Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,810
[PLEASE COME BACK, MISTER]
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,900
Get out of here right now!
3
00:00:09,010 --> 00:00:12,200
Why? I thought you said
that you were lonely!
4
00:00:12,200 --> 00:00:14,690
I'll make sure that you
never feel lonely again!
5
00:00:14,690 --> 00:00:17,910
Live with me. Okay?
6
00:00:18,930 --> 00:00:21,700
Let's live together.
7
00:00:29,910 --> 00:00:33,310
Do you think I came back here
just to get my payment?
8
00:00:33,310 --> 00:00:35,960
I'm the Branch Manager
at Sunjin Department Store.
9
00:00:35,960 --> 00:00:42,010
Also, I'm not sure if you're aware,
but I'm Chairman Cha's son
10
00:00:42,010 --> 00:00:43,910
who he's been keeping hidden.
11
00:00:45,540 --> 00:00:50,980
Wow, Mr. Young Soo
was such a wonderful guy!
12
00:00:50,980 --> 00:00:53,670
To think that he'd keep my existence
a secret from his family, too!
13
00:00:53,670 --> 00:00:55,580
For me, who's lived
as a loner all my life.
14
00:00:55,580 --> 00:00:59,270
Mr. Young Soo's family was
pretty much what I'd always wanted!
15
00:00:59,270 --> 00:01:00,870
I was always so jealous of him for that.
16
00:01:00,870 --> 00:01:03,880
Oh, so that's why you couldn't call
your father or brother by those titles.
17
00:01:03,880 --> 00:01:07,270
Yes, Father!
That's why I had to treat.
18
00:01:07,270 --> 00:01:09,480
Mr. Young Soo's family affairs
as if they were my own.
19
00:01:09,480 --> 00:01:12,980
I can have a place to stay comfortably,
and you don't have to sell your home!
20
00:01:12,980 --> 00:01:14,980
It's a win-win situation!
21
00:01:15,980 --> 00:01:18,480
Go to a hotel since you have
so much money!
22
00:01:19,560 --> 00:01:20,700
Since I'm the Branch Manager
23
00:01:20,700 --> 00:01:23,180
I need to set an example
for others and not spend frivolously.
24
00:01:23,180 --> 00:01:24,370
I'm completely against it.
25
00:01:24,370 --> 00:01:26,870
The fact that a stranger is in my
home makes me uncomfortable
26
00:01:26,870 --> 00:01:29,070
and I don't want to have to deal
with you at home, too.
27
00:01:29,070 --> 00:01:30,070
No can do. No way.
28
00:01:30,070 --> 00:01:33,680
No. If I'm satisfied with your service,
I can throw in a bonus.
29
00:01:33,680 --> 00:01:37,070
If I feel satisfied here,
I'll give you more for rent.
30
00:01:37,070 --> 00:01:39,570
Or I'll take some money off your debt.
31
00:01:39,570 --> 00:01:43,570
Then, we don't have to move
and I don't have to transfer schools!
32
00:01:43,570 --> 00:01:45,070
Right? Right, Mom?
33
00:01:46,270 --> 00:01:48,680
I like it!
34
00:01:48,680 --> 00:01:55,160
But... won't satisfaction
be quite subjective?
35
00:01:55,160 --> 00:01:58,180
I'm not one who is
stingy with compliments.
36
00:01:59,770 --> 00:02:00,770
Oh!
37
00:02:01,570 --> 00:02:05,770
Every time you feel satisfied, you
can put a sticker of praise here.
38
00:02:05,770 --> 00:02:07,120
- Right?
- All right.
39
00:02:07,120 --> 00:02:08,430
If this whole sheet is filled up
40
00:02:08,430 --> 00:02:10,970
I'll render all your interest null
and void, and pay you rent!
41
00:02:10,970 --> 00:02:13,870
I'm not someone who's obsessed
with asking for money, you know.
42
00:02:15,770 --> 00:02:19,370
Mommy... please?
43
00:02:20,080 --> 00:02:26,680
Fine. But in exchange, you're leaving
this house when that sheet is filled up!
44
00:02:31,270 --> 00:02:34,870
I'm quite picky when it comes
to food, so just cook as you usually do.
45
00:02:34,870 --> 00:02:40,970
Also, treat me like I'm family.
That's all I want.
46
00:03:19,970 --> 00:03:21,580
Here.
47
00:03:23,180 --> 00:03:25,580
What are you doing? Take it already!
48
00:03:28,180 --> 00:03:29,970
What's this?
49
00:03:29,970 --> 00:03:31,770
My rent for two months,
in advance.
50
00:03:31,770 --> 00:03:34,470
Use this to pay back your debt.
51
00:03:34,470 --> 00:03:37,770
There needs to be a house
if I'm going to be staying here!
52
00:03:39,870 --> 00:03:40,910
Um...
53
00:03:45,610 --> 00:03:47,580
Thanks, at any rate.
54
00:03:47,580 --> 00:03:49,770
And what's with this
"at any rate" business, huh?
55
00:03:59,770 --> 00:04:04,680
If you're thankful, can you
make me a cup of coffee?
56
00:04:22,780 --> 00:04:24,420
[EPISODE 9]
57
00:04:24,420 --> 00:04:26,180
And what are you doing?
58
00:04:26,180 --> 00:04:28,680
Oh, good thing you're here!
59
00:04:28,680 --> 00:04:31,980
Don't worry about anything,
and just come at me.
60
00:04:31,980 --> 00:04:33,370
Come at me!
61
00:04:35,680 --> 00:04:37,870
I heard you went to Cha Jae Gook's house.
62
00:04:37,870 --> 00:04:40,180
Please, stop messing around.
63
00:04:41,480 --> 00:04:43,480
No, you stop messing around.
64
00:04:43,980 --> 00:04:47,870
You're the one who handed Yoo Hyuk
over to Na Suk Chul, right?
65
00:04:47,870 --> 00:04:49,360
Don't worry about it.
66
00:04:49,360 --> 00:04:53,480
Yoo Hyuk said he'd live righteously
but you dragged him into a life of sin.
67
00:04:53,480 --> 00:04:55,980
Do you really feel okay with
yourself after having done that?
68
00:04:55,980 --> 00:04:58,780
I want to tell you to go your own way
69
00:04:58,780 --> 00:05:02,180
but then I'd be worried for
Song Lee Yeon without you around.
70
00:05:02,680 --> 00:05:08,180
It's a bit complicated now,
but just wait for a bit.
71
00:05:08,180 --> 00:05:10,100
I'll get your store back
for you guys, too.
72
00:05:10,100 --> 00:05:13,980
What the hell? Do you and your brother
take pride in being nosy?
73
00:05:14,480 --> 00:05:15,870
Leave.
74
00:05:15,870 --> 00:05:21,570
Don't worry. I'm going to leave
in a month even if you beg me not to.
75
00:05:24,280 --> 00:05:26,570
Well, that's good.
