All language subtitles for Bubblegum.E01.151026.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,210 --> 00:00:19,580 [Episode 1] 3 00:00:19,580 --> 00:00:23,020 This is Black Radio from the fourth floor CBM studios. 4 00:00:23,020 --> 00:00:25,090 If you look out of the window here 5 00:00:25,090 --> 00:00:27,570 you can see the courtyard of CBM and some model houses. 6 00:00:27,570 --> 00:00:30,790 There is a flower shop and an apartment as well. 7 00:00:32,980 --> 00:00:35,360 What could everyone be doing at this moment? 8 00:00:35,360 --> 00:00:39,000 Are there households listening to us at Black Radio? 9 00:00:39,000 --> 00:00:41,020 Though we live very detached from one another 10 00:00:41,030 --> 00:00:45,710 I think people may also be very curious about one another without realizing it. 11 00:00:49,670 --> 00:00:52,360 On this Monday, we wanted to send our regards. 12 00:00:52,360 --> 00:00:54,630 This is Oh Se Young from Black Radio. 13 00:00:57,390 --> 00:01:01,000 Okay, it is now time to read the text messages. 14 00:01:01,000 --> 00:01:03,230 We can only do this for live shows. 15 00:01:03,230 --> 00:01:06,570 That can only mean that this show is being aired live. 16 00:01:06,570 --> 00:01:10,870 I asked a moment ago, "When do you feel most lonely?" 17 00:01:10,870 --> 00:01:13,380 Oh my, 1124... you sure have a temper. 18 00:01:13,380 --> 00:01:15,590 "Why are you dropping honorifics?" 19 00:01:15,590 --> 00:01:18,500 Oh my, 1124. You have no friends, do you? 20 00:01:18,500 --> 00:01:20,170 You are always lonely, aren't you? 21 00:01:21,790 --> 00:01:27,410 0520 says it's when she is cooking alone and cuts her finger. 22 00:01:27,410 --> 00:01:32,490 She says it's when she cannot find a Band-Aid in the house no matter what. 23 00:01:34,380 --> 00:01:39,790 7188 says it's when the silence fills the room when the radio is turned off. 24 00:01:39,790 --> 00:01:45,590 3599 says it's when you get in a fight and no one takes your side. 25 00:01:45,590 --> 00:01:47,590 Yes, that really hurts. 26 00:01:47,590 --> 00:01:50,830 4122 says it's when two people are talking 27 00:01:50,830 --> 00:01:53,100 but don't understand and talk in circles. 28 00:01:53,100 --> 00:01:56,820 Yes, one person is trying to communicate and the other just doesn't get it. 29 00:01:56,820 --> 00:01:58,190 It can be truly lonely. 30 00:01:58,190 --> 00:02:02,180 6179 says it's when their special someone is by their side 31 00:02:02,180 --> 00:02:04,540 but that the other person's heart is absent. 32 00:02:05,060 --> 00:02:08,430 But that person is still my everything. 33 00:02:08,430 --> 00:02:13,830 Ah, gosh. This is seriously lonely. 34 00:02:13,830 --> 00:02:18,250 You should not have sent something I could sympathize with this late at night, 6179. 35 00:02:19,310 --> 00:02:22,660 What is with all of our listeners? 36 00:02:22,670 --> 00:02:23,990 You are all like me. 37 00:02:23,990 --> 00:02:27,810 Well, those who say "I'm not lonely. I'm really busy." 38 00:02:27,810 --> 00:02:31,650 People like that wouldn't be listening to the radio at this time, right? 39 00:02:37,260 --> 00:02:41,050 Should I really read this? 40 00:02:41,050 --> 00:02:44,220 My producer just suggested this to me. 41 00:02:44,220 --> 00:02:46,280 When we play our song soon 42 00:02:46,280 --> 00:02:49,690 we should all turn the lights on and off in our own rooms. 43 00:02:49,760 --> 00:02:52,790 But we don't want to confuse it with a house that has broken lights. 44 00:02:52,790 --> 00:02:57,600 Well, you know that beat and timing in the song? 45 00:02:57,600 --> 00:03:00,000 We should all turn the lights on and off to that beat. 46 00:03:00,400 --> 00:03:03,940 "I just heard about you on the radio." "You are not alone." 47 00:03:03,940 --> 00:03:05,820 "I will love you." 48 00:03:05,820 --> 00:03:08,940 We'll give that signal to each other with the lights. 49 00:03:08,940 --> 00:03:10,960 Oh! Sounds fun, right? 50 00:03:18,180 --> 00:03:21,740 Oh! Where do you think the best vantage point is for the lights? 51 00:03:22,430 --> 00:03:25,050 Producer Kim! Why aren't you coming out? 52 00:03:29,730 --> 00:03:33,080 For goodness sakes, what the heck is this now? 53 00:03:33,410 --> 00:03:36,330 This team is seriously weird. 54 00:03:38,760 --> 00:03:42,550 But if no one does it, they might feel bad. 55 00:03:42,550 --> 00:03:44,640 Gosh now. 56 00:04:51,460 --> 00:04:53,470 Wow, wow! 57 00:04:56,220 --> 00:04:57,950 Wow! Look at that. 58 00:04:59,420 --> 00:05:00,600 Looks great. 59 00:05:00,600 --> 00:05:02,510 Ri Hwan, you're the best. 60 00:05:20,080 --> 00:05:22,130 Oh, over there. Just now. 61 00:05:22,130 --> 00:05:25,220 Yeah, where is that? 62 00:05:25,220 --> 00:05:27,270 I think it's the gas station at the intersection. 63 00:05:27,270 --> 00:05:31,130 Wow! I'm only going to get gas there from now on. 64 00:05:31,700 --> 00:05:34,250 Not as many people are doing it as I thought would. 65 00:05:34,250 --> 00:05:36,720 Is it hard to see because it's dark? 66 00:05:36,720 --> 00:05:39,500 Light would be easier to see in the dark. 67 00:05:44,240 --> 00:05:46,500 Oh! Over there, flickering lights. 68 00:05:46,500 --> 00:05:48,840 Where, where, where? Yeah, they really are. 69 00:05:48,840 --> 00:05:51,360 - Over there! Do you see it? - Yeah. 70 00:06:16,520 --> 00:06:17,530 Oh no! 71 00:06:43,500 --> 00:06:45,610 Oh, Producer. 72 00:06:45,610 --> 00:06:47,390 What are you doing this late in the rain? 73 00:06:47,390 --> 00:06:50,820 I'm just moving some stuff. You know how I lived here. 74 00:06:50,820 --> 00:06:52,560 But why are you doing it alone? 75 00:06:52,560 --> 00:06:54,540 What happened to that guy you live with? 76 00:06:54,540 --> 00:06:56,950 It just... it worked out that way. 77 00:06:57,480 --> 00:06:58,920 Thank you. 78 00:06:59,950 --> 00:07:03,100 What happened? How... 79 00:07:43,550 --> 00:07:45,470 I won't be coming here anymore. 80 00:07:48,720 --> 00:07:51,190 My stuff won't be here when you come back home. 81 00:07:53,340 --> 00:07:54,750 Let's talk later. 82 00:07:55,190 --> 00:07:56,770 I'll take care of it all. 83 00:07:57,440 --> 00:07:59,170 Though it was you who ended it, Senior... 84 00:08:39,110 --> 00:08:40,730 Be well, all of you. 85 00:09:24,100 --> 00:09:25,820 Cheers. 86 00:09:41,800 --> 00:09:42,950 I'll call you. 87 00:09:43,720 --> 00:09:49,640 To one, that was a promise that a phone would be used to communicate later. 88 00:09:51,770 --> 00:09:53,070 I'll call you. 89 00:09:53,890 --> 00:09:59,870 To another, that phrase was used to avoid communicating and leave. 90 00:10:06,130 --> 00:10:10,730 They didn't realize that they were speaking two different languages. 91 00:10:10,730 --> 00:10:14,610 That's the reason why people break up. 92 00:11:23,020 --> 00:11:26,710 Athlete Kim Haeng Ah, is this going to be your downfall? 