what? 173 00:09:05,923 --> 00:09:08,256 - Milk. - Milk? That's an awful lot of milk. 174 00:09:08,325 --> 00:09:09,918 - How do you know she drinks milk? - Who? 175 00:09:09,993 --> 00:09:12,622 Your girlfriend. $40 for milk? Are you crazy? 176 00:09:12,696 --> 00:09:14,062 Oh, leave me alone! 177 00:09:14,131 --> 00:09:16,327 Now, calm yourself, Millie, and don't shout. 178 00:09:16,400 --> 00:09:17,925 I will shout. I'm fighting mad! 179 00:09:18,001 --> 00:09:20,903 I've never seen such a display of bad manners in all my life. 180 00:09:20,971 --> 00:09:24,408 Why, you don't even treat a stranger like that, let alone your best friend. 181 00:09:24,475 --> 00:09:26,535 She could have gotten away perfectly well, but no... 182 00:09:26,610 --> 00:09:28,738 she had to go running off with those silly college girls. 183 00:09:28,812 --> 00:09:30,906 She left me standing there, like a.... Like a.... 184 00:09:30,981 --> 00:09:33,075 - Oh, so you saw her? - Yes, I saw her. 185 00:09:33,150 --> 00:09:35,176 She looked like someone who was selling something. 186 00:09:35,252 --> 00:09:37,483 I'm sure if she'd been a man, she wouldn't have shaved. 187 00:09:37,554 --> 00:09:41,218 No hat, no luggage. Just sprawled out in the day coach, sleeping peacefully. 188 00:09:42,459 --> 00:09:43,825 What are you shushing me for? 189 00:09:43,894 --> 00:09:46,796 Now, honey, you know the doctor said you shouldn't excite yourself. 190 00:09:48,699 --> 00:09:50,099 That's true. 191 00:09:53,404 --> 00:09:54,736 I mustn't. 192 00:09:56,640 --> 00:09:58,973 But after I'd gone to all this trouble. 193 00:09:59,543 --> 00:10:00,670 Look. 194 00:10:01,478 --> 00:10:02,605 Look. 195 00:10:03,080 --> 00:10:06,642 - These cost 60 cents. - Oh, well, Millie, that's.... 196 00:10:08,852 --> 00:10:10,445 That's terrible. 197 00:10:14,024 --> 00:10:15,424 What's that? 198 00:10:17,294 --> 00:10:18,660 She's here! 199 00:10:19,296 --> 00:10:20,924 You.... You.... 200 00:10:20,998 --> 00:10:22,227 Now, Millie. 201 00:10:22,299 --> 00:10:24,291 - You! - Millie! Millie, Millie. 202 00:10:26,403 --> 00:10:28,702 Millie, Millie, wait a minute. Wait! 203 00:10:30,174 --> 00:10:32,302 Oh, where's your sense of humor? 204 00:10:35,879 --> 00:10:38,144 Oh. Never a dull moment. 205 00:10:38,982 --> 00:10:40,610 Same old Millie. 206 00:10:40,951 --> 00:10:42,715 Where are you going? 207 00:10:44,788 --> 00:10:47,724 Oh, I'm sorry things didn't work out. 208 00:10:48,125 --> 00:10:50,151 I still think it was a good idea. 209 00:10:51,028 --> 00:10:53,896 - What happened to you? - To tell you the truth, I was scared. 210 00:10:53,964 --> 00:10:55,330 I don't blame you. 211 00:10:55,399 --> 00:10:58,494 What did she mean, I look as if I didn't shave? 212 00:10:58,569 --> 00:11:02,006 Well, don't let that worry you. I like girls who don't shave. 213 00:11:02,840 --> 00:11:06,538 - She sounded as if she meant it. - Yeah, I'm afraid she did. 214 00:11:09,379 --> 00:11:12,076 I never thought she'd take it that way. 215 00:11:14,284 --> 00:11:16,549 What do you think we ought to do? 216 00:11:16,620 --> 00:11:20,057 Well, I guess we'd better think of the next generation. 217 00:11:21,458 --> 00:11:24,656 - Shall I go up? - Oh, please do. I'd appreciate it. 218 00:11:24,728 --> 00:11:26,060 Of course. 219 00:11:27,831 --> 00:11:30,858 Oh, Kit, I'll have Bertha put the food on the table. 220 00:11:30,934 --> 00:11:33,335 Will you tell Millie her man, Drake, is serving? 221 00:11:33,403 --> 00:11:35,031 Very well, Drake. 222 00:11:35,138 --> 00:11:38,506 - Be sure the port is at room temperature. - Very good, madam. 223 00:11:49,786 --> 00:11:50,981 Millie. 224 00:11:53,023 --> 00:11:54,218 Millie. 225 00:12:03,534 --> 00:12:04,729 Millie. 226 00:12:06,136 --> 00:12:09,595 Millie, remember you're a hostess, and you have a guest. 227 00:12:11,875 --> 00:12:15,778 We just thought you'd like to be the first one to welcome me to your house. 228 00:12:15,846 --> 00:12:17,576 It was only a joke. 229 00:12:28,392 --> 00:12:29,587 Millie. 230 00:12:30,127 --> 00:12:33,120 Millie, have a heart. Let me in. 231 00:12:34,031 --> 00:12:35,693 You never used to mind. 232 00:12:44,608 --> 00:12:47,476 - I can go to a hotel. - Perhaps you should. 233 00:12:47,544 --> 00:12:50,378 You certainly didn't act as though you wanted to see me. 234 00:12:50,447 --> 00:12:54,441 Oh, Millie, what could I do? I couldn't get away from those Amazons. 235 00:12:54,551 --> 00:12:57,350 Everything's gone wrong from the moment I got up. 236 00:12:57,421 --> 00:13:00,220 I know, Millie, but don't worry about it. 237 00:13:02,893 --> 00:13:04,623 I like your husband. 238 00:13:04,695 --> 00:13:07,722 You were quite right when you said he was easy on the eyes. 239 00:13:07,798 --> 00:13:11,326 - He's all right, I suppose. - And you have a lovely home. 240 00:13:12,469 --> 00:13:13,732 It'll do. 241 00:13:14,605 --> 00:13:18,838 And it was awfully nice of you to go to so much trouble for my visit. 242 00:13:21,411 --> 00:13:24,142 Come on, Millie, give me a little smile. 243 00:13:28,018 --> 00:13:31,216 And it's so wonderful you're going to have a baby. 244 00:13:31,488 --> 00:13:32,512 Oh! 245 00:13:33,223 --> 00:13:36,489 Oh, I suppose I couldn't even tell you that myself. 246 00:13:36,760 --> 00:13:40,390 What does it matter, Millie, as long as it's true and I know? 247 00:13:40,464 --> 00:13:42,365 Well, it matters to me. 248 00:13:42,833 --> 00:13:46,031 But why? What possible difference can it make who told me? 249 00:13:46,103 --> 00:13:48,902 You don't know what it's like to plan to do things a certain way... 250 00:13:48,972 --> 00:13:50,702 and then have them all go exactly the opposite. 251 00:13:50,774 --> 00:13:53,608 - But, of course, I do. - Oh, I'm really trembling. 252 00:13:53,677 --> 00:13:55,669 It's so unimportant, Millie. 253 00:13:57,881 --> 00:14:00,851 You have so much to be grateful for. You should be very happy. 254 00:14:00,917 --> 00:14:02,909 Oh, naturally, I'm happy. 255 00:14:05,722 --> 00:14:08,624 You know, Millie, you're a very lucky girl. 256 00:14:13,527 --> 00:14:18,097 I'm not so sure that I don't envy you just a little. 257 00:14:19,970 --> 00:14:22,804 Kit, I'm really glad you're here. 258 00:14:23,140 --> 00:14:26,110 - I shouldn't have acted so badly. - Oh, I understand, darling. 259 00:14:26,176 --> 00:14:28,111 And now, your husband has told me to tell you... 260 00:14:28,178 --> 00:14:30,545 that your butler, Drake, is waiting to serve lunch. 261 00:14:30,614 --> 00:14:32,606 - Come on, I'm starved. - Yes, let's go. 262 00:14:32,683 --> 00:14:35,482 Oh, Kit, I've arranged a little party for you, not too many... 263 00:14:35,552 --> 00:14:37,680 just the people I thought you'd like to see again. 264 00:14:37,754 --> 00:14:39,154 They're really nice people. 265 00:14:45,095 --> 00:14:46,324 Charlie? 266 00:14:50,033 --> 00:14:52,434 - Hey, what are you doing here? - Oh, this stuff is delicious. 267 00:14:52,502 --> 00:14:54,266 Now you've had enough. I'm gonna take you home. 268 00:14:54,337 --> 00:14:55,396 I don't wanna go home. 269 00:14:55,472 --> 00:14:57,441 It's getting late and you're the last one to leave. 270 00:14:57,507 --> 00:14:59,474 That's right, pal. You're absolutely right. 271 00:14:59,499 --> 00:15:00,301 It's time to go. 272 00:15:00,326 --> 00:15:01,944 - Which way you live? - I'm taking you home. 273 00:15:02,079 --> 00:15:03,138 No, I'm taking you home. 274 00:15:03,213 --> 00:15:06,012 - Charlie, you're drunk. - Confidentially, so am I. 275 00:15:06,817 --> 00:15:09,582 - Good night, Kit, old pal. - Good night, Charlie. 276 00:15:09,653 --> 00:15:11,699 I gotta get Pres home. See you later, huh? 277 00:15:11,830 --> 00:15:12,941 You do that. 278 00:15:12,973 --> 00:15:15,056 - Kit, you look tired. - I've had a busy day. 279 00:15:15,125 --> 00:15:16,559 Only a couple of stuffed shirts left. 280 00:15:16,626 --> 00:15:18,026 - Why don't you turn in? - Oh, thanks. 281 00:15:18,095 --> 00:15:19,324 Preston. 282 00:15:19,629 --> 00:15:22,599 Preston, please get Charlie home. He's so loud. 283 00:15:22,666 --> 00:15:24,464 After all, we have neighbors. 284 00:15:24,735 --> 00:15:25,759 Oh! 285 00:15:25,836 --> 00:15:29,034 - Kit, I'm so sorry. I hate drunkenness. - Oh, Charlie's a lot of fun. 286 00:15:29,106 --> 00:15:31,803 Oh, don't bother about any of this. Preston will be home in a minute. 287 00:15:31,875 --> 00:15:34,936 He'll attend to things, he always does. Come on, let's just go to bed. 288 00:15:35,011 --> 00:15:36,035 All right. 289 00:15:36,113 --> 00:15:38,480 Oh, I could stand a little sleep myself. My feet are just killing me. 290 00:15:38,548 --> 00:15:40,847 I don't think I've been off them for about two days. 291 00:15:40,917 --> 00:15:44,581 Well, I hope everyone had a good time. They certainly ate enough, didn't they? 292 00:15:45,489 --> 00:15:46,650 Oh, my. 293 00:15:47,991 --> 00:15:51,792 It must be nice, having a nice man coming home in a few minutes to see to things. 294 00:15:51,862 --> 00:15:54,559 Yes, a husband can be a great comfort at times. 295 00:15:55,432 --> 00:15:57,663 What are you going to do about that, Kit? 296 00:15:58,235 --> 00:16:00,761 Well, right now, I'm concentrating on a book. 297 00:16:00,837 --> 00:16:04,399 Oh, I know that, but what are you gonna do about your life outside of books? 298 00:16:04,474 --> 00:16:05,635 About men, I mean. 299 00:16:05,709 --> 00:16:08,178 - Is there anyone? - I haven't noticed anyone. 300 00:16:08,245 --> 00:16:12,080 - You're not engaged or anything? - What do you mean by "or anything"? 301 00:16:12,149 --> 00:16:13,845 - But you're not? - No. 302 00:16:13,917 --> 00:16:16,512 - Oh, I'm rather surprised. - So am I. 303 00:16:16,586 --> 00:16:20,250 You know, Kit, I had a real pang of envy when I read all about your success. 304 00:16:20,323 --> 00:16:23,885 But then, afterward, I got to thinking that being just a woman and a housewife... 305 00:16:23,960 --> 00:16:26,259 - has its compensations. - Oh, I'm sure they have. 306 00:16:26,329 --> 00:16:28,389 Of course, there are people who can have both. 307 00:16:28,465 --> 00:16:31,458 - Both what? - Well, a career and a life. 308 00:16:33,503 --> 00:16:36,371 - What are you getting at? - Just what I was saying, just now. 309 00:16:36,439 --> 00:16:39,500 It's possible to have the two things, I'm sure of it. 310 00:16:39,576 --> 00:16:40,805 Millie... 311 00:16:42,379 --> 00:16:45,144 you're holding out on me. What have you been up to? 312 00:16:45,215 --> 00:16:46,547 Yes, there is something. 313 00:16:46,616 --> 00:16:49,279 I was going to keep it for a while, but now I'll tell you. 314 00:16:49,352 --> 00:16:52,720 Oh, Kit, promise me you won't breathe a word to a soul, not even to Preston. 315 00:16:52,789 --> 00:16:54,781 It's been my secret for months. 316 00:16:54,858 --> 00:16:57,555 - And, Kit, please don't laugh. - I won't. 317 00:16:59,062 --> 00:17:02,328 Well. Well, when your book came, with your name on it... 318 00:17:02,399 --> 00:17:04,994 and my name printed inside, something happened to me. 319 00:17:05,068 --> 00:17:07,731 Oh, it wasn't jealousy. I'm above jealousy, you know that. 320 00:17:07,804 --> 00:17:10,535 But I just said to myself, "Here's Kit. 321 00:17:10,607 --> 00:17:14,942 "Can sit and write a sad, almost sordid analysis of two people's lives... 322 00:17:15,011 --> 00:17:17,947 "and get marvelous write-ups, and become a notable overnight. 323 00:17:18,014 --> 00:17:21,143 "And here am I, little Millie Drake, sitting at home... 324 00:17:21,218 --> 00:17:24,120 "just bubbling over with a message of quite another sort." 325 00:17:24,187 --> 00:17:28,249 - Then you didn't like my book? - Oh, I didn't say I didn't like it. 326 00:17:28,692 --> 00:17:31,423 But I don't think it's really what people want. 327 00:17:31,494 --> 00:17:34,487 Well, as a matter of fact, Millie, you're probably perfectly right... 328 00:17:34,564 --> 00:17:36,931 because in spite of the reviews, it's not selling. 329 00:17:37,000 --> 00:17:39,333 - Oh, isn't it, really? - No. 330 00:17:39,736 --> 00:17:41,671 Oh, I'm so sorry. 331 00:17:42,172 --> 00:17:44,505 But you see, that's what I mean. 332 00:17:45,582 --> 00:17:48,780 Millie, what are you trying to tell me? That you've written a book? 333 00:17:48,852 --> 00:17:50,445 Well, why not? 334 00:17:50,883 --> 00:17:53,478 Kit, you aren't the only one who can write a book. 335 00:17:53,606 --> 00:17:56,112 - Well, Millie, darling, I know-- - Wait. 336 00:18:01,191 --> 00:18:05,720 Your eyes will be the first, other than mine, to look down upon my first novel. 337 00:18:07,330 --> 00:18:08,457 Why, Millie. 338 00:18:08,531 --> 00:18:11,626 Oh, it's about a boy named Lionel, and a girl, a wonderful girl. 339 00:18:11,701 --> 00:18:13,932 I've called her Deirdre. I think it's a beautiful name. 340 00:18:14,004 --> 00:18:17,338 The kind of a girl I would have been if I'd been born in vast spaces. 341 00:18:17,407 --> 00:18:20,172 - Tall and willowy. - Windblown, you mean? 342 00:18:20,777 --> 00:18:21,801 In a way, yes. 343 00:18:21,878 --> 00:18:23,631 Oh, Kit, will you read it, and if you like it, 344 00:18:23,656 --> 00:18:24,736 take it to the publishers? 345 00:18:24,781 --> 00:18:27,148 - Why, Millie, of course I'll read it. - Honest? 346 00:18:27,217 --> 00:18:28,742 Cross my heart. 347 00:18:29,352 --> 00:18:30,945 It's good and long, isn't it? 348 00:18:31,021 --> 00:18:33,047 Why, I could have gone on for twice that length. 349 00:18:33,123 --> 00:18:35,319 Only I have another one all dreamed out. 350 00:18:35,392 --> 00:18:36,951 Oh, it's about a girl called Fern. 351 00:18:37,027 --> 00:18:39,121 Look, Millie, you better stick to one at a time. 352 00:18:39,195 --> 00:18:40,595 Yes, of course. 353 00:18:40,730 --> 00:18:43,097 Kit, if there's anything in beauty... 354 00:18:43,166 --> 00:18:45,635 then the beauty-loving world has got to know this book. 355 00:18:45,702 --> 00:18:48,433 It simply laughs and cries with people. 356 00:18:48,505 --> 00:18:50,661 I hope people laugh and cry with it, Millie. 357 00:18:50,700 --> 00:18:51,522 They will. 358 00:18:51,574 --> 00:18:53,372 Oh, I'm sure, they will. 359 00:18:53,443 --> 00:18:55,674 I don't mean to seem egotistical or overconfident... 360 00:18:55,745 --> 00:18:57,509 but, you know, Kit, I've read a great deal... 361 00:18:57,580 --> 00:19:00,049 and I really think I know what appeals to most people. 362 00:19:00,183 --> 00:19:02,652 - How'd you think it all up? - It just came to me. 363 00:19:02,719 --> 00:19:05,154 Kit, I really believe I was born to it. 364 00:19:05,488 --> 00:19:06,956 Writing, I mean. 365 00:19:07,557 --> 00:19:10,686 Once I start, the words just seem to pour out without my knowing it. 366 00:19:10,760 --> 00:19:12,592 It's like I was in a trance. 367 00:19:14,464 --> 00:19:16,729 Millie, you're marvelous. 368 00:19:16,967 --> 00:19:18,936 It took me two years to write my one book... 369 00:19:19,002 --> 00:19:22,268 and it's taken me 11 months to even sketch out the second. 370 00:19:22,339 --> 00:19:25,776 Well, it could be that I'm more prolific. 371 00:19:25,875 --> 00:19:27,070 Could be. 372 00:19:27,777 --> 00:19:30,440 Millie, after you've written all these books... 373 00:19:30,513 --> 00:19:31,981 what are you gonna do with the money? 374 00:19:32,048 --> 00:19:33,880 Do you think they'll make money? 375 00:19:33,984 --> 00:19:37,921 That kind of a book, if they click at all, usually make a fortune. 376 00:19:37,988 --> 00:19:42,119 - Kit, do you really think so? - That tender-young-love stuff always does. 377 00:19:42,192 --> 00:19:44,252 Oh, I know exactly what I'd do. 378 00:19:44,327 --> 00:19:47,058 I'd buy the old Crimpton house, over at the back of Ferndale. 379 00:19:47,130 --> 00:19:49,998 It's such a lovely place. No neighbors, all those grounds. 380 00:19:50,066 --> 00:19:52,058 I'd have a secretary, two cars... 381 00:19:52,135 --> 00:19:54,832 and when my baby comes, I'd have an English nanny for it... 382 00:19:54,904 --> 00:19:57,305 and later, a French governess, that is if it's a girl. 383 00:19:57,374 --> 00:19:59,468 You've got everything all planned out, haven't you, Millie? 384 00:19:59,542 --> 00:20:02,808 Oh, of course, it's only a dream, but it's a lovely dream. 385 00:20:02,879 --> 00:20:05,405 Success is thrilling, isn't it, Kit? 386 00:20:06,049 --> 00:20:07,711 I guess so, Millie. 387 00:20:07,784 --> 00:20:10,948 But it's funny how soon you get used to it. 388 00:20:11,021 --> 00:20:14,287 I never should. I'd always want more and more. 389 00:20:14,357 --> 00:20:16,417 Don't you want to go on to bigger things? 390 00:20:16,493 --> 00:20:20,487 Oh, I don't know about bigger things. Other things, perhaps. 391 00:20:20,563 --> 00:20:23,123 - Such as? - I don't know. 392 00:20:24,067 --> 00:20:26,662 - I'd like to write a play. - A play? 393 00:20:27,203 --> 00:20:29,638 Yes. An opening night must be thrilling. 