76
00:05:33,680 --> 00:05:36,780
What the heck? Why are they so quiet?
77
00:05:38,480 --> 00:05:40,870
How motherly of her.
78
00:07:48,710 --> 00:07:51,480
Ah, this is nice.
79
00:07:53,280 --> 00:07:55,480
Ah, this feels so nice.
80
00:08:02,480 --> 00:08:05,680
Father, I brought some water.
81
00:08:05,680 --> 00:08:08,570
Yes. Thank you. Go to sleep now.
82
00:08:08,570 --> 00:08:10,870
- Yes, good night, Father!
- Okay.
83
00:08:17,480 --> 00:08:20,980
You little runt. Are you going
to yell at your mom again?
84
00:08:20,980 --> 00:08:24,180
No, you can't! No!
85
00:08:24,180 --> 00:08:27,880
- Are you going to do that again, or not?
- I won't! I won't!
86
00:08:27,880 --> 00:08:30,880
I missed these sounds.
87
00:10:07,780 --> 00:10:11,880
Excuse me. Excuse me!
88
00:10:18,180 --> 00:10:21,680
I really can't deal with this anymore.
89
00:10:21,680 --> 00:10:28,070
Oh, Honey! I had a crazy
dream last night!
90
00:10:28,070 --> 00:10:31,280
In my dream, I died, but...
91
00:11:01,880 --> 00:11:04,880
Are... are you okay?
92
00:11:05,680 --> 00:11:11,680
I feel like this scary dream in which
you don't recognize me will never end.
93
00:11:15,470 --> 00:11:18,780
Because I'm dead.
94
00:11:32,070 --> 00:11:34,180
Seriously?
95
00:11:34,180 --> 00:11:36,570
Did someone ask you to prepare
something extravagant?
96
00:11:36,570 --> 00:11:39,570
I told you to just prepare
what you usually do!
97
00:11:39,570 --> 00:11:41,070
This is how we usually eat.
98
00:11:41,070 --> 00:11:43,780
As if! The table's legs look like
they'll break from the pressure!
99
00:11:43,780 --> 00:11:45,970
Are you really going to
continue acting this way?
100
00:11:45,970 --> 00:11:49,780
You know, she's been preparing all
this since really early in the morning.
101
00:11:49,780 --> 00:11:50,830
Just let her off the hook.
102
00:11:50,830 --> 00:11:53,380
Exactly, Father! Why do you
keep treating me like an outsider?
103
00:11:53,380 --> 00:11:55,380
Would family be treating
each other like this?
104
00:11:58,780 --> 00:12:00,640
Happy?
105
00:12:00,640 --> 00:12:03,470
Mister... what about the grape stickers?
106
00:12:03,470 --> 00:12:05,680
Grape stickers?
As if!
107
00:12:05,680 --> 00:12:10,070
When have beef and fish ever been on
the same table together in this house?
108
00:12:10,070 --> 00:12:13,680
You shouldn't treat people
like they're strangers!
109
00:12:17,180 --> 00:12:20,660
Whoa! Is this your car, Mister?
110
00:12:20,660 --> 00:12:25,280
- Of course! Get in!
- Awesome! Yay!
111
00:12:36,180 --> 00:12:41,280
Um... wait!
Hey! Han Na!
112
00:12:41,780 --> 00:12:44,470
- This is so fun!
- Yay!
113
00:13:01,880 --> 00:13:05,390
Hey, um, aren't these my clothes?
114
00:13:05,390 --> 00:13:08,140
"I gained five kilograms, so here."
115
00:13:08,140 --> 00:13:10,780
That's what you said
when you gave them to me.
116
00:13:10,780 --> 00:13:12,280
What, do you want them back?
117
00:13:13,780 --> 00:13:15,680
Take them off.
118
00:13:25,380 --> 00:13:27,880
Wow, you're so pretty, Thunder Girl!
119
00:13:29,470 --> 00:13:30,880
Switch with me.
120
00:13:37,780 --> 00:13:40,470
Wow!
121
00:13:41,880 --> 00:13:46,070
But, you know, this place is familiar.
122
00:13:46,070 --> 00:13:47,280
What?
123
00:13:54,070 --> 00:13:56,780
What the hell?
124
00:13:56,780 --> 00:14:02,780
Wang Joo Yeon!
125
00:14:05,470 --> 00:14:08,080
Thank you for helping us
with the shoot, President.
126
00:14:08,080 --> 00:14:09,780
That's not something that I did.
127
00:14:11,280 --> 00:14:14,070
Branch Manager Lee Hae Joon
was the one who...
128
00:14:18,680 --> 00:14:20,680
[LEE HAE JOON]
129
00:14:23,470 --> 00:14:27,780
Branch Manager? I think you've
misunderstood something about me.
130
00:14:27,780 --> 00:14:30,880
I've never received a bribe
in my entire life.
131
00:14:30,880 --> 00:14:33,470
Because my family lives abroad
and I'm the sole breadwinner
132
00:14:33,470 --> 00:14:35,570
I may have received
a teeny, tiny one, just once...
133
00:14:35,570 --> 00:14:38,780
Why not save those excuses
for President Cha instead?
134
00:14:38,780 --> 00:14:42,280
Well, he's the type to say that our
company will take no responsibility
135
00:14:42,280 --> 00:14:46,330
even if you die from
overworking yourself, though.
136
00:14:46,330 --> 00:14:48,470
- Hello, Branch Manager.
- Hello, Branch Manager.
137
00:14:52,780 --> 00:14:55,640
All right! Play, all of you! Play!
138
00:14:55,640 --> 00:14:57,180
This department store
is doomed to fail anyway.
139
00:14:57,180 --> 00:14:58,470
What good would it do to
work yourself to death?
140
00:14:58,470 --> 00:15:00,380
Did anyone tell you to
work yourself to death?
141
00:15:00,380 --> 00:15:02,970
That's all you'll hear, anyway.
So take it easy!
142
00:15:02,970 --> 00:15:05,780
People who work hard nowadays
end up being made into fools!
143
00:15:05,780 --> 00:15:09,880
Sir, as a part of the Chairman's family,
you really shouldn't be doing this here.
144
00:15:11,970 --> 00:15:14,680
- Miss Young Won.
- Yes, Branch Manager?
145
00:15:19,680 --> 00:15:22,280
Here, sit, sit. Is your hip okay?
146
00:15:22,280 --> 00:15:23,570
No... um, I mean, yes.
147
00:15:23,570 --> 00:15:25,290
Sir, retail workers cannot be sitting!
148
00:15:25,290 --> 00:15:27,780
Have you ever stood for 10 hours
straight on the retail floor?
149
00:15:27,780 --> 00:15:28,780
No, sir.
150
00:15:28,780 --> 00:15:31,780
- Please, rest.
- Yes, sir!
151
00:15:31,780 --> 00:15:36,460
Here. Eat up. Eat and live.