93 00:11:48,560 --> 00:11:51,390 All of you out there 94 00:11:51,390 --> 00:11:54,390 in what image are you living your life under this sky? 95 00:11:55,060 --> 00:11:57,840 This is a song that suits a night just like this. 96 00:11:57,840 --> 00:12:01,340 A listener has requested Cho Kyu Chan's "Seoul Sky." 97 00:12:14,720 --> 00:12:21,450 Rain falls down when clouds become too heavy with it and can't hold back. 98 00:12:21,980 --> 00:12:25,670 Maybe that is why, but when I see rain on the days I feel like crying 99 00:12:25,670 --> 00:12:29,810 I feel like it is crying instead of me. 100 00:12:30,590 --> 00:12:32,960 It's okay. You can cry. 101 00:12:33,590 --> 00:12:36,660 It's okay, even if you can't cry. 102 00:12:40,400 --> 00:12:43,820 Once the rain stops, it will be colder tomorrow morning. 103 00:12:43,820 --> 00:12:47,190 You should all dress warmer tomorrow morning on your way to work. 104 00:12:47,590 --> 00:12:50,310 For now, I will say goodbye. 105 00:13:01,700 --> 00:13:05,900 This was Kang Seok Jun with Current Events 365. 106 00:13:05,900 --> 00:13:09,950 Have a bright and warm day. I will be on air tomorrow. 107 00:13:15,910 --> 00:13:17,480 Get off. We're here. 108 00:13:20,200 --> 00:13:21,560 I said we are here. 109 00:13:22,730 --> 00:13:24,130 All right. 110 00:13:28,200 --> 00:13:31,810 We need to have a nice day today! 111 00:13:31,810 --> 00:13:33,850 Yes, yes. Fighting. 112 00:13:35,910 --> 00:13:37,100 Fighting. 113 00:13:37,100 --> 00:13:38,830 Nurse, please take her out. 114 00:13:38,830 --> 00:13:40,020 Okay. 115 00:13:55,490 --> 00:13:57,860 Your mom's outside, so tell me the truth. 116 00:13:58,410 --> 00:14:00,340 Why did you say you aren't playing the game? 117 00:14:00,340 --> 00:14:01,760 You're not sick. 118 00:14:05,300 --> 00:14:06,890 Are you just not good enough? 119 00:14:07,590 --> 00:14:09,680 Have you seen me pitch? 120 00:14:09,680 --> 00:14:13,030 I'm busy. I don't have time to watch junior high baseball. 121 00:14:13,990 --> 00:14:15,080 Why did you do it? 122 00:14:15,080 --> 00:14:16,790 I'm just a bit tired. 123 00:14:16,790 --> 00:14:19,450 If you're so tired, how did you break that glass? 124 00:14:19,450 --> 00:14:21,990 Facing that CCTV, at that. 125 00:14:22,530 --> 00:14:24,540 Gosh, that CCTV... 126 00:14:27,520 --> 00:14:29,210 You're not sick, are you? 127 00:14:29,960 --> 00:14:34,150 Then you don't need those expensive herbal medicines your mom spoke of. 128 00:14:35,590 --> 00:14:36,900 So, the thing is... 129 00:14:48,300 --> 00:14:50,210 Why did you do it again? Why? 130 00:14:50,210 --> 00:14:51,850 I didn't do it! 131 00:14:51,850 --> 00:14:54,650 What do you mean it wasn't? For goodness sakes! 132 00:14:54,650 --> 00:14:57,140 - This woman is crazy! - Ma'am. 133 00:14:57,140 --> 00:14:58,320 It really was me. 134 00:14:58,320 --> 00:14:59,730 Don't worry too much. 135 00:14:59,730 --> 00:15:01,430 If you would just step out... 136 00:15:01,430 --> 00:15:03,600 What? I'm sorry... 137 00:15:03,600 --> 00:15:05,310 - Don't worry about it. - Goodness. 138 00:15:05,950 --> 00:15:07,030 Don't worry. 139 00:15:11,310 --> 00:15:13,160 Be careful of your hand when you clean this. 140 00:15:13,160 --> 00:15:14,940 Why would I clean that? 141 00:15:16,700 --> 00:15:19,440 Because I'm not going to clean it. And everyone thinks you did it. 142 00:15:22,900 --> 00:15:24,020 Do you want to try it too? 143 00:15:26,010 --> 00:15:27,230 If you don't want to, fine. 144 00:15:31,700 --> 00:15:34,330 Wow! That's pretty good. 145 00:15:36,780 --> 00:15:38,730 Why did you say you're not going to play? 146 00:15:39,320 --> 00:15:42,000 It's not that I'm not going to, it's that I can't. 147 00:15:43,160 --> 00:15:45,250 But I can't say that to anyone. 148 00:15:46,090 --> 00:15:50,520 Coach told me to bring him money, but I didn't give him any. 149 00:15:52,700 --> 00:15:54,040 What money? 150 00:15:54,040 --> 00:15:55,780 What money do you think? 151 00:16:03,600 --> 00:16:05,150 Did you try talking to your school? 152 00:16:05,150 --> 00:16:07,170 My school is in debt too. 153 00:16:07,920 --> 00:16:09,390 They can't do it. 154 00:16:11,320 --> 00:16:13,810 I'm sure you couldn't talk to your mom. 155 00:16:13,810 --> 00:16:15,780 Didn't you see her wrist? 156 00:16:15,780 --> 00:16:18,640 She cuts up bandages up into tiny pieces to put on her wrist. 157 00:16:19,040 --> 00:16:20,330 To save money... 158 00:16:27,010 --> 00:16:30,920 Is there anything you're better at than baseball? 159 00:16:34,840 --> 00:16:36,780 You have one of two choices. 160 00:16:37,390 --> 00:16:39,950 You can endure it quietly until you graduate. 161 00:16:39,950 --> 00:16:44,560 Or you can increase your skill and show them properly when you get your chance. 162 00:16:49,100 --> 00:16:51,980 Someone will see your talent. 163 00:16:52,400 --> 00:16:53,960 I can tell right away. 164 00:16:58,990 --> 00:17:02,020 I'll treat your mom's wrist. 165 00:17:03,900 --> 00:17:05,450 I won't charge you anything. 166 00:17:07,490 --> 00:17:09,650 Once you get famous, I want a signed ball. 167 00:17:11,510 --> 00:17:12,930 Who says I'll give you one? 168 00:17:16,410 --> 00:17:17,580 Write a contract. 169 00:17:18,690 --> 00:17:20,510 All right, I'll write one. 170 00:17:23,330 --> 00:17:24,990 I'll clean that first. 171 00:17:28,810 --> 00:17:30,910 Can't have a pitcher hurt his hands. 172 00:17:44,070 --> 00:17:45,780 The smell! 173 00:17:45,780 --> 00:17:50,900 What do they expect me to do with this food if no one picks it up? 174 00:18:01,000 --> 00:18:05,100 Do you want to go get Hangover Soup with me? 175 00:18:05,100 --> 00:18:08,080 I have to go see Aunt Princess because she hurt her wrist. 176 00:18:08,080 --> 00:18:12,290 Okay... bye. 177 00:18:15,130 --> 00:18:16,600 [Park Ri Hwan] 178 00:18:20,570 --> 00:18:23,790 Things like kimchi have to be picked up quickly. 179 00:18:23,790 --> 00:18:26,180 Oh, she hasn't picked it up yet? 180 00:18:26,180 --> 00:18:29,220 I buzz her on the intercom every day, but no one is ever there. 181 00:18:29,220 --> 00:18:31,550 I just did it now too. 182 00:18:31,550 --> 00:18:34,390 Does anyone even live there at all? 183 00:18:43,140 --> 00:18:44,540 Hello? 184 00:18:45,100 --> 00:18:46,430 You have something going on, don't you? 185 00:18:46,430 --> 00:18:47,830 Wrong! 186 00:18:48,130 --> 00:18:50,380 - Are you sick? - Wrong. 187 00:18:51,120 --> 00:18:53,390 - Where are you? - Home. 188 00:18:53,930 --> 00:18:56,570 - Were you home the whole time? - Yes. 189 00:18:56,570 --> 00:18:57,700 Your house? 190 00:18:58,070 --> 00:19:01,160 Yeah, well, whose house then? A toad's house? 191 00:19:01,680 --> 00:19:03,310 That's funny. A toad... 192 00:19:06,400 --> 00:19:08,910 - Did you eat? - Of course I did. 193 00:19:08,910 --> 00:19:13,230 Yeah? You must have had it with the radish kimchi I left with security. 194 00:19:14,280 --> 00:19:16,890 Yeah, how did you know? 195 00:19:19,010 --> 00:19:22,510 Pick up the herbal medicine that's been prepared for you. You can come now, right? 196 00:19:22,510 --> 00:19:24,000 No, I have plans. 197 00:19:24,000 --> 00:19:25,620 What plans would you have? 198 00:19:25,620 --> 00:19:27,730 I do! Really important ones. 199 00:19:27,730 --> 00:19:29,770 Okay. I'll let you go then. 200 00:19:29,770 --> 00:19:30,980 Okay. 201 00:20:04,400 --> 00:20:06,080 - Aunt, I'm here. - Hi. 202 00:20:07,600 --> 00:20:09,560 Ri Hwan, you're here? 203 00:20:09,560 --> 00:20:11,000 You have makeup on, don't you? 204 00:20:11,000 --> 00:20:13,270 Why? Do I look pretty today? 205 00:20:13,890 --> 00:20:15,240 Did you go to school today? 