394 00:20:29,706 --> 00:20:32,505 All the people calling, "Author, author." 395 00:20:32,575 --> 00:20:35,374 But you know, Kit, I think I'll just stick to my books. 396 00:20:36,312 --> 00:20:39,908 - What's so funny? - Millie, you're so wonderful. 397 00:20:45,588 --> 00:20:48,217 - Where are your pajama pants? - Oh, I never use them. 398 00:20:48,291 --> 00:20:49,953 - No? - No. 399 00:20:50,126 --> 00:20:52,595 - Oh. - Oh, I'm dead. 400 00:20:53,363 --> 00:20:57,027 Oh, Kit, it's like old times, isn't it? Late at night, long talks. 401 00:20:57,100 --> 00:21:00,298 All we need is Mama saying, "Now, don't you two girls talk all night." 402 00:21:00,370 --> 00:21:02,362 Yes, and knocking on the wall to tell us to stop. 403 00:21:02,439 --> 00:21:03,498 Yes. 404 00:21:04,741 --> 00:21:08,576 Millie, remember, whenever we were in the dumps... 405 00:21:08,645 --> 00:21:10,307 your mother used to say... 406 00:21:10,380 --> 00:21:14,215 "Don't worry, girls. There's always what's left of the icing." 407 00:21:16,086 --> 00:21:17,452 I remember. 408 00:21:19,689 --> 00:21:22,284 - Good night, Kit. - Good night, Millie. 409 00:21:24,527 --> 00:21:26,018 Oh, Kit, won't it be marvelous? 410 00:21:26,096 --> 00:21:29,089 Two friends, both writers both such successes? 411 00:21:29,165 --> 00:21:30,531 Oh, Millie. 412 00:21:31,468 --> 00:21:33,960 Well, I'll leave you, then, to Deirdre and Lionel. 413 00:21:34,037 --> 00:21:35,232 - Hey! - Oh! 414 00:21:35,672 --> 00:21:39,006 Preston, will you please lock the door? Remember, we have a guest. 415 00:21:39,642 --> 00:21:40,905 I'm sorry. 416 00:21:41,945 --> 00:21:43,607 - Hey! - Oh, I am sorry. 417 00:21:43,680 --> 00:21:44,909 Preston. 418 00:21:45,115 --> 00:21:47,778 - Good night, darling. - Good night, Millie. 419 00:22:07,971 --> 00:22:09,564 Yes, what is it? 420 00:22:10,773 --> 00:22:12,002 Come in. 421 00:22:13,877 --> 00:22:16,972 - Where's Millie? - I guess she went to her room. 422 00:22:17,180 --> 00:22:18,204 Oh. 423 00:22:19,382 --> 00:22:22,113 - Is everything all right? - Oh, fine, thanks. 424 00:22:23,019 --> 00:22:25,250 I put some ice water in there this afternoon. 425 00:22:25,321 --> 00:22:27,313 - I just had a drink, thanks. - Good. 426 00:22:28,258 --> 00:22:30,250 - Good night. - Good night. 427 00:22:35,498 --> 00:22:39,299 - Oh, thanks about this morning. - Oh, that was nothing. 428 00:22:39,936 --> 00:22:41,905 - Good night. - Good night. 429 00:22:46,943 --> 00:22:50,277 - It's fun having you here, Kit. - Well, it's fun being here. 430 00:22:50,547 --> 00:22:52,880 - Breakfast at 10:00. - All right. 431 00:22:53,816 --> 00:22:55,944 - Good night. - Good night. 432 00:23:06,729 --> 00:23:11,394 "Married in June, by Mildred Watson Drake." 433 00:23:30,753 --> 00:23:31,914 As a matter of fact... 434 00:23:31,988 --> 00:23:34,651 I knew nothing of my wife's first book until the day it was published. 435 00:23:34,724 --> 00:23:36,920 Our little girl was born in the middle of the night... 436 00:23:36,993 --> 00:23:38,859 and the following morning, on my breakfast table... 437 00:23:38,928 --> 00:23:41,056 there was Millie's book in a very gay cover. 438 00:23:41,130 --> 00:23:43,258 Now, that's charming. That's very charming. 439 00:23:43,333 --> 00:23:44,733 And that was how long ago? 440 00:23:44,801 --> 00:23:48,363 Well, Deirdre will be eight next month, so it must be almost eight years ago. 441 00:23:48,438 --> 00:23:50,805 The first child and the first book came together. 442 00:23:50,873 --> 00:23:53,604 That's right, and there were seven more afterwards. 443 00:23:53,676 --> 00:23:55,042 One a year? 444 00:23:55,945 --> 00:23:57,174 Not bad. 445 00:23:58,147 --> 00:24:00,673 Books, not children. Only one child. 446 00:24:01,017 --> 00:24:02,952 The books keep Millie pretty busy, you know? 447 00:24:03,019 --> 00:24:04,419 I should think so. 448 00:24:05,154 --> 00:24:07,214 And they've all been such great successes. 449 00:24:07,290 --> 00:24:09,282 Yes, they've been a dream come true for Millie. 450 00:24:09,359 --> 00:24:10,793 - Cigarette? - No, thank you. 451 00:24:10,860 --> 00:24:15,059 She has the house that she wanted, servants. All the things that women like. 452 00:24:15,498 --> 00:24:17,126 You must be very proud of her. 453 00:24:18,167 --> 00:24:19,931 Yes, I suppose I am. 454 00:24:23,473 --> 00:24:26,443 - Does she discuss her books with you? - Me? Oh, no. 455 00:24:26,509 --> 00:24:28,501 I'm afraid I wouldn't be much use to her. 456 00:24:28,578 --> 00:24:31,480 Then you're completely detached from Mrs. Drake's work. 457 00:24:31,714 --> 00:24:33,910 No more than she is detached from mine. 458 00:24:34,417 --> 00:24:36,613 Oh. Do you work, too? 459 00:24:37,186 --> 00:24:40,384 Well, I'm a sort of a combination architect and engineer. 460 00:24:40,456 --> 00:24:42,448 Oh, now, that's very interesting. 461 00:24:42,525 --> 00:24:45,962 Now, please, don't put anything down there about me. Leave me out of it. 462 00:24:46,029 --> 00:24:48,157 In fact, I think you ought to let her tell you the story. 463 00:24:48,231 --> 00:24:49,426 She'd do it beautifully. 464 00:24:49,499 --> 00:24:51,593 - She really is an amazing woman. - I'm sure she is. 465 00:24:51,668 --> 00:24:53,136 She'll be back soon. Out shopping. 466 00:24:53,202 --> 00:24:55,262 - We don't often come to New York. - I see. 467 00:24:55,338 --> 00:24:58,365 Well, then you must be here for the opening of Miss Marlowe's play tonight. 468 00:24:58,441 --> 00:24:59,909 - That's it. - It's her first, isn't it? 469 00:24:59,976 --> 00:25:01,535 Yes, and nothing would keep us away. 470 00:25:01,611 --> 00:25:04,240 Kit's one of the family. She's a darling, really. 471 00:25:04,981 --> 00:25:07,416 You say that as though you really meant it. 472 00:25:07,483 --> 00:25:09,247 Quite frankly, I do. 473 00:25:15,925 --> 00:25:17,086 Hello. 474 00:25:17,794 --> 00:25:19,820 No, I'm afraid Miss Marlowe is not here. 475 00:25:19,896 --> 00:25:22,798 Oh, you are leaving the theater. Yes, I see. 476 00:25:23,900 --> 00:25:25,528 It'll be a pleasure. 477 00:25:25,601 --> 00:25:28,765 Miss Broadbank. Butterfield, 8-4-6. 478 00:25:30,606 --> 00:25:31,733 Certainly. 479 00:25:33,109 --> 00:25:34,975 - Miss Broadbank? - Yes, indeed. 480 00:25:35,044 --> 00:25:38,139 - And who is she when she's at home? - She's starring in Miss Marlowe's play. 481 00:25:38,214 --> 00:25:40,149 We've certainly got to see her. 482 00:25:40,683 --> 00:25:43,175 - Deedy, Deedy, you're too fast for me. - Well, hello, hello! 483 00:25:43,252 --> 00:25:45,585 - Give me a big kiss! - Hello, Daddy. 484 00:25:46,089 --> 00:25:47,921 - Hello, Preston. - Hello, Kit. 485 00:25:47,990 --> 00:25:49,686 You just missed Miss Broadbank. 486 00:25:50,193 --> 00:25:51,217 Was she here? 487 00:25:51,294 --> 00:25:53,729 No, but she nearly jumped through that telephone. You better call her. 488 00:25:53,796 --> 00:25:54,820 I will. 489 00:25:54,897 --> 00:25:57,366 Oh, this is Miss Belle Carter, The News Post. 490 00:25:57,433 --> 00:26:00,198 - Oh, hello, Miss Carter. - How do you do, Miss Marlowe? 491 00:26:00,269 --> 00:26:03,706 - This is Miss Deirdre Drake. - How do you do, Miss Drake? 492 00:26:04,006 --> 00:26:06,202 How do you like your daughter's new outfit? 493 00:26:06,275 --> 00:26:09,074 Now, that is something. Well. 494 00:26:09,846 --> 00:26:12,509 The very latest thing in winter fashions. 495 00:26:12,582 --> 00:26:14,710 It's lovely, Kit, but you shouldn't have done it. 496 00:26:14,784 --> 00:26:17,151 - Why not? I enjoyed it. - You know, this kind of thing... 497 00:26:17,220 --> 00:26:19,416 has been going on between these two ever since she was born. 498 00:26:19,489 --> 00:26:21,720 Well, she's really partly mine, anyway. 499 00:26:21,791 --> 00:26:24,283 I was at the hospital when she was born. 500 00:26:24,360 --> 00:26:27,228 As a matter of fact, she gave me her first smile. 501 00:26:27,430 --> 00:26:29,331 Her mother said it was gas. 502 00:26:29,766 --> 00:26:32,565 - That wasn't true, was it, Deedy? - No. 503 00:26:32,869 --> 00:26:35,304 Well, young lady, where have you two been today? 504 00:26:35,433 --> 00:26:37,738 Oh, we went to the zoo and to the stores. 505 00:26:37,948 --> 00:26:39,511 We went everywhere, Pres. 506 00:26:39,636 --> 00:26:42,038 Are you very excited about the opening of your play tonight? 507 00:26:42,111 --> 00:26:44,205 Well, I've been trying to forget it all day. 508 00:26:44,280 --> 00:26:47,182 Every time I think about it, I get butterflies in my stomach. 509 00:26:50,052 --> 00:26:51,281 Come on, Deedy. 510 00:26:51,354 --> 00:26:53,346 We'll see if Mademoiselle has your supper ready. 511 00:26:53,423 --> 00:26:55,756 - Excuse us, Miss Carter. - I'm not hungry. 512 00:26:55,965 --> 00:26:58,434 Now, you go and eat, and drink your milk. 513 00:26:58,965 --> 00:27:01,148 That must be Mrs. Drake. I'll tell her you're here, Miss Carter. 514 00:27:01,373 --> 00:27:02,864 She'll be right out. 515 00:27:04,967 --> 00:27:06,595 - Hello, Millie. - Hello. 516 00:27:07,937 --> 00:27:10,270 - Oh, what's the matter? - Who's out there? 517 00:27:10,339 --> 00:27:12,831 Oh, Kit, your daughter, and a lady of the press, why? 518 00:27:12,909 --> 00:27:14,673 I'm desperately tired. You knew I would be. 519 00:27:14,744 --> 00:27:15,939 Too much shopping? 520 00:27:16,012 --> 00:27:18,038 I didn't get half the things done I planned to do. 521 00:27:18,114 --> 00:27:20,845 Just wait till you see Deedy, and you'll forget all about being tired. 522 00:27:20,917 --> 00:27:22,818 You haven't been calling the child that silly name... 523 00:27:22,885 --> 00:27:25,184 in front of a reporter, have you? I wish you wouldn't. 524 00:27:25,254 --> 00:27:27,814 Very good, madam. But wait till you see her anyway. 525 00:27:27,890 --> 00:27:30,018 Kit's bought her a new outfit. They've just come in. 526 00:27:30,092 --> 00:27:32,891 Why does she keep her out so late? Upsets her whole routine. 527 00:27:32,962 --> 00:27:34,396 They've had a marvelous time. 528 00:27:34,464 --> 00:27:36,558 Been on a bender, both of them completely cockeyed. 529 00:27:36,632 --> 00:27:39,067 Preston, I'm in no mood for your silly jokes. 530 00:27:39,836 --> 00:27:43,398 Now, Millie, you're tired. Let me fix you a nice, big drink. 531 00:27:43,639 --> 00:27:45,835 - How many have you had? - Fourteen or fifteen. 532 00:27:45,908 --> 00:27:47,103 Oh, stop being funny. 533 00:27:47,176 --> 00:27:49,975 Preston, you know I don't like you to drink in the daytime. 534 00:27:50,046 --> 00:27:52,948 - It's as good a time as any. - Oh, Preston. 535 00:27:53,015 --> 00:27:56,179 Millie, you better see that press lady. I told her as much as I could. 536 00:27:56,252 --> 00:27:59,222 - What did you tell her? - Oh, how brilliant and capable you are... 537 00:27:59,288 --> 00:28:01,655 and how we regard life from our pinnacle of success. 538 00:28:01,724 --> 00:28:03,750 But, Preston, I've asked you a thousand times... 539 00:28:03,896 --> 00:28:06,525 - to let me handle my own interviews. - I had to be polite. 540 00:28:06,607 --> 00:28:09,076 Well, next time, please talk about something else. 541 00:28:10,433 --> 00:28:11,628 Millie, I.... 542 00:28:12,502 --> 00:28:15,700 - Millie, you look like the Queen of Sheba. - Oh, thanks. 543 00:28:15,771 --> 00:28:18,764 But, I had my hair done this afternoon. New girl, dreadful. 544 00:28:18,841 --> 00:28:22,471 She just chatted at me all the time. I thought she'd never stop talking. 545 00:28:22,545 --> 00:28:25,538 Millie, Miss Carter asked me to tell you she can't wait very much longer. 546 00:28:25,615 --> 00:28:26,947 Yes, I know. I'm going. 547 00:28:27,016 --> 00:28:29,884 Pres tell you I stole your daughter this afternoon? We went shopping. 548 00:28:29,952 --> 00:28:32,421 He told me. Time you had one of your own. 549 00:28:32,989 --> 00:28:35,515 Oh, how do you do, Miss Carter? 550 00:28:41,464 --> 00:28:44,229 Well, I'd better call that Broadbank wench. 551 00:28:44,300 --> 00:28:47,293 - Where did she say she'd be? - She was just leaving the theater. 552 00:28:47,370 --> 00:28:48,861 She must be home then. 553 00:28:50,306 --> 00:28:53,071 - Kit, will you tell me something? - Yes, what? 554 00:28:53,142 --> 00:28:55,168 I've been wanting to ask you for years. 555 00:28:55,244 --> 00:28:58,510 - Why are you and Millie such friends? - Oh, Pres, what a thing to ask. 556 00:28:58,581 --> 00:29:01,483 I mean it. It can't just be because you were girls together. 557 00:29:01,551 --> 00:29:03,816 Well, that counts for more than you'd think. 558 00:29:04,387 --> 00:29:07,721 Hello? Miss Julia Broadbank. Miss Marlowe calling. 559 00:29:08,391 --> 00:29:09,552 Thank you. 560 00:29:09,892 --> 00:29:12,726 Millie remembers the same things I do. That's important. 561 00:29:12,795 --> 00:29:15,196 For instance, I think she's the only one I know... 562 00:29:15,264 --> 00:29:17,165 who remembers when I used to be called Chunky. 563 00:29:17,233 --> 00:29:19,293 I shouldn't think you'd want anyone to remember that. 564 00:29:19,368 --> 00:29:22,532 I know, but one does. It's funny, but one does. 565 00:29:23,205 --> 00:29:25,572 What? Well.... 566 00:29:26,909 --> 00:29:28,468 All right, I'll wait. 567 00:29:28,644 --> 00:29:31,307 Besides that, I owe Millie a great deal. 568 00:29:31,814 --> 00:29:33,715 On my very first day at school... 569 00:29:33,783 --> 00:29:36,150 she took me by the hand and brought me home... 570 00:29:36,218 --> 00:29:38,278 and said to her mother very solemnly... 571 00:29:38,354 --> 00:29:42,655 "Mama, this is Katherine Marlowe who's going to my very best friend." 572 00:29:43,492 --> 00:29:46,189 What? No, she called me. 573 00:29:46,762 --> 00:29:50,631 And then, when my aunt died, her home was the only real home I had. 574 00:29:50,833 --> 00:29:54,827 Her mother and father couldn't have been nicer to me if I'd been their own daughter. 575 00:29:55,471 --> 00:29:57,565 Millie's really all right, Pres. 576 00:29:58,741 --> 00:30:01,905 Kit, you're just what I always thought you were, a pretty nice person. 577 00:30:01,978 --> 00:30:03,276 Oh, pooh. 578 00:30:03,346 --> 00:30:06,908 I don't know what I'd have done if you hadn't been around all these years. 579 00:30:07,016 --> 00:30:08,541 Just to look at you.... 580 00:30:09,018 --> 00:30:10,646 I know, my.... 581 00:30:10,720 --> 00:30:13,815 My fatal beauty drives men mad. 582 00:30:14,357 --> 00:30:16,258 I don't have to tell you, do I? 583 00:30:17,760 --> 00:30:20,320 Miss Broadbank, I was told you called. 584 00:30:20,796 --> 00:30:22,628 Well, I'm returning your call. 585 00:30:23,099 --> 00:30:26,365 My dear Miss Broadbank, that is not what I said at all. 586 00:30:26,435 --> 00:30:27,903 I love you so much. 587 00:30:28,237 --> 00:30:31,298 Pres, I've begged you not to ever say that to me. 588 00:30:32,575 --> 00:30:35,374 No. No, I did not go to the theater this afternoon. 589 00:30:36,178 --> 00:30:38,443 Because I'm sick and tired of arguing. 590 00:30:42,284 --> 00:30:44,617 I don't care what you wear in the second act. 591 00:30:45,154 --> 00:30:46,247 What? 592 00:30:46,956 --> 00:30:49,084 You can wear spangles if you want to. 593 00:30:50,326 --> 00:30:53,626 Kit. Kit, Mommy wants me to go to bed! Do I have to? 594 00:30:54,964 --> 00:30:58,059 You should save your voice for tonight. Goodbye. 595 00:30:58,134 --> 00:31:01,468 Kit, can't I stay up until you leave? I don't wanna go to bed yet. 596 00:31:01,537 --> 00:31:03,631 - Aren't you sleepy, old lady? - No. 597 00:31:03,973 --> 00:31:05,441 I don't wanna go yet. 598 00:31:05,508 --> 00:31:07,477 Deedy, you and I are in the doghouse. 599 00:31:07,843 --> 00:31:09,311 Now, if you really want to help... 600 00:31:09,378 --> 00:31:11,244 you'll go to bed quickly and go right to sleep. 601 00:31:11,313 --> 00:31:14,010 Because if you don't, your mother'll never let us go out together again. 602 00:31:14,083 --> 00:31:15,449 Do you hear? 603 00:31:15,518 --> 00:31:17,146 - Good night, angel. - Good night. 604 00:31:17,953 --> 00:31:20,286 - Go on. - Daddy, give me a piggyback. 605 00:31:20,356 --> 00:31:22,188 - You're too fat. - I am not. 606 00:31:23,392 --> 00:31:24,587 Giddyup. 607 00:31:27,163 --> 00:31:29,894 Kit, I meant every word I said. 608 00:31:34,737 --> 00:31:36,729 Take me out again tomorrow, Kit? 609 00:31:38,474 --> 00:31:40,500 - I'll try. - Okay, good night. 610 00:31:40,576 --> 00:31:42,772 - Giddyup. - I'm galloping already. 611 00:31:42,845 --> 00:31:44,746 You are not. Giddyup. 612 00:31:55,725 --> 00:31:57,694 - Thank you so much, Mrs. Drake. - I've enjoyed it. 613 00:31:57,760 --> 00:31:59,126 Oh, Kit, I'm glad you've come in. 614 00:31:59,195 --> 00:32:01,096 Miss Carter wanted to say goodbye to you. 615 00:32:01,163 --> 00:32:03,257 It's been an honor and a pleasure, Miss Marlowe. 616 00:32:03,332 --> 00:32:05,062 I wish I could do a story on you sometime. 617 00:32:05,134 --> 00:32:07,000 She always says she hates publicity. 