Here, say "ah".
152
00:15:36,460 --> 00:15:37,680
Ah.
153
00:15:37,680 --> 00:15:40,970
Branch Manager! Eating is really
strictly forbidden...
154
00:15:41,470 --> 00:15:44,470
- Only eat a little bit, okay?
- Branch Manager!
155
00:15:46,680 --> 00:15:49,070
It's the end of everything once you die.
156
00:15:49,070 --> 00:15:52,470
Take care of yourself.
Your legs hurt? Sit down!
157
00:15:52,470 --> 00:15:55,970
Hungry? Eat!
Sleepy? Sleep.
158
00:16:09,970 --> 00:16:11,480
What's up with him?
159
00:16:11,480 --> 00:16:14,570
I heard that he was using a dead
person to try and be President, but...
160
00:16:14,570 --> 00:16:17,680
What are you saying? He's the savior
of the wronged! A lion of justice!
161
00:16:17,680 --> 00:16:18,970
He's totally my type!
162
00:16:20,070 --> 00:16:24,570
He's the first superior I've had
who worried about my hip!
163
00:16:34,470 --> 00:16:36,780
Are you still mad at me?
164
00:16:36,780 --> 00:16:39,470
Ms. Wang Joo Yeon.
165
00:16:39,470 --> 00:16:42,970
If you have time to be doing this,
spend more time honing your craft
166
00:16:42,970 --> 00:16:45,470
instead of stumbling over
your lines again!
167
00:16:46,470 --> 00:16:51,470
You have a special guest
here today. Come and see.
168
00:16:57,880 --> 00:17:00,070
Hello, Director!
169
00:17:00,070 --> 00:17:05,560
Oh, Ms. Song. Is this minor
role really okay with you?
170
00:17:05,560 --> 00:17:08,090
Of course! I've been
a star since my debut
171
00:17:08,090 --> 00:17:10,570
so I've always wanted to try
taking on a minor role like this.
172
00:17:10,570 --> 00:17:13,280
But is it really okay, especially
at this department store?
173
00:17:13,280 --> 00:17:17,980
I'm okay. That's okay!
I'm fine, really!
174
00:17:18,480 --> 00:17:20,170
Me too!
175
00:17:30,170 --> 00:17:33,370
Why is this woman so late, damn it?
176
00:17:36,170 --> 00:17:37,980
Branch Manager, I've
brought the products.
177
00:17:37,980 --> 00:17:39,480
We're late.
We're late! Come here!
178
00:17:39,480 --> 00:17:42,780
- But where are we going?
- Just get in!
179
00:17:43,480 --> 00:17:45,780
I'm buying you
an amazing lunch today.
180
00:17:45,780 --> 00:17:48,170
But if we're late, they'll
be no spots, so let's hurry.
181
00:17:53,980 --> 00:17:55,980
What are you doing? Come on.
182
00:17:59,670 --> 00:18:01,670
Welcome.
183
00:18:01,670 --> 00:18:04,280
Is this the spot where you
ate with Manager Jung?
184
00:18:04,280 --> 00:18:07,170
What did you eat?
Order the same thing you two did.
185
00:18:09,480 --> 00:18:11,370
What are you doing?
186
00:18:11,370 --> 00:18:16,910
I'm not here to play. You need to know
my tastes so you can adjust accordingly.
187
00:18:16,910 --> 00:18:20,670
Understand?
Excuse me.
188
00:18:22,280 --> 00:18:25,980
- Please enjoy.
- Let's eat.
189
00:18:42,280 --> 00:18:47,070
It's been so long since just
the two of us have had a meal.
190
00:18:47,780 --> 00:18:49,480
This is the first time, though.
191
00:18:49,480 --> 00:18:53,480
There was always someone
who'd watch over me when I ate.
192
00:19:02,980 --> 00:19:04,480
Give me meat.
193
00:19:04,504 --> 00:19:14,504
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
194
00:19:16,170 --> 00:19:21,070
From now on, let's have
meals together often.
195
00:20:07,780 --> 00:20:09,670
What's with this shoddy look?
196
00:20:09,670 --> 00:20:12,660
You're going to walk around my
department store dressed like that?
197
00:20:12,660 --> 00:20:15,170
What's wrong with my look?
198
00:20:15,170 --> 00:20:17,480
Do I look too beautiful?
199
00:20:17,480 --> 00:20:20,780
I guess you have no shred
of pride or refinement left now, huh?
200
00:20:20,780 --> 00:20:23,480
I never threw away my refinement.
201
00:20:23,480 --> 00:20:26,670
What are you so damn confident about?
202
00:20:30,280 --> 00:20:34,870
All right, good work!
I'm the Branch Manager!
203
00:20:36,870 --> 00:20:38,980
Han!
204
00:20:38,980 --> 00:20:43,280
Oh, you're here. So, how is it
living at the house? Is it doable?
205
00:20:43,280 --> 00:20:45,570
Well, you know. Kind of, yeah.
206
00:20:45,570 --> 00:20:49,170
What, are you being kept up all night?
207
00:20:50,070 --> 00:20:53,720
I've progressed a bit.
We just had lunch together.
208
00:20:53,720 --> 00:20:57,480
Oh, nice! What did you have?
209
00:20:57,480 --> 00:20:59,070
Spicy beef soup!
210
00:20:59,070 --> 00:21:01,870
- Geez! You idiot.
- What?
211
00:21:01,870 --> 00:21:04,870
She said that she likes it!
212
00:21:04,870 --> 00:21:07,070
Do I need to beat some sense
into you? Get over here!
213
00:21:07,070 --> 00:21:09,370
- You idiot!
- No, stop!
214
00:21:09,370 --> 00:21:11,480
- No, stop! Ow!
- You punk!
215
00:21:11,480 --> 00:21:13,170
The kid is watching!
216
00:21:24,280 --> 00:21:28,020
Where did you leave the kid
while you're prancing about like this?
217
00:21:28,020 --> 00:21:29,370
Dad!
218
00:21:33,480 --> 00:21:35,370
Oh, uh, Cha Young Chan!
219
00:21:37,670 --> 00:21:42,670
Um, what's going on?
220
00:21:42,670 --> 00:21:46,980
Young Chan came to see Mommy
working at Daddy's company!
221
00:21:46,980 --> 00:21:51,170
Uncle gave me this. This.
222
00:21:51,170 --> 00:21:52,670
[HEART SIGN]
223
00:21:53,170 --> 00:21:58,170
Oh, really? Wow, he made
you such a great thing!
224
00:22:00,480 --> 00:22:03,980
I'll have a good shoot and go,
so don't worry about me.
225
00:22:05,480 --> 00:22:07,280
Let's go.
226
00:22:21,070 --> 00:22:24,170
Let's leave our families
out of this, shall we?
227
00:22:24,670 --> 00:22:30,280
Did someone who knows the importance
of family do that to Kim Young Soo?