206 00:20:15,240 --> 00:20:18,900 She's like a college student. She only goes when she feels like it. 207 00:20:18,900 --> 00:20:21,270 I told you not to come. Why did you? 208 00:20:21,270 --> 00:20:23,740 - Aren't you busy? - No, I'm not that busy. 209 00:20:23,740 --> 00:20:25,290 Even if I am, I'm not that busy. 210 00:20:26,010 --> 00:20:27,880 Okay, now... 211 00:20:30,230 --> 00:20:34,140 It would be nice if you could rest your wrist for about two days. 212 00:20:34,600 --> 00:20:37,200 Should I just injure it more? Then you could rest it. 213 00:20:37,200 --> 00:20:40,310 Why not just kill me then? I could rest it forever. 214 00:20:41,470 --> 00:20:46,240 Ri Hwan, you're so damn sexy when you do your doctor thing. 215 00:20:46,240 --> 00:20:47,900 "Damn, damn." I told you not to say that. 216 00:20:47,900 --> 00:20:50,780 Come on now! Watch your wrist, your wrist. 217 00:20:59,440 --> 00:21:02,810 Then just wait 20 minutes. Yes, yes. 218 00:21:02,810 --> 00:21:05,170 I'll be there very soon. Okay. 219 00:21:05,170 --> 00:21:07,600 Yes. Okay. 220 00:21:11,400 --> 00:21:13,050 I thought you were home. 221 00:21:13,050 --> 00:21:15,330 - Yeah. - I thought you ate. 222 00:21:15,330 --> 00:21:16,340 Yeah. 223 00:21:16,340 --> 00:21:18,270 - You said you had radish kimchi. - Yeah! 224 00:21:18,270 --> 00:21:19,810 That was cabbage kimchi! 225 00:21:19,810 --> 00:21:20,980 Huh? 226 00:21:26,290 --> 00:21:28,330 So you're not going around getting hit by anyone. 227 00:21:34,950 --> 00:21:37,040 You're not running from loan sharks. 228 00:21:44,660 --> 00:21:46,660 You're not on a diet. 229 00:21:46,660 --> 00:21:48,830 You're acting like an idiot. 230 00:21:50,340 --> 00:21:53,430 All right. I'm going. Pick up the coins. 231 00:21:53,430 --> 00:21:54,560 You're leaving? 232 00:21:55,660 --> 00:21:57,790 Never mind. Go. Get going. 233 00:21:57,790 --> 00:21:59,170 Hurry and go. 234 00:22:01,000 --> 00:22:03,210 I'll pick up the herbal medicine later. Bye. 235 00:22:08,470 --> 00:22:10,930 Aunt, I bought some bandages. 236 00:22:23,990 --> 00:22:25,540 Hi, Dad. 237 00:22:46,360 --> 00:22:49,600 Haeng Ah, you lost weight. 238 00:22:49,600 --> 00:22:50,610 You've aged. 239 00:22:50,610 --> 00:22:52,600 It's because it's too hard working at night. 240 00:22:52,600 --> 00:22:53,910 Are you suffering emotionally? 241 00:22:53,910 --> 00:22:55,590 I heard the new DJ is a weirdo. 242 00:22:55,590 --> 00:22:57,600 You need to sleep at night and work during the day. 243 00:22:57,600 --> 00:22:59,160 Who's the guy who's bothering you? 244 00:22:59,160 --> 00:23:00,940 Is it true that she cursed on air? 245 00:23:00,940 --> 00:23:02,780 Ask them to move you to a daytime show. 246 00:23:02,780 --> 00:23:04,790 If there is a guy, bring him by. 247 00:23:04,790 --> 00:23:09,100 Your dad told me that I should pound him down like a piece of steak meat. 248 00:23:21,290 --> 00:23:23,460 - There is someone. - There is? 249 00:23:23,460 --> 00:23:26,540 What? Really? You have a man? 250 00:23:27,510 --> 00:23:28,940 The thing is... 251 00:23:33,060 --> 00:23:36,640 That mad cow disease, rotten piece of meat! 252 00:23:36,640 --> 00:23:38,840 No, Uncle. I was just saying it. 253 00:23:38,840 --> 00:23:40,070 A lie, lie. 254 00:23:40,070 --> 00:23:41,280 Really? 255 00:23:43,500 --> 00:23:46,000 I don't think you're telling the truth. 256 00:23:46,000 --> 00:23:49,120 I think you do have a man. 257 00:23:49,120 --> 00:23:54,030 If I really did have a guy like that, I would have brought him here by now. 258 00:23:57,450 --> 00:24:00,000 Oh, it's the station. 259 00:24:00,790 --> 00:24:02,680 Yes, it's Kim Haeng Ah. 260 00:24:06,210 --> 00:24:08,540 Your DJ says she can't come again. 261 00:24:09,060 --> 00:24:11,950 Why? She was fine last night. 262 00:24:11,950 --> 00:24:14,240 That's why today is her problem day. 263 00:24:14,240 --> 00:24:16,240 That girl is not feeling well. 264 00:24:16,240 --> 00:24:18,460 Well, no need to call her "that girl." 265 00:24:18,460 --> 00:24:21,490 She's three years older than her profile says. 266 00:24:22,250 --> 00:24:24,140 No, the dog in her house. 267 00:24:27,830 --> 00:24:30,460 We can move the recording, but what about the live show? 268 00:24:30,460 --> 00:24:32,810 - Should we find a replacement? - No, we should go get her. 269 00:24:32,810 --> 00:24:34,230 She's basically asking us to come. 270 00:24:43,950 --> 00:24:46,050 What the heck? Where are you coming from? 271 00:24:46,050 --> 00:24:47,400 Secret Garden. 272 00:24:47,400 --> 00:24:51,090 Was that place between the ritzy Gangnam area and the countryside? 273 00:24:53,760 --> 00:24:54,900 Is it weird? 274 00:24:55,210 --> 00:24:57,590 It's beautiful. Just pretend you don't know me. 275 00:24:58,060 --> 00:24:59,980 Is it very bad? 276 00:24:59,980 --> 00:25:03,690 What is wrong with the dog's mood? 277 00:25:03,690 --> 00:25:07,350 I don't know and that's why I need to be with my dog. 278 00:25:08,900 --> 00:25:13,590 Then we can take your dog to the station. 279 00:25:13,590 --> 00:25:15,980 You can take your dog in during the recording. 280 00:25:15,980 --> 00:25:17,640 During the live... 281 00:25:19,060 --> 00:25:22,360 Tae Hee will take care of your dog. Tae Hee is great with dogs. Hold on. 282 00:25:23,910 --> 00:25:25,260 Do that barking thing. 283 00:25:53,150 --> 00:25:55,470 Did you girls bring the car, by chance? 284 00:26:05,900 --> 00:26:08,270 Why are you going to the dentist suddenly? 285 00:26:08,850 --> 00:26:11,990 I had an appointment and I wasn't going to go because I was too tired. 286 00:26:12,430 --> 00:26:14,800 But now that I have a driver... 287 00:26:41,870 --> 00:26:43,040 Hello. 288 00:26:43,400 --> 00:26:44,870 I'm here. 289 00:26:49,820 --> 00:26:53,740 Excuse me. You can't come in here. 290 00:26:56,410 --> 00:26:57,870 Wait outside. 291 00:26:58,390 --> 00:26:59,610 Okay. 292 00:27:03,020 --> 00:27:04,640 Goodness. 293 00:27:08,110 --> 00:27:09,770 Did you take a laughing pill? 294 00:27:09,770 --> 00:27:11,370 Why are you laughing in this situation? 295 00:27:11,370 --> 00:27:13,170 I can't cry, can I? 296 00:27:13,170 --> 00:27:14,840 Why? Are you afraid the Han River will flood? 297 00:27:14,840 --> 00:27:16,980 No, we'll just be exhuasted. 298 00:27:18,770 --> 00:27:20,270 Oh, we rhymed. 299 00:27:21,810 --> 00:27:23,840 Good job. 300 00:27:26,100 --> 00:27:30,470 Oh my baby. Did you wait long? 301 00:27:30,470 --> 00:27:32,380 Let's go with Mom. 302 00:27:36,760 --> 00:27:38,190 Oh my! 303 00:27:59,790 --> 00:28:01,500 - You're here. - Oh dear! 304 00:28:02,970 --> 00:28:07,520 - Is this how you dress at the clinic? - Yes. 305 00:28:07,520 --> 00:28:10,030 I don't know if this place is small or if your body is large. 306 00:28:10,030 --> 00:28:13,900 It's not like you're a polar bear. Why must you be dressed that way? 307 00:28:13,900 --> 00:28:16,330 This is a doctor's gown. 308 00:28:16,330 --> 00:28:19,410 Others' saliva, blood, and germs. 309 00:28:19,410 --> 00:28:20,930 I don't know why you do this work. 310 00:28:21,340 --> 00:28:22,830 What brings you here? 311 00:28:24,450 --> 00:28:26,240 He's the only grandson of Sehan Hospital. 312 00:28:26,240 --> 00:28:28,790 Oddly enough, he's a doctor of Eastern medicine. 