All language subtitles for Without.a.Trace.S04E11.Blood.Out.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,876 --> 00:00:09,810 "Blood Out" 2 00:00:09,877 --> 00:00:10,844 It hurts, man! 3 00:00:10,911 --> 00:00:11,979 I know, I know. It hurts! 4 00:00:12,046 --> 00:00:12,880 I know. You're almost there, man! 5 00:00:14,115 --> 00:00:16,184 I owe that other dude, did I get him? 6 00:00:16,250 --> 00:00:17,518 Smoke that fool? 7 00:00:17,585 --> 00:00:19,153 Man, the cops will tell you about it. 8 00:00:19,220 --> 00:00:21,255 Duane Harris, 16. GSW to the left leg. 9 00:00:21,322 --> 00:00:22,356 BP 120 over 70. 10 00:00:22,423 --> 00:00:23,724 Heart rate tachy 160. 11 00:00:23,791 --> 00:00:24,792 - Fluids - One liter of saline. 12 00:00:24,858 --> 00:00:29,430 Let's get him into Trauma 2. 13 00:00:29,497 --> 00:00:32,633 I'll leave my report with the duty nurse. 14 00:00:38,106 --> 00:00:39,740 Nice work out there, partner. 15 00:00:39,807 --> 00:00:43,177 Yeah, you, too. 16 00:00:43,244 --> 00:00:44,912 You know I hate to write it. 17 00:00:44,978 --> 00:00:46,046 You gonna clean the bus? 18 00:00:46,114 --> 00:00:47,047 Yeah. 19 00:00:47,115 --> 00:00:48,249 All right. 20 00:01:09,303 --> 00:01:10,638 WOMAN: They killed him! 21 00:01:10,704 --> 00:01:12,640 They killed my baby! 22 00:01:25,753 --> 00:01:27,087 JACK: Danny. 23 00:01:27,155 --> 00:01:29,857 Jack, I'm so sorry about your father. 24 00:01:29,923 --> 00:01:31,091 What are you doing? 25 00:01:31,159 --> 00:01:32,626 I'm sorry. 26 00:01:32,693 --> 00:01:34,295 I'm sorry, Jack. 27 00:01:34,362 --> 00:01:35,629 Thanks for the, uh... 28 00:01:35,696 --> 00:01:37,598 The deluxe fruit basket. 29 00:01:37,665 --> 00:01:39,099 Yeah, thanks for the fruit basket. 30 00:01:39,167 --> 00:01:40,734 You really didn't have to do anything. 31 00:01:40,801 --> 00:01:41,869 No, no, no. I did it. 32 00:01:41,935 --> 00:01:43,070 I wanted to pay my respects and... 33 00:01:43,137 --> 00:01:44,705 What do we got going here? 34 00:01:44,772 --> 00:01:47,808 A paramedic went missing in the middle of his shift last night. 35 00:01:47,875 --> 00:01:48,809 His name's Cole Warren. 36 00:01:48,876 --> 00:01:53,214 His partner called it in. 37 00:01:53,281 --> 00:01:55,216 How long were you outside cleaning the ambulance? 38 00:01:55,283 --> 00:01:57,351 No more than 30 minutes. I had to run back. 39 00:01:57,418 --> 00:01:59,653 Came to tell Cole we had another call, I couldn't find him. 40 00:01:59,720 --> 00:02:01,389 And he didn't leave word with anyone? 41 00:02:01,455 --> 00:02:03,957 He didn't even finish his paperwork. 42 00:02:04,024 --> 00:02:04,992 I called his apartment, 43 00:02:05,058 --> 00:02:06,360 his cell and his girlfriend. 44 00:02:06,427 --> 00:02:08,196 She's a surgical intern upstairs. 45 00:02:08,262 --> 00:02:09,697 How about the last call you responded to, 46 00:02:09,763 --> 00:02:10,931 what happened there? 47 00:02:10,998 --> 00:02:12,833 It was a shoot-out between a couple of gangbangers. 48 00:02:12,900 --> 00:02:14,235 Two of them in the Lenox crew. 49 00:02:14,302 --> 00:02:15,803 Two of them survived. Lenox died at the scene. 50 00:02:15,869 --> 00:02:17,505 Has he ever taken off like this before? 51 00:02:17,571 --> 00:02:19,807 Nah, he's 100 percent reliable. 52 00:02:19,873 --> 00:02:21,709 Even when he's not working, he's working. 53 00:02:21,775 --> 00:02:23,377 Checks up on people after release, 54 00:02:23,444 --> 00:02:26,079 springs for cab fare so relatives can follow. 55 00:02:26,146 --> 00:02:28,416 There's no way he would just go AWOL. 56 00:03:10,824 --> 00:03:13,060 When was the last time you talked to Cole? 57 00:03:13,126 --> 00:03:14,228 Yesterday morning. 58 00:03:14,295 --> 00:03:15,663 He spent the night at my place, 59 00:03:15,729 --> 00:03:17,965 and then we took the subway in together. 60 00:03:18,031 --> 00:03:19,500 Was that your usual routine? 61 00:03:19,567 --> 00:03:22,303 Mm-hmm, three, four times a week. 62 00:03:22,370 --> 00:03:25,172 Do you think that Cole's disappearance 63 00:03:25,239 --> 00:03:30,778 could be his way of taking a break from your relationship? 64 00:03:30,844 --> 00:03:32,746 No way. 65 00:03:32,813 --> 00:03:35,048 You know the kind of guy you always dream about? 66 00:03:35,115 --> 00:03:38,619 Responsible, really listens and good 67 00:03:38,686 --> 00:03:40,888 Yeah. 68 00:03:40,954 --> 00:03:42,122 That's Cole. 69 00:03:42,189 --> 00:03:46,360 So, everything was perfect? 70 00:03:47,995 --> 00:03:53,301 We had had this plan for a while about moving out of the city. 71 00:03:53,367 --> 00:03:55,569 And then two weeks ago, something happened. 72 00:03:55,636 --> 00:03:58,306 Because I don't know where he changed his mind. 73 00:03:58,372 --> 00:04:00,574 So, what, chicken and waffles at Susie's? 74 00:04:00,641 --> 00:04:02,510 You want me to bust out of my scrubs? 75 00:04:02,576 --> 00:04:04,345 Girl, as long as I'm doing the busting. 