618 00:32:07,069 --> 00:32:09,265 Well, some other time, perhaps. It's been so nice. 619 00:32:09,338 --> 00:32:11,102 Tell me, how is your new book coming along? 620 00:32:11,173 --> 00:32:14,234 Well, I write, and I rewrite, and I still don't like it. 621 00:32:14,310 --> 00:32:16,438 But at least, when you do turn one out, it's a gem. 622 00:32:16,512 --> 00:32:18,481 None of this grinding them out like sausage.... 623 00:32:24,320 --> 00:32:28,223 - I suppose I could cut my throat. - There's a knife on the table. 624 00:32:30,693 --> 00:32:34,027 Miss Carter, I'm sure you'll excuse us. We have a million things to do. 625 00:32:35,264 --> 00:32:38,530 - Good luck for tonight, Miss Marlowe. - Thank you. Bye. 626 00:32:42,371 --> 00:32:45,808 Thank heavens I don't have to write for literary snobs like that one. 627 00:32:45,875 --> 00:32:48,208 What difference does it make what she said? 628 00:32:48,277 --> 00:32:51,247 At least, I don't labor over my writing, and I'm proud of it. 629 00:32:51,313 --> 00:32:54,112 If I have more facility than others, that's my good luck. 630 00:32:54,517 --> 00:32:56,543 And you can take comfort in the knowledge... 631 00:32:56,619 --> 00:32:58,349 that your books sell and mine don't. 632 00:32:58,420 --> 00:33:00,946 Well, I deliberately write for the great, broad public. 633 00:33:01,023 --> 00:33:03,405 Of course, and I wish I knew the secret. 634 00:33:03,430 --> 00:33:04,882 I wish you did, too. 635 00:33:04,927 --> 00:33:08,420 I'd be much happier if you were more successful financially, Kit. 636 00:33:09,098 --> 00:33:11,829 Well, I'm willing. What do you suggest? 637 00:33:11,901 --> 00:33:14,234 Well, there are a lot of things. For instance... 638 00:33:14,303 --> 00:33:17,899 is it laziness or affectation that you don't like to see your name in print? 639 00:33:17,973 --> 00:33:20,169 Why, there are posters all over the place about your play... 640 00:33:20,242 --> 00:33:23,178 and your name isn't any size. It's all Julia Broadbank. 641 00:33:23,746 --> 00:33:25,806 Her name will bring in more people than mine. 642 00:33:25,881 --> 00:33:27,941 But you're the author, you wrote the play. 643 00:33:28,017 --> 00:33:30,612 Why should you be pushed off the mat by actors? 644 00:33:30,686 --> 00:33:34,123 Well, to tell you the truth, Millie, I'm not so sure the play's any good. 645 00:33:34,190 --> 00:33:36,182 Oh, you make me furious. 646 00:33:36,258 --> 00:33:40,025 Now, supposing I started one of my books with the attitude I wasn't sure about it. 647 00:33:40,095 --> 00:33:42,929 - Where would I be? - Where I am, probably. 648 00:33:43,699 --> 00:33:44,894 But you must remember, Millie... 649 00:33:44,967 --> 00:33:47,266 you've never not been sure about anything. 650 00:33:48,137 --> 00:33:50,971 - You mean I'm too sure? - I didn't say that. 651 00:33:51,340 --> 00:33:53,809 But you must admit, you're a very certain little woman. 652 00:33:53,876 --> 00:33:56,641 Perhaps, I am. But I certainly couldn't see myself at our age... 653 00:33:56,712 --> 00:33:58,578 waving in the breeze like a piece of limp rag. 654 00:33:58,647 --> 00:34:00,275 You don't seem to know, or care... 655 00:34:00,349 --> 00:34:02,841 what's gonna happen to you from one minute to the next. 656 00:34:02,918 --> 00:34:06,446 Now, when I make up my mind I want something, I work until I get it. 657 00:34:06,522 --> 00:34:09,424 Then I hold onto it like a bulldog with his teeth. 658 00:34:10,159 --> 00:34:13,152 There are some things you will hold on to too tightly, Millie. 659 00:34:13,229 --> 00:34:14,663 Especially people. 660 00:34:14,864 --> 00:34:18,858 Oh, people are a nuisance. The only people I need are in my books. 661 00:34:18,934 --> 00:34:21,699 Outside of Preston and my baby, no one means anything. 662 00:34:22,705 --> 00:34:23,866 Me, too? 663 00:34:24,874 --> 00:34:27,867 You go without saying, but you do make me mad. 664 00:34:28,110 --> 00:34:31,979 Oh, Kit, hasn't there ever been anything in your life that you've really wanted? 665 00:34:34,116 --> 00:34:38,679 Well, coming right at this moment, that's a hard question to answer. 666 00:34:39,688 --> 00:34:43,682 But you keep holding on, darling, and I'll keep wondering whether I should. 667 00:34:44,059 --> 00:34:46,893 And I may wave around like that limp rag... 668 00:34:47,263 --> 00:34:51,530 but there is a certain ecstasy in wanting things you know you can't get. 669 00:34:52,635 --> 00:34:55,833 Well, you might be a very lonely old lady one day. 670 00:34:55,971 --> 00:34:58,668 Something I'll never be. I took care of that. 671 00:34:59,875 --> 00:35:02,140 When you married Preston and had Deirdre... 672 00:35:02,211 --> 00:35:03,873 and that put money in the bank. 673 00:35:04,346 --> 00:35:06,315 What better insurance could I have? 674 00:35:08,684 --> 00:35:09,879 Millie... 675 00:35:11,120 --> 00:35:14,022 - now, I want to ask you something. - Go ahead. 676 00:35:14,890 --> 00:35:17,416 Why aren't you more considerate of Pres? 677 00:35:18,093 --> 00:35:20,790 - What do you mean? - Just that. 678 00:35:21,263 --> 00:35:23,129 What are you talking about? 679 00:35:23,198 --> 00:35:25,429 Certainly, you can see how miserable he is. 680 00:35:25,534 --> 00:35:26,763 Miserable! 681 00:35:26,835 --> 00:35:29,828 Why, haven't I been a good wife to him? I've given him everything. 682 00:35:29,905 --> 00:35:32,204 A house, grounds, servants. 683 00:35:32,474 --> 00:35:36,775 Why, I make him a definite department in my life, as I do my child. 684 00:35:37,046 --> 00:35:39,015 How can you say he's miserable? 685 00:35:40,149 --> 00:35:43,347 Millie, do you know anything at all about men? 686 00:35:44,353 --> 00:35:45,514 Do you? 687 00:35:47,389 --> 00:35:49,404 Well, I know there are a lot of little things 688 00:35:49,502 --> 00:35:51,326 that a man expects from a woman... 689 00:35:51,927 --> 00:35:54,897 that I think you, in your success, have forgotten all about. 690 00:35:54,997 --> 00:35:56,522 What little things? 691 00:35:57,166 --> 00:36:01,729 Oh, little things, like humor and charm and tenderness. 692 00:36:02,738 --> 00:36:05,640 Oh, should I be charming, humorous and tender... 693 00:36:05,708 --> 00:36:08,906 when a man consumes nearly a bottle of whisky in an afternoon? 694 00:36:09,378 --> 00:36:12,780 - People drink for escape, Millie. - But escape from what? 695 00:36:14,450 --> 00:36:16,681 Well, our offspring is in the hay. 696 00:36:17,286 --> 00:36:19,278 Drinking again, my love? 697 00:36:20,089 --> 00:36:23,856 No, but I'll pour one for you if you want it. 698 00:36:23,926 --> 00:36:27,419 - Do you really think I should? - Why not? We only live once. 699 00:36:27,629 --> 00:36:28,892 Say when. 700 00:36:30,232 --> 00:36:32,701 - Hey, when. - There you are. 701 00:36:32,968 --> 00:36:34,800 - And some ice? - Thanks. 702 00:36:35,037 --> 00:36:38,337 There. Oh, Preston, I bought you two dinner-jacket ties. 703 00:36:38,407 --> 00:36:40,933 They're the new kind from Paris, with the single end. 704 00:36:41,010 --> 00:36:42,945 Oh, that's very nice of you, Millie. 705 00:36:48,817 --> 00:36:51,309 Hey, what's going on with you two? What's the joke? 706 00:36:51,387 --> 00:36:53,856 Oh, our Kit's in a very rambunctious mood today. 707 00:36:53,922 --> 00:36:57,290 I think I must write a play sometime, and see if I can feel rambunctious. 708 00:36:58,894 --> 00:37:00,590 I'm sure you will, Millie. 709 00:37:02,131 --> 00:37:03,497 I really must go. 710 00:37:03,866 --> 00:37:06,028 Oh, no, I've something for you, too. 711 00:37:06,301 --> 00:37:08,463 Something for my very best friend... 712 00:37:08,537 --> 00:37:11,507 to commemorate the first night of her first play. 713 00:37:11,573 --> 00:37:12,734 I'll only be a moment. 714 00:37:12,808 --> 00:37:15,539 They're on the little table in here by the chaise longue. 715 00:37:15,611 --> 00:37:17,910 I separated them from the other things. 716 00:37:21,617 --> 00:37:23,552 The sun seems to be shining. 717 00:37:24,946 --> 00:37:25,813 Yes. 718 00:37:26,588 --> 00:37:28,284 I wonder what caused it. 719 00:37:28,590 --> 00:37:30,855 Well, now, here they are. 720 00:37:31,393 --> 00:37:33,589 - This is for my husband. - Thank you, Millie. 721 00:37:33,662 --> 00:37:35,597 And this is for my best friend. 722 00:37:35,998 --> 00:37:38,229 This is just a little thing I picked up for myself. 723 00:37:38,300 --> 00:37:41,361 I think when you open it, darling, you'll find it's quite charming. 724 00:37:42,538 --> 00:37:43,904 Thank you, Millie. 725 00:37:49,912 --> 00:37:52,848 Millie, you can't give me things like this. 726 00:37:52,915 --> 00:37:55,544 Well, why not? I think it's very beautiful. 727 00:37:55,951 --> 00:37:57,886 It's almost too beautiful to wear. 728 00:37:58,587 --> 00:38:00,249 It must have cost a fortune. 729 00:38:00,322 --> 00:38:03,087 Well, I'm a very successful woman and very rich. 730 00:38:03,926 --> 00:38:07,419 - Do you really like it, darling? - I don't know what to say. 731 00:38:08,130 --> 00:38:10,565 Here. Put it on your coat. 732 00:38:12,468 --> 00:38:14,767 Oh, it looks very smart. There. 733 00:38:16,738 --> 00:38:19,435 - What did you get for yourself? - Just these. 734 00:38:20,075 --> 00:38:21,634 And very nice, too. 735 00:38:21,710 --> 00:38:24,509 - Do you like them, Preston? - They're very handsome. 736 00:38:25,047 --> 00:38:27,676 I wish I could afford to have given them to you. 737 00:38:30,586 --> 00:38:32,077 They're lovely, Millie. 738 00:38:32,154 --> 00:38:34,589 - Do you resent my having them? - Of course not, Millie. 739 00:38:34,656 --> 00:38:37,854 I don't resent your having anything. I said they were very handsome. 740 00:38:39,628 --> 00:38:41,096 What's the matter, Millie? 741 00:38:41,163 --> 00:38:42,722 We both said they were very nice... 742 00:38:42,798 --> 00:38:46,030 and you suddenly look like a volcano that's about to erupt. 743 00:38:46,101 --> 00:38:48,366 - You can't make a joke of it. - Make a joke of what? 744 00:38:48,437 --> 00:38:50,599 You wish you could've afforded to buy them for me. 745 00:38:50,672 --> 00:38:53,039 - If that isn't a sneer.... - It was not a sneer. 746 00:38:53,108 --> 00:38:54,337 Millie. 747 00:38:54,643 --> 00:38:56,669 Millie, let me put them on you. 748 00:38:57,045 --> 00:38:58,741 - Be good. - Oh. 749 00:38:59,081 --> 00:39:00,913 Anyone would think I was.... 750 00:39:01,683 --> 00:39:03,879 I'll do without them! I'll do without everything! 751 00:39:03,952 --> 00:39:05,147 I'll give up writing! 752 00:39:05,220 --> 00:39:08,054 We'll go back and pig it on Cameo Street, the way we used to. 753 00:39:08,123 --> 00:39:10,558 - Is that what you want? - Millie, will you stop this, please? 754 00:39:10,626 --> 00:39:12,390 No, Millie, we'd better stay just as we are. 755 00:39:12,461 --> 00:39:13,759 You can buy me a nice uniform... 756 00:39:13,829 --> 00:39:16,128 and on the cap and collar you can put M-W-D... 757 00:39:16,198 --> 00:39:18,758 the property of Mildred Watson Drake, in diamonds. 758 00:39:48,096 --> 00:39:49,189 Pres. 759 00:39:51,099 --> 00:39:52,192 Here. 760 00:39:56,838 --> 00:39:58,807 I'm really partly to blame. 761 00:39:59,341 --> 00:40:03,244 I had just given Millie a sort of bawling out before you came in. 762 00:40:05,681 --> 00:40:07,343 Go in there and apologize. 763 00:40:08,350 --> 00:40:11,912 And no more of that uniform business. 764 00:40:12,554 --> 00:40:13,886 It wasn't kind. 765 00:40:18,564 --> 00:40:20,726 I'll leave your tickets at the box office. 766 00:40:21,122 --> 00:40:22,556 See you later. 767 00:40:42,384 --> 00:40:43,647 Kit's gone. 768 00:40:51,026 --> 00:40:53,655 I'm sorry, Millie. Here are the clips. 769 00:40:54,488 --> 00:40:57,891 You can throw them in the wastebasket. You didn't pay for them. 770 00:41:00,302 --> 00:41:01,497 All right then. 771 00:41:19,688 --> 00:41:21,156 What do you think you're doing? 772 00:41:21,223 --> 00:41:24,751 "'The time has come,' the Walrus said, 'to talk of many things: 773 00:41:24,826 --> 00:41:29,025 "'Of socks and shirts and dressing gowns, and whether pigs have wings.'" 774 00:41:29,731 --> 00:41:30,858 You're drunk. 775 00:41:30,932 --> 00:41:33,424 Oh, no, Millie, I'm not, but I am very happy. 776 00:41:33,502 --> 00:41:35,835 Is this your nail file, or mine? I never knew. 777 00:41:35,904 --> 00:41:38,635 Preston, will you stop playing the fool, and get dressed for tonight? 778 00:41:38,707 --> 00:41:40,039 I am dressed for my night. 779 00:41:40,108 --> 00:41:41,667 But you have to wear your dinner jacket. 780 00:41:41,743 --> 00:41:42,870 I won't need my dinner jacket. 781 00:41:42,944 --> 00:41:44,776 Oh, we went into all that before we left home. 782 00:41:44,846 --> 00:41:46,474 I had the new silk facings put on. 783 00:41:46,548 --> 00:41:48,847 New silk facings! Thoughtful little Millie. 784 00:41:48,917 --> 00:41:52,081 Preston, I don't know what this is all about, but it's no time to go into it. 785 00:41:52,154 --> 00:41:54,350 We've got to get dressed, and go and see Kit's play. 786 00:41:54,423 --> 00:41:57,359 I am sorry about one thing, I hate leaving that baby. 787 00:41:57,426 --> 00:42:00,988 - What did you say? - I said, I hated leaving my daughter. 788 00:42:01,296 --> 00:42:03,265 Preston. Preston, you're mad. 789 00:42:03,332 --> 00:42:05,426 I was mad not to have done this years ago. 790 00:42:05,500 --> 00:42:08,766 You don't need a husband. What you need is.... Oh, why go into it? 791 00:42:08,870 --> 00:42:10,099 Just where are you going? 792 00:42:10,172 --> 00:42:11,834 As far away as I can get from you, my dear. 793 00:42:11,907 --> 00:42:13,205 You don't know what you're talking about. 794 00:42:13,275 --> 00:42:15,073 - Oh, yes, I do. - You've been drinking all that whisky. 795 00:42:15,143 --> 00:42:16,611 - It's not the whisky. - You can't do this to me. 796 00:42:16,678 --> 00:42:19,341 - You can't just walk-- - Stop it, Millie! No more scenes. 797 00:42:19,414 --> 00:42:21,144 I never was much good at them. 798 00:42:21,216 --> 00:42:23,412 As you would say in one of your books... 799 00:42:23,485 --> 00:42:26,114 "And so ended this chapter in their life." 800 00:42:26,521 --> 00:42:29,047 - Good luck, my dear. - Preston. 801 00:42:31,493 --> 00:42:32,722 Preston! 802 00:42:35,330 --> 00:42:36,889 - Preston! - Down. 803 00:42:37,566 --> 00:42:38,625 Preston! 804 00:42:49,063 --> 00:42:49,694 Good evening. 805 00:42:49,750 --> 00:42:51,394 Good evening. Mr. Preston Drake, please. 806 00:42:51,446 --> 00:42:53,108 - Are you Miss Marlowe? - Yes. 807 00:42:53,215 --> 00:42:55,878 Oh, yes, he's been trying to reach you. He was around here a minute ago. 808 00:42:55,951 --> 00:42:58,648 - I think you'll find him in the lounge. - Oh, thank you. 809 00:43:12,167 --> 00:43:13,260 Pres. 810 00:43:13,769 --> 00:43:15,294 - Hello, Kit. - Hello. 811 00:43:15,537 --> 00:43:17,768 - Don't bother. - How'd the play go? I bet it was great. 812 00:43:17,839 --> 00:43:19,432 - It was all right, I guess. - Good. 813 00:43:19,508 --> 00:43:22,273 Pres, I've just seen Millie. She's very upset. 814 00:43:22,444 --> 00:43:25,414 - She'll get over it. - What do you mean, "She'll get over it"? 815 00:43:26,314 --> 00:43:28,078 Pres, you're hardly a child. 816 00:43:28,150 --> 00:43:30,210 How a grown man can be hiding away here... 817 00:43:30,285 --> 00:43:33,414 just for the fun of torturing his wife, is beyond me. 818 00:43:33,488 --> 00:43:36,890 - I'm sorry, Kit, but it's over. - Don't be ridiculous. 819 00:43:37,259 --> 00:43:39,524 You can save your breath, Kit. I'm through. 820 00:43:48,103 --> 00:43:49,628 Have you got a cigarette? 821 00:43:53,475 --> 00:43:54,670 Thank you. 822 00:43:55,477 --> 00:43:57,378 Pres, this is very serious. 823 00:43:57,479 --> 00:44:01,211 Kit, I couldn't stand it any longer. It's been building up for a long time. 824 00:44:01,783 --> 00:44:05,413 And today, something clicked and said, "Now." And now it was. 825 00:44:05,687 --> 00:44:08,816 Well, something chose a peach of a time to say it... 826 00:44:09,391 --> 00:44:10,984 on my opening night. 827 00:44:11,059 --> 00:44:13,790 I'm sorry if you were bothered. I didn't mean to involve you. 828 00:44:13,862 --> 00:44:16,093 But Harriet said you called three times. 829 00:44:16,965 --> 00:44:19,298 What I had to say to you was not about Millie. 830 00:44:20,635 --> 00:44:24,436 Pres, you simply must not do this. It's nothing that can't be straightened out. 831 00:44:24,606 --> 00:44:26,632 You two wouldn't have lived together happily-- 832 00:44:26,708 --> 00:44:27,835 It wasn't happy. 833 00:44:27,909 --> 00:44:31,004 Well, you two wouldn't have lived together, then, for nine years... 834 00:44:31,079 --> 00:44:33,548 if there hadn't been strong ties between you. 835 00:44:33,615 --> 00:44:37,074 Kit, when I married Millie, she was a sweet, pretty little girl. It was fun. 836 00:44:37,152 --> 00:44:38,176 But, Pres-- 837 00:44:38,253 --> 00:44:42,088 But our marriage has been headed for the rocks ever since Millie started to write. 