313 00:28:28,790 --> 00:28:30,680 The only grandson is a doctor of Eastern medicine 314 00:28:30,680 --> 00:28:32,760 so he won't inherit the hospital. 315 00:28:32,760 --> 00:28:34,860 But he has his own job. 316 00:28:34,860 --> 00:28:38,470 He won't be making useless attempts at your father's hotel and business. 317 00:28:38,470 --> 00:28:40,810 His mother is a doctor at the hospital. 318 00:28:40,810 --> 00:28:43,530 His father passed away before he was born. 319 00:28:43,530 --> 00:28:46,130 There are no rumors about him with important families. 320 00:28:46,130 --> 00:28:49,020 There won't be any sort of mess with this. 321 00:28:51,750 --> 00:28:53,200 Aren't you going to look at the picture? 322 00:28:55,850 --> 00:29:00,600 He'll be more than suitable when standing in a wedding reception hall. 323 00:29:01,030 --> 00:29:03,180 Why don't you meet him sometime this week? 324 00:29:03,180 --> 00:29:06,100 Are you going to stay a bit? I have a patient to get to. 325 00:29:06,100 --> 00:29:08,990 No one will die from waiting because of a cavity. 326 00:29:08,990 --> 00:29:11,560 They could die from frustration of waiting. 327 00:29:12,020 --> 00:29:13,450 Stay a while and go. 328 00:29:19,570 --> 00:29:21,540 She's so awful. Gosh. 329 00:29:30,880 --> 00:29:33,710 Shave the face line. 330 00:29:35,730 --> 00:29:36,990 Maybe the jaw... 331 00:29:49,680 --> 00:29:52,840 Are these clothes or a blanket? 332 00:29:59,320 --> 00:30:03,000 He won't be making useless attempts at your father's hotel and business. 333 00:30:03,000 --> 00:30:05,700 There are no rumors about him with important families. 334 00:30:05,700 --> 00:30:08,520 There won't be any sort of mess with this. 335 00:30:18,270 --> 00:30:21,830 Oh, have a bright and warm day. 336 00:30:21,830 --> 00:30:23,470 This is Kang Seok Jun. 337 00:30:30,450 --> 00:30:31,970 That's good. 338 00:30:31,970 --> 00:30:35,340 - I said I'd come by later. - Yeah right. 339 00:30:35,340 --> 00:30:38,360 I was going to go earlier, but I had to go to the DJ's house. 340 00:30:38,360 --> 00:30:39,750 Cat was sick. 341 00:30:41,030 --> 00:30:42,510 She has a cat? 342 00:30:42,510 --> 00:30:43,780 No, it's a dog. 343 00:30:43,780 --> 00:30:46,130 - You said it's a cat. - The dog's name is Cat. 344 00:30:46,130 --> 00:30:48,220 The other dog's name is Director. 345 00:30:48,220 --> 00:30:50,430 If you call out Director, a dog comes running over. 346 00:30:50,910 --> 00:30:52,440 Your work place is strange too. 347 00:30:52,440 --> 00:30:54,190 Nothing is normal around me. 348 00:30:56,850 --> 00:30:58,220 You're telling me. 349 00:30:59,920 --> 00:31:01,130 You're making a mistake. 350 00:31:01,130 --> 00:31:03,370 - Follow me. - Why? 351 00:31:03,720 --> 00:31:05,090 Just come. 352 00:31:05,090 --> 00:31:06,690 Seriously? 353 00:31:08,940 --> 00:31:12,200 Why are you opening that? You eat it. I'll eat it later. 354 00:31:12,200 --> 00:31:13,390 I can't do that. 355 00:31:13,920 --> 00:31:16,280 Drink it, drink it. All of it. 356 00:31:16,740 --> 00:31:19,130 Starting tomorrow, drink it every morning. 357 00:31:21,730 --> 00:31:22,890 You have your car? 358 00:31:22,900 --> 00:31:24,400 You telling me to go? 359 00:31:24,400 --> 00:31:25,840 I'm meeting someone at 7:00 p.m. 360 00:31:25,840 --> 00:31:27,030 Who? 361 00:31:27,030 --> 00:31:28,610 Which level did you park on? 362 00:31:28,610 --> 00:31:30,280 - Something's going on with you, right? - No. 363 00:31:30,280 --> 00:31:31,880 - Really? - Yes! 364 00:31:31,880 --> 00:31:33,190 Nothing's going on. 365 00:31:34,960 --> 00:31:36,260 Do you have stomach issues again? 366 00:31:36,260 --> 00:31:37,580 No. 367 00:31:37,580 --> 00:31:39,810 Then are you having sleeping problems? Bad dreams? 368 00:31:39,810 --> 00:31:41,330 No! 369 00:31:42,270 --> 00:31:45,380 - Did you see someone bleed and faint? - No! 370 00:31:45,380 --> 00:31:47,410 Then are you having dating issues? 371 00:31:47,410 --> 00:31:49,160 I said no! 372 00:31:50,050 --> 00:31:53,740 Stop it. You're getting yelled at even after giving me medicine. 373 00:31:57,030 --> 00:31:58,710 It's here. Hurry. 374 00:31:58,710 --> 00:32:00,410 You get in. I need to use the restroom. 375 00:32:00,410 --> 00:32:03,900 No, you can hold it! You can go at home. 376 00:32:03,900 --> 00:32:06,280 I just want to use the restroom! 377 00:32:20,220 --> 00:32:23,830 From now on, I'll feed Haeng Ah. 378 00:32:23,830 --> 00:32:25,250 And you house her. 379 00:32:36,750 --> 00:32:38,840 What are you doing here? 380 00:32:42,680 --> 00:32:43,910 Aunt. 381 00:32:47,580 --> 00:32:49,110 What are you doing here? 382 00:32:49,120 --> 00:32:50,510 The person you were meeting was Mom? 383 00:32:50,510 --> 00:32:52,900 I prepared medicine, but she wouldn't pick it up. 384 00:32:52,900 --> 00:32:54,670 Can we sit somewhere? 385 00:32:55,490 --> 00:32:57,610 Why are you drinking coffee so late in the day? 386 00:32:58,380 --> 00:33:01,500 My mind felt hazy. I was just having half a cup. 387 00:33:01,500 --> 00:33:04,170 Give it to me. I'll throw out the rest. I'm going to the restroom. 388 00:33:10,810 --> 00:33:13,420 They're still only in junior high. 389 00:33:14,810 --> 00:33:17,190 No! Never! 390 00:33:17,650 --> 00:33:22,970 If that ever happened between them, I'm sending Haeng Ah away. 391 00:33:25,470 --> 00:33:27,360 If I have to throw her out, I will. 392 00:33:28,240 --> 00:33:31,160 I don't know. I'll think about it when the time comes. 393 00:33:35,740 --> 00:33:38,120 I didn't come when you're busy, did I? 394 00:33:38,120 --> 00:33:40,710 No, the DJ went to eat. 395 00:33:41,120 --> 00:33:43,180 Oh, and this... 396 00:33:44,680 --> 00:33:47,470 Doctor Ko's youngest apparently likes them a lot. 397 00:33:47,470 --> 00:33:52,240 If that was the case, he should've asked earlier, not the day before. 398 00:33:52,240 --> 00:33:54,780 This sells very quickly. 399 00:33:54,780 --> 00:33:56,460 Thank you. 400 00:34:01,990 --> 00:34:04,620 Does Ri Hwan come to the station often? 401 00:34:04,620 --> 00:34:07,660 No, it's been a really long time. Woo Bin comes often. 402 00:34:08,640 --> 00:34:10,480 Oh, Aunt. Did you hear? 403 00:34:10,480 --> 00:34:13,500 Woo Bin told me about the girl Ri Hwan was set up with last time. 404 00:34:14,960 --> 00:34:16,640 She came on a motorcycle like that. 405 00:34:16,640 --> 00:34:19,960 Woo Bin and I should have been there to see that. 406 00:34:19,960 --> 00:34:21,400 Haeng Ah. 407 00:34:23,190 --> 00:34:25,370 Now that you've brought up his marriage setups... 408 00:34:25,370 --> 00:34:29,230 As for you and Ri Hwan 409 00:34:29,230 --> 00:34:33,460 I don't want you two to be any closer than what people would understand. 410 00:34:33,460 --> 00:34:36,150 Linking arms at work like you just did now... 411 00:34:36,150 --> 00:34:38,320 Aunt, we weren't linking arms. 412 00:34:38,320 --> 00:34:39,470 I was pushing him to leave. 413 00:34:39,470 --> 00:34:43,430 The person Ri Hwan is being set up with this time has broken up with her fiance. 414 00:34:44,160 --> 00:34:46,950 Her fiance had another woman. 415 00:34:46,950 --> 00:34:49,180 She will probably be more sensitive, right? 