76 00:04:05,879 --> 00:04:08,682 Well, Susie's is always appealing, but... 77 00:04:08,749 --> 00:04:09,850 Mm 78 00:04:09,917 --> 00:04:11,151 Did you forget? 79 00:04:11,218 --> 00:04:12,152 Forget what? 80 00:04:12,219 --> 00:04:15,155 The condo. 81 00:04:15,222 --> 00:04:16,690 We're supposed to go up there tonight. 82 00:04:16,757 --> 00:04:19,092 Oh yeah, this place we were looking up in Roc. 83 00:04:19,159 --> 00:04:20,461 Mm-hmm. The broker called. 84 00:04:20,528 --> 00:04:22,029 One bedroom is available. 85 00:04:22,095 --> 00:04:24,732 I put a binder down. 86 00:04:24,798 --> 00:04:26,367 Baby, I thought we were just looking. 87 00:04:26,434 --> 00:04:28,669 Yeah, but you know how fast they go. 88 00:04:28,736 --> 00:04:31,004 I told him we'd come up there and give him our checks 89 00:04:31,071 --> 00:04:32,373 for the rest of the deposit. 90 00:04:33,507 --> 00:04:35,275 What is with that face? 91 00:04:35,343 --> 00:04:36,276 Nothing. 92 00:04:38,546 --> 00:04:39,980 Look, we've been talking about this for months. 93 00:04:40,047 --> 00:04:41,449 Yeah, I know. 94 00:04:41,515 --> 00:04:43,351 Well, I don't have my share of the money. 95 00:04:43,417 --> 00:04:44,452 You said you had it! 96 00:04:44,518 --> 00:04:46,954 I know, but now I don't. 97 00:04:47,020 --> 00:04:48,188 I'm sorry. 98 00:04:48,255 --> 00:04:49,590 I got to go. 99 00:04:49,657 --> 00:04:50,891 You're not on call. 100 00:04:50,958 --> 00:04:51,992 Baby, look. 101 00:04:52,059 --> 00:04:54,662 I just gotta take care of something, all right? 102 00:04:54,728 --> 00:04:57,531 I love you. I'll talk to you later. 103 00:04:58,632 --> 00:05:00,267 He went downstairs to his locker, 104 00:05:00,334 --> 00:05:02,370 grabbed his paramedic bag and left. 105 00:05:02,436 --> 00:05:03,771 Why'd he take the bag? 106 00:05:03,837 --> 00:05:05,005 I don't know. 107 00:05:05,072 --> 00:05:08,376 When I asked him where he went, he didn't say. 108 00:05:08,442 --> 00:05:09,743 All right, what about the condo? 109 00:05:09,810 --> 00:05:11,311 How much money are we talking about? 110 00:05:11,379 --> 00:05:12,780 $8,000. 111 00:05:12,846 --> 00:05:16,717 Do you think he really didn't have it? 112 00:05:16,784 --> 00:05:19,620 Cole was born and raised in Harlem. 113 00:05:19,687 --> 00:05:20,954 He lived here his whole life, 114 00:05:21,021 --> 00:05:24,658 except for when he was in the Army. 115 00:05:24,725 --> 00:05:28,496 I figure he just had cold feet about moving. 116 00:05:30,864 --> 00:05:33,634 Right. 117 00:05:37,004 --> 00:05:40,841 Okay, remind me of Cole's personnel file, 118 00:05:40,908 --> 00:05:41,975 if I ever get cocky. 119 00:05:42,042 --> 00:05:43,343 Why? 120 00:05:43,411 --> 00:05:44,878 Paramedic of the Year, four citations for valor, 121 00:05:44,945 --> 00:05:46,847 performance evaluations that sound like his mother wrote it. 122 00:05:46,914 --> 00:05:48,215 All at Harlem? 123 00:05:48,281 --> 00:05:51,151 Yeah. He's had several opportunities to transfer. 124 00:05:51,218 --> 00:05:52,653 Refused them all. 125 00:05:52,720 --> 00:05:55,022 Oh, and did I mention he attends church regularly 126 00:05:55,088 --> 00:05:57,057 at the Living Brotherhood Ministry? 127 00:05:57,124 --> 00:06:00,093 Boy from the hood does good. 128 00:06:00,160 --> 00:06:01,695 Yo, Viv, check this out. 129 00:06:01,762 --> 00:06:04,732 He's withdrawn $12,000 in the last couple weeks. 130 00:06:04,798 --> 00:06:06,434 Yeah, well, that might explain why he didn't 131 00:06:06,500 --> 00:06:08,001 have the money for the condo. 132 00:06:08,068 --> 00:06:09,970 Yeah, but it doesn't explain why he needed the money. 133 00:06:10,037 --> 00:06:11,739 Could be drugs. 134 00:06:11,805 --> 00:06:14,842 It says here that his mother died of a drug overdose. 135 00:06:14,908 --> 00:06:18,446 Family history can be a bitch. 136 00:06:25,052 --> 00:06:25,986 Thanks. 137 00:06:27,621 --> 00:06:29,423 You understand our deal, right? 138 00:06:29,490 --> 00:06:31,792 Yeah. I talk to y'all in private at your spot, 139 00:06:31,859 --> 00:06:35,228 and so long as I didn't do nothing to that paramedic, 140 00:06:35,295 --> 00:06:36,430 stuff here doesn't connect to my other charges. 141 00:06:36,497 --> 00:06:38,231 Exactly. 142 00:06:38,298 --> 00:06:39,700 So you were with Cole Warren 143 00:06:39,767 --> 00:06:41,234 the night of your transport to the hospital? 144 00:06:41,301 --> 00:06:43,403 The black dude. Yeah. 145 00:06:43,471 --> 00:06:44,972 And, uh, the white guy was driving. 146 00:06:45,038 --> 00:06:46,206 What about at the scene? 147 00:06:46,273 --> 00:06:48,075 Who else was there besides the kid you faxed 148 00:06:48,141 --> 00:06:50,177 to the morgue? Yo, them murder charges is bogus. 149 00:06:50,243 --> 00:06:51,779 I don't know who shot that fool. 150 00:06:51,845 --> 00:06:53,246 Right. 151 00:06:53,313 --> 00:06:56,349 So it was just you and Cole on that side of the street? 