838 00:44:42,157 --> 00:44:43,318 I don't have to tell you. 839 00:44:43,391 --> 00:44:45,792 When Deedy was so sick that time it was you who took care of her. 840 00:44:45,861 --> 00:44:47,090 Millie was in Mexico. 841 00:44:47,162 --> 00:44:49,222 I get a chance of a big contract in Philadelphia... 842 00:44:49,297 --> 00:44:50,856 I can't leave, Millie's in California. 843 00:44:50,932 --> 00:44:55,097 But, Pres, whatever may have happened to Millie is only superficial. 844 00:44:55,370 --> 00:44:59,000 If you just look at Millie's activities as a confession of weakness... 845 00:44:59,074 --> 00:45:02,533 an admission that there's something essentially lacking in her nature... 846 00:45:02,611 --> 00:45:05,171 you'd find it a little touching, and love her for it. 847 00:45:05,247 --> 00:45:07,944 - You sound like one of Millie's books. - Do I? 848 00:45:10,151 --> 00:45:12,245 That's rather a joke on me, isn't it? 849 00:45:13,889 --> 00:45:15,858 That seems to be that, then. 850 00:45:18,026 --> 00:45:20,495 It's not so serious. It happens every day. 851 00:45:21,989 --> 00:45:24,662 Kit, there's something I've got to ask you. 852 00:45:24,733 --> 00:45:26,702 It has nothing to do with my leaving Millie. 853 00:45:26,862 --> 00:45:29,593 Miss Marlowe, you're wanted on the phone. 854 00:45:30,153 --> 00:45:31,451 Oh, thank you. 855 00:45:32,474 --> 00:45:34,102 You can take it in here. 856 00:45:35,343 --> 00:45:36,606 Thank you. 857 00:45:56,097 --> 00:45:57,759 - Hiya, bub. - Hello. 858 00:45:58,266 --> 00:46:00,292 - Great weather we're having. - Yeah. 859 00:46:00,769 --> 00:46:01,930 You the guy? 860 00:46:02,003 --> 00:46:04,165 - What guy? - The guy that wanted Scotch. 861 00:46:04,239 --> 00:46:06,174 - You've got Scotch? - No, I got gin. 862 00:46:06,241 --> 00:46:07,869 - How much? - $10. 863 00:46:08,143 --> 00:46:09,270 Okay. 864 00:46:20,789 --> 00:46:21,950 Hey, bub. 865 00:46:22,791 --> 00:46:24,350 You don't have to worry about that stuff. 866 00:46:24,426 --> 00:46:27,225 I make it myself. Here's my card. 867 00:46:39,874 --> 00:46:43,072 That was my apartment. I'm having a party. 868 00:46:43,678 --> 00:46:46,147 It was my opening night, remember? I'm a hostess. 869 00:46:46,214 --> 00:46:49,082 Kit, I told you I wanted to ask you something. 870 00:46:49,284 --> 00:46:52,914 I know you did, but this is no time to talk about us. 871 00:46:52,988 --> 00:46:55,924 Pres, you know that. Now I really must go. 872 00:46:56,458 --> 00:46:58,154 It means such a lot to me. 873 00:46:59,227 --> 00:47:00,820 Kit, you must listen. 874 00:47:03,632 --> 00:47:06,067 Please, sit down. Just for a minute. 875 00:47:17,579 --> 00:47:20,743 Kit, you mean everything to me. 876 00:47:21,549 --> 00:47:24,348 The thought of you, the mention of your name. 877 00:47:25,020 --> 00:47:28,513 Kit, I am really in love with you, deeply in love with you. 878 00:47:29,758 --> 00:47:32,887 Look me straight me in the eyes and tell me you don't feel as I do. 879 00:47:39,034 --> 00:47:40,627 I'm never going back to Millie. 880 00:47:40,702 --> 00:47:43,900 So, don't let that make any difference in what you say, but tell me. 881 00:47:43,972 --> 00:47:45,497 Tell me the truth. 882 00:47:47,042 --> 00:47:49,705 Pres, I haven't let myself even think about it. 883 00:47:49,778 --> 00:47:51,076 Why not? 884 00:47:51,680 --> 00:47:54,878 Because there are things you just don't do. 885 00:47:55,984 --> 00:47:57,418 There are things... 886 00:47:58,153 --> 00:48:01,954 that a woman just can't do and this is one of them. 887 00:48:02,223 --> 00:48:04,692 Kit, this is our chance for a happy life. 888 00:48:04,759 --> 00:48:07,729 That might be, Pres, if things were different. 889 00:48:07,796 --> 00:48:09,492 It's the only chance. 890 00:48:10,999 --> 00:48:14,128 There's no such thing as an only chance. Life goes on. 891 00:48:14,769 --> 00:48:16,965 Pres, Millie would always be between us... 892 00:48:17,038 --> 00:48:19,735 spoiling any chance of happiness that we might find. 893 00:48:20,141 --> 00:48:22,235 There are things that you just don't do... 894 00:48:22,310 --> 00:48:25,280 if you want to live decently with yourself afterwards. 895 00:48:25,547 --> 00:48:28,847 Do you mean to stand there and tell me that your friendship for Millie... 896 00:48:28,917 --> 00:48:31,182 would mean more to you than your love for me? 897 00:48:31,953 --> 00:48:34,684 Pres, I know it's hard for a man to understand. 898 00:48:34,756 --> 00:48:38,022 All I know is that it's something I just couldn't do... 899 00:48:38,093 --> 00:48:42,155 whether it was Millie, or any other woman who is a friend of mine. 900 00:48:45,867 --> 00:48:48,359 I guess it wasn't meant to be, Pres. 901 00:48:53,541 --> 00:48:56,807 That was Millie on the phone. She's on her way here now. 902 00:48:57,011 --> 00:48:58,673 I told her to come. 903 00:48:59,481 --> 00:49:01,746 Pres, talk to her, give her a chance. 904 00:49:01,883 --> 00:49:05,320 Don't just throw away nine years without at least talking to her. 905 00:49:06,688 --> 00:49:10,090 Kit, you know I'd do anything for you. Anything but that. 906 00:49:10,158 --> 00:49:13,424 Oh, Pres, don't be stubborn. Please, for my sake, see her. 907 00:49:14,262 --> 00:49:17,027 I'm sorry, Kit, but that's one thing I won't do. 908 00:49:23,471 --> 00:49:25,599 Well, I guess that's goodbye then. 909 00:49:29,110 --> 00:49:30,476 I guess it is. 910 00:49:31,980 --> 00:49:33,471 May I kiss you goodbye? 911 00:49:36,084 --> 00:49:37,347 No, Pres. 912 00:49:42,557 --> 00:49:43,957 Goodbye, Kit. 913 00:49:50,431 --> 00:49:51,592 Pres... 914 00:49:52,634 --> 00:49:53,761 come here. 915 00:50:02,744 --> 00:50:03,837 Goodbye. 916 00:50:06,881 --> 00:50:08,645 Goodbye, Kit. 917 00:50:09,984 --> 00:50:12,476 Will you keep an eye on Deirdre for me? 918 00:50:12,554 --> 00:50:14,785 I'd kind of like her to grow up like you. 919 00:50:14,889 --> 00:50:16,187 Of course. 920 00:50:26,734 --> 00:50:30,227 If anyone asks for me, anyone at all, I don't want to be disturbed. Understand? 921 00:50:30,305 --> 00:50:31,830 Very good, Mr. Drake. 922 00:51:02,971 --> 00:51:04,405 Hello, Millie. 923 00:51:04,928 --> 00:51:05,982 Where is he, Kit? 924 00:51:06,099 --> 00:51:07,881 He's gone to his room. He won't see you. 925 00:51:08,154 --> 00:51:10,001 He won't see me? But why not? 926 00:51:10,078 --> 00:51:12,377 Let's not talk about it here. Let's go home. 927 00:51:12,545 --> 00:51:13,540 Wait. 928 00:51:13,882 --> 00:51:17,375 - I want to see Mr. Preston Drake, please. - Mr. Drake does not wish to be disturbed. 929 00:51:17,452 --> 00:51:19,148 Well, then let me speak to him on the telephone. 930 00:51:19,220 --> 00:51:21,382 But I've just told you, he doesn't wish to be disturbed. 931 00:51:21,456 --> 00:51:24,255 But he's my husband. I'm Mrs. Drake. Don't you understand? 932 00:51:24,325 --> 00:51:26,760 Lady, I don't care if you're Admiral Drake, those are my orders. 933 00:51:26,828 --> 00:51:28,694 Where's the manager? I want to speak to the manager! 934 00:51:28,763 --> 00:51:29,958 I am the night manager. 935 00:51:30,064 --> 00:51:32,863 Millie, come in here a minute. There's nothing you can do about it. 936 00:51:32,934 --> 00:51:36,098 But how can he do this to me? We were always so happy together. 937 00:51:36,170 --> 00:51:37,502 Nine years of bliss... 938 00:51:37,572 --> 00:51:40,633 and now he's in that room up there and he won't even see me. 939 00:51:40,708 --> 00:51:41,835 Millie, be quiet. 940 00:51:41,910 --> 00:51:44,209 Oh, he's ruined my life, that's what he's done. 941 00:51:44,279 --> 00:51:46,271 I've nothing left to live for. Nothing. 942 00:51:46,514 --> 00:51:49,382 I should have thrown myself out the window like I planned. 943 00:51:49,450 --> 00:51:51,282 Millie, don't talk nonsense. 944 00:51:51,686 --> 00:51:55,555 Oh, how can I face people? How can I tell them that he's left me? 945 00:51:55,623 --> 00:51:59,617 Everybody envied me so. They thought I had everything, and I did. 946 00:52:00,695 --> 00:52:03,995 A husband and a home, and a baby and a career. 947 00:52:04,065 --> 00:52:08,628 Well, Millie you still have your home and your baby and your career. 948 00:52:08,703 --> 00:52:13,539 - No, I'll never write another line! - Don't say such silly things, Millie. 949 00:52:13,608 --> 00:52:16,009 In a few months, you'll be in the middle of a new book... 950 00:52:16,077 --> 00:52:17,909 and will have forgotten all about this. 951 00:52:17,979 --> 00:52:22,041 Oh, they say you can lose yourself in your work. I wish I could believe that. 952 00:52:23,284 --> 00:52:26,948 - Do you think it's true, Kit? - That's what they say, Millie. 953 00:52:27,021 --> 00:52:30,514 Perhaps, I can. Perhaps, it'll even be good for my work. 954 00:52:30,825 --> 00:52:32,054 Oh, I'm going to try. 955 00:52:32,126 --> 00:52:34,925 I'm going to make a whole new life for myself. 956 00:52:34,996 --> 00:52:36,726 Oh, I know I can, with you to help me. 957 00:52:36,798 --> 00:52:39,666 - You will help me, won't you, Kit? - Of course, Millie. 958 00:52:39,734 --> 00:52:41,168 It'll be like old times. 959 00:52:41,235 --> 00:52:44,728 Making plans, and talking things over for the future. 960 00:52:45,840 --> 00:52:49,675 Oh, Kit, we'll always be friends, won't we? Nothing will ever happen to us, will it? 961 00:52:49,744 --> 00:52:52,009 Nothing will ever come between us? 962 00:52:52,080 --> 00:52:56,814 Millie, we'll probably end up two deaf, old ladies sharing the same ear trumpet. 963 00:52:57,151 --> 00:52:58,414 Oh, Kit. 964 00:52:58,686 --> 00:53:01,713 I don't know what I'd do without you to turn to. 965 00:53:04,826 --> 00:53:07,523 Cheer up, Millie. Cheer up. 966 00:53:09,397 --> 00:53:11,957 There's always what's left of the icing. 967 00:53:21,876 --> 00:53:25,142 Mr. Chairman, members of the Red Cross... 968 00:53:25,213 --> 00:53:27,808 ladies and gentleman of the radio audience. 969 00:53:28,449 --> 00:53:33,080 Our country and its allies are engaged in a fierce and terrible war. 970 00:53:33,755 --> 00:53:37,749 It is doubtful whether we shall realize how vast and terrible it is... 971 00:53:37,992 --> 00:53:39,927 until long after it is over. 972 00:53:40,395 --> 00:53:44,423 Nevertheless, we have dedicated our lives and our resources... 973 00:53:44,499 --> 00:53:47,765 to the complete and final destruction of the enemy. 974 00:53:48,202 --> 00:53:52,435 We know, too, that in God's good time, we shall win. 975 00:53:52,607 --> 00:53:56,408 In the same way, I think, we should be proud of the Red Cross. 976 00:53:56,778 --> 00:53:58,804 For more than 75 years... 977 00:53:58,880 --> 00:54:02,442 it has been a beacon of mercy a symbol of humanity. 978 00:54:03,017 --> 00:54:05,384 It assists in your local neighborhood... 979 00:54:05,553 --> 00:54:09,547 safeguarding the lives and health of the civilian population. 980 00:54:10,058 --> 00:54:13,893 It operates with the army in the fields, and goes to distant outposts. 981 00:54:14,529 --> 00:54:17,795 It accompanies the navy to outlying naval stations. 982 00:54:18,166 --> 00:54:22,103 It is with the men in hospitals, wherever general hospitals are located. 983 00:54:22,303 --> 00:54:25,171 And through its staff and military stations... 984 00:54:25,706 --> 00:54:28,141 it provides the important link of communication... 985 00:54:28,209 --> 00:54:29,268 between the service man... 986 00:54:29,343 --> 00:54:30,868 - Excuse me, I'll be right back. - Surely. 987 00:54:30,945 --> 00:54:32,641 ...and his family back home. 988 00:54:33,081 --> 00:54:37,451 And the only creed it knows, is the creed of humanity. 989 00:54:37,952 --> 00:54:41,081 It is always there wherever people need help. 990 00:54:41,789 --> 00:54:44,281 And the reason this can be done... 991 00:54:44,358 --> 00:54:48,056 is a matter of simple trust, an act of simple faith. 992 00:54:48,629 --> 00:54:51,155 Faith in you and in me. 993 00:54:52,066 --> 00:54:55,594 Faith that we will supply them with the funds necessary... 994 00:54:55,670 --> 00:54:57,935 for carrying on their great work. 995 00:54:58,606 --> 00:55:01,940 And now the need for money is greater than ever before. 996 00:55:02,710 --> 00:55:06,977 I think we cannot do less than justify this faith and confidence. 997 00:55:07,915 --> 00:55:10,885 What else, indeed, are we fighting for? 998 00:55:12,086 --> 00:55:13,145 Thank you. 999 00:55:19,393 --> 00:55:20,759 Thank you, Miss Marlowe. 1000 00:55:20,828 --> 00:55:23,297 Ladies and gentlemen, we urge you to send contributions... 1001 00:55:23,364 --> 00:55:25,458 to your local chapter of the American Red Cross. 1002 00:55:25,533 --> 00:55:27,263 Thank you and good night. 1003 00:55:31,739 --> 00:55:33,571 Excellent, Miss Marlowe, and thank you again. 1004 00:55:33,641 --> 00:55:35,974 Not at all. I'm only too glad to have been able to help. 1005 00:55:36,043 --> 00:55:38,774 - Wonderful, Miss Marlowe. - Very kind of you, Admiral. 1006 00:55:38,846 --> 00:55:40,712 Congratulations, Miss Marlowe. You were splendid. 1007 00:55:40,781 --> 00:55:42,682 - Splendid talk, Miss Marlowe. - Thank you, Commander. 1008 00:55:42,750 --> 00:55:44,946 Kit, I know you never like to hear it, but you were wonderful. 1009 00:55:45,019 --> 00:55:46,078 Oh, pooh. 1010 00:55:46,154 --> 00:55:48,248 - Tell me, have you seen Deirdre? - No, I haven't. 1011 00:55:48,322 --> 00:55:50,518 - She's very naughty. - Miss Marlowe. 1012 00:55:50,591 --> 00:55:52,025 - Yes. - There's a call for you. 1013 00:55:52,093 --> 00:55:54,062 - You may take it in the control room. - Do you know who it is? 1014 00:55:54,128 --> 00:55:57,121 - No. I'm sorry. - Oh. Excuse me, darling. 1015 00:55:59,033 --> 00:56:00,365 Hello? Kit? 1016 00:56:00,434 --> 00:56:02,096 Yes, this is Kit. Who is this? 1017 00:56:02,170 --> 00:56:03,832 - Preston. - Who? 1018 00:56:04,071 --> 00:56:05,972 Preston. Preston Drake. 1019 00:56:06,240 --> 00:56:07,606 Preston Drake. 1020 00:56:08,309 --> 00:56:10,039 Well, I don't believe it. 1021 00:56:10,111 --> 00:56:12,478 I just heard your broadcast, and couldn't resist calling you. 1022 00:56:12,547 --> 00:56:13,845 Kit, you were great. 1023 00:56:13,915 --> 00:56:17,079 Well, thank you. Where on earth did you spring from? 1024 00:56:17,151 --> 00:56:19,484 I'm stationed in Washington these days, in the Army. 1025 00:56:19,554 --> 00:56:21,216 Really? How wonderful. 1026 00:56:21,289 --> 00:56:24,726 Say, Kit, what's the chance of seeing you? Let's meet later on for a drink. 1027 00:56:24,792 --> 00:56:27,125 Well, I'd love it, Preston. 1028 00:56:27,328 --> 00:56:30,162 - Would you mind if I brought a beau along? - Of course not. 1029 00:56:30,231 --> 00:56:33,065 I'll tell you what, let's all meet at the Garden Center in an hour. 1030 00:56:33,134 --> 00:56:36,832 Well, make it an hour and a half, will you? I've got to get out of my uniform. 1031 00:56:36,904 --> 00:56:38,372 An hour and a half? 1032 00:56:39,407 --> 00:56:41,433 All right, 10:30 at the Garden Center. 1033 00:56:41,509 --> 00:56:43,501 All right. Goodbye. 1034 00:56:49,450 --> 00:56:52,147 That was Preston Drake, Rudd. Deirdre's father. 1035 00:56:52,220 --> 00:56:54,655 He asked us to join him for a drink at the Garden Center... 1036 00:56:54,722 --> 00:56:55,985 and I said we would. 1037 00:56:56,057 --> 00:56:57,958 - Do you mind? - Do we have to? 1038 00:56:58,025 --> 00:57:00,654 Look, Kit, we haven't had an evening alone since I can remember. 1039 00:57:00,728 --> 00:57:03,129 I know, darling, but there wasn't much I could do. 1040 00:57:03,197 --> 00:57:05,996 He's a very old friend, and I haven't seen him for years. 1041 00:57:06,067 --> 00:57:08,127 - All right. - Tell you what you do. 1042 00:57:08,202 --> 00:57:10,330 You drop me off at my apartment, and I'll change... 1043 00:57:10,404 --> 00:57:12,032 and then you go on and pick up Deirdre. 1044 00:57:12,106 --> 00:57:14,507 She's probably at the Swing Club. That's where Lucien plays. 1045 00:57:14,575 --> 00:57:17,067 Look, I'm getting tired of playing nursemaid to Deirdre. 1046 00:57:17,144 --> 00:57:19,409 Just this once. I want to surprise Preston. 1047 00:57:19,480 --> 00:57:22,507 And if she refuses to come with you, tell her I want to see her. 1048 00:57:38,733 --> 00:57:40,599 - Good evening, madame. - Oh, good evening. 1049 00:57:40,668 --> 00:57:43,001 I'm looking for a Mr. Drake. 1050 00:57:43,070 --> 00:57:45,130 - You mean Major Drake? - Oh, that's right. 1051 00:57:45,206 --> 00:57:47,368 - Right this way, please. - Thank you. 1052 00:57:53,648 --> 00:57:55,981 - Kit. - Preston. 1053 00:57:57,885 --> 00:58:00,684 - Preston, it's not true. - Well, well. 1054 00:58:01,122 --> 00:58:03,921 - You're looking wonderful. - Thank you. So do you. 1055 00:58:04,792 --> 00:58:07,455 Oh, I like that gray streak. It's very attractive. 1056 00:58:07,528 --> 00:58:09,724 Oh, it's a frightful giveaway. 