Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:17,210 --> 00:00:19,580
[Episode 1]
3
00:00:19,580 --> 00:00:23,020
This is Black Radio from
the fourth floor CBM studios.
4
00:00:23,020 --> 00:00:25,090
If you look out of the window here
5
00:00:25,090 --> 00:00:27,570
you can see the courtyard of CBM
and some model houses.
6
00:00:27,570 --> 00:00:30,790
There is a flower shop
and an apartment as well.
7
00:00:32,980 --> 00:00:35,360
What could everyone be doing
at this moment?
8
00:00:35,360 --> 00:00:39,000
Are there households listening to us
at Black Radio?
9
00:00:39,000 --> 00:00:41,020
Though we live very detached
from one another
10
00:00:41,030 --> 00:00:45,710
I think people may also be very curious
about one another without realizing it.
11
00:00:49,670 --> 00:00:52,360
On this Monday,
we wanted to send our regards.
12
00:00:52,360 --> 00:00:54,630
This is Oh Se Young from Black Radio.
13
00:00:57,390 --> 00:01:01,000
Okay, it is now time to read
the text messages.
14
00:01:01,000 --> 00:01:03,230
We can only do this for live shows.
15
00:01:03,230 --> 00:01:06,570
That can only mean that this show
is being aired live.
16
00:01:06,570 --> 00:01:10,870
I asked a moment ago,
"When do you feel most lonely?"
17
00:01:10,870 --> 00:01:13,380
Oh my, 1124...
you sure have a temper.
18
00:01:13,380 --> 00:01:15,590
"Why are you dropping honorifics?"
19
00:01:15,590 --> 00:01:18,500
Oh my, 1124. You have no friends, do you?
20
00:01:18,500 --> 00:01:20,170
You are always lonely, aren't you?
21
00:01:21,790 --> 00:01:27,410
0520 says it's when she is cooking alone
and cuts her finger.
22
00:01:27,410 --> 00:01:32,490
She says it's when she cannot find
a Band-Aid in the house no matter what.
23
00:01:34,380 --> 00:01:39,790
7188 says it's when the silence fills
the room when the radio is turned off.
24
00:01:39,790 --> 00:01:45,590
3599 says it's when you get in a fight
and no one takes your side.
25
00:01:45,590 --> 00:01:47,590
Yes, that really hurts.
26
00:01:47,590 --> 00:01:50,830
4122 says it's when two people are talking
27
00:01:50,830 --> 00:01:53,100
but don't understand and talk in circles.
28
00:01:53,100 --> 00:01:56,820
Yes, one person is trying to communicate
and the other just doesn't get it.
29
00:01:56,820 --> 00:01:58,190
It can be truly lonely.
30
00:01:58,190 --> 00:02:02,180
6179 says it's when their
special someone is by their side
31
00:02:02,180 --> 00:02:04,540
but that the other person's heart
is absent.
32
00:02:05,060 --> 00:02:08,430
But that person is still my everything.
33
00:02:08,430 --> 00:02:13,830
Ah, gosh. This is seriously lonely.
34
00:02:13,830 --> 00:02:18,250
You should not have sent something I could
sympathize with this late at night, 6179.
35
00:02:19,310 --> 00:02:22,660
What is with all of our listeners?
36
00:02:22,670 --> 00:02:23,990
You are all like me.
37
00:02:23,990 --> 00:02:27,810
Well, those who say
"I'm not lonely. I'm really busy."
38
00:02:27,810 --> 00:02:31,650
People like that wouldn't be listening
to the radio at this time, right?
39
00:02:37,260 --> 00:02:41,050
Should I really read this?
40
00:02:41,050 --> 00:02:44,220
My producer just suggested this to me.
41
00:02:44,220 --> 00:02:46,280
When we play our song soon
42
00:02:46,280 --> 00:02:49,690
we should all turn the lights on and off
in our own rooms.
43
00:02:49,760 --> 00:02:52,790
But we don't want to confuse it with
a house that has broken lights.
44
00:02:52,790 --> 00:02:57,600
Well, you know that beat and timing
in the song?
45
00:02:57,600 --> 00:03:00,000
We should all turn the lights on and off
to that beat.
46
00:03:00,400 --> 00:03:03,940
"I just heard about you on the radio."
"You are not alone."
47
00:03:03,940 --> 00:03:05,820
"I will love you."
48
00:03:05,820 --> 00:03:08,940
We'll give that signal
to each other with the lights.
49
00:03:08,940 --> 00:03:10,960
Oh! Sounds fun, right?
50
00:03:18,180 --> 00:03:21,740
Oh! Where do you think the best
vantage point is for the lights?
51
00:03:22,430 --> 00:03:25,050
Producer Kim! Why aren't you coming out?
52
00:03:29,730 --> 00:03:33,080
For goodness sakes,
what the heck is this now?
53
00:03:33,410 --> 00:03:36,330
This team is seriously weird.
54
00:03:38,760 --> 00:03:42,550
But if no one does it,
they might feel bad.
55
00:03:42,550 --> 00:03:44,640
Gosh now.
56
00:04:51,460 --> 00:04:53,470
Wow, wow!
57
00:04:56,220 --> 00:04:57,950
Wow! Look at that.
58
00:04:59,420 --> 00:05:00,600
Looks great.
59
00:05:00,600 --> 00:05:02,510
Ri Hwan, you're the best.
60
00:05:20,080 --> 00:05:22,130
Oh, over there. Just now.
61
00:05:22,130 --> 00:05:25,220
Yeah, where is that?
62
00:05:25,220 --> 00:05:27,270
I think it's the gas station
at the intersection.
63
00:05:27,270 --> 00:05:31,130
Wow! I'm only going to get gas there
from now on.
64
00:05:31,700 --> 00:05:34,250
Not as many people are doing it
as I thought would.
65
00:05:34,250 --> 00:05:36,720
Is it hard to see because it's dark?
66
00:05:36,720 --> 00:05:39,500
Light would be easier to see in the dark.
67
00:05:44,240 --> 00:05:46,500
Oh! Over there, flickering lights.
68
00:05:46,500 --> 00:05:48,840
Where, where, where?
Yeah, they really are.
69
00:05:48,840 --> 00:05:51,360
- Over there! Do you see it?
- Yeah.
70
00:06:16,520 --> 00:06:17,530
Oh no!
71
00:06:43,500 --> 00:06:45,610
Oh, Producer.
72
00:06:45,610 --> 00:06:47,390
What are you doing this late in the rain?
73
00:06:47,390 --> 00:06:50,820
I'm just moving some stuff.
You know how I lived here.
74
00:06:50,820 --> 00:06:52,560
But why are you doing it alone?
75
00:06:52,560 --> 00:06:54,540
What happened to that guy you live with?
76
00:06:54,540 --> 00:06:56,950
It just... it worked out that way.
77
00:06:57,480 --> 00:06:58,920
Thank you.
78
00:06:59,950 --> 00:07:03,100
What happened? How...
79
00:07:43,550 --> 00:07:45,470
I won't be coming here anymore.
80
00:07:48,720 --> 00:07:51,190
My stuff won't be here
when you come back home.
81
00:07:53,340 --> 00:07:54,750
Let's talk later.
82
00:07:55,190 --> 00:07:56,770
I'll take care of it all.
83
00:07:57,440 --> 00:07:59,170
Though it was you who ended it, Senior...
84
00:08:39,110 --> 00:08:40,730
Be well, all of you.
85
00:09:24,100 --> 00:09:25,820
Cheers.
86
00:09:41,800 --> 00:09:42,950
I'll call you.
87
00:09:43,720 --> 00:09:49,640
To one, that was a promise that a phone
would be used to communicate later.
88
00:09:51,770 --> 00:09:53,070
I'll call you.
89
00:09:53,890 --> 00:09:59,870
To another, that phrase was used
to avoid communicating and leave.
90
00:10:06,130 --> 00:10:10,730
They didn't realize that they were
speaking two different languages.
91
00:10:10,730 --> 00:10:14,610
That's the reason why people break up.
92
00:11:23,020 --> 00:11:26,710
Athlete Kim Haeng Ah,
is this going to be your downfall?
93
00:11:48,560 --> 00:11:51,390
All of you out there
94
00:11:51,390 --> 00:11:54,390
in what image are you living
your life under this sky?
95
00:11:55,060 --> 00:11:57,840
This is a song that suits a night
just like this.
96
00:11:57,840 --> 00:12:01,340
A listener has requested
Cho Kyu Chan's "Seoul Sky."
97
00:12:14,720 --> 00:12:21,450
Rain falls down when clouds become
too heavy with it and can't hold back.
98
00:12:21,980 --> 00:12:25,670
Maybe that is why, but when I see rain
on the days I feel like crying
99
00:12:25,670 --> 00:12:29,810
I feel like it is crying instead of me.
100
00:12:30,590 --> 00:12:32,960
It's okay. You can cry.
101
00:12:33,590 --> 00:12:36,660
It's okay, even if you can't cry.