152 00:06:56,416 --> 00:06:57,818 Nah, nah. 153 00:06:57,885 --> 00:06:59,386 There was this other dude, came out of nowhere, 154 00:06:59,453 --> 00:07:01,689 talking crazy, trying to crump me. 155 00:07:03,256 --> 00:07:05,392 He shot me. I can't believe he shot me. 156 00:07:05,459 --> 00:07:06,393 Okay, okay, listen. 157 00:07:06,460 --> 00:07:07,661 You got to be quiet, man. 158 00:07:07,728 --> 00:07:08,962 The more you talk, the more blood 159 00:07:09,029 --> 00:07:10,498 you're gonna pump out. Hold still. 160 00:07:10,564 --> 00:07:11,865 I'm trying to keep pressure on this. 161 00:07:11,932 --> 00:07:13,767 Look at me. Am I gonna die? 162 00:07:13,834 --> 00:07:15,503 Nah, man, you're not gonna die. 163 00:07:15,569 --> 00:07:17,337 Hey, what are you doing? You saving him? 164 00:07:17,404 --> 00:07:18,672 Huh? 165 00:07:18,739 --> 00:07:20,574 He's a damn murderer! Let him die! 166 00:07:20,641 --> 00:07:21,675 Okay, man, look, you need 167 00:07:21,742 --> 00:07:22,843 to step back, okay? 168 00:07:22,910 --> 00:07:25,479 Bleed out, son of a... Hey, hey! 169 00:07:28,048 --> 00:07:29,650 Go home! 170 00:07:33,921 --> 00:07:37,725 Now, this guy that was trying to crump you, did you know him? 171 00:07:37,791 --> 00:07:39,527 Never seen him before. 172 00:07:39,593 --> 00:07:41,261 I figure he just some punk-ass fool from Lenox 173 00:07:41,328 --> 00:07:43,163 trying to gain position on a warrior like myself. 174 00:07:43,230 --> 00:07:45,699 You know, being incapacitated and all that. 175 00:07:45,766 --> 00:07:47,200 Do you think you could use 176 00:07:47,267 --> 00:07:50,003 that warrior-like mind of yours to describe him? 177 00:07:50,070 --> 00:07:54,508 I owe your boy a solid for saving my life so... 178 00:07:54,575 --> 00:07:57,711 Yeah, I can remember him. 179 00:08:01,481 --> 00:08:03,383 In that neighborhood, this can't be the first time 180 00:08:03,450 --> 00:08:05,819 he pissed somebody off because he saved the wrong guy's life. 181 00:08:05,886 --> 00:08:07,454 Okay, well, let's cover the gang angle 182 00:08:07,521 --> 00:08:08,822 and look at the old paramedic files. 183 00:08:08,889 --> 00:08:10,390 And call the NYPD Gang Division. 184 00:08:10,457 --> 00:08:11,725 See if they can help us. 185 00:08:11,792 --> 00:08:13,627 Okay. 186 00:08:15,095 --> 00:08:17,731 Hi. 187 00:08:17,798 --> 00:08:19,767 Hi. 188 00:08:19,833 --> 00:08:21,835 There's a change. 189 00:08:21,902 --> 00:08:24,437 I didn't know where to send them. 190 00:08:24,504 --> 00:08:26,373 So, I thought I'd bring them here. 191 00:08:26,439 --> 00:08:30,010 Beautiful. 192 00:08:30,077 --> 00:08:32,145 Thank you. 193 00:08:32,212 --> 00:08:33,513 How are you doing? 194 00:08:33,581 --> 00:08:36,016 Good, you know. 195 00:08:36,083 --> 00:08:37,150 Got a pulse. 196 00:08:37,217 --> 00:08:38,151 You? 197 00:08:38,218 --> 00:08:40,253 Some good days, some bad. 198 00:08:40,320 --> 00:08:42,990 Random outbursts help. 199 00:08:43,056 --> 00:08:45,759 Then I'm doing great, 'cause I've had about ten meltdowns 200 00:08:45,826 --> 00:08:47,094 with the V.A. trying to arrange 201 00:08:47,160 --> 00:08:48,829 my father's funeral. 202 00:08:48,896 --> 00:08:51,498 Well, after Max's, I'm a bit of an expert. 203 00:08:51,565 --> 00:08:52,633 So, if you need help. 204 00:08:52,700 --> 00:08:54,501 Got any pull with a bugler? 205 00:08:55,769 --> 00:08:57,738 You know, the military, 206 00:08:57,805 --> 00:08:59,840 they promise you one thing, and then the next thing 207 00:08:59,907 --> 00:09:01,909 you know, you have to choose between a tape recording of taps 208 00:09:01,975 --> 00:09:04,211 and some guy holding a digital horn. 209 00:09:04,277 --> 00:09:07,280 I think playingtaps is out of my league, sorry. 210 00:09:07,347 --> 00:09:10,250 You know, I'd really like you to come. 211 00:09:10,317 --> 00:09:11,885 Of course. 212 00:09:11,952 --> 00:09:13,520 Yeah, yeah, yeah. Just let me know. 213 00:09:13,587 --> 00:09:15,723 I will. 214 00:09:15,789 --> 00:09:17,390 I've got a 10:00. 215 00:09:17,457 --> 00:09:19,359 Thanks for coming in. Sure. 216 00:09:19,426 --> 00:09:20,427 Call if you need anything. 217 00:09:20,493 --> 00:09:22,262 I will, thank you. Okay. 218 00:09:28,802 --> 00:09:30,938 You getting anything off Cole's old reports? 219 00:09:31,004 --> 00:09:33,774 Yeah, that being a paramedic in that neighborhood is hell. 220 00:09:33,841 --> 00:09:36,977 Stabbings, shootings, a dozen DOA's a week. 221 00:09:37,044 --> 00:09:39,647 Do you know the guy that Duane said tried to attack him? 222 00:09:39,713 --> 00:09:41,982 Yeah. He's not a gang member. 223 00:09:42,049 --> 00:09:44,251 Well, then what was his beef with Duane? 224 00:09:44,317 --> 00:09:45,819 Well, there was another gang shooting 225 00:09:45,886 --> 00:09:47,220 on that block a week ago, 226 00:09:47,287 --> 00:09:50,924 and one of the bullets killed his daughter. 227 00:09:50,991 --> 00:09:54,494 ELENA: Mr. Burnett, we are very sorry for your loss. 228 00:09:54,561 --> 00:09:58,198 Very sorry. 