228
00:22:42,480 --> 00:22:45,780
All right. Ready, action!
229
00:22:47,120 --> 00:22:49,670
Give me just one chance.
230
00:22:52,670 --> 00:22:57,370
Looks nice. Those clothes
really do suit you.
231
00:23:00,070 --> 00:23:02,670
Don't be depressed, and
live your life as best as you can.
232
00:23:02,670 --> 00:23:08,280
And don't ever appear
before me ever again.
233
00:23:12,870 --> 00:23:15,370
Why, I ought to...
234
00:23:15,370 --> 00:23:17,870
And just what kind of trouble are
you planning to cause this time?
235
00:23:17,870 --> 00:23:19,480
Let go, damn it!
236
00:23:22,870 --> 00:23:25,070
Those clothes really do suit you.
237
00:23:26,480 --> 00:23:29,280
Don't be depressed, and
live your life as best as you can.
238
00:23:29,780 --> 00:23:33,370
Huh? What is this?
Cut, cut, cut, cut!
239
00:23:33,780 --> 00:23:38,870
Move back! I said, move back!
240
00:23:41,980 --> 00:23:46,480
Get out of there!
Get out of there!
241
00:23:50,480 --> 00:23:53,580
Ms. Song! You're beautiful!
242
00:23:53,580 --> 00:23:58,980
Good luck! You're beautiful!
243
00:23:59,070 --> 00:24:03,870
All right. Ready? Action!
244
00:24:30,480 --> 00:24:34,280
- Director!
- Cut, cut, cut, cut, cut!
245
00:24:34,280 --> 00:24:37,870
- Hey, come to your senses!
- Yes, sorry, sir.
246
00:24:40,170 --> 00:24:44,480
Wow, you're totally stealing the show!
247
00:24:44,480 --> 00:24:46,440
- Right?
- What are you talking about?
248
00:24:46,440 --> 00:24:49,780
You're so much prettier
than the main character!
249
00:24:49,780 --> 00:24:56,720
You're sexy, adorable,
elegant, and confident!
250
00:24:56,720 --> 00:25:01,570
You're the best. Seriously!
Oh, you're so pretty.
251
00:25:02,480 --> 00:25:04,870
Should I put a stop to the shoot?
252
00:25:07,040 --> 00:25:11,170
No, just leave them as they are.
253
00:25:11,170 --> 00:25:13,070
- Over here.
- Here?
254
00:25:13,094 --> 00:25:25,094
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
255
00:25:40,480 --> 00:25:41,670
Oh, so sour!
256
00:25:42,870 --> 00:25:45,780
Ma'am. What's for dinner tonight?
257
00:25:45,780 --> 00:25:48,480
Branch Manager,
what are you talking about?
258
00:25:48,480 --> 00:25:51,170
Should we go home together today?
259
00:25:53,070 --> 00:25:54,840
No, sir. That's fine.
260
00:25:54,840 --> 00:25:57,670
Won't it be scary, going home
alone? Won't you be lonely?
261
00:26:03,280 --> 00:26:05,980
Can't this be construed
as sexual harassment?
262
00:26:05,980 --> 00:26:08,980
- What did you say?
- Can I talk to you for a second?
263
00:26:09,480 --> 00:26:11,570
Follow me.
264
00:26:11,570 --> 00:26:13,780
Um, fine.
265
00:26:23,870 --> 00:26:27,070
- Hey. Lee Hae Joon.
- Y-yes, ma'am?
266
00:26:27,070 --> 00:26:28,420
Do I look like a pushover to you?
267
00:26:28,420 --> 00:26:30,480
Is that why you're following me
around and being annoying?
268
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
Being... annoying?
269
00:26:31,480 --> 00:26:34,280
Yeah, being annoying.
I was trying to let you off the hook
270
00:26:34,280 --> 00:26:36,780
because I need to get by,
but I can't take it anymore.
271
00:26:36,780 --> 00:26:39,070
Is being an asshole a
prerequisite for being affluent?
272
00:26:39,070 --> 00:26:41,170
My husband is the one who
has a debt to you, not me!
273
00:26:41,170 --> 00:26:43,780
I don't owe you anything.
274
00:26:44,480 --> 00:26:50,070
Dissatisfied? Then fire me.
Or get out of my house!
275
00:26:51,170 --> 00:26:52,870
No, ma'am.
276
00:26:52,870 --> 00:26:56,980
Also, how old are you?
277
00:26:56,980 --> 00:26:58,980
A teensy bit younger than you...
278
00:26:58,980 --> 00:27:02,480
You don't even look that old, and
yet you keep talking down to me?
279
00:27:02,480 --> 00:27:03,780
Watch yourself, punk.
280
00:27:25,870 --> 00:27:28,070
Oh, get out of my way!
I'm leaving.
281
00:27:28,070 --> 00:27:32,280
Yes, ma'am.
I'm sorry.
282
00:27:41,480 --> 00:27:44,870
Wow, she's so passionate...
No, no! Stop!
283
00:27:52,170 --> 00:27:56,780
Good job, Shin Da Hye. You have to
show him that you're not a pushover!
284
00:27:57,140 --> 00:28:01,070
But, he won't fire me, will he?
285
00:28:01,570 --> 00:28:02,570
Ow!
286
00:28:06,480 --> 00:28:10,070
- Are you all right?
- Yes. I'm fine.
287
00:28:22,670 --> 00:28:26,780
- Then, excuse me!
- Ah, yes. You too.
288
00:29:05,280 --> 00:29:09,500
To be called out to the department
store... this is a real honor. sir.
289
00:29:09,500 --> 00:29:12,280
What's with that girl, Hong Nan?
290
00:29:12,280 --> 00:29:15,170
What's her relationship with Lee Hae Joon
that she and Song Lee Yeon
291
00:29:15,170 --> 00:29:17,060
hang out together all the time?
292
00:29:17,060 --> 00:29:20,080
Actually, I have a guy who
used to work for Han Gi Tak...
293
00:29:20,080 --> 00:29:22,170
- Han Gi Tak?
- Yes.
294
00:29:22,170 --> 00:29:25,340
He said that that's his younger sister.
They grew up at the orphanage together.
295
00:29:25,340 --> 00:29:27,780
I'll look into it more carefully, sir.
296
00:29:27,780 --> 00:29:32,670
But, sir. Is the selling of the
department store going well?
297
00:29:32,670 --> 00:29:36,870
I don't think that's a question
that's proper for you to be asking me.
298
00:29:39,280 --> 00:29:43,370
But still, it's good for me
if you're doing well!
299
00:29:43,370 --> 00:29:46,070
And there's the franchise agreement
that you promised me.
300
00:29:46,070 --> 00:29:47,980
Our business started
as a construction business
301
00:29:47,980 --> 00:29:50,070
so we have a very
strongly established foundation...
302
00:29:50,070 --> 00:29:52,780
Save that spiel for
your other thug buddies.