1057 00:58:12,633 --> 00:58:13,828 Where's your beau? 1058 00:58:13,901 --> 00:58:15,961 Oh, he was delayed. He should be along in a minute. 1059 00:58:16,037 --> 00:58:17,562 - Thank you. - Fine. 1060 00:58:20,274 --> 00:58:23,210 - It's good to see you, Kit. - It's good to see you. 1061 00:58:23,277 --> 00:58:24,745 What'll you have to drink? 1062 00:58:24,812 --> 00:58:28,305 Well, I think I'll have a champagne cocktail. 1063 00:58:28,382 --> 00:58:31,682 - They don't put you to sleep anymore? - Oh, what a memory. 1064 00:58:31,752 --> 00:58:32,913 Waiter. 1065 00:58:33,354 --> 00:58:35,789 - How long have you been in the service? - A couple of years. 1066 00:58:35,856 --> 00:58:37,586 - A champagne cocktail. - Yes, sir. 1067 00:58:38,326 --> 00:58:40,818 We kept up with you for a while and then we lost track of you. 1068 00:58:40,895 --> 00:58:42,158 Where on earth have you been? 1069 00:58:42,229 --> 00:58:45,165 Oh, I drifted around Mexico and South America, in various jobs. 1070 00:58:45,232 --> 00:58:46,393 Oh, did you? 1071 00:58:46,467 --> 00:58:48,993 Tell me about Deedy. How's she turned out? 1072 00:58:49,403 --> 00:58:52,601 Well, I... I think you'll be proud of her. 1073 00:58:53,174 --> 00:58:55,666 And Millie? I suppose you two are still friends? 1074 00:58:55,743 --> 00:58:58,008 - Oh, of course. - How's she wearing? 1075 00:58:58,579 --> 00:59:03,017 Well, Millie was guaranteed for 80 years when she was delivered. 1076 00:59:04,452 --> 00:59:08,355 She eats, sleeps, and writes, all three very heartily. 1077 00:59:09,223 --> 00:59:10,748 She has a home in Pelham... 1078 00:59:10,825 --> 00:59:13,727 but this winter has taken an apartment in New York. 1079 00:59:14,095 --> 00:59:17,190 As a matter of fact, your old rooms at the Chelton. 1080 00:59:18,799 --> 00:59:22,566 Why don't you call her up, Preston? I know she'd love to hear from you. 1081 00:59:22,636 --> 00:59:24,696 - All right, I will. - Good. 1082 00:59:25,973 --> 00:59:28,033 But tell me more about you. 1083 00:59:29,243 --> 00:59:33,806 Well, Kit, the last time I saw you, you told me that life goes on. Remember? 1084 00:59:36,150 --> 00:59:37,550 Yes, I do. 1085 00:59:37,618 --> 00:59:40,679 And I said, it was our only chance for happiness. 1086 00:59:40,755 --> 00:59:41,814 Yes. 1087 00:59:42,022 --> 00:59:43,820 And you said it wasn't true. 1088 00:59:44,303 --> 00:59:46,409 Well, you were right. I've found someone. 1089 00:59:46,544 --> 00:59:48,545 I'm so happy for you, Preston. 1090 00:59:49,013 --> 00:59:51,107 Thanks, Kit. I knew you would be. 1091 00:59:52,094 --> 00:59:54,629 Kit, I am curious about this beau of yours. 1092 00:59:54,702 --> 00:59:56,830 Is he something important in your life? 1093 00:59:58,205 --> 00:59:59,571 Yes, he is. 1094 01:00:00,241 --> 01:00:02,642 - But there's a catch in it. - Oh? 1095 01:00:02,877 --> 01:00:06,439 A matter of years. Ten years, to be exact. 1096 01:00:06,514 --> 01:00:08,949 - Older? - No, younger. 1097 01:00:10,084 --> 01:00:13,020 You might know there'd be something. Leave it to me. 1098 01:00:15,156 --> 01:00:16,715 All right, come on. 1099 01:00:16,791 --> 01:00:19,283 Listen, if this is a trick or a lie, I'll never forgive you. 1100 01:00:19,360 --> 01:00:21,989 Look, I've got more to do than play tricks on you. I'm doing this for Kit. 1101 01:00:22,062 --> 01:00:24,759 - But what does she want me for? - I told you you'd find out. 1102 01:00:24,832 --> 01:00:27,392 I don't believe you. Drive me back to the Swing Club. 1103 01:00:27,468 --> 01:00:30,870 - Doll, come here, will you? Stop being-- - Let go of my hand. You hurt me. 1104 01:00:30,938 --> 01:00:33,134 Oh, you're a tender little morsel, aren't you? Now, come on. 1105 01:00:33,207 --> 01:00:35,301 - Well, you don't have to push me around. - Oh, shut up. 1106 01:00:35,376 --> 01:00:37,436 Why don't you relax for a change? 1107 01:00:38,479 --> 01:00:40,209 You're gonna run yourself to a frazzle... 1108 01:00:40,281 --> 01:00:42,341 then wonder later on why you're old before your time. 1109 01:00:42,416 --> 01:00:44,749 And to hear you, anyone would think you were pleased about it. 1110 01:00:44,819 --> 01:00:47,550 Look, I've told you a dozen times, you don't mean a thing in my life. 1111 01:00:47,621 --> 01:00:48,680 I'm doing this for Kit. 1112 01:00:48,756 --> 01:00:50,725 I don't know why she should be so concerned about me. 1113 01:00:50,791 --> 01:00:52,157 Neither do I, but she is. 1114 01:00:52,226 --> 01:00:53,990 Look, why don't you get some sense in your head? 1115 01:00:54,061 --> 01:00:55,723 Don't you know Lucien Grant's no good for you? 1116 01:00:55,796 --> 01:00:58,823 And what's more Kit doesn't like him, and you ought to respect her judgment. 1117 01:00:58,899 --> 01:01:00,367 - Who says I don't? - I do. 1118 01:01:00,434 --> 01:01:01,868 - Good evening, sir. - Oh, hello. 1119 01:01:01,936 --> 01:01:03,734 We're joining Miss Marlowe and a friend. 1120 01:01:03,804 --> 01:01:06,865 - Oh, yes. Right this way, please. - Now behave yourself. 1121 01:01:14,381 --> 01:01:16,976 - Hello, Kit. - Oh, here you are. 1122 01:01:17,051 --> 01:01:19,714 - Hello, Kit. - Hello, Deedy. 1123 01:01:21,222 --> 01:01:22,383 Deedy? 1124 01:01:24,091 --> 01:01:26,856 Deedy, may I introduce you to your father? 1125 01:01:28,496 --> 01:01:29,794 My father? 1126 01:01:35,436 --> 01:01:36,597 Well, I.... 1127 01:01:36,849 --> 01:01:38,724 Darling, you might at least give him a kiss. 1128 01:01:38,749 --> 01:01:40,893 After all, he was the first love of your life. 1129 01:01:41,073 --> 01:01:42,701 Deedy, come here. 1130 01:01:45,513 --> 01:01:48,540 Preston, this is Rudd Kendall. Mr. Kendall, Major Drake. 1131 01:01:48,616 --> 01:01:50,517 - How do you do? - How do you do? 1132 01:01:50,584 --> 01:01:52,712 Darling, let's you and I have a dance. 1133 01:01:52,786 --> 01:01:55,346 And let them say all the sentimental things to each other... 1134 01:01:55,422 --> 01:01:56,947 they've stored up for years. 1135 01:01:57,024 --> 01:01:59,084 Thank you, Kit. Deedy, sit down. 1136 01:02:03,675 --> 01:02:05,883 Well, Deedy, 10 years is a long time. 1137 01:02:06,337 --> 01:02:07,293 Yes, it is. 1138 01:02:07,379 --> 01:02:09,698 Believe it or not, I used to take you on my knee, put you to bed... 1139 01:02:09,778 --> 01:02:12,646 kiss you good night, even give you your piggyback rides. 1140 01:02:13,574 --> 01:02:15,702 I'll give you two pennies for your thoughts. 1141 01:02:15,776 --> 01:02:19,907 - Not enough. Cost you a quarter. - All right, I feel like splurging. 1142 01:02:20,581 --> 01:02:22,675 Come on, Kit, tell me. What are you thinking? 1143 01:02:22,750 --> 01:02:25,413 - Oh, lots of things. - About us, maybe? 1144 01:02:26,020 --> 01:02:28,580 - To tell you the truth, no. - Oh. 1145 01:02:29,423 --> 01:02:32,450 I was sort of hoping that maybe you were thinking about my proposal. 1146 01:02:32,526 --> 01:02:35,155 - What proposal? - What proposal? 1147 01:02:35,229 --> 01:02:37,164 Remember, I'm the guy that wants to marry you? 1148 01:02:37,231 --> 01:02:40,793 - Oh, yes, of course. I'd forgotten. - You'd forgotten, huh? 1149 01:02:41,435 --> 01:02:44,928 - You know, you're very encouraging. - And you're very charming. 1150 01:02:45,673 --> 01:02:47,938 This afternoon I was sweet, tonight I'm charming... 1151 01:02:48,008 --> 01:02:49,840 and they both mean no, huh? 1152 01:03:00,988 --> 01:03:04,584 You said that every woman has a ghost in her life. 1153 01:03:04,658 --> 01:03:07,492 Is the Major your ghost? 1154 01:03:08,095 --> 01:03:10,894 That, my dear, will cost you more than a quarter. 1155 01:03:30,718 --> 01:03:31,947 Good morning. 1156 01:03:33,053 --> 01:03:34,487 Good morning, Harriet. 1157 01:03:34,555 --> 01:03:37,354 It's 10:00. I thought maybe you'd want to get up. 1158 01:03:38,425 --> 01:03:41,884 - I suppose maybe I should. - How do you feel this morning? 1159 01:03:44,665 --> 01:03:48,625 I feel very lonely and very old this morning, Harriet. 1160 01:03:49,953 --> 01:03:54,288 - Do you ever feel that way? - Not lonely, but kind of old sometimes. 1161 01:03:57,011 --> 01:03:58,775 Your picture's in the paper. 1162 01:03:59,513 --> 01:04:02,039 - Is it a good one? - I don't like it. 1163 01:04:02,349 --> 01:04:04,375 You're much better looking than that. 1164 01:04:04,451 --> 01:04:06,647 Oh, thank you, Harriet. 1165 01:04:08,088 --> 01:04:11,820 I heard your speech last night, too. It was just fine. 1166 01:04:12,126 --> 01:04:14,618 You're such a little thing, nobody'd think, to look at you... 1167 01:04:14,695 --> 01:04:16,687 you had that much brains. 1168 01:04:16,830 --> 01:04:19,925 I hope someday to be able to figure you out, Harriet. 1169 01:04:20,334 --> 01:04:21,597 What for? 1170 01:04:22,670 --> 01:04:25,834 There are times when you show signs of genuine sentiment. 1171 01:04:27,875 --> 01:04:30,640 - Is Miss Drake up yet? - Not yet. 1172 01:04:30,911 --> 01:04:34,643 But Mrs. Drake called up to say she'd be a few minutes late for breakfast. 1173 01:04:34,715 --> 01:04:38,584 That means she'll be twice as hungry. What have we for breakfast? 1174 01:04:38,952 --> 01:04:41,820 Well, I managed to pick up a little piece of liver. 1175 01:04:42,022 --> 01:04:43,650 You can give that to Mrs. Drake. 1176 01:04:43,724 --> 01:04:46,387 Well, you could do with a few vitamins yourself. 1177 01:04:46,460 --> 01:04:49,225 I loathe vitamins, except eggs. 1178 01:04:49,963 --> 01:04:52,330 One, lightly boiled, would be heavenly. 1179 01:04:52,800 --> 01:04:57,295 - By the way, how is the egg situation? - I could only get pullet eggs. 1180 01:04:58,005 --> 01:05:00,133 Well, I suppose we should be grateful for that. 1181 01:05:00,207 --> 01:05:03,666 When Miss Drake wakes up, tell her to come up if she wants to. 1182 01:05:03,744 --> 01:05:06,373 Are we running a hotel for the Drake family? 1183 01:05:08,182 --> 01:05:10,447 Well, it would seem that way, wouldn't it, Harriet? 1184 01:05:10,784 --> 01:05:13,652 If there was no system, there'd be no point having any. 1185 01:05:24,531 --> 01:05:26,432 - Well! - Good morning, Harriet. 1186 01:05:26,500 --> 01:05:27,729 Oh, good morning. 1187 01:05:28,102 --> 01:05:29,331 - Where is she? - She's upstairs. 1188 01:05:29,403 --> 01:05:30,928 - Is she awake? - Having her coffee. 1189 01:05:31,004 --> 01:05:32,597 - Good. - Well, what's all the rush about? 1190 01:05:32,673 --> 01:05:34,335 Tell you later. Oh. 1191 01:05:35,409 --> 01:05:37,139 Better knock on the door. 1192 01:05:39,179 --> 01:05:40,408 Come in. 1193 01:05:40,981 --> 01:05:43,450 - Good morning, darling. - Rudd. So early. 1194 01:05:43,517 --> 01:05:45,452 Yeah, I just had to see you. Take a look, darling. 1195 01:05:45,519 --> 01:05:47,283 It's my commission, just arrived from Washington. 1196 01:05:47,354 --> 01:05:48,447 See, I leave in five days. 1197 01:05:48,522 --> 01:05:50,491 - What about some coffee? - No, thanks. 1198 01:05:50,557 --> 01:05:52,788 Kit, marry me, will you? This morning. 1199 01:05:52,860 --> 01:05:55,455 - Rudd, this is so sudden. - Well, these are sudden times. 1200 01:05:55,529 --> 01:05:57,361 - Well, I know that, but-- - Will you, please? 1201 01:05:57,431 --> 01:05:59,127 - Rudd, I-- - I can't take you out to sea... 1202 01:05:59,199 --> 01:06:01,964 and keep asking you every day, I couldn't keep my mind on my work. 1203 01:06:03,170 --> 01:06:06,265 Rudd. Let me get my breath. 1204 01:06:06,573 --> 01:06:08,599 All you've got to do is make up your mind. 1205 01:06:08,675 --> 01:06:11,406 - Well-- - Now, don't start analyzing again. 1206 01:06:11,779 --> 01:06:15,375 Rudd, I'm not any younger than I was yesterday when you asked me. 1207 01:06:15,449 --> 01:06:17,509 Oh, Kit, please, let's not go into that again. 1208 01:06:17,584 --> 01:06:19,951 But that is the important part of it. 1209 01:06:24,158 --> 01:06:26,787 I've thought a lot about this since yesterday. 1210 01:06:27,594 --> 01:06:29,460 Rudd, come here, sit down. 1211 01:06:31,064 --> 01:06:33,158 You should marry some young girl. 1212 01:06:33,934 --> 01:06:36,403 Someone with whom you can have children. 1213 01:06:36,470 --> 01:06:38,268 Someone with whom you can settle down. 1214 01:06:38,338 --> 01:06:41,035 I'm not gonna marry some sappy girl, and raise a bunch of sappy kids. 1215 01:06:41,108 --> 01:06:43,839 - That isn't what I want, Kit. I want you. - Rudd. 1216 01:06:44,144 --> 01:06:47,308 Rudd, listen to me calmly for just a minute. 1217 01:06:48,745 --> 01:06:52,807 You're leaving in five days, and heaven knows when you'll be back. 1218 01:06:53,718 --> 01:06:55,550 But when this war is over... 1219 01:06:56,128 --> 01:06:59,984 let's hope there'll be a wonderful world waiting for young men like you... 1220 01:07:00,060 --> 01:07:04,964 to take hold of, and make happy lives for yourselves and everyone else. 1221 01:07:05,732 --> 01:07:09,726 And that does not make sense with a woman 10 years older than you are. 1222 01:07:10,571 --> 01:07:13,200 Perhaps it wouldn't make so much difference now... 1223 01:07:13,273 --> 01:07:14,832 but think of 10 years from now. 1224 01:07:14,908 --> 01:07:17,036 Kit, no matter what you say, I know what I want. 1225 01:07:17,110 --> 01:07:18,874 I want to marry you. 1226 01:07:23,984 --> 01:07:26,385 Rudd, you make it so difficult for me. 1227 01:07:26,578 --> 01:07:30,695 No, Kit. You make it difficult for yourself. 1228 01:07:40,033 --> 01:07:41,194 Hello. 1229 01:07:41,869 --> 01:07:42,962 Yes. 1230 01:07:43,770 --> 01:07:45,204 Oh, put him on. 1231 01:07:45,739 --> 01:07:47,105 It's Mr. Mallory. 1232 01:07:48,508 --> 01:07:50,238 Good morning, Mr. Mallory. 1233 01:07:51,111 --> 01:07:52,909 I meant to call you. I'm sorry. 1234 01:07:52,980 --> 01:07:55,040 Kit, ask him to call back later. 1235 01:07:55,482 --> 01:07:58,646 Mr. Mallory, would you hold on for just a minute, please? 1236 01:07:59,419 --> 01:08:02,981 Rudd, give me a few days to think this over by myself... 1237 01:08:03,390 --> 01:08:05,416 without your distracting presence. 1238 01:08:05,492 --> 01:08:07,927 - So, I'm distracting, huh? - Very, I find. 1239 01:08:07,995 --> 01:08:10,021 At least that's something. 1240 01:08:10,898 --> 01:08:12,264 Yes, Mr. Mallory. 1241 01:08:13,500 --> 01:08:16,561 Well, I'll try to get it to you by the end of the week. 1242 01:08:16,770 --> 01:08:18,238 Yes, I think I can. 1243 01:08:20,107 --> 01:08:23,566 Mr. Mallory, would you hold on for just one more moment, please? 1244 01:08:23,644 --> 01:08:27,081 Rudd, don't act like this. I'm only thinking of you. 1245 01:08:29,049 --> 01:08:31,484 Darling, call me in few days. 1246 01:08:31,618 --> 01:08:34,247 I promise to give you my answer before you go. 1247 01:08:34,521 --> 01:08:37,218 All right, Kit, if that's the way you want it. 1248 01:08:44,364 --> 01:08:48,768 Oh. Oh, Mr. Mallory, I'm so sorry to have kept you waiting. 1249 01:09:03,784 --> 01:09:05,252 Good morning. 1250 01:09:06,086 --> 01:09:07,213 Hello. 1251 01:09:08,088 --> 01:09:10,489 Well, you look like I feel. 1252 01:09:11,024 --> 01:09:13,323 - Anything wrong? - No, no. 1253 01:09:15,896 --> 01:09:18,593 I suppose I ought to apologize about last night. 1254 01:09:19,032 --> 01:09:21,228 If you had told me I was going to meet my father... 1255 01:09:21,301 --> 01:09:23,702 I wouldn't have caused you so much trouble. 1256 01:09:23,770 --> 01:09:26,001 Oh, it's all right. Forget it. 1257 01:09:29,776 --> 01:09:33,213 - Where are you going? - Oh, no place in particular. 1258 01:09:33,780 --> 01:09:35,305 I'm going for a walk. 1259 01:09:35,615 --> 01:09:37,948 Harriet says, a nice long walk is good for a mood. 1260 01:09:38,018 --> 01:09:40,647 - Yeah? - Would you like to come along? 1261 01:09:40,887 --> 01:09:43,356 - Might be good for you, too. - Sure, why not? 1262 01:09:43,423 --> 01:09:45,358 Good. Harriet. 1263 01:09:46,360 --> 01:09:47,453 Yes. 1264 01:09:47,527 --> 01:09:48,893 I'm going now. 1265 01:09:48,962 --> 01:09:50,954 Tell Mother I'll see her at the apartment later. 1266 01:09:51,031 --> 01:09:53,000 - All right. - Thanks. 1267 01:09:53,066 --> 01:09:54,295 Goodbye. 1268 01:09:54,968 --> 01:09:56,061 Bye. 1269 01:10:03,477 --> 01:10:06,345 - Harriet, is Miss Drake up yet? - Yes. 1270 01:10:06,413 --> 01:10:09,611 She went out for a walk. Mr. Kendall went with her. 1271 01:10:09,683 --> 01:10:10,707 Oh. 1272 01:10:11,952 --> 01:10:13,045 Good. 1273 01:10:14,021 --> 01:10:17,389 Harriet, our nice Mr. Kendall is leaving us in a few days. 1274 01:10:17,891 --> 01:10:20,952 - He's going into the Navy. - Well, that's fine. 1275 01:10:21,294 --> 01:10:24,264 Now you'll get some rest and you certainly need it. 1276 01:10:26,133 --> 01:10:27,761 Should I marry him? 1277 01:10:29,703 --> 01:10:32,571 - Harriet. - Yes, ma'am. 1278 01:10:37,411 --> 01:10:39,141 Should I marry him? 1279 01:10:39,513 --> 01:10:41,038 Did he ask you? 1280 01:10:41,915 --> 01:10:45,079 Well, I certainly didn't ask him. 1281 01:10:47,020 --> 01:10:49,785 Well, if he asked me, I certainly would. 