229 00:09:58,265 --> 00:10:00,500 She was watching TV. 230 00:10:00,567 --> 00:10:03,503 And she's dead... because I couldn't afford for her 231 00:10:03,570 --> 00:10:04,972 to have a safe place to live. 232 00:10:05,038 --> 00:10:07,007 No, it's not your fault, Mr. Burnett. 233 00:10:07,074 --> 00:10:09,710 It's those gangbangers running around out there with guns. 234 00:10:09,777 --> 00:10:12,145 Or the paramedic who saves them. 235 00:10:12,212 --> 00:10:17,951 When I heard those shots again, I just lost it. 236 00:10:18,018 --> 00:10:21,121 I wanted somebody to pay for Angela's death! 237 00:10:21,188 --> 00:10:22,856 We know you went to the hospital, 238 00:10:22,923 --> 00:10:24,925 'cause we saw you on the security camera. 239 00:10:24,992 --> 00:10:26,459 What were you doing there? 240 00:10:26,526 --> 00:10:29,629 I thought that I could give the police a report. 241 00:10:29,697 --> 00:10:32,532 See if the shootings connected up to Angela. 242 00:10:32,599 --> 00:10:34,034 But I didn't see him. 243 00:10:34,101 --> 00:10:36,069 Well, this is the paramedic 244 00:10:36,136 --> 00:10:37,971 that you fought with that night. 245 00:10:38,038 --> 00:10:41,008 Did you see him later? 246 00:10:41,074 --> 00:10:42,776 Yeah. 247 00:10:42,843 --> 00:10:45,913 I was outside the E.R. 248 00:11:23,216 --> 00:11:25,853 I went straight to my shift at the warehouse. 249 00:11:25,919 --> 00:11:27,120 You can check. 250 00:11:27,187 --> 00:11:28,889 Could you see what was handed to him? 251 00:11:28,956 --> 00:11:30,023 No. 252 00:11:30,090 --> 00:11:33,060 It rolled, but I didn't see it. 253 00:11:37,197 --> 00:11:39,032 So the hospital's security cameras 254 00:11:39,099 --> 00:11:40,133 angle towards the intake ramp. 255 00:11:40,200 --> 00:11:41,534 From this camera all you get 256 00:11:41,601 --> 00:11:44,104 is Cole leaving the E.R. 257 00:11:44,171 --> 00:11:46,239 But this is from the parking lot across the street. 258 00:11:46,306 --> 00:11:48,776 I got your guy right here. 259 00:11:48,842 --> 00:11:49,977 All right can you get me a POV 260 00:11:50,043 --> 00:11:55,148 for the guy inside the car? 261 00:11:55,215 --> 00:11:55,883 Good. 262 00:11:55,949 --> 00:11:57,150 Make a picture of that. 263 00:11:57,217 --> 00:11:58,351 I want to circulate it. Right. Done. 264 00:11:58,418 --> 00:11:59,686 Is there any way 265 00:11:59,753 --> 00:12:01,688 we can see what he's handing off to Cole? 266 00:12:01,755 --> 00:12:03,256 Not from this angle, but... 267 00:12:03,323 --> 00:12:05,358 there's a second camera on the lot. 268 00:12:05,425 --> 00:12:08,461 I think... 269 00:12:09,797 --> 00:12:11,464 That's a lot of dough. 270 00:12:11,531 --> 00:12:16,136 What the hell is Cole doing taking money from a gangbanger? 271 00:12:21,842 --> 00:12:23,643 Maybe Cole takes money from the Tombs 272 00:12:23,710 --> 00:12:24,945 in exchange for top service, 273 00:12:25,012 --> 00:12:26,446 then he lets the Lennox Crew bleed out. 274 00:12:26,513 --> 00:12:28,148 Yeah, but on the tape 275 00:12:28,215 --> 00:12:30,117 he didn't even look as if he wanted to take the money. 276 00:12:30,183 --> 00:12:33,020 Maybe he said no and that's why he's in trouble. 277 00:12:33,086 --> 00:12:34,387 ELENA: Listen to this. 278 00:12:34,454 --> 00:12:38,158 The guy driving the car is Orlando Davidson. 279 00:12:38,225 --> 00:12:40,127 Drug trafficking 280 00:12:40,193 --> 00:12:41,594 and assault. 281 00:12:41,661 --> 00:12:44,031 And guess who he used to run with as a teenager? 282 00:12:44,097 --> 00:12:45,598 Oh, Cole was a gangbanger? 283 00:12:45,665 --> 00:12:47,000 Yes. How'd you find that out? 284 00:12:47,067 --> 00:12:48,969 Well his juvenile records are sealed, 285 00:12:49,036 --> 00:12:50,170 but a cop friend of mine hooked me up. 286 00:12:50,237 --> 00:12:52,439 So, have we gotten hold of this Orlando? 287 00:12:52,505 --> 00:12:53,606 No. 288 00:12:53,673 --> 00:12:55,976 He's gonna be hard to track. 289 00:12:56,043 --> 00:12:59,146 What was the name of the church that Cole attends? 290 00:12:59,212 --> 00:13:00,613 Living Brotherhood Ministry. 291 00:13:00,680 --> 00:13:02,082 Okay, well, six months ago, 292 00:13:02,149 --> 00:13:04,985 Cole gave $1,000 to an anti-gang program they run. 293 00:13:05,052 --> 00:13:06,419 Why not just tell his girlfriend 294 00:13:06,486 --> 00:13:08,321 that's where some of the money went? 295 00:13:08,388 --> 00:13:11,992 Because he never told his girlfriend about his gang past. 296 00:13:17,030 --> 00:13:19,099 I started the program seven years ago 297 00:13:19,166 --> 00:13:22,035 after my son was shot walking home from school. 298 00:13:22,102 --> 00:13:24,004 I'm sorry about that, Reverend. 299 00:13:24,071 --> 00:13:25,605 There are a lot of people who lost loved ones. 300 00:13:25,672 --> 00:13:28,475 I'm fortunate to have this as an outlet for the pain. 301 00:13:28,541 --> 00:13:32,212 I understand that Cole helped you fund your work? 302 00:13:32,279 --> 00:13:35,582 He gave more than money; he gave his time. 303 00:13:35,648 --> 00:13:39,186 Men with jobs in this neighborhood gleam like gold. 304 00:13:39,252 --> 00:13:40,888 He's been a great role model. 