303
00:29:52,780 --> 00:29:56,670
Also, if you have time to try and
aggravate me by talking about such things
304
00:29:56,670 --> 00:30:01,980
manage your men better.
What a joke.
305
00:30:05,170 --> 00:30:07,280
See you again, sir.
306
00:30:07,280 --> 00:30:12,170
Oh yeah, also, don't just
appear out of nowhere.
307
00:30:13,480 --> 00:30:17,280
I thought you were a discarded newspaper,
and almost walked all over you.
308
00:30:17,304 --> 00:30:29,304
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
309
00:30:30,180 --> 00:30:34,170
Wow, he's stepping all over me
oh so nicely today, too.
310
00:30:34,670 --> 00:30:37,670
What do you mean, a newspaper?
311
00:30:37,670 --> 00:30:39,670
I'm a refrigerator box,
at the very least.
312
00:30:39,670 --> 00:30:41,870
That bastard.
He sure is charismatic.
313
00:30:47,670 --> 00:30:51,870
All right, here!
314
00:30:53,480 --> 00:30:56,370
It's my first time eating
spicy rice cakes at a place like this!
315
00:30:56,370 --> 00:31:00,370
Wow, they're so good!
Here, Young Chan!
316
00:31:00,480 --> 00:31:01,980
How is it?
317
00:31:01,980 --> 00:31:04,170
- It's so good!
- Really?
318
00:31:04,170 --> 00:31:05,980
Eat up, my child!
319
00:31:05,980 --> 00:31:08,480
It doesn't take much to get
you two excited, does it?
320
00:31:13,170 --> 00:31:18,270
You worked so hard today,
Ms. Song! Here, eat up!
321
00:31:19,270 --> 00:31:23,570
Eat! Here, have some more!
Here! Say "ah!"
322
00:31:23,570 --> 00:31:26,280
- Oh, so pretty!
- Stop feeding me!
323
00:31:26,280 --> 00:31:28,370
Here's some for our Seung Jae,
too! Here, say "ah"!
324
00:31:28,370 --> 00:31:32,170
Say "ah", punk!
325
00:31:55,780 --> 00:31:58,070
Oh, Manager.
326
00:32:07,570 --> 00:32:08,870
Sit down.
327
00:32:10,370 --> 00:32:12,570
Just a minute, okay?
328
00:33:26,780 --> 00:33:31,070
The incident with Han Na's dad
has caused you a lot of grief, right?
329
00:33:32,070 --> 00:33:37,570
It was my mistake. If I caused
a misunderstanding, I'm sorry.
330
00:33:46,170 --> 00:33:49,970
She was totally getting
the Cinderella treatment!
331
00:33:49,970 --> 00:33:53,570
So did you just turn around
like an idiot, Kim Young Soo?
332
00:33:53,570 --> 00:33:55,670
What was I supposed to do?
333
00:33:55,670 --> 00:34:02,370
You know, that day 10 years ago
when Lee Yeon ran off to that bastard...
334
00:34:02,370 --> 00:34:04,270
Is it good, honey?
335
00:34:04,770 --> 00:34:06,570
I still regret it, and wonder
336
00:34:06,570 --> 00:34:11,670
what would've happened if
I'd been a less cowardly man?
337
00:34:13,880 --> 00:34:18,670
Hey! Are you going to lose her to another
guy and shed tears of blood, like me?
338
00:34:18,670 --> 00:34:20,380
What do you mean,
lose her to another guy?
339
00:34:20,380 --> 00:34:24,380
Go get her, like a real man! At least
you're not stuck in a woman's body!
340
00:34:25,380 --> 00:34:27,880
- Hello, sir!
- Hello, sir!
341
00:34:30,470 --> 00:34:35,970
Yeah. I'm not Kim Young Soo
anymore. I'm Lee Hae Joon now.
342
00:34:43,770 --> 00:34:45,880
Ms. Shin Da Hye.
343
00:34:45,880 --> 00:34:48,970
Why is that guy here?
344
00:34:49,570 --> 00:34:52,670
- Listen closely to what I'm saying.
- Sure, sure.
345
00:34:52,670 --> 00:34:55,880
I'm planning to prepare
a nice grassy meal for dinner.
346
00:34:55,880 --> 00:34:58,070
I won't just wait for you
to look at me anymore.
347
00:34:58,070 --> 00:35:01,670
Don't wait. I'm not going
home with you.
348
00:35:02,470 --> 00:35:07,770
- Ms. Shin Da Hye.
- I'm begging you.
349
00:35:07,770 --> 00:35:09,570
Leave me alone.
350
00:35:31,380 --> 00:35:34,020
If I were going to do that,
I wouldn't have bothered to come here.
351
00:35:48,170 --> 00:35:54,170
Are you okay?
Ow! Ow!
352
00:35:54,170 --> 00:35:56,380
- Let go! Ow!
- Ow!
353
00:35:56,380 --> 00:35:59,310
That's not what I meant to do!
354
00:36:09,570 --> 00:36:12,070
Here, here!
355
00:36:12,070 --> 00:36:15,170
Just why are you doing this to me?
356
00:36:15,880 --> 00:36:17,880
Wasn't it nice?
357
00:36:18,380 --> 00:36:20,570
You crazy bastard.
358
00:36:21,880 --> 00:36:25,970
Hey! You cursed at me! Hey!
359
00:36:57,380 --> 00:36:59,770
Damn it, I'm going to go crazy!
360
00:37:00,380 --> 00:37:04,380
Han! I did what you said
and dislocated my wife's hip!
361
00:37:04,880 --> 00:37:08,570
I told you to do it like a man.
I never told you to dislocate her hip!
362
00:37:08,570 --> 00:37:10,380
Really? So, what should I do?
363
00:37:10,380 --> 00:37:13,470
You don't have time to
do things step by step.
364
00:37:13,470 --> 00:37:16,270
Do everything that you
couldn't do for her before.
365
00:38:02,770 --> 00:38:05,770
It's just a dream,
but it still tastes so great.
366
00:38:44,670 --> 00:38:46,670
Good morning!
367
00:38:46,670 --> 00:38:49,170
What is all this?
368
00:38:49,170 --> 00:38:53,570
A present for you! The store is closed
today, so don't worry and just relax.
369
00:38:53,570 --> 00:38:58,170
All right, you cook, and you clean!
370
00:38:58,170 --> 00:39:01,270
Let's get going, people!
Oh, put this in the living room.
371
00:39:01,270 --> 00:39:03,270
Wait, there's no space.
Second floor it is, then!
372
00:39:03,270 --> 00:39:04,570
All right, move, move, move!
373
00:39:14,970 --> 00:39:18,970
All right, when your hip hurts,
come upstairs and do this.
374
00:39:18,970 --> 00:39:21,880
Sit here, and settle in.
375
00:39:21,880 --> 00:39:26,170
Ah, ah, feels so nice.
376
00:39:26,170 --> 00:39:28,880
Father, feel free to come upstairs
whenever your hip hurts, too!