102
00:12:40,400 --> 00:12:43,820
Once the rain stops,
it will be colder tomorrow morning.
103
00:12:43,820 --> 00:12:47,190
You should all dress warmer
tomorrow morning on your way to work.
104
00:12:47,590 --> 00:12:50,310
For now, I will say goodbye.
105
00:13:01,700 --> 00:13:05,900
This was Kang Seok Jun
with Current Events 365.
106
00:13:05,900 --> 00:13:09,950
Have a bright and warm day.
I will be on air tomorrow.
107
00:13:15,910 --> 00:13:17,480
Get off. We're here.
108
00:13:20,200 --> 00:13:21,560
I said we are here.
109
00:13:22,730 --> 00:13:24,130
All right.
110
00:13:28,200 --> 00:13:31,810
We need to have a nice day today!
111
00:13:31,810 --> 00:13:33,850
Yes, yes. Fighting.
112
00:13:35,910 --> 00:13:37,100
Fighting.
113
00:13:37,100 --> 00:13:38,830
Nurse, please take her out.
114
00:13:38,830 --> 00:13:40,020
Okay.
115
00:13:55,490 --> 00:13:57,860
Your mom's outside, so tell me the truth.
116
00:13:58,410 --> 00:14:00,340
Why did you say you aren't playing
the game?
117
00:14:00,340 --> 00:14:01,760
You're not sick.
118
00:14:05,300 --> 00:14:06,890
Are you just not good enough?
119
00:14:07,590 --> 00:14:09,680
Have you seen me pitch?
120
00:14:09,680 --> 00:14:13,030
I'm busy. I don't have time to watch
junior high baseball.
121
00:14:13,990 --> 00:14:15,080
Why did you do it?
122
00:14:15,080 --> 00:14:16,790
I'm just a bit tired.
123
00:14:16,790 --> 00:14:19,450
If you're so tired,
how did you break that glass?
124
00:14:19,450 --> 00:14:21,990
Facing that CCTV, at that.
125
00:14:22,530 --> 00:14:24,540
Gosh, that CCTV...
126
00:14:27,520 --> 00:14:29,210
You're not sick, are you?
127
00:14:29,960 --> 00:14:34,150
Then you don't need those expensive
herbal medicines your mom spoke of.
128
00:14:35,590 --> 00:14:36,900
So, the thing is...
129
00:14:48,300 --> 00:14:50,210
Why did you do it again? Why?
130
00:14:50,210 --> 00:14:51,850
I didn't do it!
131
00:14:51,850 --> 00:14:54,650
What do you mean it wasn't?
For goodness sakes!
132
00:14:54,650 --> 00:14:57,140
- This woman is crazy!
- Ma'am.
133
00:14:57,140 --> 00:14:58,320
It really was me.
134
00:14:58,320 --> 00:14:59,730
Don't worry too much.
135
00:14:59,730 --> 00:15:01,430
If you would just step out...
136
00:15:01,430 --> 00:15:03,600
What? I'm sorry...
137
00:15:03,600 --> 00:15:05,310
- Don't worry about it.
- Goodness.
138
00:15:05,950 --> 00:15:07,030
Don't worry.
139
00:15:11,310 --> 00:15:13,160
Be careful of your hand
when you clean this.
140
00:15:13,160 --> 00:15:14,940
Why would I clean that?
141
00:15:16,700 --> 00:15:19,440
Because I'm not going to clean it.
And everyone thinks you did it.
142
00:15:22,900 --> 00:15:24,020
Do you want to try it too?
143
00:15:26,010 --> 00:15:27,230
If you don't want to, fine.
144
00:15:31,700 --> 00:15:34,330
Wow! That's pretty good.
145
00:15:36,780 --> 00:15:38,730
Why did you say you're not going to play?
146
00:15:39,320 --> 00:15:42,000
It's not that I'm not going to,
it's that I can't.
147
00:15:43,160 --> 00:15:45,250
But I can't say that to anyone.
148
00:15:46,090 --> 00:15:50,520
Coach told me to bring him money,
but I didn't give him any.
149
00:15:52,700 --> 00:15:54,040
What money?
150
00:15:54,040 --> 00:15:55,780
What money do you think?
151
00:16:03,600 --> 00:16:05,150
Did you try talking to your school?
152
00:16:05,150 --> 00:16:07,170
My school is in debt too.
153
00:16:07,920 --> 00:16:09,390
They can't do it.
154
00:16:11,320 --> 00:16:13,810
I'm sure you couldn't talk to your mom.
155
00:16:13,810 --> 00:16:15,780
Didn't you see her wrist?
156
00:16:15,780 --> 00:16:18,640
She cuts up bandages up into tiny pieces
to put on her wrist.
157
00:16:19,040 --> 00:16:20,330
To save money...
158
00:16:27,010 --> 00:16:30,920
Is there anything you're better at
than baseball?
159
00:16:34,840 --> 00:16:36,780
You have one of two choices.
160
00:16:37,390 --> 00:16:39,950
You can endure it quietly
until you graduate.
161
00:16:39,950 --> 00:16:44,560
Or you can increase your skill and show
them properly when you get your chance.
162
00:16:49,100 --> 00:16:51,980
Someone will see your talent.
163
00:16:52,400 --> 00:16:53,960
I can tell right away.
164
00:16:58,990 --> 00:17:02,020
I'll treat your mom's wrist.
165
00:17:03,900 --> 00:17:05,450
I won't charge you anything.
166
00:17:07,490 --> 00:17:09,650
Once you get famous, I want a signed ball.
167
00:17:11,510 --> 00:17:12,930
Who says I'll give you one?
168
00:17:16,410 --> 00:17:17,580
Write a contract.
169
00:17:18,690 --> 00:17:20,510
All right, I'll write one.
170
00:17:23,330 --> 00:17:24,990
I'll clean that first.
171
00:17:28,810 --> 00:17:30,910
Can't have a pitcher hurt his hands.
172
00:17:44,070 --> 00:17:45,780
The smell!
173
00:17:45,780 --> 00:17:50,900
What do they expect me to do with
this food if no one picks it up?
174
00:18:01,000 --> 00:18:05,100
Do you want to go get
Hangover Soup with me?
175
00:18:05,100 --> 00:18:08,080
I have to go see Aunt Princess
because she hurt her wrist.
176
00:18:08,080 --> 00:18:12,290
Okay... bye.
177
00:18:15,130 --> 00:18:16,600
[Park Ri Hwan]
178
00:18:20,570 --> 00:18:23,790
Things like kimchi have
to be picked up quickly.
179
00:18:23,790 --> 00:18:26,180
Oh, she hasn't picked it up yet?
180
00:18:26,180 --> 00:18:29,220
I buzz her on the intercom every day,
but no one is ever there.
181
00:18:29,220 --> 00:18:31,550
I just did it now too.
182
00:18:31,550 --> 00:18:34,390
Does anyone even live there at all?
183
00:18:43,140 --> 00:18:44,540
Hello?
184
00:18:45,100 --> 00:18:46,430
You have something going on,
don't you?
185
00:18:46,430 --> 00:18:47,830
Wrong!
186
00:18:48,130 --> 00:18:50,380
- Are you sick?
- Wrong.
187
00:18:51,120 --> 00:18:53,390
- Where are you?
- Home.
188
00:18:53,930 --> 00:18:56,570
- Were you home the whole time?
- Yes.
189
00:18:56,570 --> 00:18:57,700
Your house?
190
00:18:58,070 --> 00:19:01,160
Yeah, well, whose house then?
A toad's house?
191
00:19:01,680 --> 00:19:03,310
That's funny. A toad...
192
00:19:06,400 --> 00:19:08,910
- Did you eat?
- Of course I did.
193
00:19:08,910 --> 00:19:13,230
Yeah? You must have had it with
the radish kimchi I left with security.
194
00:19:14,280 --> 00:19:16,890
Yeah, how did you know?
195
00:19:19,010 --> 00:19:22,510
Pick up the herbal medicine that's been
prepared for you. You can come now, right?
196
00:19:22,510 --> 00:19:24,000
No, I have plans.
197
00:19:24,000 --> 00:19:25,620
What plans would you have?
198
00:19:25,620 --> 00:19:27,730
I do! Really important ones.
199
00:19:27,730 --> 00:19:29,770
Okay. I'll let you go then.
200
00:19:29,770 --> 00:19:30,980
Okay.
201
00:20:04,400 --> 00:20:06,080
- Aunt, I'm here.
- Hi.
202
00:20:07,600 --> 00:20:09,560
Ri Hwan, you're here?
203
00:20:09,560 --> 00:20:11,000
You have makeup on, don't you?
204
00:20:11,000 --> 00:20:13,270
Why? Do I look pretty today?
205
00:20:13,890 --> 00:20:15,240
Did you go to school today?
206
00:20:15,240 --> 00:20:18,900
She's like a college student.
She only goes when she feels like it.
207
00:20:18,900 --> 00:20:21,270
I told you not to come. Why did you?
208
00:20:21,270 --> 00:20:23,740
- Aren't you busy?