305 00:13:40,954 --> 00:13:42,422 Did he ever tell you 306 00:13:42,489 --> 00:13:43,991 he used to run with the Tombs as a teenager? 307 00:13:44,057 --> 00:13:45,625 He didn't like to talk about it much, 308 00:13:45,692 --> 00:13:47,194 but, yes, he confided in me. 309 00:13:47,260 --> 00:13:48,595 You think there's a possibility 310 00:13:48,661 --> 00:13:50,230 that he could've gone back to that life? 311 00:13:50,297 --> 00:13:51,331 Absolutely not! 312 00:13:51,398 --> 00:13:53,300 If anything, it was just the opposite. 313 00:13:53,366 --> 00:13:55,835 Good rhythm. 314 00:13:55,903 --> 00:13:57,337 Look at you, Trevor. 315 00:13:57,404 --> 00:13:59,907 You got a natural gift for this, man. 316 00:14:01,441 --> 00:14:03,376 You really think you could save somebody's life doing this? 317 00:14:03,443 --> 00:14:06,413 A two-year-old in a bathtub just last week. 318 00:14:06,479 --> 00:14:08,015 Oh, how'd that feel? 319 00:14:08,081 --> 00:14:09,749 Oh, man, that felt great. 320 00:14:09,816 --> 00:14:11,384 MAN #1: What's up, O? 321 00:14:11,451 --> 00:14:15,155 MAN #2: What's up? What's up, dawg? 322 00:14:20,127 --> 00:14:22,495 Keep doing it, man. 323 00:14:22,562 --> 00:14:25,432 You're looking great. 324 00:14:25,498 --> 00:14:26,466 What's up, man? 325 00:14:26,533 --> 00:14:28,401 What's up, Cole? 326 00:14:28,468 --> 00:14:30,737 Chillin', cuz. You know, I'm doin' my thing. 327 00:14:30,803 --> 00:14:36,143 You really think any of these fools is gonna Lazarus somebody? 328 00:14:36,209 --> 00:14:37,410 Well... 329 00:14:37,477 --> 00:14:39,279 as you can see, some are catching on. 330 00:14:39,346 --> 00:14:40,948 Look, man, I was just wondering 331 00:14:41,014 --> 00:14:42,449 if you could just chill on that for a minute? 332 00:14:42,515 --> 00:14:44,117 Look, it's hard for chest compressions 333 00:14:44,184 --> 00:14:45,152 to compete with a cell phone. 334 00:14:45,218 --> 00:14:46,619 You know what I'm saying? 335 00:14:46,686 --> 00:14:50,223 You starting to make getting in my face a habit. 336 00:14:50,290 --> 00:14:51,992 You telling me to leave? 337 00:14:52,059 --> 00:14:55,395 No... no, man. 338 00:14:55,462 --> 00:14:57,897 I'm just asking for a little space for these boys. 339 00:14:57,965 --> 00:14:59,699 That's all. 340 00:14:59,766 --> 00:15:01,568 Yeah, a'ight. 341 00:15:01,634 --> 00:15:02,802 Show 'em your stuff. 342 00:15:02,869 --> 00:15:04,437 Appreciate it. 343 00:15:04,504 --> 00:15:06,773 Catch up with you later, homes. 344 00:15:06,839 --> 00:15:09,076 Fo' sure. 345 00:15:15,615 --> 00:15:17,384 Cole was seen with Orlando Davidson last night 346 00:15:17,450 --> 00:15:19,419 right before he went missing. 347 00:15:19,486 --> 00:15:21,121 We think there's a possibility that they're working together. 348 00:15:21,188 --> 00:15:22,655 I don't believe that. 349 00:15:22,722 --> 00:15:24,958 Okay, do you know where I can find Orlando? 350 00:15:25,025 --> 00:15:29,029 Somewhere out there on the street. 351 00:15:29,096 --> 00:15:32,365 That's all I can tell you. 352 00:15:32,432 --> 00:15:35,002 Thank you. 353 00:15:43,710 --> 00:15:45,145 Oh, boy. 354 00:15:45,212 --> 00:15:47,547 Remember that page Cole's girlfriend told us about? 355 00:15:47,614 --> 00:15:48,448 Yeah. 356 00:15:48,515 --> 00:15:50,817 Okay, I just got his pager records. 357 00:15:50,883 --> 00:15:54,187 Someone called him from a pay phone at a convenience store, 358 00:15:54,254 --> 00:15:56,689 in the middle of Tombs territory and sent him a message. 359 00:15:56,756 --> 00:15:58,491 But it's just four numbers: 360 00:15:58,558 --> 00:16:00,060 triple six, four. 361 00:16:00,127 --> 00:16:02,329 So I'm thinking maybe some kind of a gang code. 362 00:16:02,395 --> 00:16:03,596 Or slang? 363 00:16:03,663 --> 00:16:05,432 I tell you what. 364 00:16:05,498 --> 00:16:08,568 I'll take the gang files, if you'll take the slang. 365 00:16:10,870 --> 00:16:12,405 It's an addendum to a will. 366 00:16:12,472 --> 00:16:14,907 So, it's just witnesses, attestation clause... 367 00:16:14,974 --> 00:16:16,109 it all looks kosher. 368 00:16:16,176 --> 00:16:17,744 Yeah, but he made this decision 369 00:16:17,810 --> 00:16:19,812 the day his doctor told him he had kidney failure. 370 00:16:19,879 --> 00:16:21,114 Now his lawyer's telling me 371 00:16:21,181 --> 00:16:22,482 that this is legal and binding. 372 00:16:22,549 --> 00:16:24,084 But it doesn't affect the rest of the will. 373 00:16:24,151 --> 00:16:25,885 It's just the funeral. 374 00:16:25,952 --> 00:16:27,487 What funeral? 375 00:16:27,554 --> 00:16:31,291 I'm gonna torch him and put him in a jar? 376 00:16:31,358 --> 00:16:33,193 You know, he did have Alzheimer's. 377 00:16:33,260 --> 00:16:34,461 You could find a judge 378 00:16:34,527 --> 00:16:36,429 who might rule diminished capacity. 379 00:16:36,496 --> 00:16:38,831 Old bastard, he just did this to torture me. 380 00:16:38,898 --> 00:16:40,500 Well, it's working. 