416 00:34:49,180 --> 00:34:52,470 Though you two grew up like brother and sister 417 00:34:52,470 --> 00:34:54,850 to other people's eyes... 418 00:34:54,850 --> 00:34:57,190 Yes, I know what you are saying. 419 00:34:57,190 --> 00:34:58,760 I'm asking you this favor. 420 00:34:58,760 --> 00:35:00,690 You are smart, Haeng Ah. 421 00:35:00,690 --> 00:35:02,120 Yes, of course. 422 00:35:06,990 --> 00:35:08,560 Oh, here comes Ri Hwan. 423 00:35:11,400 --> 00:35:13,090 Oh. Hi, Tae Hee. 424 00:35:14,010 --> 00:35:15,470 Hello. 425 00:35:16,030 --> 00:35:19,200 - Your DJ wants you to hurry up. - Okay. 426 00:35:19,200 --> 00:35:21,590 Go on up. Here are some vitamins. 427 00:35:25,410 --> 00:35:27,430 Hi, Tae Hee. Is anything up with you? 428 00:35:27,430 --> 00:35:29,710 There's too much to tell, so let's just say there's nothing. 429 00:35:29,710 --> 00:35:33,070 Oh, Ji Hoon is doing well. 430 00:35:33,070 --> 00:35:36,480 Are you dreaming or something? Did I ask you how he's doing? 431 00:35:44,680 --> 00:35:46,150 Where is everyone? 432 00:35:46,150 --> 00:35:47,210 Not here yet. 433 00:35:47,880 --> 00:35:50,040 I lied to get you out of there. 434 00:35:51,290 --> 00:35:52,690 I don't like that woman. 435 00:35:52,690 --> 00:35:54,320 What's she so afraid of? 436 00:35:54,320 --> 00:35:57,420 That you'll do something with her son? That's funny. 437 00:35:57,420 --> 00:35:59,510 The thing with Aunt is... 438 00:35:59,510 --> 00:36:00,790 His grandfather's hospital? 439 00:36:00,790 --> 00:36:04,580 She thinks you'd want that? You who faints at the sight of hospitals? 440 00:36:04,580 --> 00:36:08,650 If you were a single mom who raised a son by yourself 441 00:36:08,650 --> 00:36:11,780 wouldn't you want him to marry into a good family too? 442 00:36:11,780 --> 00:36:13,440 I can understand her. 443 00:36:13,440 --> 00:36:15,200 You're more annoying than her. 444 00:36:18,650 --> 00:36:21,710 Are you getting old? I said you're annoying. Stop smiling. 445 00:36:29,900 --> 00:36:31,750 This is all so boring. 446 00:36:31,750 --> 00:36:35,360 It's all "wish me happy birthday" or "congratulate us on our anniversary." 447 00:36:35,360 --> 00:36:38,510 "Wish me luck on my test." I'm so tired of it all. 448 00:36:38,510 --> 00:36:40,150 Isn't there anything different? 449 00:36:40,150 --> 00:36:41,600 This is the radio. 450 00:36:41,600 --> 00:36:44,390 Radio is something we do every day and share our daily routine. 451 00:36:45,100 --> 00:36:48,440 If you don't like this, you should go to a carnival. 452 00:36:49,020 --> 00:36:51,650 I say one thing and get lectured ten times over it. 453 00:36:51,650 --> 00:36:54,690 I can read off anything during live air, right? 454 00:36:54,690 --> 00:36:57,260 But you can't read out brand names like last time. 455 00:36:57,260 --> 00:37:00,600 Star Cafe, Hong Cafe, M Donald... you have to switch out the names, okay? 456 00:37:00,600 --> 00:37:01,880 I know. 457 00:37:01,880 --> 00:37:03,530 You can't do anything similar to a a swear either. 458 00:37:03,530 --> 00:37:05,800 I know. I got in trouble last time. 459 00:37:05,800 --> 00:37:08,660 You can't say f*cking, bitching, damn... none of those. 460 00:37:08,660 --> 00:37:10,760 - Not even damn? - You can't! 461 00:37:17,710 --> 00:37:19,720 Those were the commercials. 462 00:37:19,720 --> 00:37:23,510 Before that, Kim Jin Kyu? Did you enjoy your song request? 463 00:37:23,510 --> 00:37:27,240 Since I played it for you, don't talk about changing the radio station. 464 00:37:27,240 --> 00:37:29,780 If you do, you know you're a bad person, right? 465 00:37:29,780 --> 00:37:32,980 That's right. You can't change it now. 466 00:37:34,280 --> 00:37:36,190 Should we listen together? 467 00:37:37,490 --> 00:37:38,740 Get away from me. 468 00:37:38,740 --> 00:37:41,240 Bad person. Bad man! 469 00:37:41,240 --> 00:37:43,690 I hope a bird poops on your head... 470 00:37:48,680 --> 00:37:52,060 My producer's telling me not to say this kind of stuff. Why not? 471 00:37:52,060 --> 00:37:56,930 To me, anyone who doesn't listen to this program is a bad person. 472 00:37:56,930 --> 00:38:00,870 Anyway, we have just received some letters. 473 00:38:02,090 --> 00:38:05,620 The title of this is... "You probably won't read this anyway." 474 00:38:05,620 --> 00:38:08,180 That is what the writer has written. 475 00:38:08,180 --> 00:38:12,130 How boring is this letter that this is the title? 476 00:38:12,130 --> 00:38:14,000 I am so curious. 477 00:38:14,000 --> 00:38:17,530 It was sent to us by Lee Ji Na. 478 00:38:17,530 --> 00:38:19,220 Hello, Se Young. 479 00:38:19,220 --> 00:38:22,100 I put in a request on the phone yesterday. Do you remember? 480 00:38:22,660 --> 00:38:27,370 I had a mock exam today, so I asked you to send me some luck. 481 00:38:27,370 --> 00:38:28,890 But you didn't call me. 482 00:38:28,890 --> 00:38:30,740 Oh my! Did I really? 483 00:38:30,740 --> 00:38:34,630 You don't remember, do you? It doesn't matter. I totally fu... 484 00:38:36,380 --> 00:38:38,560 I totally... 485 00:38:39,660 --> 00:38:41,510 messed up the test. 486 00:38:41,510 --> 00:38:43,730 Gosh, what a mess this is. 487 00:38:43,730 --> 00:38:46,370 My mom tells me she's beyond disappointed in me. 488 00:38:46,370 --> 00:38:48,550 So I plan on dying today. 489 00:38:52,720 --> 00:38:55,910 I know this probably won't make it on air. 490 00:38:55,910 --> 00:38:58,830 Please let my mom know later. 491 00:38:58,830 --> 00:39:01,500 Tell her "thank you and I'm sorry." 492 00:39:02,340 --> 00:39:05,480 Wait, Lee... Lee Ji Na? 493 00:39:06,960 --> 00:39:08,080 Wait, Lee Ji Na. 494 00:39:08,090 --> 00:39:11,200 - Find her address and number now. - Okay. 495 00:39:11,200 --> 00:39:12,540 Producer Kim, what do I do? 496 00:39:13,400 --> 00:39:17,910 She says this is a suicide note and she's on the roof. What if this is real? 497 00:39:17,910 --> 00:39:20,520 I'll call the girl. You call emergency. 498 00:39:20,520 --> 00:39:21,810 Okay. 499 00:39:23,990 --> 00:39:26,780 The is CBM Broadcasting. 500 00:39:26,780 --> 00:39:29,150 - Someone called during a broadcast... - Ji Na! 501 00:39:29,150 --> 00:39:30,910 You're receiving a phone call, right? 502 00:39:30,910 --> 00:39:34,500 That's us calling you. Pick up the phone, please. 503 00:39:34,560 --> 00:39:36,160 PD Kim, what should I do? 504 00:39:36,160 --> 00:39:37,460 Keep talking to her. 505 00:39:38,020 --> 00:39:40,850 Ji Na, are you listening to me? 506 00:39:40,850 --> 00:39:44,850 School marks mean nothing once time passes by. 507 00:39:44,850 --> 00:39:47,830 When I was in school, I was always in last place. 508 00:39:47,830 --> 00:39:49,640 My nickname was "Always Last." 509 00:39:49,640 --> 00:39:53,360 But look at me now. I make a living and I'm fine, right, PD Kim? 510 00:39:53,360 --> 00:39:56,930 Yes, that's true. I was in first place sometimes. 511 00:39:56,940 --> 00:40:00,990 But look, the last place person I work with makes way more money than me. 512 00:40:03,710 --> 00:40:06,770 Don't pay too much attention to what your mother says. 513 00:40:06,770 --> 00:40:07,970 You know my mom? 514 00:40:07,970 --> 00:40:10,540 When I asked her to buy me clothes, she hit me and told me to die. 515 00:40:10,540 --> 00:40:12,120 And told me to freeze, at that. 516 00:40:12,120 --> 00:40:15,960 Mothers are like that, right? Yours too, right, PD Kim? 517 00:40:15,960 --> 00:40:19,560 Oh, me? I don't have a mom. 518 00:40:19,560 --> 00:40:21,550 She passed away when I was five. 519 00:40:22,930 --> 00:40:24,760 My dad passed away too. 520 00:40:30,320 --> 00:40:34,070 I'm an outcast in the celebrity world. 