377
00:39:29,880 --> 00:39:34,070
Hey! I don't like other people barging
in and disturbing the order of my home!
378
00:39:34,070 --> 00:39:35,570
Send all these people out, right now!
379
00:39:49,380 --> 00:39:50,610
- Um...
- All right.
380
00:39:50,610 --> 00:39:53,000
We'll do everything ourselves,
so just sit back and relax.
381
00:39:53,000 --> 00:39:55,670
Yes, child. We'll take care of it!
382
00:39:57,380 --> 00:40:00,570
Wow, it's all finished!
383
00:40:00,594 --> 00:40:10,594
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
384
00:40:12,570 --> 00:40:14,770
- It's a bit bland.
- No, no!
385
00:40:14,770 --> 00:40:18,770
- It won't be salty!
- No, no more!
386
00:40:18,770 --> 00:40:23,670
All right, time to put
Han Na in now! Let's go!
387
00:40:26,970 --> 00:40:28,270
All right!
388
00:40:37,170 --> 00:40:41,380
Hey, spar with me! Come on!
389
00:40:41,380 --> 00:40:46,380
You scared? Huh? Taste my fists of steel!
390
00:40:48,380 --> 00:40:50,380
Help me with these.
391
00:40:53,770 --> 00:40:59,810
Hey, Honey! What? You put
mayonnaise in fermented soybean stew
392
00:40:59,810 --> 00:41:01,770
and you want to know how
to make it good again?
393
00:41:01,770 --> 00:41:04,020
What the hell... that's the kiss
of death for that stew.
394
00:41:04,020 --> 00:41:06,900
There's no way you can make that taste
good even if Ms. Maya intervened.
395
00:41:06,900 --> 00:41:08,750
You weren't satisfied
with putting out her hip
396
00:41:08,750 --> 00:41:10,970
so you want to rid her
of her sense of taste, too?
397
00:41:10,970 --> 00:41:14,470
Oh, whatever.
I'll take care of it for you.
398
00:41:14,470 --> 00:41:15,770
I'll be right there.
399
00:41:15,770 --> 00:41:20,470
Are you crazy? You're going to some
person's place to make them food?
400
00:41:20,470 --> 00:41:24,380
No! You can't hang out
with the Cha family.
401
00:41:24,380 --> 00:41:28,770
No, that's not it. I have to save
an idiot from utter culinary failure.
402
00:41:28,770 --> 00:41:30,570
I guess you can call it loyalty.
403
00:41:30,570 --> 00:41:32,970
Loyalty, my ass.
404
00:41:32,970 --> 00:41:38,670
That won't do. I need to see what kind
of person he is with my own two eyes.
405
00:41:41,170 --> 00:41:45,740
Wait, where are you two going? Hey!
406
00:41:50,380 --> 00:41:54,070
- Hello, Father!
- Oh, yes.
407
00:41:54,770 --> 00:41:57,880
This is the nationally famous
actress, Ms. Song Lee Yeon.
408
00:41:57,880 --> 00:42:00,970
- You know of her, correct?
- Hello.
409
00:42:00,970 --> 00:42:03,380
Oh, yes! Yes!
410
00:42:03,380 --> 00:42:08,070
This is, um, really not a stranger.
How do I put this...
411
00:42:08,070 --> 00:42:10,070
Er, um, she's a friend
who's like family to me!
412
00:42:10,070 --> 00:42:12,470
- She's my only friend.
- Yes!
413
00:42:12,470 --> 00:42:15,270
Yes, Missus! We're just friends.
414
00:42:15,270 --> 00:42:18,570
I did well, right, honey?
415
00:42:26,470 --> 00:42:30,270
- Ta-da!
- She doesn't like flowers.
416
00:42:30,270 --> 00:42:33,270
- Wow, they're so pretty!
- Oh, so she does like them!
417
00:42:34,770 --> 00:42:37,880
All right, then. Shall I go
and assess the situation?
418
00:42:37,880 --> 00:42:39,970
Where's the kitchen?
419
00:43:29,770 --> 00:43:31,880
Wow, you're so fast!
420
00:43:31,880 --> 00:43:34,270
I actually used to be a chef...
421
00:43:34,270 --> 00:43:37,570
I mean, I have the blood
of a chef in me! Yeah!
422
00:43:38,380 --> 00:43:40,770
- Right?
- But, um...
423
00:43:40,770 --> 00:43:42,670
Why do you live here, Branch Manager?
424
00:43:42,670 --> 00:43:44,880
- That's because...
- He's a loan shark.
425
00:43:44,880 --> 00:43:47,670
He's afraid we're going to sell
the house and run off so he moved in.
426
00:43:47,670 --> 00:43:50,770
That entire family is like that.
427
00:43:50,770 --> 00:43:56,970
You know, I know this guy
quite well, and he's really...
428
00:43:56,970 --> 00:43:58,770
No second chances, all right?
429
00:43:58,770 --> 00:44:01,070
Yes, sir.
430
00:44:01,070 --> 00:44:07,070
He has tons of good traits!
For example, um... um! Um!
431
00:44:08,380 --> 00:44:13,570
Oh yeah. He's really good-looking.
432
00:44:13,570 --> 00:44:19,570
And he's so tall. And on top of that,
he has chocolate abs!
433
00:44:20,380 --> 00:44:24,670
And the most important thing is that
this place right here, is, you know...
434
00:44:24,670 --> 00:44:27,170
is a total weapon of mass destruction...
435
00:44:27,670 --> 00:44:29,770
What is wrong with you?
436
00:44:29,770 --> 00:44:32,770
And this is the bird's name.
437
00:44:32,770 --> 00:44:36,670
Goose, crested ibis, pigeon
438
00:44:36,670 --> 00:44:41,380
seagull, woodpecker, and... huh?
439
00:44:41,380 --> 00:44:43,070
Brown-eared bulbul?
440
00:44:45,070 --> 00:44:48,470
Food is all about that
handmade taste!
441
00:44:48,470 --> 00:44:53,380
- Say "ah"!
- Ah!
442
00:44:53,380 --> 00:44:56,230
Wow, you're shooting a melodramatic
movie at someone else's house, huh?
443
00:44:56,230 --> 00:44:59,270
Mom, what's a brown-eared bulbul?
444
00:44:59,270 --> 00:45:02,670
- What do I do?
- Brown-eared bulbul!
445
00:45:03,380 --> 00:45:05,570
What did you say?
446
00:45:05,570 --> 00:45:09,880
A brown-eared bulbul is a
close friend of sparrows!
447
00:45:11,970 --> 00:45:14,380
Oh, men....
448
00:45:19,070 --> 00:45:21,570
No, no, you can't!
449
00:45:21,570 --> 00:45:24,270
No! Share them before you delete them!
450
00:45:24,270 --> 00:45:26,880
No! This is my own private affair!