381 00:16:40,567 --> 00:16:43,170 I just want what's right. For whom? 382 00:16:43,236 --> 00:16:45,638 Why do you always do this? 383 00:16:45,705 --> 00:16:47,474 Do what? 384 00:16:47,540 --> 00:16:50,077 Make an easy answer complicated. 385 00:16:50,143 --> 00:16:51,644 I'm a lawyer? 386 00:16:51,711 --> 00:16:53,746 Goes with the training? 387 00:16:53,813 --> 00:16:56,716 Could you knock it off? 388 00:17:09,262 --> 00:17:11,598 There you go. 389 00:17:11,664 --> 00:17:14,234 There you have it. 390 00:17:18,905 --> 00:17:20,240 I'll do this. 391 00:17:20,307 --> 00:17:21,574 I'll get back to you. 392 00:17:21,641 --> 00:17:23,176 Okay. 393 00:17:28,047 --> 00:17:29,048 Viv. 394 00:17:29,116 --> 00:17:30,083 Hmm. 395 00:17:30,150 --> 00:17:31,718 I need your help. Okay. 396 00:17:31,784 --> 00:17:33,453 I have gone through all of the gang members 397 00:17:33,520 --> 00:17:35,288 in this neighborhood, okay. 398 00:17:35,355 --> 00:17:36,556 I've gone through birthdays, 399 00:17:36,623 --> 00:17:38,625 prison numbers, apartment numbers... 400 00:17:38,691 --> 00:17:39,926 None of them match. 401 00:17:39,992 --> 00:17:42,295 I mean, what am I missing here? 402 00:17:42,362 --> 00:17:44,397 You know, because if it's just some random personal code, 403 00:17:44,464 --> 00:17:46,666 then we're completely lost. 404 00:17:46,733 --> 00:17:48,501 Okay, all right. 405 00:17:48,568 --> 00:17:49,869 Now, what about... letters? 406 00:17:49,936 --> 00:17:52,139 For example, six would be M-N-O. 407 00:17:52,205 --> 00:17:53,406 M, N and O. 408 00:17:53,473 --> 00:17:55,007 What about... all right, 409 00:17:55,074 --> 00:17:56,376 we got a Mike here 410 00:17:56,443 --> 00:17:57,710 who's listed as a member of the Tombs. 411 00:17:57,777 --> 00:18:00,180 All right so that would be six, four... 412 00:18:00,247 --> 00:18:02,249 Nope, not six, four. 413 00:18:02,315 --> 00:18:04,584 What about a Nathan? 414 00:18:04,651 --> 00:18:06,219 Six-two. 415 00:18:06,286 --> 00:18:09,055 Nope, okay, what about a Monique. 416 00:18:09,122 --> 00:18:10,623 Okay, six-six-six. 417 00:18:10,690 --> 00:18:11,991 Yep, that's it. 418 00:18:12,058 --> 00:18:13,426 Six-six-six-four. 419 00:18:13,493 --> 00:18:15,662 ELENA: Monique, we know that you paged Cole 420 00:18:15,728 --> 00:18:17,230 two weeks ago. 421 00:18:17,297 --> 00:18:21,134 Triple-six-four spells out the beginning of your name. 422 00:18:21,201 --> 00:18:22,735 A lot of names start like that. 423 00:18:22,802 --> 00:18:24,737 DANNY: Yeah, but you're the one that was identified 424 00:18:24,804 --> 00:18:26,473 by the clerk at the convenience store, Monique. 425 00:18:26,539 --> 00:18:28,141 He remembers you making the call 426 00:18:28,208 --> 00:18:29,409 because you cursed him out 427 00:18:29,476 --> 00:18:30,810 for not giving you a free cigarette. 428 00:18:30,877 --> 00:18:32,945 They charged a buck fifty for a loosey! 429 00:18:33,012 --> 00:18:35,848 So... so you were there? 430 00:18:35,915 --> 00:18:38,185 And you did page Cole. 431 00:18:38,251 --> 00:18:39,586 Ain't no law against that. 432 00:18:39,652 --> 00:18:42,189 You have a beef with Cole, hmm... 433 00:18:42,255 --> 00:18:43,190 a fight that you want to take 434 00:18:43,256 --> 00:18:44,391 to the next level, Monique? 435 00:18:44,457 --> 00:18:45,525 I didn't do nothing to him. 436 00:18:45,592 --> 00:18:47,260 No, well, did somebody get shot 437 00:18:47,327 --> 00:18:48,728 and that's why you were calling Cole? 438 00:18:48,795 --> 00:18:49,762 So he could come over 439 00:18:49,829 --> 00:18:51,898 and patch them up? 440 00:18:51,964 --> 00:18:54,234 It was a ten-ten. 441 00:18:54,301 --> 00:18:55,835 Who got jumped in? 442 00:18:55,902 --> 00:18:58,971 My boyfriend, Trevor. 443 00:18:59,038 --> 00:19:01,808 He got beat bad. 444 00:19:01,874 --> 00:19:03,176 I didn't know who else to call. 445 00:19:03,243 --> 00:19:05,245 I'm glad you paged me. 446 00:19:05,312 --> 00:19:07,079 Trevor... hey, look at me. 447 00:19:07,146 --> 00:19:08,448 Man, go away. 448 00:19:08,515 --> 00:19:10,116 Nobody told you to come here. 449 00:19:10,183 --> 00:19:13,453 Yeah, well, you let ten fools beat on you for ten minutes. 450 00:19:13,520 --> 00:19:14,787 Now you're in a gang. 451 00:19:14,854 --> 00:19:16,489 Took it like a man. 452 00:19:16,556 --> 00:19:18,291 Nobody got over on me. 453 00:19:18,358 --> 00:19:20,793 Yeah, but you're smarter than this, Trevor. 454 00:19:20,860 --> 00:19:22,662 This beat down alone could've killed you. 455 00:19:22,729 --> 00:19:24,063 Man, there's a lot of ways out here to die. 456 00:19:24,130 --> 00:19:25,798 What are you doing? 457 00:19:25,865 --> 00:19:27,467 Trevor, we were working this, man. 458 00:19:27,534 --> 00:19:31,204 Why would you come out of the plan now? 459 00:19:31,271 --> 00:19:33,606 Talk to me. 460 00:19:35,942 --> 00:19:38,177 I was just playing hoops. 461 00:19:38,245 --> 00:19:39,379 Stole the ball 462 00:19:39,446 --> 00:19:40,647 from this guy and he tripped. 