- No, I'm not that busy.
209
00:20:23,740 --> 00:20:25,290
Even if I am, I'm not that busy.
210
00:20:26,010 --> 00:20:27,880
Okay, now...
211
00:20:30,230 --> 00:20:34,140
It would be nice if you could rest
your wrist for about two days.
212
00:20:34,600 --> 00:20:37,200
Should I just injure it more?
Then you could rest it.
213
00:20:37,200 --> 00:20:40,310
Why not just kill me then?
I could rest it forever.
214
00:20:41,470 --> 00:20:46,240
Ri Hwan, you're so damn sexy when
you do your doctor thing.
215
00:20:46,240 --> 00:20:47,900
"Damn, damn." I told you not to say that.
216
00:20:47,900 --> 00:20:50,780
Come on now! Watch your wrist, your wrist.
217
00:20:59,440 --> 00:21:02,810
Then just wait 20 minutes. Yes, yes.
218
00:21:02,810 --> 00:21:05,170
I'll be there very soon. Okay.
219
00:21:05,170 --> 00:21:07,600
Yes. Okay.
220
00:21:11,400 --> 00:21:13,050
I thought you were home.
221
00:21:13,050 --> 00:21:15,330
- Yeah.
- I thought you ate.
222
00:21:15,330 --> 00:21:16,340
Yeah.
223
00:21:16,340 --> 00:21:18,270
- You said you had radish kimchi.
- Yeah!
224
00:21:18,270 --> 00:21:19,810
That was cabbage kimchi!
225
00:21:19,810 --> 00:21:20,980
Huh?
226
00:21:26,290 --> 00:21:28,330
So you're not going around
getting hit by anyone.
227
00:21:34,950 --> 00:21:37,040
You're not running from loan sharks.
228
00:21:44,660 --> 00:21:46,660
You're not on a diet.
229
00:21:46,660 --> 00:21:48,830
You're acting like an idiot.
230
00:21:50,340 --> 00:21:53,430
All right. I'm going. Pick up the coins.
231
00:21:53,430 --> 00:21:54,560
You're leaving?
232
00:21:55,660 --> 00:21:57,790
Never mind. Go. Get going.
233
00:21:57,790 --> 00:21:59,170
Hurry and go.
234
00:22:01,000 --> 00:22:03,210
I'll pick up the herbal medicine later.
Bye.
235
00:22:08,470 --> 00:22:10,930
Aunt, I bought some bandages.
236
00:22:23,990 --> 00:22:25,540
Hi, Dad.
237
00:22:46,360 --> 00:22:49,600
Haeng Ah, you lost weight.
238
00:22:49,600 --> 00:22:50,610
You've aged.
239
00:22:50,610 --> 00:22:52,600
It's because it's too hard
working at night.
240
00:22:52,600 --> 00:22:53,910
Are you suffering emotionally?
241
00:22:53,910 --> 00:22:55,590
I heard the new DJ is a weirdo.
242
00:22:55,590 --> 00:22:57,600
You need to sleep at night
and work during the day.
243
00:22:57,600 --> 00:22:59,160
Who's the guy who's bothering you?
244
00:22:59,160 --> 00:23:00,940
Is it true that she cursed on air?
245
00:23:00,940 --> 00:23:02,780
Ask them to move you to a daytime show.
246
00:23:02,780 --> 00:23:04,790
If there is a guy, bring him by.
247
00:23:04,790 --> 00:23:09,100
Your dad told me that I should pound
him down like a piece of steak meat.
248
00:23:21,290 --> 00:23:23,460
- There is someone.
- There is?
249
00:23:23,460 --> 00:23:26,540
What? Really? You have a man?
250
00:23:27,510 --> 00:23:28,940
The thing is...
251
00:23:33,060 --> 00:23:36,640
That mad cow disease,
rotten piece of meat!
252
00:23:36,640 --> 00:23:38,840
No, Uncle. I was just saying it.
253
00:23:38,840 --> 00:23:40,070
A lie, lie.
254
00:23:40,070 --> 00:23:41,280
Really?
255
00:23:43,500 --> 00:23:46,000
I don't think you're telling the truth.
256
00:23:46,000 --> 00:23:49,120
I think you do have a man.
257
00:23:49,120 --> 00:23:54,030
If I really did have a guy like that,
I would have brought him here by now.
258
00:23:57,450 --> 00:24:00,000
Oh, it's the station.
259
00:24:00,790 --> 00:24:02,680
Yes, it's Kim Haeng Ah.
260
00:24:06,210 --> 00:24:08,540
Your DJ says she can't come again.
261
00:24:09,060 --> 00:24:11,950
Why? She was fine last night.
262
00:24:11,950 --> 00:24:14,240
That's why today is her problem day.
263
00:24:14,240 --> 00:24:16,240
That girl is not feeling well.
264
00:24:16,240 --> 00:24:18,460
Well, no need to call her "that girl."
265
00:24:18,460 --> 00:24:21,490
She's three years older
than her profile says.
266
00:24:22,250 --> 00:24:24,140
No, the dog in her house.
267
00:24:27,830 --> 00:24:30,460
We can move the recording,
but what about the live show?
268
00:24:30,460 --> 00:24:32,810
- Should we find a replacement?
- No, we should go get her.
269
00:24:32,810 --> 00:24:34,230
She's basically asking us to come.
270
00:24:43,950 --> 00:24:46,050
What the heck? Where are you coming from?
271
00:24:46,050 --> 00:24:47,400
Secret Garden.
272
00:24:47,400 --> 00:24:51,090
Was that place between the ritzy
Gangnam area and the countryside?
273
00:24:53,760 --> 00:24:54,900
Is it weird?
274
00:24:55,210 --> 00:24:57,590
It's beautiful.
Just pretend you don't know me.
275
00:24:58,060 --> 00:24:59,980
Is it very bad?
276
00:24:59,980 --> 00:25:03,690
What is wrong with the dog's mood?
277
00:25:03,690 --> 00:25:07,350
I don't know and that's why
I need to be with my dog.
278
00:25:08,900 --> 00:25:13,590
Then we can take your dog to the station.
279
00:25:13,590 --> 00:25:15,980
You can take your dog in
during the recording.
280
00:25:15,980 --> 00:25:17,640
During the live...
281
00:25:19,060 --> 00:25:22,360
Tae Hee will take care of your dog.
Tae Hee is great with dogs. Hold on.
282
00:25:23,910 --> 00:25:25,260
Do that barking thing.
283
00:25:53,150 --> 00:25:55,470
Did you girls bring the car, by chance?
284
00:26:05,900 --> 00:26:08,270
Why are you going to the dentist suddenly?
285
00:26:08,850 --> 00:26:11,990
I had an appointment and I wasn't
going to go because I was too tired.
286
00:26:12,430 --> 00:26:14,800
But now that I have a driver...
287
00:26:41,870 --> 00:26:43,040
Hello.
288
00:26:43,400 --> 00:26:44,870
I'm here.
289
00:26:49,820 --> 00:26:53,740
Excuse me. You can't come in here.
290
00:26:56,410 --> 00:26:57,870
Wait outside.
291
00:26:58,390 --> 00:26:59,610
Okay.
292
00:27:03,020 --> 00:27:04,640
Goodness.
293
00:27:08,110 --> 00:27:09,770
Did you take a laughing pill?
294
00:27:09,770 --> 00:27:11,370
Why are you laughing in this situation?
295
00:27:11,370 --> 00:27:13,170
I can't cry, can I?
296
00:27:13,170 --> 00:27:14,840
Why? Are you afraid the Han River
will flood?
297
00:27:14,840 --> 00:27:16,980
No, we'll just be exhuasted.
298
00:27:18,770 --> 00:27:20,270
Oh, we rhymed.
299
00:27:21,810 --> 00:27:23,840
Good job.
300
00:27:26,100 --> 00:27:30,470
Oh my baby. Did you wait long?
301
00:27:30,470 --> 00:27:32,380
Let's go with Mom.
302
00:27:36,760 --> 00:27:38,190
Oh my!
303
00:27:59,790 --> 00:28:01,500
- You're here.
- Oh dear!
304
00:28:02,970 --> 00:28:07,520
- Is this how you dress at the clinic?
- Yes.
305
00:28:07,520 --> 00:28:10,030
I don't know if this place is small
or if your body is large.
306
00:28:10,030 --> 00:28:13,900
It's not like you're a polar bear.
Why must you be dressed that way?
307
00:28:13,900 --> 00:28:16,330
This is a doctor's gown.
308
00:28:16,330 --> 00:28:19,410
Others' saliva, blood, and germs.
309
00:28:19,410 --> 00:28:20,930
I don't know why you do this work.
310
00:28:21,340 --> 00:28:22,830
What brings you here?
311
00:28:24,450 --> 00:28:26,240
He's the only grandson of Sehan Hospital.
312
00:28:26,240 --> 00:28:28,790
Oddly enough, he's a doctor of
Eastern medicine.