451
00:45:26,880 --> 00:45:30,670
- Whatever!
- No! No!
452
00:45:33,670 --> 00:45:38,070
- No!
- Get out of my way!
453
00:45:39,880 --> 00:45:41,570
Not this! No!
454
00:45:41,570 --> 00:45:43,070
You bastard!
455
00:45:54,770 --> 00:45:59,380
Wow, how could you use
this sort of strategy?
456
00:46:03,070 --> 00:46:05,770
Um, what are they doing in there?
457
00:46:05,770 --> 00:46:08,880
Honey, want to have a drink with me?
458
00:46:08,880 --> 00:46:12,570
You can't, ma'am.
459
00:46:12,570 --> 00:46:16,380
Huh? What are those noises?
460
00:46:18,070 --> 00:46:21,670
- Ah, Roxie!
- Ah!
461
00:46:42,380 --> 00:46:48,670
Don't do it. Don't erase it.
462
00:46:48,670 --> 00:46:51,470
Why are you doing this again?
463
00:46:51,970 --> 00:46:56,670
Share it with me.
464
00:46:56,670 --> 00:47:01,170
Don't do this to me. I'm spoken for!
465
00:47:02,880 --> 00:47:05,880
- Want to be friends with me?
- Excuse me?
466
00:47:05,880 --> 00:47:09,070
You don't have any friends, right?
I don't have any, either.
467
00:47:09,880 --> 00:47:11,380
Oh, sure.
468
00:47:11,380 --> 00:47:14,310
[WOULD YOU LIKE TO DELETE THIS FOLDER?]
I just want to watch it with you!
469
00:47:14,310 --> 00:47:16,880
Is that so hard? Huh?
470
00:47:16,880 --> 00:47:19,070
No!
471
00:47:24,170 --> 00:47:27,380
That's something that I really needed.
472
00:47:27,380 --> 00:47:29,880
I keep questioning my own identity.
473
00:47:29,880 --> 00:47:36,770
Look at me. I'm on the brink of insanity!
474
00:47:38,380 --> 00:47:42,170
I'll get you something
else, I promise. Don't cry.
475
00:47:42,170 --> 00:47:44,070
Who's crying?
476
00:48:07,570 --> 00:48:15,270
18 plus 5 is?
477
00:48:15,270 --> 00:48:17,070
23!
478
00:48:17,070 --> 00:48:21,270
- Wow, Young Chan!
- That's correct!
479
00:48:21,270 --> 00:48:24,770
Wow, you're so good at playing
with younger kids, Han Na!
480
00:48:24,770 --> 00:48:30,070
Young Chan is so cute! I wanted
a younger sibling just like him.
481
00:48:33,670 --> 00:48:37,380
My dad said that it was okay if
I didn't have younger siblings.
482
00:48:37,380 --> 00:48:41,380
He said he didn't want to share the
love he had for me with another child.
483
00:48:41,380 --> 00:48:44,570
He said that he just needed me.
484
00:48:45,880 --> 00:48:52,770
I see. So, you can be his big sister.
485
00:48:52,770 --> 00:48:54,880
Really? Is that really okay?
486
00:48:54,880 --> 00:48:58,170
Of course. You'd like that
too, right, Young Chan?
487
00:48:58,170 --> 00:48:59,170
Yes.
488
00:49:00,380 --> 00:49:03,970
Time to eat! Let's eat!
489
00:49:03,970 --> 00:49:08,880
- Father, take this.
- Ah, yes. Thanks.
490
00:49:12,470 --> 00:49:14,070
Have some of this, Han Na.
491
00:49:19,170 --> 00:49:21,770
- Eat up.
- Okay.
492
00:49:23,070 --> 00:49:24,470
Is it good?
493
00:49:27,600 --> 00:49:29,380
And here's some chicken.
494
00:49:31,670 --> 00:49:36,070
Eat up and get big and strong, okay?
495
00:49:41,380 --> 00:49:43,470
Does that taste good?
496
00:49:43,470 --> 00:49:46,970
- Eat up, Mister!
- Oh, thanks!
497
00:49:48,070 --> 00:49:51,570
What? You don't like carrots?
498
00:49:54,770 --> 00:50:01,570
No, I'm really good at eating them!
Here, Han Na. You eat up, too.
499
00:50:01,570 --> 00:50:07,670
Okay! Wow, it tastes so good!
500
00:50:18,070 --> 00:50:21,380
Father, have some of this.
501
00:50:21,380 --> 00:50:25,070
Oh, Han Na should be the one
to eat something so delicious!
502
00:50:25,070 --> 00:50:27,880
Here, eat up. You like fish, after all.
503
00:50:27,880 --> 00:50:32,070
Okay. Mom, eat up since your hip hurts.
504
00:50:32,770 --> 00:50:37,670
Oh, what a cutie you are.
No, you have it, Han Na!
505
00:50:37,670 --> 00:50:39,770
No, you have it, Mom!
506
00:50:41,770 --> 00:50:45,880
What are you doing, not eating?
You still have a lot of growing to do!
507
00:50:46,380 --> 00:50:48,380
Hurry and eat up!
508
00:50:50,770 --> 00:50:52,770
Uh, yes.
509
00:50:54,380 --> 00:50:59,380
Oh, Father, if he grows any more,
he'll shoot through the ceiling!
510
00:50:59,380 --> 00:51:02,170
Well, we can just use him as
a telephone pole, then!
511
00:51:02,670 --> 00:51:06,770
Then I'll leave him behind,
so you can use him as a telephone pole!
512
00:51:09,070 --> 00:51:11,270
Eat up, all of you!
513
00:51:22,170 --> 00:51:27,880
Um, did your husband work
at Sunjin, by any chance?
514
00:51:28,380 --> 00:51:29,470
Yes.
515
00:51:29,470 --> 00:51:32,570
He's the only one who treated me kindly
516
00:51:32,570 --> 00:51:35,770
when I was a star and
also when I was a divorcee.
517
00:51:37,380 --> 00:51:40,170
Well, I guess there's one
other person who did, too.
518
00:51:40,170 --> 00:51:42,270
Mr. Lee Hae Joon.
519
00:51:45,170 --> 00:51:48,380
Yes, like that. Yep, just like that.
520
00:51:48,380 --> 00:51:52,570
Good job, my Han Na! Yep, just like that.
521
00:51:52,570 --> 00:51:54,770
No, you cut that one too short.
522
00:51:54,770 --> 00:51:58,670
One more time. Good! Here, too.
523
00:51:58,670 --> 00:52:00,170
Wow, good job!
524
00:52:08,570 --> 00:52:12,070
Um, I'll bid you farewell
here and go now.
525
00:52:15,770 --> 00:52:19,380
Those weren't empty words.
We're really friends now, okay?
526
00:52:19,380 --> 00:52:20,770
Please come over again!
527
00:52:20,770 --> 00:52:23,070
See you again, Missus!
528
00:52:23,070 --> 00:52:24,880
What do you mean, see you again?