463 00:19:40,713 --> 00:19:43,250 I laughed, you know, just messing. 464 00:19:43,316 --> 00:19:45,918 Didn't know he was Lenox Crew. 465 00:19:45,985 --> 00:19:48,488 He swore he'd kill me. 466 00:19:48,555 --> 00:19:51,658 Orlando told me if I joined, the Tombs could protect me. 467 00:19:53,460 --> 00:19:55,528 Hey, look at me, man. 468 00:19:55,595 --> 00:19:58,465 I got a job, Trevor, all right? 469 00:19:58,531 --> 00:20:00,933 I'm not packing weed. 470 00:20:01,000 --> 00:20:04,937 I'm not running guns for Orlando so he could get a nice new ride. 471 00:20:05,004 --> 00:20:06,806 It can happen. 472 00:20:06,873 --> 00:20:08,107 Out here? 473 00:20:08,174 --> 00:20:10,777 On 115th? 474 00:20:14,714 --> 00:20:17,650 Nah, nah. 475 00:20:17,717 --> 00:20:20,052 I need an insurance policy and you can't be it. 476 00:20:20,119 --> 00:20:24,357 ORLANDO: Yo, Trev. 477 00:20:24,424 --> 00:20:27,460 Yo, Trevor. 478 00:20:28,861 --> 00:20:30,963 No, no. 479 00:20:31,030 --> 00:20:32,999 No, don't do this. 480 00:20:33,065 --> 00:20:35,935 I ain't got no choice. 481 00:20:58,391 --> 00:21:00,860 DANNY: Do you know where Trevor is now? 482 00:21:00,927 --> 00:21:03,195 No. 483 00:21:03,262 --> 00:21:05,965 I haven't heard from him since yesterday. 484 00:21:08,501 --> 00:21:11,270 His mother is out of town on a job. 485 00:21:11,338 --> 00:21:13,105 I have a key to his place. 486 00:21:13,172 --> 00:21:15,875 I could give it to you. 487 00:21:23,983 --> 00:21:25,251 Apartment is clear. 488 00:21:25,318 --> 00:21:26,819 Told you Trevor wasn't here. 489 00:21:26,886 --> 00:21:28,721 I mean, you could've found that out without dragging me. 490 00:21:28,788 --> 00:21:29,956 Okay, is he your boyfriend? 491 00:21:30,022 --> 00:21:30,990 Is he? 492 00:21:31,057 --> 00:21:32,959 Yeah. 493 00:21:33,025 --> 00:21:35,194 Because we thought that you'd want to help us find him. 494 00:21:35,261 --> 00:21:37,096 And I understand that you're just trying to stay out of trouble, 495 00:21:37,163 --> 00:21:38,498 but listen. 496 00:21:38,565 --> 00:21:40,166 Keeping quiet is not gonna help. 497 00:21:40,232 --> 00:21:41,601 DANNY: Monique, we know that you didn't give us 498 00:21:41,668 --> 00:21:42,869 the keys to the apartment 499 00:21:42,935 --> 00:21:44,704 because you like doing favors for the FBI. 500 00:21:44,771 --> 00:21:47,073 Did you think we were gonna find a body here? 501 00:21:49,041 --> 00:21:50,343 DANNY: Not telling us 502 00:21:50,410 --> 00:21:51,411 what you know about a murder or a kidnapping 503 00:21:51,478 --> 00:21:53,212 makes you an accessory, 504 00:21:53,279 --> 00:21:54,947 which means that you're gonna go to jail for a very long time. 505 00:21:55,014 --> 00:21:56,215 It doesn't matter that you're 14 years old. 506 00:21:56,282 --> 00:21:58,885 Do you understand that? 507 00:21:58,951 --> 00:21:59,952 So, 508 00:22:00,019 --> 00:22:02,221 you want to start over? 509 00:22:02,288 --> 00:22:04,424 Okay. 510 00:22:04,491 --> 00:22:06,393 Cole was here last night. 511 00:22:06,459 --> 00:22:10,329 He was looking for Trevor. 512 00:22:12,732 --> 00:22:14,501 I gave you $10,000, Lando. 513 00:22:14,567 --> 00:22:16,002 Why not just take it? 514 00:22:16,068 --> 00:22:18,605 'Cause I changed my mind. 515 00:22:18,671 --> 00:22:21,741 Li'l' homie gonna make a real good soldier. 516 00:22:21,808 --> 00:22:24,143 Don't let his cartoon-watching ass fool you. 517 00:22:24,210 --> 00:22:25,612 Look, come on, man. 518 00:22:25,678 --> 00:22:27,447 I told you what his teacher said. 519 00:22:27,514 --> 00:22:29,416 The only time I've heard the word "potential" 520 00:22:29,482 --> 00:22:31,150 used so many times is when they were talking 521 00:22:31,217 --> 00:22:33,085 about your skinny ass. 522 00:22:33,152 --> 00:22:34,387 Now look, man, I'm asking you 523 00:22:34,454 --> 00:22:36,322 as a favor for 524 00:22:36,389 --> 00:22:38,057 old times sake, don't do this. 525 00:22:38,124 --> 00:22:42,395 Man, why you keep plucking at them old memory strings? 526 00:22:42,462 --> 00:22:44,697 Waking and baking, yeah, it was cool. 527 00:22:44,764 --> 00:22:46,365 Yeah, we were like brothers, man. 528 00:22:46,433 --> 00:22:49,936 And that's the word you keep forgetting: "were." 529 00:22:50,002 --> 00:22:53,139 Why do I owe you anything? 530 00:22:53,205 --> 00:22:55,875 You jump off and now you come strutting back? 531 00:22:55,942 --> 00:22:59,446 Everybody all looking up at you with your fancy equipment. 532 00:22:59,512 --> 00:23:03,182 Well, Trevor, that's my equipment. 533 00:23:03,249 --> 00:23:07,520 So you need to step off. 534 00:23:07,587 --> 00:23:10,457 I can't do that. 535 00:23:10,523 --> 00:23:12,358 Look, Trevor has a chance. 536 00:23:12,425 --> 00:23:13,593 Let him take it. 537 00:23:13,660 --> 00:23:16,863 How does that feel, huh? 538 00:23:16,929 --> 00:23:20,767 Your fancy training gonna save you now? 539 00:23:20,833 --> 00:23:21,568 Hey, Trevor. 