521 00:40:34,530 --> 00:40:36,910 I broke up with my boyfriend yesterday. I'm alone again. 522 00:40:36,910 --> 00:40:40,800 On my birthday this year, I bought my own cake and ate it all. 523 00:40:40,800 --> 00:40:44,950 I don't have a manager or a coordinator, so I always buy clothes with my own money. 524 00:40:47,970 --> 00:40:51,030 I'm heading out first. See you later at home, okay? Bye. 525 00:40:51,030 --> 00:40:52,960 How do I get home? 526 00:40:53,260 --> 00:40:56,760 I... I don't have my wallet. 527 00:41:06,820 --> 00:41:10,100 I haven't had an offer of work in a year now. 528 00:41:10,510 --> 00:41:11,660 We have her on the phone. 529 00:41:11,660 --> 00:41:15,160 I mean, I did get one offer... but it was an erotic film. 530 00:41:15,160 --> 00:41:18,860 They said I didn't need any wardrobe. Those little thug punks! 531 00:41:18,860 --> 00:41:20,600 Phone, phone. 532 00:41:21,310 --> 00:41:25,400 So, what I'm saying is, if you think this is the end... 533 00:41:25,400 --> 00:41:28,000 Yes, I know you might want to die. I went through that too. 534 00:41:28,000 --> 00:41:30,340 There was a rumor I hit my junior when I didn't even touch her. 535 00:41:30,390 --> 00:41:33,450 I was the main character in a 8 billion won drama. Me! 536 00:41:33,450 --> 00:41:36,910 Here I am doing a second-rate radio show like this. 537 00:41:37,270 --> 00:41:38,720 Phone, phone. 538 00:41:38,720 --> 00:41:40,750 Oh! She's on the phone? 539 00:41:40,750 --> 00:41:43,760 Hello, Ji Na? Are you listening? 540 00:41:44,240 --> 00:41:45,400 Yes. 541 00:41:47,450 --> 00:41:48,850 Where are you? 542 00:41:48,850 --> 00:41:51,000 I'm on the roof. 543 00:41:51,000 --> 00:41:53,010 Are you having a very hard time? 544 00:41:55,140 --> 00:41:59,500 Ji Na, thank you very much for sending us your story. 545 00:42:01,220 --> 00:42:04,660 You gave us the chance to help you, isn't that right? 546 00:42:08,450 --> 00:42:11,180 Ji Na, are you still listening? 547 00:42:11,800 --> 00:42:12,890 Yes. 548 00:42:13,420 --> 00:42:16,880 Well, is there anything you're curious about? 549 00:42:17,380 --> 00:42:18,910 There is not. 550 00:42:18,910 --> 00:42:21,960 Ah, Ji Na! Which idol singer do you like? 551 00:42:21,960 --> 00:42:25,790 Oh right, don't I look a bit like Hyeri from Girl's Day? 552 00:42:25,790 --> 00:42:26,900 Someone told me that. 553 00:42:29,050 --> 00:42:32,470 Hello? Hello, hello? 554 00:42:33,090 --> 00:42:35,320 Are you angry, Ji Na? 555 00:42:35,320 --> 00:42:38,950 You must be angry. I'm sorry. I was just joking. 556 00:42:38,950 --> 00:42:41,170 Ji Na? Hello? 557 00:42:41,170 --> 00:42:44,170 Hello? Hey, hey, hey! 558 00:42:44,170 --> 00:42:45,550 Hey... hey! 559 00:42:47,440 --> 00:42:49,990 - Yes... - Oh my! 560 00:42:49,990 --> 00:42:54,340 You scared me! You should respond when I call you. 561 00:42:54,340 --> 00:42:56,700 Lee Ji Na! Lee Ji Na! 562 00:42:57,410 --> 00:43:00,410 - Are you okay? - Hello, hello? 563 00:43:02,210 --> 00:43:04,980 We just got news. 564 00:43:04,980 --> 00:43:08,200 The emergency crew has arrived and she is being taken off the roof safely. 565 00:43:08,200 --> 00:43:09,790 What a relief. 566 00:43:10,570 --> 00:43:13,880 All of our listeners, you are all very shocked, aren't you? 567 00:43:14,300 --> 00:43:17,620 Goodness, we have a lot of text messages that came in. 568 00:43:17,620 --> 00:43:21,700 Thank you for worrying with us during that time. 569 00:43:22,900 --> 00:43:27,160 Ah, we're long past our required commercial break. 570 00:43:27,160 --> 00:43:29,540 If we don't turn this on, our producer will get let go. 571 00:43:29,540 --> 00:43:32,470 She already got let go by a guy yesterday, so we can't let that happen. 572 00:43:32,470 --> 00:43:35,280 We'll be back after the break. 573 00:43:46,620 --> 00:43:51,010 Gosh, looks like I have to put a suit on. 574 00:43:54,900 --> 00:43:57,780 What kind of a new store like this doesn't allow customers to run a tab. 575 00:43:58,730 --> 00:44:00,400 My heart is being ripped apart. 576 00:44:02,570 --> 00:44:04,570 This is what parting is. 577 00:44:15,220 --> 00:44:17,090 Gosh now... 578 00:44:22,120 --> 00:44:23,750 Good going. 579 00:44:23,750 --> 00:44:24,890 I'm sorry. 580 00:44:24,890 --> 00:44:28,200 No, really. Good job. 581 00:44:28,200 --> 00:44:30,560 As long as the child isn't hurt, right? 582 00:44:30,950 --> 00:44:33,350 - Well... - Yes, that's right. 583 00:44:33,350 --> 00:44:36,690 Hey, Kim Haeng Ah. 584 00:44:37,950 --> 00:44:41,200 Hey, what is this outfit that makes me speechless? 585 00:44:41,200 --> 00:44:42,900 By the way, is Seok... 586 00:44:44,880 --> 00:44:46,060 No. 587 00:44:46,380 --> 00:44:49,340 I don't think this is going to be wrapped up any time soon. 588 00:44:49,340 --> 00:44:50,600 Forget all the callers. 589 00:44:50,600 --> 00:44:53,650 Just turn on the music and do a simple closing, okay? 590 00:44:53,650 --> 00:44:55,350 The later program is all recorded 591 00:44:55,350 --> 00:44:57,510 and if it doesn't transition, it'll be odd. Right? 592 00:44:57,510 --> 00:44:59,290 We've picked out the songs for now. 593 00:45:00,030 --> 00:45:02,610 Wow, I look forward to the Internet tomorrow. 594 00:45:02,610 --> 00:45:05,830 "Always Last" and erotic films... 595 00:45:05,830 --> 00:45:08,180 Where is my suit again? 596 00:45:09,750 --> 00:45:11,280 Here's the list of song requests. 597 00:45:11,280 --> 00:45:13,680 Okay, and the closing needs to be... 598 00:45:13,680 --> 00:45:16,860 - I'm re-writing it. - The last song will be "What A Relief." 599 00:45:21,790 --> 00:45:24,010 I hear you are suffering quite a bit. 600 00:45:24,010 --> 00:45:28,330 With Kim Haeng Ah, Oh Se Young, sick dogs, and now the listeners too. 601 00:45:28,330 --> 00:45:30,130 Congrats. 602 00:45:30,130 --> 00:45:33,540 This means that you can work with even the strangest people in the future. 603 00:45:35,450 --> 00:45:38,840 Are you trying to impose unwanted physical contact? 604 00:45:39,860 --> 00:45:41,460 What now? 605 00:45:42,070 --> 00:45:44,800 Forget it, forget it! 606 00:45:44,800 --> 00:45:45,870 Hey. 607 00:45:48,280 --> 00:45:49,790 She sure is weird. 608 00:45:55,720 --> 00:45:58,480 Your parents passed away early? 609 00:45:59,510 --> 00:46:00,680 Yes. 610 00:46:03,650 --> 00:46:05,420 You broke up yesterday? 611 00:46:05,890 --> 00:46:07,170 Yes. 612 00:46:09,160 --> 00:46:10,830 I didn't know that. 613 00:46:15,010 --> 00:46:16,680 Will you be all right? 614 00:46:17,780 --> 00:46:18,880 What? 615 00:46:19,970 --> 00:46:21,060 "Always Last"? 616 00:46:23,130 --> 00:46:25,440 The show was really aired, right? 617 00:46:26,140 --> 00:46:27,320 Yes. 618 00:46:29,320 --> 00:46:31,030 What do I do now? 619 00:46:38,870 --> 00:46:40,300 Thank you. 620 00:46:56,500 --> 00:46:57,940 Oh, you startled me. 621 00:46:57,940 --> 00:46:59,780 You think you're more startled than I am? 622 00:46:59,780 --> 00:47:01,290 You heard it? 623 00:47:01,290 --> 00:47:02,770 You said nothing is going on. 624 00:47:02,770 --> 00:47:05,510 You wouldn't tell me, but why would you tell the whole world? 