313
00:28:28,790 --> 00:28:30,680
The only grandson is a doctor
of Eastern medicine
314
00:28:30,680 --> 00:28:32,760
so he won't inherit the hospital.
315
00:28:32,760 --> 00:28:34,860
But he has his own job.
316
00:28:34,860 --> 00:28:38,470
He won't be making useless attempts at
your father's hotel and business.
317
00:28:38,470 --> 00:28:40,810
His mother is a doctor at the hospital.
318
00:28:40,810 --> 00:28:43,530
His father passed away before he was born.
319
00:28:43,530 --> 00:28:46,130
There are no rumors about him
with important families.
320
00:28:46,130 --> 00:28:49,020
There won't be any sort of
mess with this.
321
00:28:51,750 --> 00:28:53,200
Aren't you going to look at the picture?
322
00:28:55,850 --> 00:29:00,600
He'll be more than suitable when
standing in a wedding reception hall.
323
00:29:01,030 --> 00:29:03,180
Why don't you meet him sometime this week?
324
00:29:03,180 --> 00:29:06,100
Are you going to stay a bit?
I have a patient to get to.
325
00:29:06,100 --> 00:29:08,990
No one will die from waiting
because of a cavity.
326
00:29:08,990 --> 00:29:11,560
They could die
from frustration of waiting.
327
00:29:12,020 --> 00:29:13,450
Stay a while and go.
328
00:29:19,570 --> 00:29:21,540
She's so awful. Gosh.
329
00:29:30,880 --> 00:29:33,710
Shave the face line.
330
00:29:35,730 --> 00:29:36,990
Maybe the jaw...
331
00:29:49,680 --> 00:29:52,840
Are these clothes or a blanket?
332
00:29:59,320 --> 00:30:03,000
He won't be making useless attempts at
your father's hotel and business.
333
00:30:03,000 --> 00:30:05,700
There are no rumors about him
with important families.
334
00:30:05,700 --> 00:30:08,520
There won't be any sort of
mess with this.
335
00:30:18,270 --> 00:30:21,830
Oh, have a bright and warm day.
336
00:30:21,830 --> 00:30:23,470
This is Kang Seok Jun.
337
00:30:30,450 --> 00:30:31,970
That's good.
338
00:30:31,970 --> 00:30:35,340
- I said I'd come by later.
- Yeah right.
339
00:30:35,340 --> 00:30:38,360
I was going to go earlier,
but I had to go to the DJ's house.
340
00:30:38,360 --> 00:30:39,750
Cat was sick.
341
00:30:41,030 --> 00:30:42,510
She has a cat?
342
00:30:42,510 --> 00:30:43,780
No, it's a dog.
343
00:30:43,780 --> 00:30:46,130
- You said it's a cat.
- The dog's name is Cat.
344
00:30:46,130 --> 00:30:48,220
The other dog's name is Director.
345
00:30:48,220 --> 00:30:50,430
If you call out Director,
a dog comes running over.
346
00:30:50,910 --> 00:30:52,440
Your work place is strange too.
347
00:30:52,440 --> 00:30:54,190
Nothing is normal around me.
348
00:30:56,850 --> 00:30:58,220
You're telling me.
349
00:30:59,920 --> 00:31:01,130
You're making a mistake.
350
00:31:01,130 --> 00:31:03,370
- Follow me.
- Why?
351
00:31:03,720 --> 00:31:05,090
Just come.
352
00:31:05,090 --> 00:31:06,690
Seriously?
353
00:31:08,940 --> 00:31:12,200
Why are you opening that?
You eat it. I'll eat it later.
354
00:31:12,200 --> 00:31:13,390
I can't do that.
355
00:31:13,920 --> 00:31:16,280
Drink it, drink it. All of it.
356
00:31:16,740 --> 00:31:19,130
Starting tomorrow, drink it every morning.
357
00:31:21,730 --> 00:31:22,890
You have your car?
358
00:31:22,900 --> 00:31:24,400
You telling me to go?
359
00:31:24,400 --> 00:31:25,840
I'm meeting someone at 7:00 p.m.
360
00:31:25,840 --> 00:31:27,030
Who?
361
00:31:27,030 --> 00:31:28,610
Which level did you park on?
362
00:31:28,610 --> 00:31:30,280
- Something's going on with you, right?
- No.
363
00:31:30,280 --> 00:31:31,880
- Really?
- Yes!
364
00:31:31,880 --> 00:31:33,190
Nothing's going on.
365
00:31:34,960 --> 00:31:36,260
Do you have stomach issues again?
366
00:31:36,260 --> 00:31:37,580
No.
367
00:31:37,580 --> 00:31:39,810
Then are you having sleeping problems?
Bad dreams?
368
00:31:39,810 --> 00:31:41,330
No!
369
00:31:42,270 --> 00:31:45,380
- Did you see someone bleed and faint?
- No!
370
00:31:45,380 --> 00:31:47,410
Then are you having dating issues?
371
00:31:47,410 --> 00:31:49,160
I said no!
372
00:31:50,050 --> 00:31:53,740
Stop it. You're getting yelled at
even after giving me medicine.
373
00:31:57,030 --> 00:31:58,710
It's here. Hurry.
374
00:31:58,710 --> 00:32:00,410
You get in. I need to use the restroom.
375
00:32:00,410 --> 00:32:03,900
No, you can hold it!
You can go at home.
376
00:32:03,900 --> 00:32:06,280
I just want to use the restroom!
377
00:32:20,220 --> 00:32:23,830
From now on, I'll feed Haeng Ah.
378
00:32:23,830 --> 00:32:25,250
And you house her.
379
00:32:36,750 --> 00:32:38,840
What are you doing here?
380
00:32:42,680 --> 00:32:43,910
Aunt.
381
00:32:47,580 --> 00:32:49,110
What are you doing here?
382
00:32:49,120 --> 00:32:50,510
The person you were meeting was Mom?
383
00:32:50,510 --> 00:32:52,900
I prepared medicine,
but she wouldn't pick it up.
384
00:32:52,900 --> 00:32:54,670
Can we sit somewhere?
385
00:32:55,490 --> 00:32:57,610
Why are you drinking coffee
so late in the day?
386
00:32:58,380 --> 00:33:01,500
My mind felt hazy.
I was just having half a cup.
387
00:33:01,500 --> 00:33:04,170
Give it to me. I'll throw out the rest.
I'm going to the restroom.
388
00:33:10,810 --> 00:33:13,420
They're still only in junior high.
389
00:33:14,810 --> 00:33:17,190
No! Never!
390
00:33:17,650 --> 00:33:22,970
If that ever happened between them,
I'm sending Haeng Ah away.
391
00:33:25,470 --> 00:33:27,360
If I have to throw her out, I will.
392
00:33:28,240 --> 00:33:31,160
I don't know. I'll think about it
when the time comes.
393
00:33:35,740 --> 00:33:38,120
I didn't come when you're busy, did I?
394
00:33:38,120 --> 00:33:40,710
No, the DJ went to eat.
395
00:33:41,120 --> 00:33:43,180
Oh, and this...
396
00:33:44,680 --> 00:33:47,470
Doctor Ko's youngest apparently
likes them a lot.
397
00:33:47,470 --> 00:33:52,240
If that was the case, he should've asked
earlier, not the day before.
398
00:33:52,240 --> 00:33:54,780
This sells very quickly.
399
00:33:54,780 --> 00:33:56,460
Thank you.
400
00:34:01,990 --> 00:34:04,620
Does Ri Hwan come to the station often?
401
00:34:04,620 --> 00:34:07,660
No, it's been a really long time.
Woo Bin comes often.
402
00:34:08,640 --> 00:34:10,480
Oh, Aunt. Did you hear?
403
00:34:10,480 --> 00:34:13,500
Woo Bin told me about the girl Ri Hwan
was set up with last time.
404
00:34:14,960 --> 00:34:16,640
She came on a motorcycle like that.
405
00:34:16,640 --> 00:34:19,960
Woo Bin and I should have been there
to see that.
406
00:34:19,960 --> 00:34:21,400
Haeng Ah.
407
00:34:23,190 --> 00:34:25,370
Now that you've brought up
his marriage setups...
408
00:34:25,370 --> 00:34:29,230
As for you and Ri Hwan
409
00:34:29,230 --> 00:34:33,460
I don't want you two to be any closer
than what people would understand.
410
00:34:33,460 --> 00:34:36,150
Linking arms at work
like you just did now...
411
00:34:36,150 --> 00:34:38,320
Aunt, we weren't linking arms.
412
00:34:38,320 --> 00:34:39,470
I was pushing him to leave.
413
00:34:39,470 --> 00:34:43,430
The person Ri Hwan is being set up with
this time has broken up with her fiance.
414
00:34:44,160 --> 00:34:46,950
Her fiance had another woman.
415
00:34:46,950 --> 00:34:49,180
She will probably be
more sensitive, right?
416
00:34:49,180 --> 00:34:52,470
Though you two grew up
like brother and sister
417
00:34:52,470 --> 00:34:54,850
to other people's eyes...