1282 01:10:50,424 --> 01:10:52,655 - Oh, you would? - Yes, I would. 1283 01:11:10,210 --> 01:11:12,702 - These are all rumbas. - Oh, thank you. 1284 01:11:13,323 --> 01:11:15,579 I think I'll take these and these I have. 1285 01:11:15,619 --> 01:11:16,573 Very good. 1286 01:11:18,285 --> 01:11:20,516 A rumba or two might liven up the apartment. 1287 01:11:20,587 --> 01:11:23,455 It might be good for Mother to learn to rumba. 1288 01:11:23,557 --> 01:11:24,957 I need a fresh needle. 1289 01:11:25,025 --> 01:11:27,517 You know, there's a war on. Uncle Sam needs needles. 1290 01:11:27,594 --> 01:11:30,120 - You do think of things, don't you? - Oh, sure I do. 1291 01:11:30,197 --> 01:11:32,189 I'm terrific. Haven't you heard? 1292 01:11:33,700 --> 01:11:35,828 I really think you think you are. 1293 01:11:43,210 --> 01:11:46,237 - Come on, let's dance. - No, no. No, I had too much lunch. 1294 01:11:46,313 --> 01:11:47,662 It's good for the lunch. Please come on. 1295 01:11:47,709 --> 01:11:48,257 No. 1296 01:11:48,282 --> 01:11:50,751 - Rudd. - But I don't feel like dancing. 1297 01:11:54,621 --> 01:11:55,748 Look. 1298 01:11:55,856 --> 01:11:57,722 Where you grabbed me last night. 1299 01:11:57,791 --> 01:11:59,953 - Well, you had it coming to you. - I did not! 1300 01:12:00,794 --> 01:12:03,354 Hey, take it easy, will you? You're giving me the jitters. 1301 01:12:03,430 --> 01:12:05,058 Can't you sit down and listen to the music? 1302 01:12:05,132 --> 01:12:08,102 - No, I like to dance. - Oh, sit down, will you? 1303 01:12:09,369 --> 01:12:11,235 Every time I feel like laughing... 1304 01:12:11,304 --> 01:12:13,068 or behaving like any normal human being... 1305 01:12:13,140 --> 01:12:14,267 someone comes along and says... 1306 01:12:14,341 --> 01:12:17,243 "Don't feel like that," or, "Sit down," or, "Be quiet." 1307 01:12:19,412 --> 01:12:21,438 Hey, you are in a bad way. 1308 01:12:24,618 --> 01:12:25,711 Here. 1309 01:12:26,887 --> 01:12:28,913 What's the matter with you, anyway? 1310 01:12:28,989 --> 01:12:31,356 Oh, don't mind me. I'm just all mixed up. 1311 01:12:31,424 --> 01:12:33,689 - Yeah, you are a little nuts. - Thanks. 1312 01:12:34,161 --> 01:12:36,858 - But you got a very odd sort of attraction. - Really? 1313 01:12:36,930 --> 01:12:39,422 What you'll grow up into, I don't know. 1314 01:12:39,499 --> 01:12:41,695 I don't think I'll grow up into anything. 1315 01:12:41,768 --> 01:12:43,999 You know the old proverbial ship without a rudder? 1316 01:12:44,070 --> 01:12:45,766 Well, I think I was born without a rudder. 1317 01:12:45,839 --> 01:12:47,432 You mean, you're at the disposal of the weather? 1318 01:12:47,507 --> 01:12:50,204 Yeah, that's it. Sums me up completely. 1319 01:12:52,012 --> 01:12:55,813 Well, I'm sorry if I was rude just now. I was a little sore about something. 1320 01:12:56,049 --> 01:12:59,281 - I shouldn't have taken it out on you. - It doesn't matter. 1321 01:13:00,620 --> 01:13:04,113 Oh, I wish I were 30. Then I wouldn't have any problems. 1322 01:13:04,191 --> 01:13:05,454 That's what you think. 1323 01:13:05,525 --> 01:13:07,187 Well, at least you know what you want, by then. 1324 01:13:07,260 --> 01:13:08,751 No, I'm not so sure. 1325 01:13:09,696 --> 01:13:12,632 You don't mean to say it's going to go on being as bad as this always? 1326 01:13:12,699 --> 01:13:15,430 - Well, I don't know how bad this is. - It's bad enough. 1327 01:13:16,236 --> 01:13:19,900 Hey, look, you're not thinking of doing anything drastic, are you? 1328 01:13:20,507 --> 01:13:22,339 - Supposing I am? - Well, don't. 1329 01:13:22,409 --> 01:13:24,139 You're not in love with Lucien Grant. 1330 01:13:24,211 --> 01:13:26,442 - How do you know? - Well, you're not, are you? 1331 01:13:26,513 --> 01:13:29,142 - Well-- - Come on, come on, tell me the truth. 1332 01:13:31,551 --> 01:13:35,283 No. It doesn't feel the way I thought being in love would feel like. 1333 01:13:35,355 --> 01:13:37,881 Then you wait until it does feel like that. 1334 01:13:39,226 --> 01:13:41,058 Why are you telling me this? 1335 01:13:41,261 --> 01:13:44,322 Well, I don't want to see you get hurt. 1336 01:13:46,566 --> 01:13:50,264 You know, it's funny, but quite suddenly I can talk to you. 1337 01:13:51,171 --> 01:13:54,471 Last night you were so angry, but now you've changed. 1338 01:13:54,574 --> 01:13:56,975 Maybe you had something to do with that. 1339 01:13:57,477 --> 01:13:58,775 Thank you. 1340 01:13:59,980 --> 01:14:02,211 - Why is it that-- - Why is what? 1341 01:14:02,616 --> 01:14:04,585 Oh, I don't know. 1342 01:14:05,452 --> 01:14:07,216 Just now, you said I was nuts. 1343 01:14:07,287 --> 01:14:10,223 Well, there are certain things you can't be immediately articulate about. 1344 01:14:10,290 --> 01:14:12,054 What are you trying to say? 1345 01:14:12,125 --> 01:14:15,960 Well, quite suddenly I seem to be able to talk to you. 1346 01:14:16,296 --> 01:14:17,889 You've changed. 1347 01:14:17,964 --> 01:14:20,593 Well, maybe you had something to do with that. 1348 01:14:22,869 --> 01:14:24,804 You're very charming, Deirdre. 1349 01:14:26,406 --> 01:14:29,103 Are you contemplating making love to me? 1350 01:14:29,175 --> 01:14:31,371 Is there any reason why I shouldn't? 1351 01:14:32,445 --> 01:14:33,538 No. 1352 01:14:34,514 --> 01:14:36,506 Hello. Hello. 1353 01:14:36,783 --> 01:14:39,082 Oh, hello. This is Mrs. Drake. 1354 01:14:39,152 --> 01:14:41,314 I'm expecting Mr. Drake in a few minutes. 1355 01:14:41,388 --> 01:14:43,948 As soon as he arrives, will you send him right up? 1356 01:14:44,024 --> 01:14:45,652 Thank you so much. 1357 01:15:22,796 --> 01:15:24,059 Come in! 1358 01:15:27,600 --> 01:15:29,091 Hello, Millie. 1359 01:15:29,803 --> 01:15:31,271 Oh, it's you. 1360 01:15:31,438 --> 01:15:33,930 Who did you think I was going to be? 1361 01:15:34,174 --> 01:15:37,303 Well, to tell you the truth, I'm expecting someone. 1362 01:15:37,377 --> 01:15:40,438 - Oh, then perhaps I'm intruding. - Oh, no, not at all. 1363 01:15:40,747 --> 01:15:43,444 - Millie, your apartment looks very nice. - Thanks. 1364 01:15:43,516 --> 01:15:46,384 You might be interested to know who I'm expecting. 1365 01:15:47,020 --> 01:15:49,046 - Yes, who? - Preston. 1366 01:15:49,889 --> 01:15:52,381 - That explains the music, then. - Yes. 1367 01:15:52,459 --> 01:15:55,258 He telephoned this morning and he said he wanted to talk to me. 1368 01:15:55,328 --> 01:15:58,662 - And he was extremely pleasant. - That's wonderful. 1369 01:15:58,732 --> 01:16:02,533 Kit, why should he suddenly want to see me, after all these years? 1370 01:16:02,602 --> 01:16:03,763 Well, I don't know. 1371 01:16:03,837 --> 01:16:06,136 I should think perhaps he wants to talk to you about Deirdre. 1372 01:16:06,206 --> 01:16:08,300 I think it's something else. 1373 01:16:08,375 --> 01:16:11,004 Kit, do you think I should take him back? 1374 01:16:11,077 --> 01:16:12,136 What? 1375 01:16:12,212 --> 01:16:15,114 I said, do you think I should take him back? 1376 01:16:15,248 --> 01:16:18,412 But, Millie, surely Preston has told you that he's engaged? 1377 01:16:18,485 --> 01:16:22,616 Oh, yes, but that doesn't mean anything. He's probably lonely, just like I am. 1378 01:16:24,591 --> 01:16:27,584 Well, Millie, far be it from me to disappoint you... 1379 01:16:27,660 --> 01:16:30,528 but I believe he's very much in love with this girl. 1380 01:16:30,597 --> 01:16:34,364 But what have they in common? After all, we were together for so long. 1381 01:16:35,068 --> 01:16:37,162 It's a great satisfaction to know that in the end... 1382 01:16:37,237 --> 01:16:39,433 a man does turn back to his wife. 1383 01:16:41,508 --> 01:16:43,033 Well, Millie... 1384 01:16:43,543 --> 01:16:46,638 I wouldn't count on it, if I were you. 1385 01:16:46,813 --> 01:16:50,716 Oh, you couldn't understand. I know Preston. I was married to him. 1386 01:16:51,384 --> 01:16:53,910 Just the sound of his voice today. 1387 01:16:54,053 --> 01:16:56,113 Kit, I want something more out of life... 1388 01:16:56,189 --> 01:16:58,317 than just books and a discontented daughter. 1389 01:16:58,391 --> 01:17:00,758 We aren't getting any younger, you know. 1390 01:17:00,827 --> 01:17:03,387 Yes, Millie, I'm quite aware of that. 1391 01:17:04,464 --> 01:17:09,095 Millie, what would you say if I told you I thought I might be going to get married? 1392 01:17:09,502 --> 01:17:11,835 Who to? Not that young Kendall? 1393 01:17:12,105 --> 01:17:14,438 Yes. Do you think I'd be crazy? 1394 01:17:15,675 --> 01:17:18,338 I should have thought you could have done better for yourself. 1395 01:17:18,411 --> 01:17:21,279 - That's not the point. - Well, what is, then? 1396 01:17:21,414 --> 01:17:23,576 The point is, I'm in love with him. 1397 01:17:24,184 --> 01:17:27,677 I didn't see him all day yesterday, or the day before, and I.... 1398 01:17:27,754 --> 01:17:30,952 I find I miss him. Miss him terribly. 1399 01:17:32,559 --> 01:17:34,755 Well, it's all very romantic. 1400 01:17:35,161 --> 01:17:37,630 But what would he be like as a husband? 1401 01:17:38,231 --> 01:17:40,598 He'd be devoted and enchanting... 1402 01:17:41,401 --> 01:17:42,869 while it lasted. 1403 01:17:45,171 --> 01:17:48,164 But you think he's too young for me, don't you? 1404 01:17:48,408 --> 01:17:51,207 And you think I'd really be crazy to marry him. 1405 01:17:51,277 --> 01:17:53,303 Yes, I think I do, really. 1406 01:17:53,580 --> 01:17:56,607 So do I. But I'm going to, all the same. 1407 01:17:59,652 --> 01:18:02,645 Goodness, I didn't realize how late it was getting. 1408 01:18:02,722 --> 01:18:05,692 I have an appointment with Mallory to pick up my galleys. 1409 01:18:05,758 --> 01:18:07,420 - Bye, darling. - Goodbye. 1410 01:18:07,494 --> 01:18:08,985 Look, stop in on your way back. 1411 01:18:09,062 --> 01:18:10,963 I may have some very interesting news for you. 1412 01:18:11,030 --> 01:18:12,123 I will if I can. 1413 01:18:12,198 --> 01:18:14,963 I'll see if I can get an extra set of my galleys and leave them by for you. 1414 01:18:15,034 --> 01:18:16,093 Good. 1415 01:18:16,169 --> 01:18:18,798 - Millie, you look very pretty today. - Same to you, dear. 1416 01:18:18,872 --> 01:18:21,398 Oh, isn't it marvelous what it does for one? 1417 01:18:21,941 --> 01:18:23,876 - Goodbye, darling. - Bye. 1418 01:18:31,084 --> 01:18:32,484 - Hello, Deedy. - Hello, Kit. 1419 01:18:32,552 --> 01:18:34,111 - Is Mother in? - Yes. 1420 01:18:34,187 --> 01:18:35,780 What's more, she's expecting someone. 1421 01:18:36,058 --> 01:18:36,931 Who? 1422 01:18:36,956 --> 01:18:39,372 Well, as a matter of fact, it's your father. 1423 01:18:39,425 --> 01:18:42,418 - You don't tell me. - Yes. Hear the Brahms? 1424 01:18:44,030 --> 01:18:46,431 Deedy, you're looking very gay today. 1425 01:18:46,499 --> 01:18:49,196 Thanks, darling, I feel gay. So do you. 1426 01:18:49,269 --> 01:18:50,828 Thank you. Goodbye, darling. 1427 01:18:50,904 --> 01:18:52,930 - Bye. See you later. - Yes. 1428 01:19:01,180 --> 01:19:02,204 Oh. 1429 01:19:02,282 --> 01:19:03,750 - Hello, Mother. - Hello. 1430 01:19:03,816 --> 01:19:05,978 - I hear we're going to have a visitor. - Yes. 1431 01:19:06,052 --> 01:19:07,543 And when I'm worried about you... 1432 01:19:07,620 --> 01:19:10,112 when I want to know where you are you're strangely absent. 1433 01:19:10,189 --> 01:19:13,125 Now, this is one time I could do without you and here you are. 1434 01:19:13,192 --> 01:19:15,457 All right, I'll go. I can take a hint. 1435 01:19:15,528 --> 01:19:17,463 - I like your hat. - Thanks. 1436 01:19:17,797 --> 01:19:19,663 Give my love to Father. 1437 01:19:19,732 --> 01:19:24,193 By the way, how did you ever let anyone as nice as that get away from you? 1438 01:19:35,315 --> 01:19:36,647 Coming! 1439 01:19:40,320 --> 01:19:42,812 - Hello. Come on in. - Hello, Millie. 1440 01:19:43,022 --> 01:19:45,355 My, how handsome we look in our new uniform. 1441 01:19:45,425 --> 01:19:46,620 Thanks. 1442 01:19:46,993 --> 01:19:49,485 - Here, let me take your things. - Thank you. 1443 01:19:52,498 --> 01:19:55,662 Well, it's been a long time, hasn't it? 1444 01:19:55,735 --> 01:19:57,135 Yes, it has. 1445 01:19:57,236 --> 01:19:59,535 - Oh, won't you sit down? - Thanks. 1446 01:20:00,039 --> 01:20:02,634 - Same old rooms. - Yes, the same old rooms. 1447 01:20:02,709 --> 01:20:05,178 - Looks nice. - I'm glad you like it. 1448 01:20:05,778 --> 01:20:07,747 - Can I make you a drink? - I'd love one. 1449 01:20:07,814 --> 01:20:08,907 Good. 1450 01:20:10,249 --> 01:20:12,684 - Any Scotch? - Of course, silly. 1451 01:20:13,086 --> 01:20:14,816 Your special brand. 1452 01:20:15,088 --> 01:20:16,488 That's fine. 1453 01:20:19,692 --> 01:20:22,628 - Where's Deedy? - Oh, she isn't here. 1454 01:20:22,695 --> 01:20:24,926 I can see that. Will she be in? 1455 01:20:24,998 --> 01:20:27,490 Well, she may come in later. 1456 01:20:29,002 --> 01:20:31,995 - There. Here you are. - Thanks. 1457 01:20:32,705 --> 01:20:33,968 You're looking well, Millie. 1458 01:20:34,040 --> 01:20:35,736 - Do you think so? - Very well. 1459 01:20:35,808 --> 01:20:37,743 Oh, it's just vitamins. 1460 01:20:38,478 --> 01:20:41,209 - Here, will you have a cigarette? - No, thanks. 1461 01:20:41,280 --> 01:20:42,373 All right. 1462 01:20:42,448 --> 01:20:44,713 - Here's looking at you. - Thank you. 1463 01:20:46,452 --> 01:20:49,752 Well, Millie, I suppose you're wondering why I've come to see you. 1464 01:20:50,590 --> 01:20:51,956 I think I can guess. 1465 01:20:52,025 --> 01:20:53,357 - Yes? - Yes. 1466 01:20:53,426 --> 01:20:55,622 You see, I know a great deal about men, Preston. 1467 01:20:55,695 --> 01:20:59,564 Especially when they're behaving according to their finer instincts. 1468 01:20:59,732 --> 01:21:01,997 Oh. Yes. Yes, of course. 1469 01:21:02,735 --> 01:21:06,103 Millie, now that I'm getting married, I'll have a home... 1470 01:21:06,172 --> 01:21:09,370 and I thought perhaps you might be willing to share Deedy with me. 1471 01:21:09,442 --> 01:21:12,503 I know that Laurel's a bit young to be a stepmother, in the ordinary sense... 1472 01:21:12,578 --> 01:21:16,015 but I see no reason why she and Deedy shouldn't be very good friends. 1473 01:21:16,082 --> 01:21:17,914 Oh, no, of course not. 1474 01:21:17,984 --> 01:21:20,317 - That's what you wanted to see me about? - That's right. 1475 01:21:20,386 --> 01:21:22,150 Why, yes, of course. 1476 01:21:23,289 --> 01:21:24,757 Well, Preston... 1477 01:21:25,158 --> 01:21:28,287 how long have you known this young girl? 1478 01:21:28,695 --> 01:21:30,926 A year or two. Why do you ask that? 1479 01:21:30,997 --> 01:21:33,364 Well, naturally, I'm concerned about you. 1480 01:21:33,433 --> 01:21:37,097 After all, we were together for so long and we had a child and.... 1481 01:21:37,170 --> 01:21:39,002 Well, you just disappeared into the blue. 1482 01:21:39,072 --> 01:21:40,768 - Not a word. - I know. 1483 01:21:40,840 --> 01:21:43,674 - People have feelings, Preston. - That's true. 1484 01:21:43,743 --> 01:21:46,008 But I thought it best to make a clean break. 1485 01:21:46,079 --> 01:21:48,514 I'm rather one of the old, sentimental sort... 1486 01:21:48,581 --> 01:21:51,779 and I knew if I saw Deedy again, it might upset the apple cart. 1487 01:21:51,851 --> 01:21:54,082 So I decided to put her clean out of my mind. 1488 01:21:54,153 --> 01:21:56,554 All of you. Kit, too. 1489 01:21:57,623 --> 01:21:58,682 Kit? 1490 01:21:59,959 --> 01:22:01,222 Yes, Kit. 1491 01:22:01,360 --> 01:22:04,057 Why... Well, what had Kit to do with it? 1492 01:22:04,964 --> 01:22:08,867 Well, I really don't see why I shouldn't tell you about it now. 1493 01:22:09,035 --> 01:22:11,732 Millie, I was in love with Kit. 1494 01:22:13,873 --> 01:22:15,774 - In love with her? - Yes. 1495 01:22:17,643 --> 01:22:19,111 When was that? 1496 01:22:19,178 --> 01:22:21,545 Oh, it began a year or two before we separated. 1497 01:22:21,614 --> 01:22:23,742 Did you ever tell her that you loved her? 1498 01:22:23,816 --> 01:22:25,580 I did. Many times. 1499 01:22:25,985 --> 01:22:28,648 - And while you were married to me? - Yes. 1500 01:22:28,955 --> 01:22:31,015 Oh, the snake in the grass! 1501 01:22:31,090 --> 01:22:33,389 And all the time pretending she was my best friend. 1502 01:22:33,459 --> 01:22:35,519 But she was. She still is. 1503 01:22:35,595 --> 01:22:38,326 She's been a better friend to you than you've ever realized. 1504 01:22:38,397 --> 01:22:40,628 I'd be married to Kit now if it hadn't been for you. 1505 01:22:40,700 --> 01:22:43,966 I was desperately in love with her and I think she felt the same toward me. 1506 01:22:44,036 --> 01:22:45,698 - Did she tell you so? - Yes. 1507 01:22:45,772 --> 01:22:48,003 She'd have married me but you were the reason she didn't. 1508 01:22:48,074 --> 01:22:50,976 Her best friend. She said that's something you just don't do. 1509 01:22:51,043 --> 01:22:53,012 I don't believe it. I don't believe a word of it. 1510 01:22:53,079 --> 01:22:55,105 - You're just making this up. - I'm not. 1511 01:22:55,181 --> 01:22:57,343 Oh, Millie, you can't mind about this now. 1512 01:22:57,416 --> 01:22:58,941 - What happened between you? - Nothing. 