625 00:47:05,510 --> 00:47:07,020 What is it? Why are you lying? 626 00:47:07,720 --> 00:47:10,080 I am sorry for lying. 627 00:47:10,400 --> 00:47:13,630 Is he a celebrity? A criminal? Why can't you tell me? 628 00:47:13,630 --> 00:47:16,240 Do you know how many weird scenarios I came up with coming here? 629 00:47:16,240 --> 00:47:18,080 I am sorry for lying, but... 630 00:47:18,080 --> 00:47:19,490 What did you say to me on your birthday? 631 00:47:19,490 --> 00:47:21,390 Everyone was gathering and you said you had plans. 632 00:47:21,390 --> 00:47:23,430 I told you to come late if you had to and you said you were going to the sea. 633 00:47:23,430 --> 00:47:24,620 So what's that about cake? 634 00:47:24,620 --> 00:47:25,950 Can I get a word in? 635 00:47:25,950 --> 00:47:28,140 No, you'll lie again. 636 00:47:28,140 --> 00:47:30,980 Why do I have to hear this from you? Am I one of your patients? 637 00:47:30,980 --> 00:47:33,620 Did I lie about not being sick somewhere and die or something? 638 00:47:33,620 --> 00:47:36,230 What's the difference? You pretended not to be hurt. 639 00:47:36,230 --> 00:47:37,440 You made me feel stupid. 640 00:47:37,440 --> 00:47:41,920 Yeah, I was going through a tough time so I'm sorry I didn't think about you. 641 00:47:41,920 --> 00:47:43,170 Happy now? 642 00:47:44,910 --> 00:47:47,410 See, you were having a hard time. 643 00:47:47,410 --> 00:47:49,060 A very, very hard time, at that. 644 00:47:49,060 --> 00:47:51,440 Yes, I can have a hard time. 645 00:47:51,440 --> 00:47:52,680 Didn't you hear? 646 00:47:52,680 --> 00:47:54,530 Because you act like this all the time 647 00:47:54,530 --> 00:47:57,390 even your neighborhood bum found you overbearing and moved away. 648 00:47:58,400 --> 00:48:01,700 What kind of nonsense talk is that? Don't change the subject. 649 00:48:02,370 --> 00:48:05,380 Oh, it's you, Producer. 650 00:48:05,380 --> 00:48:06,480 Who is this? 651 00:48:06,480 --> 00:48:07,550 - My little brother. - Her older brother. 652 00:48:07,590 --> 00:48:09,300 He's going to help you move? 653 00:48:09,300 --> 00:48:11,300 No, I finished with that yesterday. 654 00:48:11,650 --> 00:48:13,000 Thank you! 655 00:48:13,000 --> 00:48:15,240 Move? Move what? 656 00:48:15,810 --> 00:48:17,460 Move what? 657 00:48:20,210 --> 00:48:22,380 You moved all this by yourself? 658 00:48:22,850 --> 00:48:25,230 I like moving anyway. 659 00:48:30,110 --> 00:48:31,380 While getting rained on? 660 00:48:31,380 --> 00:48:34,140 I like wet stuff anyway. 661 00:48:35,900 --> 00:48:37,300 Let's clean this up. 662 00:48:37,300 --> 00:48:39,870 Leave it. I like it dirty anyway. 663 00:48:39,870 --> 00:48:41,670 You know I can't stand it like this. 664 00:48:41,670 --> 00:48:44,040 Not that one... not that one! 665 00:48:44,040 --> 00:48:46,480 - Why not? Why? - You can't touch that one! 666 00:48:47,930 --> 00:48:50,550 Gosh, really! 667 00:48:59,650 --> 00:49:02,150 You just don't listen, do you? 668 00:49:02,150 --> 00:49:04,010 I didn't realize that it was Pandora's Box. 669 00:49:04,460 --> 00:49:06,860 Then is this one hope? 670 00:49:08,340 --> 00:49:10,590 My hope has wings on it. 671 00:49:11,580 --> 00:49:12,620 That's good. 672 00:49:13,100 --> 00:49:14,810 Don't touch it! 673 00:49:14,810 --> 00:49:16,230 Why are you overreacting? 674 00:49:16,230 --> 00:49:18,290 How can I use something you touched? 675 00:49:18,290 --> 00:49:20,380 Do you know where I would put this? 676 00:49:27,450 --> 00:49:29,240 What about rice? Rice? 677 00:49:29,640 --> 00:49:31,390 I ate. 678 00:49:31,920 --> 00:49:33,630 You don't even have water. 679 00:49:34,480 --> 00:49:36,920 - Kimchi's still at the front desk, right? - Yeah. 680 00:49:42,980 --> 00:49:45,280 [Senior Kang Seok Jun] 681 00:49:55,170 --> 00:49:56,250 Give it to me. 682 00:49:56,250 --> 00:49:57,780 - Wait. Why? - Give it. 683 00:49:57,780 --> 00:49:58,960 Hand it over. 684 00:50:01,230 --> 00:50:03,750 Give it back now. Oh, don't answer. Don't. 685 00:50:03,750 --> 00:50:04,920 Don't answer. 686 00:50:06,900 --> 00:50:08,280 Where are you right now? 687 00:50:10,760 --> 00:50:12,480 Let go. 688 00:50:25,000 --> 00:50:26,690 Kang Seok Jun? 689 00:50:29,300 --> 00:50:32,590 I listen to his radio show on my way to work every morning. 690 00:50:33,510 --> 00:50:36,760 He left you all alone on your birthday? 691 00:50:37,920 --> 00:50:41,510 That's not it. You don't know anything. 692 00:50:41,510 --> 00:50:44,300 What's not it? And what don't I know? 693 00:50:44,300 --> 00:50:49,230 My birthday. It was because he was too busy. 694 00:50:49,230 --> 00:50:51,650 He even sang for me the next day. 695 00:50:51,650 --> 00:50:54,210 Although he did say everyone knows the lyrics. 696 00:50:54,210 --> 00:50:56,480 And it repeats... and he just sang the first two lines. 697 00:50:57,090 --> 00:51:00,820 He doesn't usually sing, but he did for me. 698 00:51:01,510 --> 00:51:02,860 Even all these things... 699 00:51:02,860 --> 00:51:06,000 He told me he doesn't like my stuff at his place, but I put them there. 700 00:51:06,000 --> 00:51:08,530 It's on purpose, so he's reminded of me. 701 00:51:10,780 --> 00:51:12,920 Now you know everything. You can go. 702 00:51:15,400 --> 00:51:19,320 If he didn't do anything wrong, then why did you guys break up? 703 00:51:19,630 --> 00:51:22,190 And when he called, you froze. Why? 704 00:51:22,190 --> 00:51:24,370 If you broke up because you don't like him then you could've answered 705 00:51:24,370 --> 00:51:25,780 and cursed at him. 706 00:51:29,510 --> 00:51:32,960 Is the rumor true? Did you get beat up? Did he hit you? 707 00:51:32,960 --> 00:51:36,690 That's all nonsense. Just stay out of it if you don't know anything. 708 00:51:36,690 --> 00:51:37,940 Then why are you afraid of him? 709 00:51:37,940 --> 00:51:40,340 Breaking up for no reason, does that make sense? 710 00:51:40,340 --> 00:51:41,560 We broke up because I was lonely. 711 00:51:41,560 --> 00:51:43,590 I didn't want to be alone. Happy? 712 00:51:43,590 --> 00:51:45,400 Does it make sense to break up because you don't want to be alone? 713 00:51:45,400 --> 00:51:47,710 Did he lock you up? Ban you from going out? 714 00:51:48,550 --> 00:51:51,230 Waiting for a reply indefinitely... 715 00:51:51,230 --> 00:51:55,300 Waiting for my turn after things that are pressing, important, urgent... 716 00:51:55,300 --> 00:51:59,630 Going crazy and getting tired alone... I got so sick of it I ended it. 717 00:52:00,050 --> 00:52:02,760 Imagining tomorrow and how I'd have to wait again 718 00:52:02,760 --> 00:52:07,030 feels awful like someone who knows they will be pierced by a needle every day. 719 00:52:07,030 --> 00:52:08,480 Are you satisfied now? 720 00:52:20,360 --> 00:52:24,110 He didn't do anything wrong. 721 00:52:25,780 --> 00:52:28,710 He never asked me to like him. 722 00:52:28,710 --> 00:52:31,340 He never pretended to be tender. 