418
00:34:54,850 --> 00:34:57,190
Yes, I know what you are saying.
419
00:34:57,190 --> 00:34:58,760
I'm asking you this favor.
420
00:34:58,760 --> 00:35:00,690
You are smart, Haeng Ah.
421
00:35:00,690 --> 00:35:02,120
Yes, of course.
422
00:35:06,990 --> 00:35:08,560
Oh, here comes Ri Hwan.
423
00:35:11,400 --> 00:35:13,090
Oh. Hi, Tae Hee.
424
00:35:14,010 --> 00:35:15,470
Hello.
425
00:35:16,030 --> 00:35:19,200
- Your DJ wants you to hurry up.
- Okay.
426
00:35:19,200 --> 00:35:21,590
Go on up. Here are some vitamins.
427
00:35:25,410 --> 00:35:27,430
Hi, Tae Hee. Is anything up with you?
428
00:35:27,430 --> 00:35:29,710
There's too much to tell,
so let's just say there's nothing.
429
00:35:29,710 --> 00:35:33,070
Oh, Ji Hoon is doing well.
430
00:35:33,070 --> 00:35:36,480
Are you dreaming or something?
Did I ask you how he's doing?
431
00:35:44,680 --> 00:35:46,150
Where is everyone?
432
00:35:46,150 --> 00:35:47,210
Not here yet.
433
00:35:47,880 --> 00:35:50,040
I lied to get you out of there.
434
00:35:51,290 --> 00:35:52,690
I don't like that woman.
435
00:35:52,690 --> 00:35:54,320
What's she so afraid of?
436
00:35:54,320 --> 00:35:57,420
That you'll do something with her son?
That's funny.
437
00:35:57,420 --> 00:35:59,510
The thing with Aunt is...
438
00:35:59,510 --> 00:36:00,790
His grandfather's hospital?
439
00:36:00,790 --> 00:36:04,580
She thinks you'd want that?
You who faints at the sight of hospitals?
440
00:36:04,580 --> 00:36:08,650
If you were a single mom
who raised a son by yourself
441
00:36:08,650 --> 00:36:11,780
wouldn't you want him to marry
into a good family too?
442
00:36:11,780 --> 00:36:13,440
I can understand her.
443
00:36:13,440 --> 00:36:15,200
You're more annoying than her.
444
00:36:18,650 --> 00:36:21,710
Are you getting old?
I said you're annoying. Stop smiling.
445
00:36:29,900 --> 00:36:31,750
This is all so boring.
446
00:36:31,750 --> 00:36:35,360
It's all "wish me happy birthday"
or "congratulate us on our anniversary."
447
00:36:35,360 --> 00:36:38,510
"Wish me luck on my test."
I'm so tired of it all.
448
00:36:38,510 --> 00:36:40,150
Isn't there anything different?
449
00:36:40,150 --> 00:36:41,600
This is the radio.
450
00:36:41,600 --> 00:36:44,390
Radio is something we do every day
and share our daily routine.
451
00:36:45,100 --> 00:36:48,440
If you don't like this,
you should go to a carnival.
452
00:36:49,020 --> 00:36:51,650
I say one thing
and get lectured ten times over it.
453
00:36:51,650 --> 00:36:54,690
I can read off anything during
live air, right?
454
00:36:54,690 --> 00:36:57,260
But you can't read out brand names
like last time.
455
00:36:57,260 --> 00:37:00,600
Star Cafe, Hong Cafe, M Donald...
you have to switch out the names, okay?
456
00:37:00,600 --> 00:37:01,880
I know.
457
00:37:01,880 --> 00:37:03,530
You can't do anything similar to a
a swear either.
458
00:37:03,530 --> 00:37:05,800
I know. I got in trouble last time.
459
00:37:05,800 --> 00:37:08,660
You can't say f*cking, bitching, damn...
none of those.
460
00:37:08,660 --> 00:37:10,760
- Not even damn?
- You can't!
461
00:37:17,710 --> 00:37:19,720
Those were the commercials.
462
00:37:19,720 --> 00:37:23,510
Before that, Kim Jin Kyu?
Did you enjoy your song request?
463
00:37:23,510 --> 00:37:27,240
Since I played it for you, don't talk
about changing the radio station.
464
00:37:27,240 --> 00:37:29,780
If you do, you know
you're a bad person, right?
465
00:37:29,780 --> 00:37:32,980
That's right. You can't change it now.
466
00:37:34,280 --> 00:37:36,190
Should we listen together?
467
00:37:37,490 --> 00:37:38,740
Get away from me.
468
00:37:38,740 --> 00:37:41,240
Bad person. Bad man!
469
00:37:41,240 --> 00:37:43,690
I hope a bird poops on your head...
470
00:37:48,680 --> 00:37:52,060
My producer's telling me not to say
this kind of stuff. Why not?
471
00:37:52,060 --> 00:37:56,930
To me, anyone who doesn't listen to
this program is a bad person.
472
00:37:56,930 --> 00:38:00,870
Anyway, we have just
received some letters.
473
00:38:02,090 --> 00:38:05,620
The title of this is...
"You probably won't read this anyway."
474
00:38:05,620 --> 00:38:08,180
That is what the writer has written.
475
00:38:08,180 --> 00:38:12,130
How boring is this letter
that this is the title?
476
00:38:12,130 --> 00:38:14,000
I am so curious.
477
00:38:14,000 --> 00:38:17,530
It was sent to us by Lee Ji Na.
478
00:38:17,530 --> 00:38:19,220
Hello, Se Young.
479
00:38:19,220 --> 00:38:22,100
I put in a request on the phone yesterday.
Do you remember?
480
00:38:22,660 --> 00:38:27,370
I had a mock exam today,
so I asked you to send me some luck.
481
00:38:27,370 --> 00:38:28,890
But you didn't call me.
482
00:38:28,890 --> 00:38:30,740
Oh my! Did I really?
483
00:38:30,740 --> 00:38:34,630
You don't remember, do you?
It doesn't matter. I totally fu...
484
00:38:36,380 --> 00:38:38,560
I totally...
485
00:38:39,660 --> 00:38:41,510
messed up the test.
486
00:38:41,510 --> 00:38:43,730
Gosh, what a mess this is.
487
00:38:43,730 --> 00:38:46,370
My mom tells me she's
beyond disappointed in me.
488
00:38:46,370 --> 00:38:48,550
So I plan on dying today.
489
00:38:52,720 --> 00:38:55,910
I know this probably won't make it on air.
490
00:38:55,910 --> 00:38:58,830
Please let my mom know later.
491
00:38:58,830 --> 00:39:01,500
Tell her "thank you and I'm sorry."
492
00:39:02,340 --> 00:39:05,480
Wait, Lee... Lee Ji Na?
493
00:39:06,960 --> 00:39:08,080
Wait, Lee Ji Na.
494
00:39:08,090 --> 00:39:11,200
- Find her address and number now.
- Okay.
495
00:39:11,200 --> 00:39:12,540
Producer Kim, what do I do?
496
00:39:13,400 --> 00:39:17,910
She says this is a suicide note and
she's on the roof. What if this is real?
497
00:39:17,910 --> 00:39:20,520
I'll call the girl. You call emergency.
498
00:39:20,520 --> 00:39:21,810
Okay.
499
00:39:23,990 --> 00:39:26,780
The is CBM Broadcasting.
500
00:39:26,780 --> 00:39:29,150
- Someone called during a broadcast...
- Ji Na!
501
00:39:29,150 --> 00:39:30,910
You're receiving a phone call, right?
502
00:39:30,910 --> 00:39:34,500
That's us calling you.
Pick up the phone, please.
503
00:39:34,560 --> 00:39:36,160
PD Kim, what should I do?
504
00:39:36,160 --> 00:39:37,460
Keep talking to her.
505
00:39:38,020 --> 00:39:40,850
Ji Na, are you listening to me?
506
00:39:40,850 --> 00:39:44,850
School marks mean nothing
once time passes by.
507
00:39:44,850 --> 00:39:47,830
When I was in school,
I was always in last place.
508
00:39:47,830 --> 00:39:49,640
My nickname was "Always Last."
509
00:39:49,640 --> 00:39:53,360
But look at me now. I make a living
and I'm fine, right, PD Kim?
510
00:39:53,360 --> 00:39:56,930
Yes, that's true.
I was in first place sometimes.
511
00:39:56,940 --> 00:40:00,990
But look, the last place person I work
with makes way more money than me.
512
00:40:03,710 --> 00:40:06,770
Don't pay too much attention to what
your mother says.
513
00:40:06,770 --> 00:40:07,970
You know my mom?
514
00:40:07,970 --> 00:40:10,540
When I asked her to buy me clothes,
she hit me and told me to die.
515
00:40:10,540 --> 00:40:12,120
And told me to freeze, at that.
516
00:40:12,120 --> 00:40:15,960
Mothers are like that, right?
Yours too, right, PD Kim?
517
00:40:15,960 --> 00:40:19,560
Oh, me? I don't have a mom.