1513 01:22:59,018 --> 01:23:01,249 Oh, don't let's go into it. It's over and done with. 1514 01:23:01,320 --> 01:23:03,687 We certainly will go into it. I want to know what happened. 1515 01:23:03,756 --> 01:23:06,749 Nothing at all. She kissed me goodbye and sent me away. 1516 01:23:06,826 --> 01:23:08,624 - Oh, she sent you away. - Yes, she did! 1517 01:23:08,694 --> 01:23:11,425 - You're just trying to protect her! - Millie. 1518 01:23:12,431 --> 01:23:14,957 Preston, I'd like you to go, please. 1519 01:23:15,034 --> 01:23:17,333 I'm very glad to know what you've just told me... 1520 01:23:17,403 --> 01:23:19,269 but I'd like you to go. 1521 01:23:21,274 --> 01:23:24,574 I must say, Millie, you're as unpredictable as ever. 1522 01:23:28,881 --> 01:23:32,818 I'm terribly sorry this has happened. I really didn't mean to upset you. 1523 01:23:36,589 --> 01:23:37,818 Goodbye. 1524 01:23:54,040 --> 01:23:56,009 Mother, what's happened? 1525 01:23:56,108 --> 01:23:58,009 You do let yourself go. 1526 01:23:58,344 --> 01:23:59,607 You asked me a while ago... 1527 01:23:59,679 --> 01:24:02,148 how I happened to let anything like your father get away from me. 1528 01:24:02,215 --> 01:24:04,684 Well, I'll tell you. He was taken away from me. Filched. 1529 01:24:04,750 --> 01:24:06,309 - Filched? - Oh, well, stolen, then. 1530 01:24:06,385 --> 01:24:07,512 And who by, do you think? 1531 01:24:07,587 --> 01:24:11,080 By the woman I thought was my best friend, your sainted Kit. 1532 01:24:11,157 --> 01:24:12,819 Mother, have you gone quite mad? 1533 01:24:12,892 --> 01:24:16,158 All these years I've asked myself what I'd done to drive him away from me. 1534 01:24:16,229 --> 01:24:17,561 I've searched my conduct. 1535 01:24:17,630 --> 01:24:20,498 And all the while the truth was lurking in the shadows. 1536 01:24:20,566 --> 01:24:22,797 It was that Judas that calls herself my friend. 1537 01:24:22,869 --> 01:24:25,600 Look, Mother, this isn't one of your books. This is real life. 1538 01:24:25,671 --> 01:24:27,435 You're talking about Father and Kit. 1539 01:24:27,506 --> 01:24:28,804 I know who I'm talking about. 1540 01:24:28,875 --> 01:24:31,140 Your father's just confessed the whole thing. 1541 01:24:31,210 --> 01:24:33,770 Oh, that she would have the nerve to criticize me... 1542 01:24:33,846 --> 01:24:35,280 for the way I was treating him. 1543 01:24:35,348 --> 01:24:37,783 Why... Why, it was in this very room. 1544 01:24:37,850 --> 01:24:39,375 I was sitting there on the couch... 1545 01:24:39,452 --> 01:24:41,478 and she was standing back here, by the piano... 1546 01:24:41,554 --> 01:24:44,251 when she accused me of making your father's life miserable. 1547 01:24:44,323 --> 01:24:46,815 No. No, she walked away from the piano... 1548 01:24:46,893 --> 01:24:49,692 and she stood right over me and told me that. 1549 01:24:49,762 --> 01:24:53,756 And all the while she was carrying on with him like some Jezebel. 1550 01:24:54,000 --> 01:24:55,093 Well. 1551 01:24:55,334 --> 01:24:59,863 Well, I can wish her no worse fate than that for which she is heading now. 1552 01:25:01,407 --> 01:25:03,103 What do you mean by that? 1553 01:25:03,175 --> 01:25:05,644 Oh, she's embarking on a little cradle-snatching. 1554 01:25:05,711 --> 01:25:07,839 That silly young boy she's been carrying on with... 1555 01:25:07,914 --> 01:25:09,348 has been called into the Navy. 1556 01:25:09,415 --> 01:25:13,614 And she must immediately become a young sailor's bride of 42. 1557 01:25:13,986 --> 01:25:15,978 Who are you talking about? 1558 01:25:16,989 --> 01:25:19,515 - Mother, you can't mean Rudd? - Who else? 1559 01:25:19,592 --> 01:25:22,687 She was here just a few minutes ago driveling about marrying him. 1560 01:25:22,762 --> 01:25:24,458 I think she sees herself at the point... 1561 01:25:24,530 --> 01:25:26,556 where she can't be so sure of men anymore... 1562 01:25:26,632 --> 01:25:28,533 whether they're other women's husbands, or not. 1563 01:25:28,601 --> 01:25:30,502 - Are you sure of this? - Yes. 1564 01:25:30,636 --> 01:25:34,164 Apparently Rudd is still infatuated and anxious for marriage... 1565 01:25:34,240 --> 01:25:36,800 in spite of the closeness of their relationship. 1566 01:25:36,876 --> 01:25:40,574 - Just what do you mean by that? - Just what you think I mean. 1567 01:25:42,081 --> 01:25:43,242 Well... 1568 01:25:44,483 --> 01:25:46,509 this is quite a surprise. 1569 01:25:46,819 --> 01:25:49,118 Oh, the longer you know Kit... 1570 01:25:49,188 --> 01:25:52,124 the more you'll find she's full of hidden surprises. 1571 01:25:52,191 --> 01:25:55,559 - Mother, are you telling me the truth? - Of course. Why should I lie? 1572 01:25:55,628 --> 01:25:58,120 Why, it's time you knew what was going on around you. 1573 01:25:58,197 --> 01:26:01,429 It's time you came out of your illusions about Kit. 1574 01:26:01,500 --> 01:26:04,993 I think it's about time I came out of a lot of illusions. 1575 01:26:07,373 --> 01:26:09,342 Why.... Why, Deirdre. 1576 01:26:12,345 --> 01:26:13,438 Well. 1577 01:26:15,781 --> 01:26:17,113 Thank you. 1578 01:26:20,353 --> 01:26:22,515 - Hello, Kit. - Hello. 1579 01:26:22,588 --> 01:26:24,420 I'm sorry, I have to rush. 1580 01:26:24,490 --> 01:26:26,925 - Congratulations. - What about? 1581 01:26:28,094 --> 01:26:31,690 You and Rudd. I'm so glad. Heaps of love to you both. 1582 01:26:32,198 --> 01:26:36,192 - Deedy, where are you off to? - I have a date, with Lucien. 1583 01:26:52,118 --> 01:26:53,347 Come in. 1584 01:26:57,056 --> 01:26:58,922 - Hello, Millie. - Hello. 1585 01:27:00,659 --> 01:27:02,457 What's been going on? 1586 01:27:02,528 --> 01:27:05,987 I just ran into Deirdre in the hall and she was almost hysterical. 1587 01:27:06,065 --> 01:27:08,159 I don't know what you mean. 1588 01:27:11,303 --> 01:27:12,498 Millie... 1589 01:27:13,506 --> 01:27:16,237 what did you tell Deirdre about Rudd and me? 1590 01:27:16,876 --> 01:27:19,436 I told her that you were going to be married. Why? 1591 01:27:19,512 --> 01:27:21,140 What did you tell her that for? 1592 01:27:21,213 --> 01:27:23,045 Since I haven't even told him myself yet... 1593 01:27:23,115 --> 01:27:25,380 I should have thought it was a little premature. 1594 01:27:25,718 --> 01:27:29,155 But that certainly couldn't have upset her. It must have been something else. 1595 01:27:29,755 --> 01:27:30,779 What was it? 1596 01:27:30,856 --> 01:27:33,621 You set yourself up as a paragon of virtue to that girl... 1597 01:27:33,692 --> 01:27:36,662 and it was my duty, as her mother, to open her eyes. 1598 01:27:37,229 --> 01:27:39,391 So that's what you told her. 1599 01:27:39,698 --> 01:27:42,327 Millie, why did you do that? Why should you? 1600 01:27:42,401 --> 01:27:45,098 Why shouldn't I? Haven't you done enough to me? 1601 01:27:45,171 --> 01:27:46,662 What have I done to you? 1602 01:27:46,739 --> 01:27:49,538 - Don't you remember? - Remember what? 1603 01:27:49,975 --> 01:27:53,309 You, my so-called best friend and Preston, my husband. 1604 01:27:53,379 --> 01:27:55,405 Surely you remember that? 1605 01:27:57,249 --> 01:27:58,842 I do, distinctly. 1606 01:27:59,452 --> 01:28:02,616 Then you don't pretend that you've forgotten taking him away from me? 1607 01:28:02,688 --> 01:28:04,350 Millie, where did you hear such nonsense? 1608 01:28:04,423 --> 01:28:07,257 Never mind. You didn't think I'd ever find out, did you? 1609 01:28:07,760 --> 01:28:09,956 There's nothing to find out, Millie. 1610 01:28:10,029 --> 01:28:11,998 Don't try to squirm out of it. 1611 01:28:12,064 --> 01:28:15,057 Why, there hasn't been a man yet you haven't carried on with... 1612 01:28:15,134 --> 01:28:16,466 if you've had half a chance. 1613 01:28:16,535 --> 01:28:19,437 - Millie, have you gone stark staring mad? - No. 1614 01:28:19,505 --> 01:28:21,064 You took my life and broke it. 1615 01:28:21,140 --> 01:28:24,201 You were at the bottom of this whole thing and I hate you for it. 1616 01:28:24,276 --> 01:28:27,576 Millie, if that weren't so stupid, it would be funny. 1617 01:28:27,680 --> 01:28:30,844 You don't really believe these things, I know you don't. 1618 01:28:30,916 --> 01:28:33,112 How could I have been so blind? 1619 01:28:33,486 --> 01:28:36,615 You've coveted everything that I've ever had, always. 1620 01:28:36,722 --> 01:28:39,749 All right, Millie. You've been asking for this for years. 1621 01:28:40,359 --> 01:28:44,421 I'm going to have to tell you something that I hoped I'd never have to tell you. 1622 01:28:44,497 --> 01:28:46,796 You don't care at all about having lost Preston. 1623 01:28:46,866 --> 01:28:48,596 If it had been any other woman... 1624 01:28:48,667 --> 01:28:50,863 you never would have given it a second's thought. 1625 01:28:50,936 --> 01:28:54,395 You only cared because it was me, because you're jealous of me. 1626 01:28:54,473 --> 01:28:56,499 You've always been jealous of me. 1627 01:28:56,575 --> 01:29:00,478 You've been jealous of my career, of the kind of life that I lead. 1628 01:29:00,546 --> 01:29:03,175 You're even jealous of Deirdre's affection for me. 1629 01:29:03,249 --> 01:29:06,344 That's why you told her about Rudd and me today. 1630 01:29:06,418 --> 01:29:08,978 Millie, you've done some pretty bad things in your life... 1631 01:29:09,054 --> 01:29:10,716 but this is the worst yet. 1632 01:29:10,789 --> 01:29:13,054 Even if you didn't care how much you hurt me... 1633 01:29:13,125 --> 01:29:14,821 you might at least have given a thought... 1634 01:29:14,894 --> 01:29:18,729 to what it would mean to Deirdre to have her faith in me shaken. 1635 01:29:20,299 --> 01:29:24,066 I'd better get out of here, Millie, before I do something I'll be very sorry for. 1636 01:29:24,803 --> 01:29:26,203 Yes, go! Go! 1637 01:29:26,272 --> 01:29:29,731 And if you think I want you to come back again, ever, you're wrong! 1638 01:29:29,808 --> 01:29:32,004 You need have no worries on that score. 1639 01:29:32,077 --> 01:29:35,070 And as you've taken everything else I've ever cared for in my life... 1640 01:29:35,147 --> 01:29:38,481 you might as well take Deirdre, too, since she's so fond of you. 1641 01:29:38,617 --> 01:29:41,485 And don't think I couldn't have, many times. 1642 01:29:42,154 --> 01:29:45,352 All right, go ahead and leave me alone, all of you. 1643 01:29:45,424 --> 01:29:47,552 But you can't take my work away from me. 1644 01:29:47,626 --> 01:29:49,822 That, at least, is inviolate. 1645 01:29:57,469 --> 01:29:59,335 Well, why don't you go? 1646 01:30:00,039 --> 01:30:01,667 In just a minute. 1647 01:30:18,190 --> 01:30:19,351 Sorry. 1648 01:30:35,507 --> 01:30:37,806 I'm coming, I'm coming. 1649 01:30:38,978 --> 01:30:40,139 Hello. 1650 01:30:40,713 --> 01:30:42,341 Yes, Major Drake. 1651 01:30:42,948 --> 01:30:46,612 Well, she's not here right now but I expect her any minute. 1652 01:30:46,785 --> 01:30:48,048 Yes, sir. 1653 01:30:48,454 --> 01:30:49,717 Yes, sir. 1654 01:30:50,256 --> 01:30:52,657 I'll tell her as soon as she arrives. 1655 01:30:52,725 --> 01:30:54,421 All right. Goodbye. 1656 01:30:55,427 --> 01:30:57,726 - Well, at last. - Hello, Harriet. 1657 01:30:58,097 --> 01:31:00,726 - Was that Mr. Kendall? - No, it was Major Drake. 1658 01:31:00,799 --> 01:31:02,267 His fiancé is in town... 1659 01:31:02,334 --> 01:31:04,530 and he's giving a party tonight at the Park Avenue Hotel... 1660 01:31:04,603 --> 01:31:06,538 and he wants you to come. Says he'll call back. 1661 01:31:06,605 --> 01:31:09,165 Did Mr. Kendall call? I've been trying to reach him all afternoon. 1662 01:31:09,241 --> 01:31:12,837 Yes, three or four times. He says he'll be here at 8:00. 1663 01:31:12,911 --> 01:31:15,346 Oh, what is it now? Oh, 7:00. 1664 01:31:15,681 --> 01:31:18,116 Everybody in New York's been calling you. 1665 01:31:18,183 --> 01:31:19,845 I've written it all down. 1666 01:31:19,918 --> 01:31:21,682 Oh. Thank you. 1667 01:31:22,154 --> 01:31:24,851 But where on earth have you been? I thought you were lost. 1668 01:31:24,923 --> 01:31:27,119 I've been walking for blocks. 1669 01:31:28,027 --> 01:31:31,987 Harriet, I did something today that I've wanted to do for years... 1670 01:31:32,731 --> 01:31:34,893 and I feel perfectly marvelous. 1671 01:31:34,967 --> 01:31:36,492 Well, that's fine. 1672 01:31:36,568 --> 01:31:39,800 Harriet, would you say I was a woman who knew her own mind? 1673 01:31:39,872 --> 01:31:41,340 Yes, I would. 1674 01:31:41,407 --> 01:31:44,377 Well, I've made up my mind to marry Mr. Kendall. 1675 01:31:44,443 --> 01:31:46,571 Well, congratulations. 1676 01:31:47,146 --> 01:31:48,842 Thank you, Harriet. 1677 01:31:49,315 --> 01:31:51,409 Did a dress arrive for me from Jerdan's? 1678 01:31:51,483 --> 01:31:52,815 Oh, that explains it. 1679 01:31:52,885 --> 01:31:55,582 I thought it was something you bought for Miss Deirdre. 1680 01:31:55,654 --> 01:31:57,646 Well, I felt very young when I bought it. 1681 01:31:57,723 --> 01:31:59,885 As a matter of fact, this is my second blooming. 1682 01:31:59,958 --> 01:32:02,052 Life has been very good to me. 1683 01:32:02,127 --> 01:32:05,996 Oh, I would look like a hag of 90 when I want to look like Shirley Temple. 1684 01:32:06,065 --> 01:32:08,728 Harriet, have the little florist on the corner send up some roses... 1685 01:32:08,801 --> 01:32:10,702 and put on that table by the fire. 1686 01:32:10,769 --> 01:32:13,762 I'll take it. And put some champagne on ice. 1687 01:32:13,839 --> 01:32:16,673 - And be sure and wear your black uniform. - All right. 1688 01:32:38,230 --> 01:32:40,927 - Good evening, Mr. Kendall. - Hello, Harriet. 1689 01:32:41,433 --> 01:32:43,265 Let me take your things. 1690 01:32:45,204 --> 01:32:48,663 - Well, that's very becoming. - Thank you, Harriet. 1691 01:32:50,008 --> 01:32:52,739 Miss Marlowe is upstairs. I'll tell her you're here. 1692 01:32:52,811 --> 01:32:55,246 - She'll be down in a minute. - All right. 1693 01:32:55,514 --> 01:32:57,915 - Have a seat. - Thank you, Harriet. 1694 01:33:06,291 --> 01:33:07,816 Hello, darling. 1695 01:33:11,230 --> 01:33:12,596 Hello, Kit. 1696 01:33:13,332 --> 01:33:16,564 You look very handsome in your uniform, Lieutenant. 1697 01:33:16,635 --> 01:33:18,399 I should think it was a nice feeling. 1698 01:33:18,470 --> 01:33:19,836 Yes, it is. 1699 01:33:20,939 --> 01:33:23,272 You look beautiful tonight, Kit. 1700 01:33:23,609 --> 01:33:25,840 That's what I was waiting for. 1701 01:33:26,011 --> 01:33:27,775 Now I can come down. 1702 01:33:29,148 --> 01:33:31,982 Are you sure I don't look haggard and worn... 1703 01:33:32,050 --> 01:33:35,020 with what the critics call, my genius? 1704 01:33:35,921 --> 01:33:38,618 No, I've never seen you look so lovely. 1705 01:33:39,491 --> 01:33:41,460 Why, Rudd, I'm overcome. 1706 01:33:45,931 --> 01:33:47,160 Darling. 1707 01:33:49,701 --> 01:33:53,570 I had Harriet put some champagne on ice, to celebrate. 1708 01:33:54,540 --> 01:33:57,442 I think it's about the last bottle we have. 1709 01:34:03,415 --> 01:34:06,010 Well, darling, aren't you going to do the honors? 1710 01:34:06,084 --> 01:34:07,575 Oh, of course. 1711 01:34:20,265 --> 01:34:22,700 It seems ages since I've seen you... 1712 01:34:23,669 --> 01:34:26,104 and yet it's only been a few days. 1713 01:34:29,842 --> 01:34:31,310 Here you are. 1714 01:34:32,578 --> 01:34:34,308 Thank you, darling. 1715 01:34:35,881 --> 01:34:37,873 Well, here's to you, Kit. 1716 01:34:39,351 --> 01:34:40,819 Here's to.... 1717 01:34:41,954 --> 01:34:43,422 To you, Rudd. 1718 01:34:52,164 --> 01:34:55,623 Darling, I must have seemed very abrupt with you the other morning. 1719 01:34:55,701 --> 01:34:58,296 - I'm sorry. - No. No, you were being honest, Kit. 1720 01:34:58,370 --> 01:35:00,202 And you were perfectly right. 1721 01:35:02,875 --> 01:35:04,867 - You mean, about us? - Yes. 1722 01:35:05,143 --> 01:35:09,342 Now, I suppose a woman's intuition is better than a man's, after all. 1723 01:35:10,983 --> 01:35:14,420 Then you mean that you agree with me now, is that it? 1724 01:35:14,486 --> 01:35:15,818 Yes, I do. 1725 01:35:16,221 --> 01:35:19,453 I must admit, I felt pretty awful about the other morning... 1726 01:35:19,525 --> 01:35:21,756 but now I'm sure you were right. 1727 01:35:21,827 --> 01:35:22,920 But, Rudd-- 1728 01:35:22,995 --> 01:35:25,965 It's funny, isn't it, how things work themselves out? 1729 01:35:26,465 --> 01:35:28,764 - Funny? - Yes, the whole business. 1730 01:35:28,834 --> 01:35:31,360 Rudd, what are you trying to tell me? 1731 01:35:31,436 --> 01:35:33,337 Well, something's happened, Kit... 1732 01:35:33,405 --> 01:35:36,864 which can't be any more of a surprise to you than it was to me. 1733 01:35:37,709 --> 01:35:40,736 Darling, nothing could surprise me today. 