723 00:52:31,340 --> 00:52:35,420 It's all because I liked him more. 724 00:52:36,300 --> 00:52:37,940 Because I liked him more. 725 00:52:39,570 --> 00:52:41,750 The rumors are all lies. 726 00:52:41,750 --> 00:52:43,980 He is not the type to hit someone. 727 00:52:43,980 --> 00:52:46,300 He loves puppies too. 728 00:52:49,150 --> 00:52:52,760 He doesn't sleep sitting down and he doesn't have any tattoos on his back. 729 00:52:53,320 --> 00:52:54,880 That's why I... 730 00:52:56,840 --> 00:52:58,550 drew it on his back. 731 00:53:01,510 --> 00:53:04,800 [Haeng Ah Seok Jun] 732 00:53:07,000 --> 00:53:10,150 We dated and we broke up. That's all. 733 00:53:12,130 --> 00:53:13,880 Like other people. 734 00:53:29,840 --> 00:53:31,010 I'm going to go. 735 00:53:31,360 --> 00:53:32,590 Bye. 736 00:53:38,960 --> 00:53:41,110 Will you be okay living here? 737 00:53:41,110 --> 00:53:43,900 If he lives in the building right across, you'll run into him. 738 00:53:43,900 --> 00:53:47,110 I talked to the landlord. They can rent it out quickly. 739 00:53:47,710 --> 00:53:49,000 Good. 740 00:53:49,550 --> 00:53:50,960 You found a new place? 741 00:53:51,610 --> 00:53:53,250 I should start looking. 742 00:53:53,250 --> 00:53:55,570 You haven't even found a place, but you ended your lease? 743 00:53:55,570 --> 00:53:58,860 Look at this place. What if someone comes to see it? 744 00:53:58,860 --> 00:54:01,400 There's nothing worth stealing here. 745 00:54:01,400 --> 00:54:04,530 There's my laptop I'm still making payments for and Dad's journal. 746 00:54:04,530 --> 00:54:06,110 Mom's bracelet. 747 00:54:09,590 --> 00:54:11,030 Mom's bracelet... 748 00:54:13,480 --> 00:54:15,130 I left it at his house. 749 00:54:16,130 --> 00:54:17,650 Why was it there in the first place? 750 00:54:17,650 --> 00:54:20,070 I took it to show off. 751 00:54:22,860 --> 00:54:26,730 Is leaving things behind your specialty? Why would you take those valuable... 752 00:54:32,420 --> 00:54:33,590 What's the unit number? 753 00:54:37,570 --> 00:54:38,610 This is it, right? 754 00:54:38,610 --> 00:54:40,920 Forget it. I'll go later and get it when he's not there. 755 00:54:41,320 --> 00:54:43,380 It'll be weird if you run into him. 756 00:54:43,380 --> 00:54:45,750 It's more weird if you go. 757 00:54:49,860 --> 00:54:52,190 Gosh, what do I do? 758 00:55:08,840 --> 00:55:11,280 When two people dated and broke up... 759 00:55:12,460 --> 00:55:14,650 Can just one person be hurting? 760 00:55:19,050 --> 00:55:24,260 The person who couldn't tell anyone 761 00:55:24,260 --> 00:55:25,900 is already hurting by herself. 762 00:55:28,130 --> 00:55:32,280 The person who doesn't even know he's hurting 763 00:55:32,280 --> 00:55:33,900 will hurt later. 764 00:55:38,730 --> 00:55:43,630 The person who neglected that pain 765 00:55:43,630 --> 00:55:44,940 is hurting more. 766 00:56:06,550 --> 00:56:07,650 Who are you? 767 00:56:07,650 --> 00:56:09,400 I'm here to get the bracelet. 768 00:56:10,190 --> 00:56:11,840 What do you think you're doing? 769 00:56:11,840 --> 00:56:13,760 What about you? What were you doing? 770 00:56:13,760 --> 00:56:16,690 When she was moving all by herself, what were you doing? 771 00:56:29,190 --> 00:56:35,800 [Still, you should have told me.] 772 00:56:55,630 --> 00:56:56,940 What about my dad? 773 00:56:56,940 --> 00:56:58,090 At the pharmacy. 774 00:56:58,960 --> 00:57:00,280 You got hurt. 775 00:57:00,690 --> 00:57:01,900 Oh. 776 00:57:02,760 --> 00:57:05,090 - What's with your socks? - Oh. 777 00:57:07,840 --> 00:57:09,480 Are you by chance... 778 00:57:09,480 --> 00:57:11,300 I didn't go on the trampoline. 779 00:57:11,300 --> 00:57:12,880 You went on the trampoline? 780 00:57:12,880 --> 00:57:14,070 What? 781 00:57:15,090 --> 00:57:17,210 You did go on the trampoline, didn't you? 782 00:57:17,210 --> 00:57:19,690 - Yeah. - With who? 783 00:57:25,840 --> 00:57:29,050 We said we would tell each other everything. 784 00:57:29,050 --> 00:57:31,440 Was it Sol Mi by chance? 785 00:57:31,440 --> 00:57:34,250 You seemed close with Sol Mi. 786 00:57:35,760 --> 00:57:36,920 What? 787 00:57:37,340 --> 00:57:43,510 You went on the trampoline with Sol Mi? 788 00:57:43,510 --> 00:57:46,460 Sol Mi asked me, so... 789 00:57:46,460 --> 00:57:50,500 If someone asks you, do you go on the trampoline with just anyone? 790 00:57:50,980 --> 00:57:53,670 It was just once. 791 00:57:54,150 --> 00:57:58,130 I was thinking about you the whole time I was on the trampoline. 792 00:57:58,130 --> 00:58:00,670 I don't want to hear it. Get out! 793 00:58:00,670 --> 00:58:04,340 But this is my house... 794 00:58:10,400 --> 00:58:13,320 So what? Get out, right now! 795 00:58:28,690 --> 00:58:30,440 Why are you out here? 796 00:58:30,440 --> 00:58:33,000 Haeng Ah told me to get out. 797 00:58:35,510 --> 00:58:37,860 I guess you told her that you played with Sol Mi? 798 00:58:37,860 --> 00:58:40,760 You shouldn't have told her. You should've kept it to yourself. 799 00:58:40,760 --> 00:58:43,760 Why? 800 00:58:43,760 --> 00:58:48,760 We said we would tell each other everything. 801 00:58:48,760 --> 00:58:50,360 Everything? 802 00:58:54,150 --> 00:58:55,630 Is this Sol Mi's? 803 00:58:55,630 --> 00:58:58,840 No, I'm going to give it to Haeng Ah. 804 00:58:58,840 --> 00:59:00,280 Where did you get it? 805 00:59:00,670 --> 00:59:02,400 It's my mom's. 806 00:59:02,400 --> 00:59:03,860 You stole your mom's? 807 00:59:03,860 --> 00:59:07,650 No, I took my mom's. 808 00:59:07,650 --> 00:59:08,820 That's stealing... 809 00:59:12,590 --> 00:59:14,280 Let's see. 810 00:59:25,210 --> 00:59:26,590 This is pretty, isn't it? 811 00:59:26,590 --> 00:59:27,650 What is it? 812 00:59:28,050 --> 00:59:31,380 Something Ri Hwan brought. 813 00:59:31,380 --> 00:59:32,820 I don't want it. Throw it away. 814 00:59:32,820 --> 00:59:34,980 Actually, it's from your dad. 815 00:59:34,980 --> 00:59:36,480 What is it? 816 00:59:38,550 --> 00:59:40,320 This is what you call a bracelet. 817 00:59:40,320 --> 00:59:43,760 Didn't you see your mom and Aunt Sun Young wear these? 818 00:59:45,630 --> 00:59:48,670 When your wrist becomes like a grownup's 819 00:59:48,670 --> 00:59:51,690 you are supposed to wear it like this. 820 00:59:52,570 --> 00:59:54,300 Like Mom? 821 00:59:56,010 --> 00:59:58,980 Yes, like Mom. 822 00:59:59,400 --> 01:00:01,190 It's Mom's bracelet. 823 01:00:38,070 --> 01:00:40,260 He didn't contact you after the broadcast? 824 01:00:40,260 --> 01:00:42,550 You never even loved me for one second. 825 01:00:42,550 --> 01:00:44,100 Sit down here. How is it? 826 01:00:44,660 --> 01:00:45,800 Oh no. 827 01:00:45,800 --> 01:00:48,600 Do you know who that guy is next to Haeng Ah? 828 01:00:48,600 --> 01:00:49,760 I caused an incident. 829 01:00:49,760 --> 01:00:51,800 Why did you do it, seriously? 830 01:00:51,800 --> 01:00:53,390 I did it because I'm your big brother! 831 01:00:53,390 --> 01:00:55,590 The radio producer is in her own TV drama. 832 01:00:55,590 --> 01:00:57,760 While she was alone like that, what were you doing? 833 01:00:57,760 --> 01:01:01,020 Oh, Haeng Ah. Ri Hwan says to tell you that he's not home. 834 01:01:01,510 --> 01:01:03,030 What did you bring? 835 01:01:05,710 --> 01:01:07,030 I'm asking you this favor. 63043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.