518
00:40:19,560 --> 00:40:21,550
She passed away when I was five.
519
00:40:22,930 --> 00:40:24,760
My dad passed away too.
520
00:40:30,320 --> 00:40:34,070
I'm an outcast in the celebrity world.
521
00:40:34,530 --> 00:40:36,910
I broke up with my boyfriend yesterday.
I'm alone again.
522
00:40:36,910 --> 00:40:40,800
On my birthday this year,
I bought my own cake and ate it all.
523
00:40:40,800 --> 00:40:44,950
I don't have a manager or a coordinator,
so I always buy clothes with my own money.
524
00:40:47,970 --> 00:40:51,030
I'm heading out first.
See you later at home, okay? Bye.
525
00:40:51,030 --> 00:40:52,960
How do I get home?
526
00:40:53,260 --> 00:40:56,760
I... I don't have my wallet.
527
00:41:06,820 --> 00:41:10,100
I haven't had an offer of work
in a year now.
528
00:41:10,510 --> 00:41:11,660
We have her on the phone.
529
00:41:11,660 --> 00:41:15,160
I mean, I did get one offer...
but it was an erotic film.
530
00:41:15,160 --> 00:41:18,860
They said I didn't need any wardrobe.
Those little thug punks!
531
00:41:18,860 --> 00:41:20,600
Phone, phone.
532
00:41:21,310 --> 00:41:25,400
So, what I'm saying is,
if you think this is the end...
533
00:41:25,400 --> 00:41:28,000
Yes, I know you might want to die.
I went through that too.
534
00:41:28,000 --> 00:41:30,340
There was a rumor I hit my junior
when I didn't even touch her.
535
00:41:30,390 --> 00:41:33,450
I was the main character in a
8 billion won drama. Me!
536
00:41:33,450 --> 00:41:36,910
Here I am doing a second-rate
radio show like this.
537
00:41:37,270 --> 00:41:38,720
Phone, phone.
538
00:41:38,720 --> 00:41:40,750
Oh! She's on the phone?
539
00:41:40,750 --> 00:41:43,760
Hello, Ji Na? Are you listening?
540
00:41:44,240 --> 00:41:45,400
Yes.
541
00:41:47,450 --> 00:41:48,850
Where are you?
542
00:41:48,850 --> 00:41:51,000
I'm on the roof.
543
00:41:51,000 --> 00:41:53,010
Are you having a very hard time?
544
00:41:55,140 --> 00:41:59,500
Ji Na, thank you very much
for sending us your story.
545
00:42:01,220 --> 00:42:04,660
You gave us the chance to help you,
isn't that right?
546
00:42:08,450 --> 00:42:11,180
Ji Na, are you still listening?
547
00:42:11,800 --> 00:42:12,890
Yes.
548
00:42:13,420 --> 00:42:16,880
Well, is there anything
you're curious about?
549
00:42:17,380 --> 00:42:18,910
There is not.
550
00:42:18,910 --> 00:42:21,960
Ah, Ji Na! Which idol singer do you like?
551
00:42:21,960 --> 00:42:25,790
Oh right, don't I look a bit like Hyeri
from Girl's Day?
552
00:42:25,790 --> 00:42:26,900
Someone told me that.
553
00:42:29,050 --> 00:42:32,470
Hello? Hello, hello?
554
00:42:33,090 --> 00:42:35,320
Are you angry, Ji Na?
555
00:42:35,320 --> 00:42:38,950
You must be angry. I'm sorry.
I was just joking.
556
00:42:38,950 --> 00:42:41,170
Ji Na? Hello?
557
00:42:41,170 --> 00:42:44,170
Hello? Hey, hey, hey!
558
00:42:44,170 --> 00:42:45,550
Hey... hey!
559
00:42:47,440 --> 00:42:49,990
- Yes...
- Oh my!
560
00:42:49,990 --> 00:42:54,340
You scared me!
You should respond when I call you.
561
00:42:54,340 --> 00:42:56,700
Lee Ji Na! Lee Ji Na!
562
00:42:57,410 --> 00:43:00,410
- Are you okay?
- Hello, hello?
563
00:43:02,210 --> 00:43:04,980
We just got news.
564
00:43:04,980 --> 00:43:08,200
The emergency crew has arrived and
she is being taken off the roof safely.
565
00:43:08,200 --> 00:43:09,790
What a relief.
566
00:43:10,570 --> 00:43:13,880
All of our listeners, you are all very
shocked, aren't you?
567
00:43:14,300 --> 00:43:17,620
Goodness, we have a lot of text messages
that came in.
568
00:43:17,620 --> 00:43:21,700
Thank you for worrying with us
during that time.
569
00:43:22,900 --> 00:43:27,160
Ah, we're long past our required
commercial break.
570
00:43:27,160 --> 00:43:29,540
If we don't turn this on,
our producer will get let go.
571
00:43:29,540 --> 00:43:32,470
She already got let go by a guy yesterday,
so we can't let that happen.
572
00:43:32,470 --> 00:43:35,280
We'll be back after the break.
573
00:43:46,620 --> 00:43:51,010
Gosh, looks like I have to put a suit on.
574
00:43:54,900 --> 00:43:57,780
What kind of a new store like this
doesn't allow customers to run a tab.
575
00:43:58,730 --> 00:44:00,400
My heart is being ripped apart.
576
00:44:02,570 --> 00:44:04,570
This is what parting is.
577
00:44:15,220 --> 00:44:17,090
Gosh now...
578
00:44:22,120 --> 00:44:23,750
Good going.
579
00:44:23,750 --> 00:44:24,890
I'm sorry.
580
00:44:24,890 --> 00:44:28,200
No, really. Good job.
581
00:44:28,200 --> 00:44:30,560
As long as the child isn't hurt, right?
582
00:44:30,950 --> 00:44:33,350
- Well...
- Yes, that's right.
583
00:44:33,350 --> 00:44:36,690
Hey, Kim Haeng Ah.
584
00:44:37,950 --> 00:44:41,200
Hey, what is this outfit
that makes me speechless?
585
00:44:41,200 --> 00:44:42,900
By the way, is Seok...
586
00:44:44,880 --> 00:44:46,060
No.
587
00:44:46,380 --> 00:44:49,340
I don't think this is going
to be wrapped up any time soon.
588
00:44:49,340 --> 00:44:50,600
Forget all the callers.
589
00:44:50,600 --> 00:44:53,650
Just turn on the music
and do a simple closing, okay?
590
00:44:53,650 --> 00:44:55,350
The later program is all recorded
591
00:44:55,350 --> 00:44:57,510
and if it doesn't transition,
it'll be odd. Right?
592
00:44:57,510 --> 00:44:59,290
We've picked out the songs for now.
593
00:45:00,030 --> 00:45:02,610
Wow, I look forward to
the Internet tomorrow.
594
00:45:02,610 --> 00:45:05,830
"Always Last" and erotic films...
595
00:45:05,830 --> 00:45:08,180
Where is my suit again?
596
00:45:09,750 --> 00:45:11,280
Here's the list of song requests.
597
00:45:11,280 --> 00:45:13,680
Okay, and the closing needs to be...
598
00:45:13,680 --> 00:45:16,860
- I'm re-writing it.
- The last song will be "What A Relief."
599
00:45:21,790 --> 00:45:24,010
I hear you are suffering quite a bit.
600
00:45:24,010 --> 00:45:28,330
With Kim Haeng Ah, Oh Se Young, sick dogs,
and now the listeners too.
601
00:45:28,330 --> 00:45:30,130
Congrats.
602
00:45:30,130 --> 00:45:33,540
This means that you can work with
even the strangest people in the future.
603
00:45:35,450 --> 00:45:38,840
Are you trying to impose unwanted
physical contact?
604
00:45:39,860 --> 00:45:41,460
What now?
605
00:45:42,070 --> 00:45:44,800
Forget it, forget it!
606
00:45:44,800 --> 00:45:45,870
Hey.
607
00:45:48,280 --> 00:45:49,790
She sure is weird.
608
00:45:55,720 --> 00:45:58,480
Your parents passed away early?
609
00:45:59,510 --> 00:46:00,680
Yes.
610
00:46:03,650 --> 00:46:05,420
You broke up yesterday?
611
00:46:05,890 --> 00:46:07,170
Yes.
612
00:46:09,160 --> 00:46:10,830
I didn't know that.
613
00:46:15,010 --> 00:46:16,680
Will you be all right?
614
00:46:17,780 --> 00:46:18,880
What?
615
00:46:19,970 --> 00:46:21,060
"Always Last"?
616
00:46:23,130 --> 00:46:25,440
The show was really aired, right?
617
00:46:26,140 --> 00:46:27,320
Yes.
618
00:46:29,320 --> 00:46:31,030
What do I do now?
619
00:46:38,870 --> 00:46:40,300
Thank you.
620
00:46:56,500 --> 00:46:57,940
Oh, you startled me.
621
00:46:57,940 --> 00:46:59,780
You think you're more startled than I am?