1734 01:35:41,647 --> 01:35:43,013 What is it? 1735 01:35:43,315 --> 01:35:46,649 Well, I've fallen in love with Deirdre. 1736 01:35:48,687 --> 01:35:51,987 - With Deirdre? - Yes. Can you believe it? 1737 01:35:58,330 --> 01:35:59,593 Why, yes. 1738 01:36:01,366 --> 01:36:03,528 Yes, of course I can believe it. 1739 01:36:03,602 --> 01:36:05,332 It began the other morning when I left you... 1740 01:36:05,404 --> 01:36:08,169 feeling so hopeless because you wouldn't marry me. 1741 01:36:08,240 --> 01:36:10,800 Deirdre was feeling rather blue about something, too... 1742 01:36:10,876 --> 01:36:12,504 and, well, we went for a walk. 1743 01:36:12,578 --> 01:36:15,241 Then we had lunch at the Colony and... 1744 01:36:25,223 --> 01:36:28,421 Kit, this couldn't mean anything to you, could it? 1745 01:36:30,295 --> 01:36:34,164 Why, Rudd, of course not. I'm delighted for you both. 1746 01:36:35,133 --> 01:36:37,602 Oh, I'm glad to hear you say that. 1747 01:36:37,669 --> 01:36:40,468 I do feel rather funny about telling you this. 1748 01:36:40,539 --> 01:36:42,132 Oh, but you mustn't. 1749 01:36:42,207 --> 01:36:45,803 If I'm acting peculiarly, it's only because it's been such a shock. 1750 01:36:45,877 --> 01:36:48,870 I just never had thought of you and Deirdre. 1751 01:36:49,214 --> 01:36:51,615 That's what I meant the other morning when I said... 1752 01:36:51,683 --> 01:36:54,585 you should marry some nice young girl and settle down. 1753 01:36:54,653 --> 01:36:57,350 And I think Deirdre's a very nice young girl. 1754 01:36:57,422 --> 01:36:59,687 And I've always wanted the best for her. 1755 01:36:59,758 --> 01:37:01,818 And now I'm sure she'll have it. 1756 01:37:01,893 --> 01:37:03,293 Thanks, Kit. 1757 01:37:05,931 --> 01:37:08,400 It's sort of a protective sense, I guess. 1758 01:37:08,467 --> 01:37:10,060 She's such a kid. 1759 01:37:10,135 --> 01:37:14,072 I want to slap her if she does wrong yet I'd kill anyone who'd touch her. 1760 01:37:14,139 --> 01:37:16,040 Do you know what I mean? 1761 01:37:16,108 --> 01:37:18,407 Of course I know what you mean. 1762 01:37:18,710 --> 01:37:20,576 Have you told her that you love her? 1763 01:37:20,646 --> 01:37:24,048 Yes, we told each other. I asked her to marry me. 1764 01:37:25,150 --> 01:37:27,119 Weren't you planning to see her this evening? 1765 01:37:27,185 --> 01:37:29,313 Well, her father's giving a party at this hotel. 1766 01:37:29,388 --> 01:37:31,016 I'm supposed to meet her there. 1767 01:37:31,089 --> 01:37:33,820 Well, you'd better be going, Rudd. She'll be wondering where you are. 1768 01:37:33,892 --> 01:37:36,327 Well, if you don't mind, Kit, I guess I should. 1769 01:37:36,395 --> 01:37:38,261 Oh, no, of course not. 1770 01:37:40,132 --> 01:37:43,398 Rudd, have you heard where you're going to be stationed? 1771 01:37:43,468 --> 01:37:44,993 Well, no, I haven't yet. 1772 01:37:45,070 --> 01:37:47,266 You must be sure and let me know where you'll be. 1773 01:37:47,339 --> 01:37:48,739 I will, Kit. 1774 01:37:49,741 --> 01:37:50,936 Thanks. 1775 01:38:00,986 --> 01:38:03,319 - Goodbye, darling. - Goodbye, Kit. 1776 01:38:06,925 --> 01:38:08,086 Kit... 1777 01:38:08,894 --> 01:38:12,126 just to have known you, I'll always be grateful. 1778 01:38:15,767 --> 01:38:18,703 It's been an enchanted patch we've had, Rudd. 1779 01:38:19,271 --> 01:38:21,172 Like a spell of perfect weather. 1780 01:38:21,239 --> 01:38:23,640 It's been like that to me, too, Kit. 1781 01:38:25,210 --> 01:38:26,405 Goodbye. 1782 01:38:36,655 --> 01:38:38,647 - Harriet. - Yes, ma'am. 1783 01:38:39,725 --> 01:38:42,251 Harriet, bring down my Persian lamb coat, will you? 1784 01:38:42,327 --> 01:38:45,024 - And call a cab, immediately. - All right. 1785 01:39:31,042 --> 01:39:34,570 Harriet, call Major Drake at the Park Avenue Hotel... 1786 01:39:34,880 --> 01:39:38,112 and tell him not to let Mr. Kendall leave under any circumstances... 1787 01:39:38,183 --> 01:39:39,947 until Miss Drake arrives. 1788 01:39:40,018 --> 01:39:43,455 - And you needn't wait up for me. - Well, where is Mr. Kendall? 1789 01:39:43,989 --> 01:39:47,426 Harriet, you're looking at the biggest fool that ever lived. 1790 01:39:48,226 --> 01:39:50,388 Oh, Miss Marlowe, don't. 1791 01:40:19,057 --> 01:40:20,787 - Mr. Grant? - Yes. 1792 01:40:20,992 --> 01:40:22,790 I'm Katherine Marlowe. 1793 01:40:23,528 --> 01:40:26,123 Did the man at the desk tell you I was on my way up? 1794 01:40:26,198 --> 01:40:27,632 Yeah, he did. 1795 01:40:28,266 --> 01:40:30,701 Would you mind very much if I came in? 1796 01:40:31,603 --> 01:40:33,595 Not at all. Come in. 1797 01:40:39,878 --> 01:40:42,643 Charming. Typical bachelor's lair. 1798 01:40:44,583 --> 01:40:48,418 - So you're the Katherine Marlowe. - I've often been referred to as that. 1799 01:40:48,486 --> 01:40:50,853 - I've heard a great deal about you. - Have you? 1800 01:40:50,922 --> 01:40:53,255 - Oh, that's the bedroom. - Really? 1801 01:40:54,392 --> 01:40:57,328 - Would you like a drink? - No, thank you very much. 1802 01:40:57,896 --> 01:41:00,730 - I will have a cigarette, though. - Why, certainly. 1803 01:41:03,668 --> 01:41:04,966 Thank you. 1804 01:41:09,774 --> 01:41:12,369 - Do you mind if I sit down? - Please do. 1805 01:41:12,544 --> 01:41:15,139 This will be quite comfortable, thank you. 1806 01:41:18,483 --> 01:41:21,544 I presume there is no need for me to tell you why I'm here. 1807 01:41:22,020 --> 01:41:23,613 I've come for Deirdre. 1808 01:41:23,688 --> 01:41:26,180 - Oh, the little Drake number. - Yes. 1809 01:41:26,324 --> 01:41:29,453 - What would she be doing here? - Well, that's what I've come to find out. 1810 01:41:29,527 --> 01:41:32,087 Look, Miss Marlowe, I don't know where you got the weird idea... 1811 01:41:32,163 --> 01:41:34,758 - but if you think that I-- - You're far from convincing, Mr. Grant. 1812 01:41:34,833 --> 01:41:36,699 - Now, really. - Deirdre! 1813 01:41:39,671 --> 01:41:42,334 - Come out from behind that screen. - Now look, Miss Marlowe, I-- 1814 01:41:42,407 --> 01:41:46,811 Deirdre, are you coming out by yourself or shall I come over and drag you out? 1815 01:41:50,482 --> 01:41:52,644 How did you know I was there? 1816 01:41:53,551 --> 01:41:57,716 My dear, I was hiding behind screens before you were born. 1817 01:41:58,089 --> 01:42:01,685 Well, I won't be treated like this. I won't be followed about like a child. 1818 01:42:02,427 --> 01:42:04,896 Mr. Grant, would you get Deirdre's hat and coat, please? 1819 01:42:04,963 --> 01:42:08,365 I'm old enough to take care of myself and to lead my own life. 1820 01:42:08,466 --> 01:42:11,493 Mr. Grant, would you get Deirdre's hat and coat, please? 1821 01:42:11,569 --> 01:42:12,764 Gladly. 1822 01:42:13,538 --> 01:42:15,734 Oh, why don't you let me alone? 1823 01:42:21,513 --> 01:42:22,742 Deirdre... 1824 01:42:23,515 --> 01:42:25,950 I gave you credit for more intelligence than this. 1825 01:42:26,751 --> 01:42:28,743 If you insist upon throwing yourself away... 1826 01:42:28,820 --> 01:42:31,255 for heaven's sake, do it with a little originality. 1827 01:42:31,323 --> 01:42:33,349 This is definitely old hat. 1828 01:42:34,157 --> 01:42:35,842 That goes for the way you're dressed, too. 1829 01:42:35,891 --> 01:42:36,848 What are you doing to me? 1830 01:42:36,897 --> 01:42:39,162 What's the matter with the way I'm dressed? 1831 01:42:39,223 --> 01:42:42,125 You're a fine one to criticize anything I do. 1832 01:42:43,234 --> 01:42:45,999 Deirdre, I have never made a practice of slapping people... 1833 01:42:46,071 --> 01:42:49,041 but I'm dangerously close to slapping you right now. 1834 01:42:49,107 --> 01:42:50,575 Here you are. 1835 01:42:50,976 --> 01:42:52,274 Thank you. 1836 01:42:53,712 --> 01:42:56,113 - Come on, Deirdre. - I'm not going. 1837 01:42:56,281 --> 01:42:58,841 Deirdre, I want no more nonsense. Come on. 1838 01:42:58,917 --> 01:43:00,317 By the way, Miss Marlowe... 1839 01:43:00,385 --> 01:43:02,820 if there's anyone else you know in my little black book... 1840 01:43:02,887 --> 01:43:05,152 I'll be only too glad to cross them out right now. 1841 01:43:05,223 --> 01:43:07,988 I know practically everyone in New York, Mr. Grant. 1842 01:43:08,593 --> 01:43:11,461 - Shall I call a taxi? - No, thank you, I had mine wait. 1843 01:43:11,796 --> 01:43:14,356 I'm sick and tired of everyone interfering with me. 1844 01:43:14,432 --> 01:43:16,958 - Good night, Mr. Grant. - Good night, Miss Marlowe. 1845 01:43:17,035 --> 01:43:18,628 You went to Lucien's tonight... 1846 01:43:18,703 --> 01:43:21,901 because of what you heard about Rudd and me, didn't you? 1847 01:43:21,973 --> 01:43:23,703 - Well, I-- - Didn't you? 1848 01:43:24,776 --> 01:43:26,972 - Well, yes. - I thought so. 1849 01:43:27,078 --> 01:43:30,674 - And you're in love with Rudd, aren't you? - That has nothing to do with it. 1850 01:43:31,383 --> 01:43:35,013 - I don't see why you don't marry him. - Because he doesn't want to marry me. 1851 01:43:35,520 --> 01:43:39,958 And, well, no nice woman wants to marry a man who doesn't want to marry her. 1852 01:43:40,325 --> 01:43:43,318 - But Rudd's in love with you, isn't he? - He was, Deirdre. 1853 01:43:43,595 --> 01:43:46,724 - He isn't anymore. - You mean he just stopped suddenly? 1854 01:43:47,565 --> 01:43:51,024 You can't say when you stop loving somebody, Deirdre. 1855 01:43:51,403 --> 01:43:53,838 All you know is that you have stopped. 1856 01:43:53,905 --> 01:43:56,636 But you haven't stopped loving him, have you? 1857 01:43:58,209 --> 01:44:01,179 To be quite honest with you, no, not yet. 1858 01:44:02,447 --> 01:44:04,973 But I shan't go on loving him forever. 1859 01:44:05,216 --> 01:44:07,879 Anyway, the thing has happened... 1860 01:44:08,319 --> 01:44:12,188 and, well, thank God it's happened now and not a year from now. 1861 01:44:12,724 --> 01:44:14,852 I don't think I could have taken it then. 1862 01:44:20,965 --> 01:44:22,593 Well, here we are. 1863 01:44:23,835 --> 01:44:27,931 Deirdre, you think over everything I've said and you'll realize I'm right. 1864 01:44:28,273 --> 01:44:31,004 Kit, if I'd only known, this never would've happened. 1865 01:44:31,076 --> 01:44:34,274 But if it hadn't been you, darling, it might have been someone else. 1866 01:44:34,345 --> 01:44:37,179 And I'm happy it was you. You're so right for each other. 1867 01:44:38,149 --> 01:44:40,243 Now, come on. Rudd's waiting for you. 1868 01:44:40,318 --> 01:44:41,377 Kit... 1869 01:44:42,353 --> 01:44:44,015 tell me something. 1870 01:44:44,823 --> 01:44:47,315 Was my father ever in love with you? 1871 01:44:48,460 --> 01:44:50,759 Yes, he was, once. 1872 01:44:52,163 --> 01:44:54,155 Kit, I can't tell you.... 1873 01:44:54,933 --> 01:44:57,994 You're just about the most wonderful person I know. 1874 01:44:58,069 --> 01:44:59,901 Oh, nonsense. 1875 01:45:00,305 --> 01:45:01,830 I'm not at all. 1876 01:45:02,807 --> 01:45:04,605 Darling, it's late... 1877 01:45:05,076 --> 01:45:09,309 and I'm very, very tired of youth and love and self-sacrifice. 1878 01:45:10,281 --> 01:45:11,647 Now come on. 1879 01:45:16,121 --> 01:45:18,647 - Good night, Kit. - Good luck, darling. 1880 01:45:21,292 --> 01:45:22,624 Now you be happy. 1881 01:45:22,694 --> 01:45:26,153 That's what I want most in the world, for you to be happy. 1882 01:45:44,949 --> 01:45:46,679 Where to now, lady? 1883 01:45:47,585 --> 01:45:48,678 Oh. 1884 01:45:49,721 --> 01:45:51,713 Well, I really don't know. 1885 01:45:53,925 --> 01:45:55,689 Drive me around for a while, will you? 1886 01:45:55,760 --> 01:45:59,390 I'm sorry. I can't cruise around these days. Gas rationing. 1887 01:46:02,333 --> 01:46:03,824 Gas rationing. 1888 01:46:04,636 --> 01:46:06,104 That's right. 1889 01:46:08,006 --> 01:46:10,441 Well, I guess you'd better take me back home. 1890 01:46:10,508 --> 01:46:11,874 Yes, ma'am. 1891 01:46:30,828 --> 01:46:33,593 Well, Millie, imagine finding you here. 1892 01:46:35,066 --> 01:46:38,434 Kit, it's hard for me to apologize. 1893 01:46:40,071 --> 01:46:42,472 Anything I may have said today... 1894 01:46:43,141 --> 01:46:44,769 I didn't mean it. 1895 01:46:46,311 --> 01:46:47,973 Forget it, Millie. 1896 01:46:49,847 --> 01:46:51,475 I've been a fool. 1897 01:46:52,784 --> 01:46:55,618 I.... I know you must hate me... 1898 01:46:56,120 --> 01:46:59,613 but if you could find it in your heart to forgive me. 1899 01:47:01,292 --> 01:47:03,591 Of course I forgive you, Millie. 1900 01:47:03,828 --> 01:47:05,922 I'm not even angry anymore. 1901 01:47:06,931 --> 01:47:08,422 Thank you, Kit. 1902 01:47:15,406 --> 01:47:19,502 Millie, how about a glass of nice, flat champagne? 1903 01:47:20,703 --> 01:47:22,109 Do you think I should? 1904 01:47:22,413 --> 01:47:24,484 Oh, come on. It'll be good for both of us. 1905 01:47:25,053 --> 01:47:28,023 Well, I never have, but all right. 1906 01:47:28,720 --> 01:47:30,814 There comes a time in every woman's life... 1907 01:47:30,888 --> 01:47:34,188 when the only thing that helps is a glass of champagne. 1908 01:47:34,759 --> 01:47:37,854 It's been a strange sort of day, hasn't it, Kit? 1909 01:47:38,263 --> 01:47:40,255 That's putting it mildly. 1910 01:47:40,732 --> 01:47:42,325 I didn't expect you back so soon. 1911 01:47:42,400 --> 01:47:45,234 I thought you'd be out celebrating with Rudd. 1912 01:47:45,303 --> 01:47:47,204 Millie, brace yourself. 1913 01:47:47,705 --> 01:47:49,799 I've something to tell you. 1914 01:47:50,208 --> 01:47:51,267 Yes? 1915 01:47:51,609 --> 01:47:54,875 Rudd is getting married, but not to me. 1916 01:47:56,180 --> 01:47:57,239 Oh. 1917 01:47:58,249 --> 01:47:59,581 Thank you. 1918 01:48:01,286 --> 01:48:05,189 Well, if he's not going to marry you, who is he going to marry? 1919 01:48:05,957 --> 01:48:07,186 Deirdre. 1920 01:48:07,925 --> 01:48:09,154 Deirdre? 1921 01:48:10,194 --> 01:48:11,685 Are you joking? 1922 01:48:12,430 --> 01:48:14,558 No, Millie. Far from it. 1923 01:48:15,133 --> 01:48:16,795 Deirdre and Rudd. 1924 01:48:16,934 --> 01:48:20,302 But they don't even know each other, do they, or more than casually? 1925 01:48:20,371 --> 01:48:23,637 Apparently they knew each other well enough for that. 1926 01:48:24,442 --> 01:48:26,206 I can't believe it. 1927 01:48:27,045 --> 01:48:30,641 Don't be upset, Millie. Deirdre was bound to marry someday. 1928 01:48:30,715 --> 01:48:32,650 And Rudd couldn't be nicer. 1929 01:48:33,017 --> 01:48:35,179 As a matter of fact, aside from Preston... 1930 01:48:35,253 --> 01:48:38,280 Rudd is the only other man I ever wanted to marry. 1931 01:48:38,356 --> 01:48:41,986 And I'm just conceited enough to think that that means something. 1932 01:48:42,060 --> 01:48:45,030 But it wouldn't have worked out, Kit. You know that. 1933 01:48:45,096 --> 01:48:46,689 You're probably right. 1934 01:48:48,099 --> 01:48:49,658 Oh, my goodness. 1935 01:48:49,734 --> 01:48:52,636 - Millie, what is it? - This changes everything. 1936 01:48:52,704 --> 01:48:53,831 Changes what? 1937 01:48:53,905 --> 01:48:56,670 My new book, the one I told you I was writing. 1938 01:48:56,741 --> 01:48:58,539 You see, it's about two women friends. 1939 01:48:58,609 --> 01:49:00,271 They're practically brought up together. 1940 01:49:00,345 --> 01:49:02,405 They have their ups and downs, and finally-- 1941 01:49:02,480 --> 01:49:03,743 You mean, like us? 1942 01:49:03,815 --> 01:49:06,307 Oh, the characters are all imaginary but... 1943 01:49:06,384 --> 01:49:07,716 In a way, yes. 1944 01:49:08,219 --> 01:49:10,745 Millie, you never cease to amaze me. 1945 01:49:11,055 --> 01:49:12,216 No, really. 1946 01:49:12,290 --> 01:49:15,920 It's your not marrying Rudd and both of us finding ourselves lonely. 1947 01:49:15,993 --> 01:49:18,462 If I finish it that way, well, of all my books... 1948 01:49:18,529 --> 01:49:21,328 it'll be the first sad ending I've ever written. 1949 01:49:21,399 --> 01:49:23,891 Well, Millie, you've always said you wanted to write... 1950 01:49:23,968 --> 01:49:26,199 what you call "an artistic flop." 1951 01:49:26,270 --> 01:49:27,602 Maybe this will be it. 1952 01:49:27,672 --> 01:49:30,801 No, Kit. The public doesn't expect a sad ending from me. 1953 01:49:30,875 --> 01:49:33,242 Two women left all alone like this. 1954 01:49:33,311 --> 01:49:35,803 - What you going to call it? - Well, I'm not sure. 1955 01:49:35,880 --> 01:49:37,371 I've had several ideas. 1956 01:49:37,448 --> 01:49:39,974 What do you think of Auld Lang Syne? 1957 01:49:40,585 --> 01:49:44,613 Well, if it's about us, why not Old Acquaintance? 1958 01:49:45,256 --> 01:49:46,918 Old Acquaintance. 1959 01:49:48,259 --> 01:49:51,229 Old Acquaintance. Of course, Kit. 1960 01:49:52,606 --> 01:49:54,465 Let's drink to that, Millie. 151269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.