529
00:52:26,670 --> 00:52:28,500
Let's go.
530
00:52:28,500 --> 00:52:29,810
- Have a safe trip home.
- Yes.
531
00:52:29,810 --> 00:52:33,670
- Get some rest.
- Goodbye!
532
00:52:45,570 --> 00:52:47,470
Let's go back home, too...
533
00:52:47,470 --> 00:52:49,970
Let's have a drink somewhere
before we go back home.
534
00:52:50,470 --> 00:52:52,470
Don't worry about Han Na and Father.
535
00:52:52,470 --> 00:52:54,770
They're the type to fall
asleep quickly, anyway.
536
00:52:54,770 --> 00:52:57,070
I don't want to eat alone.
537
00:53:00,470 --> 00:53:02,970
Then I'll choose what we eat.
538
00:53:03,670 --> 00:53:05,380
Sure.
539
00:53:05,880 --> 00:53:10,670
You know, about Mr. Pathetic...
He seems like a nice guy.
540
00:53:10,670 --> 00:53:14,570
Right? He really is an okay fellow.
541
00:53:15,380 --> 00:53:18,470
- But not him.
- What do you mean?
542
00:53:18,470 --> 00:53:20,270
Don't get involved
with the people at Sunjin.
543
00:53:20,270 --> 00:53:23,970
I don't want to see you get
tangled up with them too...
544
00:53:25,880 --> 00:53:32,570
Me, together with Mr. Pathetic? Never.
545
00:53:32,570 --> 00:53:33,770
Then, what is it?
546
00:53:33,770 --> 00:53:38,070
Does he like that woman?
547
00:53:38,070 --> 00:53:44,770
In truth, he was quite close
with her deceased husband.
548
00:53:44,770 --> 00:53:47,770
Is this "My Mother and
Her Guest", or something?
549
00:53:58,970 --> 00:54:03,470
Mister, do you like
hard boiled eggs, too?
550
00:54:18,970 --> 00:54:21,570
I like hard-boiled eggs, too.
551
00:54:23,070 --> 00:54:28,170
How about I hold you tight
for the first time in a while?
552
00:54:28,170 --> 00:54:31,880
Mister, I think that my rib broke.
553
00:54:31,880 --> 00:54:35,380
Let's date, honey.
554
00:54:35,380 --> 00:54:36,570
Oh, you're so cool!
555
00:54:37,380 --> 00:54:40,170
This Big Bro of yours
will hold you tight.
556
00:54:40,670 --> 00:54:42,880
Oh my!
557
00:54:42,880 --> 00:54:46,970
Come over here! I'll hold you
so tight that your ribs break!
558
00:54:48,070 --> 00:54:49,380
Get over here!
559
00:54:52,570 --> 00:54:54,970
They make a really good
pork cartilage dish here.
560
00:54:54,970 --> 00:54:58,880
- I don't like pork.
- But you like pork belly.
561
00:54:58,880 --> 00:55:03,670
Pork belly? My husband liked it.
I didn't really like it.
562
00:55:03,670 --> 00:55:06,970
- Can I get chicken feet?
- Yes.
563
00:55:32,670 --> 00:55:36,380
Do you keep in touch with your family?
564
00:55:36,880 --> 00:55:39,670
My mother passed away
when I was very young
565
00:55:39,670 --> 00:55:45,880
and I do have a father,
but I can't call him that.
566
00:55:47,970 --> 00:55:50,380
What about a person that you love?
567
00:55:51,770 --> 00:55:53,470
I did have one.
568
00:55:54,770 --> 00:55:57,670
I thought that this person and I went
well together, for about 10 years.
569
00:55:58,670 --> 00:56:01,770
But I don't think it was
the case for the other person.
570
00:56:01,770 --> 00:56:09,270
If everything I knew was a lie,
what becomes of my love?
571
00:56:09,270 --> 00:56:12,380
The other person just did whatever
they could to satisfy you, is all.
572
00:56:12,380 --> 00:56:17,770
Wouldn't it have been hard on them,
if it was that way for 10 years?
573
00:56:27,670 --> 00:56:31,570
You're different from
what I heard about you, too.
574
00:56:31,570 --> 00:56:33,270
What did he say about me?
575
00:56:33,270 --> 00:56:34,770
That you couldn't hold your liquor.
576
00:56:34,770 --> 00:56:38,270
It's not that I can't.
It's just that I didn't drink.
577
00:56:39,380 --> 00:56:43,270
Three glasses do the trick
when I can't fall asleep, though.
578
00:57:20,570 --> 00:57:22,380
Ow, that hurts!
579
00:57:54,770 --> 00:57:59,380
Despite what he said,
please don't bother us
580
00:57:59,380 --> 00:58:01,570
when we're getting
our lives back together.
581
00:58:01,570 --> 00:58:04,570
I'm sure that you'll be happy
after playing hero for a bit
582
00:58:04,570 --> 00:58:07,270
but for us, this is our everyday life.
583
00:58:08,880 --> 00:58:14,270
We are the people who have
to live on without Young Soo.
584
00:58:15,670 --> 00:58:18,880
And who will take his place?
585
00:58:18,880 --> 00:58:21,770
- That's none of your...
- Can't I take his place?
586
00:58:23,380 --> 00:58:28,570
Can't... I like you, ma'am?
587
00:58:40,650 --> 00:58:42,650
[EPILOGUE]
588
00:59:05,070 --> 00:59:06,570
Damn it!
589
00:59:25,970 --> 00:59:28,770
It's fire!
590
00:59:33,950 --> 00:59:45,950
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
591
00:59:48,570 --> 00:59:49,940
[PLEASE COME BACK, MISTER]
592
00:59:50,190 --> 00:59:51,190
- Ah!
- Ah!
593
00:59:51,190 --> 00:59:53,070
I don't have much time left.
Are you with me?
594
00:59:53,070 --> 00:59:55,170
- Revenge?
- No!
595
00:59:55,170 --> 00:59:57,370
You shouldn't say things
like "revenge" so carelessly!
596
00:59:57,370 --> 00:59:59,170
I can give Da Hye
what she wants the most.
597
00:59:59,170 --> 01:00:00,170
And what's that? Huh?
598
01:00:00,170 --> 01:00:01,610
- Stop it!
- I wonder why you're here.
599
01:00:01,610 --> 01:00:02,770
I came here to reclaim that.
600
01:00:02,770 --> 01:00:04,470
Once I bite, I never let go.
601
01:00:04,470 --> 01:00:06,880
Why aren't you contacting your mom?
602
01:00:06,880 --> 01:00:08,570
- Song Lee Yeon!
- I'm sorry.
603
01:00:08,570 --> 01:00:09,570
No!
604
01:00:09,570 --> 01:00:11,880
I was busy, so I
forgot to tell you, but...
605
01:00:11,880 --> 01:00:13,970
I missed you, ma'am.
47681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.