622
00:46:59,780 --> 00:47:01,290
You heard it?
623
00:47:01,290 --> 00:47:02,770
You said nothing is going on.
624
00:47:02,770 --> 00:47:05,510
You wouldn't tell me,
but why would you tell the whole world?
625
00:47:05,510 --> 00:47:07,020
What is it? Why are you lying?
626
00:47:07,720 --> 00:47:10,080
I am sorry for lying.
627
00:47:10,400 --> 00:47:13,630
Is he a celebrity? A criminal?
Why can't you tell me?
628
00:47:13,630 --> 00:47:16,240
Do you know how many weird scenarios
I came up with coming here?
629
00:47:16,240 --> 00:47:18,080
I am sorry for lying, but...
630
00:47:18,080 --> 00:47:19,490
What did you say to me on your
birthday?
631
00:47:19,490 --> 00:47:21,390
Everyone was gathering
and you said you had plans.
632
00:47:21,390 --> 00:47:23,430
I told you to come late if you had to
and you said you were going to the sea.
633
00:47:23,430 --> 00:47:24,620
So what's that about cake?
634
00:47:24,620 --> 00:47:25,950
Can I get a word in?
635
00:47:25,950 --> 00:47:28,140
No, you'll lie again.
636
00:47:28,140 --> 00:47:30,980
Why do I have to hear this from you?
Am I one of your patients?
637
00:47:30,980 --> 00:47:33,620
Did I lie about not being sick somewhere
and die or something?
638
00:47:33,620 --> 00:47:36,230
What's the difference?
You pretended not to be hurt.
639
00:47:36,230 --> 00:47:37,440
You made me feel stupid.
640
00:47:37,440 --> 00:47:41,920
Yeah, I was going through a tough time
so I'm sorry I didn't think about you.
641
00:47:41,920 --> 00:47:43,170
Happy now?
642
00:47:44,910 --> 00:47:47,410
See, you were having a hard time.
643
00:47:47,410 --> 00:47:49,060
A very, very hard time, at that.
644
00:47:49,060 --> 00:47:51,440
Yes, I can have a hard time.
645
00:47:51,440 --> 00:47:52,680
Didn't you hear?
646
00:47:52,680 --> 00:47:54,530
Because you act like this all the time
647
00:47:54,530 --> 00:47:57,390
even your neighborhood bum found you
overbearing and moved away.
648
00:47:58,400 --> 00:48:01,700
What kind of nonsense talk is that?
Don't change the subject.
649
00:48:02,370 --> 00:48:05,380
Oh, it's you, Producer.
650
00:48:05,380 --> 00:48:06,480
Who is this?
651
00:48:06,480 --> 00:48:07,550
- My little brother.
- Her older brother.
652
00:48:07,590 --> 00:48:09,300
He's going to help you move?
653
00:48:09,300 --> 00:48:11,300
No, I finished with that yesterday.
654
00:48:11,650 --> 00:48:13,000
Thank you!
655
00:48:13,000 --> 00:48:15,240
Move? Move what?
656
00:48:15,810 --> 00:48:17,460
Move what?
657
00:48:20,210 --> 00:48:22,380
You moved all this by yourself?
658
00:48:22,850 --> 00:48:25,230
I like moving anyway.
659
00:48:30,110 --> 00:48:31,380
While getting rained on?
660
00:48:31,380 --> 00:48:34,140
I like wet stuff anyway.
661
00:48:35,900 --> 00:48:37,300
Let's clean this up.
662
00:48:37,300 --> 00:48:39,870
Leave it. I like it dirty anyway.
663
00:48:39,870 --> 00:48:41,670
You know I can't stand it like this.
664
00:48:41,670 --> 00:48:44,040
Not that one... not that one!
665
00:48:44,040 --> 00:48:46,480
- Why not? Why?
- You can't touch that one!
666
00:48:47,930 --> 00:48:50,550
Gosh, really!
667
00:48:59,650 --> 00:49:02,150
You just don't listen, do you?
668
00:49:02,150 --> 00:49:04,010
I didn't realize that
it was Pandora's Box.
669
00:49:04,460 --> 00:49:06,860
Then is this one hope?
670
00:49:08,340 --> 00:49:10,590
My hope has wings on it.
671
00:49:11,580 --> 00:49:12,620
That's good.
672
00:49:13,100 --> 00:49:14,810
Don't touch it!
673
00:49:14,810 --> 00:49:16,230
Why are you overreacting?
674
00:49:16,230 --> 00:49:18,290
How can I use something you touched?
675
00:49:18,290 --> 00:49:20,380
Do you know where I would put this?
676
00:49:27,450 --> 00:49:29,240
What about rice? Rice?
677
00:49:29,640 --> 00:49:31,390
I ate.
678
00:49:31,920 --> 00:49:33,630
You don't even have water.
679
00:49:34,480 --> 00:49:36,920
- Kimchi's still at the front desk, right?
- Yeah.
680
00:49:42,980 --> 00:49:45,280
[Senior Kang Seok Jun]
681
00:49:55,170 --> 00:49:56,250
Give it to me.
682
00:49:56,250 --> 00:49:57,780
- Wait. Why?
- Give it.
683
00:49:57,780 --> 00:49:58,960
Hand it over.
684
00:50:01,230 --> 00:50:03,750
Give it back now. Oh, don't answer. Don't.
685
00:50:03,750 --> 00:50:04,920
Don't answer.
686
00:50:06,900 --> 00:50:08,280
Where are you right now?
687
00:50:10,760 --> 00:50:12,480
Let go.
688
00:50:25,000 --> 00:50:26,690
Kang Seok Jun?
689
00:50:29,300 --> 00:50:32,590
I listen to his radio show
on my way to work every morning.
690
00:50:33,510 --> 00:50:36,760
He left you all alone on your birthday?
691
00:50:37,920 --> 00:50:41,510
That's not it. You don't know anything.
692
00:50:41,510 --> 00:50:44,300
What's not it? And what don't I know?
693
00:50:44,300 --> 00:50:49,230
My birthday.
It was because he was too busy.
694
00:50:49,230 --> 00:50:51,650
He even sang for me the next day.
695
00:50:51,650 --> 00:50:54,210
Although he did say
everyone knows the lyrics.
696
00:50:54,210 --> 00:50:56,480
And it repeats...
and he just sang the first two lines.
697
00:50:57,090 --> 00:51:00,820
He doesn't usually sing,
but he did for me.
698
00:51:01,510 --> 00:51:02,860
Even all these things...
699
00:51:02,860 --> 00:51:06,000
He told me he doesn't like my stuff
at his place, but I put them there.
700
00:51:06,000 --> 00:51:08,530
It's on purpose, so he's reminded of me.
701
00:51:10,780 --> 00:51:12,920
Now you know everything. You can go.
702
00:51:15,400 --> 00:51:19,320
If he didn't do anything wrong,
then why did you guys break up?
703
00:51:19,630 --> 00:51:22,190
And when he called, you froze. Why?
704
00:51:22,190 --> 00:51:24,370
If you broke up because you don't like him
then you could've answered
705
00:51:24,370 --> 00:51:25,780
and cursed at him.
706
00:51:29,510 --> 00:51:32,960
Is the rumor true?
Did you get beat up? Did he hit you?
707
00:51:32,960 --> 00:51:36,690
That's all nonsense. Just stay out of it
if you don't know anything.
708
00:51:36,690 --> 00:51:37,940
Then why are you afraid of him?
709
00:51:37,940 --> 00:51:40,340
Breaking up for no reason,
does that make sense?
710
00:51:40,340 --> 00:51:41,560
We broke up because I was lonely.
711
00:51:41,560 --> 00:51:43,590
I didn't want to be alone. Happy?
712
00:51:43,590 --> 00:51:45,400
Does it make sense to break up
because you don't want to be alone?
713
00:51:45,400 --> 00:51:47,710
Did he lock you up?
Ban you from going out?
714
00:51:48,550 --> 00:51:51,230
Waiting for a reply indefinitely...
715
00:51:51,230 --> 00:51:55,300
Waiting for my turn after things
that are pressing, important, urgent...
716
00:51:55,300 --> 00:51:59,630
Going crazy and getting tired alone...
I got so sick of it I ended it.
717
00:52:00,050 --> 00:52:02,760
Imagining tomorrow and how I'd have
to wait again
718
00:52:02,760 --> 00:52:07,030
feels awful like someone who knows they
will be pierced by a needle every day.
719
00:52:07,030 --> 00:52:08,480
Are you satisfied now?
720
00:52:20,360 --> 00:52:24,110
He didn't do anything wrong.
721
00:52:25,780 --> 00:52:28,710
He never asked me to like him.
722
00:52:28,710 --> 00:52:31,340
He never pretended to be tender.
723
00:52:31,340 --> 00:52:35,420
It's all because I liked him more.
724
00:52:36,300 --> 00:52:37,940
Because I liked him more.
725
00:52:39,570 --> 00:52:41,750
The rumors are all lies.
726
00:52:41,750 --> 00:52:43,980
He is not the type to hit someone.
727
00:52:43,980 --> 00:52:46,300
He loves puppies too.
728
00:52:49,150 --> 00:52:52,760
He doesn't sleep sitting down and
he doesn't have any tattoos on his back.
729
00:52:53,320 --> 00:52:54,880
That's why I...
730
00:52:56,840 --> 00:52:58,550
drew it on his back.
731
00:53:01,510 --> 00:53:04,800
[Haeng Ah Seok Jun]
732
00:53:07,000 --> 00:53:10,150
We dated and we broke up. That's all.
733
00:53:12,130 --> 00:53:13,880
Like other people.
734
00:53:29,840 --> 00:53:31,010
I'm going to go.
735
00:53:31,360 --> 00:53:32,590
Bye.
736
00:53:38,960 --> 00:53:41,110
Will you be okay living here?
737
00:53:41,110 --> 00:53:43,900
If he lives in the building right across,
you'll run into him.
738
00:53:43,900 --> 00:53:47,110
I talked to the landlord.
They can rent it out quickly.
739
00:53:47,710 --> 00:53:49,000
Good.
740
00:53:49,550 --> 00:53:50,960
You found a new place?
741
00:53:51,610 --> 00:53:53,250
I should start looking.
742
00:53:53,250 --> 00:53:55,570
You haven't even found a place,
but you ended your lease?
743
00:53:55,570 --> 00:53:58,860
Look at this place.
What if someone comes to see it?
744
00:53:58,860 --> 00:54:01,400
There's nothing worth stealing here.
745
00:54:01,400 --> 00:54:04,530
There's my laptop I'm still making
payments for and Dad's journal.
746
00:54:04,530 --> 00:54:06,110
Mom's bracelet.
747
00:54:09,590 --> 00:54:11,030
Mom's bracelet...
748
00:54:13,480 --> 00:54:15,130
I left it at his house.
749
00:54:16,130 --> 00:54:17,650
Why was it there in the first place?
750
00:54:17,650 --> 00:54:20,070
I took it to show off.
751
00:54:22,860 --> 00:54:26,730
Is leaving things behind your specialty?
Why would you take those valuable...
752
00:54:32,420 --> 00:54:33,590
What's the unit number?
753
00:54:37,570 --> 00:54:38,610
This is it, right?
754
00:54:38,610 --> 00:54:40,920
Forget it. I'll go later and get it
when he's not there.
755
00:54:41,320 --> 00:54:43,380
It'll be weird if you run into him.
756
00:54:43,380 --> 00:54:45,750
It's more weird if you go.
757
00:54:49,860 --> 00:54:52,190
Gosh, what do I do?
758
00:55:08,840 --> 00:55:11,280
When two people dated and broke up...
759
00:55:12,460 --> 00:55:14,650
Can just one person be hurting?
760
00:55:19,050 --> 00:55:24,260
The person who couldn't tell anyone
761
00:55:24,260 --> 00:55:25,900
is already hurting by herself.
762
00:55:28,130 --> 00:55:32,280
The person who doesn't even
know he's hurting
763
00:55:32,280 --> 00:55:33,900
will hurt later.
764
00:55:38,730 --> 00:55:43,630
The person who neglected that pain
765
00:55:43,630 --> 00:55:44,940
is hurting more.
766
00:56:06,550 --> 00:56:07,650
Who are you?
767
00:56:07,650 --> 00:56:09,400
I'm here to get the bracelet.
768
00:56:10,190 --> 00:56:11,840
What do you think you're doing?
769
00:56:11,840 --> 00:56:13,760
What about you? What were you doing?
770
00:56:13,760 --> 00:56:16,690
When she was moving all by herself,
what were you doing?
771
00:56:29,190 --> 00:56:35,800
[Still, you should have told me.]
772
00:56:55,630 --> 00:56:56,940
What about my dad?
773
00:56:56,940 --> 00:56:58,090
At the pharmacy.
774
00:56:58,960 --> 00:57:00,280
You got hurt.
775
00:57:00,690 --> 00:57:01,900
Oh.
776
00:57:02,760 --> 00:57:05,090
- What's with your socks?
- Oh.
777
00:57:07,840 --> 00:57:09,480
Are you by chance...
778
00:57:09,480 --> 00:57:11,300
I didn't go on the trampoline.
779
00:57:11,300 --> 00:57:12,880
You went on the trampoline?
780
00:57:12,880 --> 00:57:14,070
What?
781
00:57:15,090 --> 00:57:17,210
You did go on the trampoline, didn't you?
782
00:57:17,210 --> 00:57:19,690
- Yeah.
- With who?
783
00:57:25,840 --> 00:57:29,050
We said we would tell
each other everything.
784
00:57:29,050 --> 00:57:31,440
Was it Sol Mi by chance?
785
00:57:31,440 --> 00:57:34,250
You seemed close with Sol Mi.
786
00:57:35,760 --> 00:57:36,920
What?
787
00:57:37,340 --> 00:57:43,510
You went on the trampoline with Sol Mi?
788
00:57:43,510 --> 00:57:46,460
Sol Mi asked me, so...
789
00:57:46,460 --> 00:57:50,500
If someone asks you, do you go on
the trampoline with just anyone?
790
00:57:50,980 --> 00:57:53,670
It was just once.
791
00:57:54,150 --> 00:57:58,130
I was thinking about you the whole time
I was on the trampoline.
792
00:57:58,130 --> 00:58:00,670
I don't want to hear it. Get out!
793
00:58:00,670 --> 00:58:04,340
But this is my house...
794
00:58:10,400 --> 00:58:13,320
So what? Get out, right now!
795
00:58:28,690 --> 00:58:30,440
Why are you out here?
796
00:58:30,440 --> 00:58:33,000
Haeng Ah told me to get out.
797
00:58:35,510 --> 00:58:37,860
I guess you told her that you played
with Sol Mi?
798
00:58:37,860 --> 00:58:40,760
You shouldn't have told her.
You should've kept it to yourself.
799
00:58:40,760 --> 00:58:43,760
Why?
800
00:58:43,760 --> 00:58:48,760
We said we would tell
each other everything.
801
00:58:48,760 --> 00:58:50,360
Everything?
802
00:58:54,150 --> 00:58:55,630
Is this Sol Mi's?
803
00:58:55,630 --> 00:58:58,840
No, I'm going to give it to Haeng Ah.
804
00:58:58,840 --> 00:59:00,280
Where did you get it?
805
00:59:00,670 --> 00:59:02,400
It's my mom's.
806
00:59:02,400 --> 00:59:03,860
You stole your mom's?
807
00:59:03,860 --> 00:59:07,650
No, I took my mom's.
808
00:59:07,650 --> 00:59:08,820
That's stealing...
809
00:59:12,590 --> 00:59:14,280
Let's see.
810
00:59:25,210 --> 00:59:26,590
This is pretty, isn't it?
811
00:59:26,590 --> 00:59:27,650
What is it?
812
00:59:28,050 --> 00:59:31,380
Something Ri Hwan brought.
813
00:59:31,380 --> 00:59:32,820
I don't want it. Throw it away.
814
00:59:32,820 --> 00:59:34,980
Actually, it's from your dad.
815
00:59:34,980 --> 00:59:36,480
What is it?
816
00:59:38,550 --> 00:59:40,320
This is what you call a bracelet.
817
00:59:40,320 --> 00:59:43,760
Didn't you see your mom
and Aunt Sun Young wear these?
818
00:59:45,630 --> 00:59:48,670
When your wrist becomes like a grownup's
819
00:59:48,670 --> 00:59:51,690
you are supposed to wear it like this.
820
00:59:52,570 --> 00:59:54,300
Like Mom?
821
00:59:56,010 --> 00:59:58,980
Yes, like Mom.
822
00:59:59,400 --> 01:00:01,190
It's Mom's bracelet.
823
01:00:38,070 --> 01:00:40,260
He didn't contact you after the broadcast?
824
01:00:40,260 --> 01:00:42,550
You never even loved me for one second.
825
01:00:42,550 --> 01:00:44,100
Sit down here. How is it?
826
01:00:44,660 --> 01:00:45,800
Oh no.
827
01:00:45,800 --> 01:00:48,600
Do you know who that guy is
next to Haeng Ah?
828
01:00:48,600 --> 01:00:49,760
I caused an incident.
829
01:00:49,760 --> 01:00:51,800
Why did you do it, seriously?
830
01:00:51,800 --> 01:00:53,390
I did it because I'm your big brother!
831
01:00:53,390 --> 01:00:55,590
The radio producer is in
her own TV drama.
832
01:00:55,590 --> 01:00:57,760
While she was alone like that,
what were you doing?
833
01:00:57,760 --> 01:01:01,020
Oh, Haeng Ah. Ri Hwan says to tell you
that he's not home.
834
01:01:01,510 --> 01:01:03,030
What did you bring?
835
01:01:05,710 --> 01:01:07,030
I'm asking you this favor.
63043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.