540 00:23:23,335 --> 00:23:26,473 Li'l man! 541 00:23:27,907 --> 00:23:32,244 Cole here wants to rescue you. 542 00:23:32,311 --> 00:23:34,046 You wanna be alone? 543 00:23:34,113 --> 00:23:35,414 Fly free on the streets? 544 00:23:35,482 --> 00:23:38,217 Trevor, don't listen to him. Shut up! 545 00:23:38,284 --> 00:23:39,251 Huh? 546 00:23:39,318 --> 00:23:41,187 No. 547 00:23:41,253 --> 00:23:43,623 Then hold this for me. 548 00:23:52,098 --> 00:23:54,467 Gotta go. 549 00:24:01,273 --> 00:24:04,477 Now, show me what you made of, li'l man. 550 00:24:15,555 --> 00:24:17,123 That was it. 551 00:24:17,189 --> 00:24:19,759 Orlando left. 552 00:24:19,826 --> 00:24:21,193 Trevor told me to go, too. 553 00:24:21,260 --> 00:24:22,695 And you haven't heard from Trevor since? 554 00:24:22,762 --> 00:24:25,331 Nah, I was hoping you guys could find him 555 00:24:25,397 --> 00:24:26,633 before he did something stupid. 556 00:24:26,699 --> 00:24:28,267 What do you think happened to Cole? 557 00:24:28,334 --> 00:24:31,137 You know. 558 00:24:39,679 --> 00:24:41,147 I'm sorry we had to pick you up 559 00:24:41,213 --> 00:24:42,582 at your baby momma's house. 560 00:24:42,649 --> 00:24:45,518 Next time don't hide behind your lady's skirt, 561 00:24:45,585 --> 00:24:47,587 okay, Orlando? 562 00:24:47,654 --> 00:24:49,989 Didn't know y'all was looking for me. 563 00:24:50,056 --> 00:24:51,457 Well, we were. 564 00:24:51,524 --> 00:24:52,992 Where the hell is Cole? 565 00:24:53,059 --> 00:24:55,695 I don't know what you're talking about. 566 00:24:55,762 --> 00:24:57,630 We know you were at Trevor's apartment last night. 567 00:24:57,697 --> 00:24:59,098 Who'd y'all talk to? 568 00:24:59,165 --> 00:25:00,633 Crackhead 569 00:25:00,700 --> 00:25:01,968 She hallucinates. 570 00:25:02,034 --> 00:25:04,136 We didn't find crackhead-ho Monique. 571 00:25:04,203 --> 00:25:05,905 Now, what we did find was a lot of people 572 00:25:05,972 --> 00:25:07,674 that were very excited about helping us move you 573 00:25:07,740 --> 00:25:09,375 to a federal address. 574 00:25:09,441 --> 00:25:12,244 You know, I think you put your boy Trevor up to killing Cole. 575 00:25:14,446 --> 00:25:16,583 What? You ain't got nothing to say about that? 576 00:25:16,649 --> 00:25:18,885 What you think? 577 00:25:18,951 --> 00:25:24,256 Well, if you have nothing to say, then you're free to go. 578 00:25:24,323 --> 00:25:26,258 Because we don't need you. 579 00:25:26,325 --> 00:25:28,360 Come on, go. 580 00:25:28,427 --> 00:25:29,562 What? 581 00:25:29,629 --> 00:25:31,197 Trevor's 14 years old. 582 00:25:31,263 --> 00:25:32,665 How far do you think 583 00:25:32,732 --> 00:25:36,068 a 14-year-old with a dead body's gonna get? 584 00:25:42,809 --> 00:25:45,044 That was good-- covering for Monique. 585 00:25:45,111 --> 00:25:45,878 Thanks. 586 00:25:45,945 --> 00:25:47,747 I wanna tell you something. 587 00:25:47,814 --> 00:25:48,948 I don't think we should put this guy back on the street. 588 00:25:49,015 --> 00:25:51,450 Listen, NYPD's gonna trail him. 589 00:25:51,517 --> 00:25:52,451 We're good. 590 00:25:52,518 --> 00:25:53,953 I'm telling you. 591 00:25:54,020 --> 00:25:56,255 We're good. 592 00:26:03,663 --> 00:26:04,797 Hello. 593 00:26:04,864 --> 00:26:06,532 Hi. 594 00:26:06,599 --> 00:26:10,069 I got your message, obviously. 595 00:26:10,136 --> 00:26:11,437 Thanks for coming. 596 00:26:11,503 --> 00:26:13,439 Yeah, no problem. 597 00:26:13,505 --> 00:26:14,540 Can I get you something? 598 00:26:14,607 --> 00:26:16,408 Uh, yeah. 599 00:26:16,475 --> 00:26:17,744 It's just water. 600 00:26:17,810 --> 00:26:21,480 Ooh. Um, vodka tonic, please. 601 00:26:21,547 --> 00:26:23,149 Thanks. 602 00:26:23,215 --> 00:26:26,118 It's a little early in the day for that, don't you think? 603 00:26:26,185 --> 00:26:29,488 Hmm, well, you did invite me to a bar. 604 00:26:29,555 --> 00:26:30,790 Good point. 605 00:26:30,857 --> 00:26:32,524 I probably should've ordered one myself. 606 00:26:38,197 --> 00:26:41,100 So, have you thought about your father? 607 00:26:43,169 --> 00:26:45,838 Well, I'm torn. 608 00:26:45,905 --> 00:26:48,607 Between honoring the last wishes of a crazy, old man 609 00:26:48,675 --> 00:26:51,343 or giving him the final flying finger. 610 00:26:53,212 --> 00:26:55,748 I know, it's stupid. 611 00:26:57,316 --> 00:26:59,585 I did look into it. 612 00:26:59,652 --> 00:27:03,222 And, uh, you can overturn his decision if you want. 613 00:27:03,289 --> 00:27:05,157 Really? 614 00:27:05,224 --> 00:27:08,060 But I wouldn't recommend it, Jack. 615 00:27:08,127 --> 00:27:10,229 Why not? 616 00:27:10,296 --> 00:27:13,666 Your dad's dead, Jack. 617 00:27:13,733 --> 00:27:16,368 You have to let go. 618 00:27:18,537 --> 00:27:22,709 Yeah, well, I will certainly take that under advisement. 619 00:27:29,448 --> 00:27:32,418 You know what? I want to, um... 620 00:27:34,120 --> 00:27:36,789 I want to apologize for this morning. 621 00:27:36,856 --> 00:27:38,424 Oh, yeah. 622 00:27:38,490 --> 00:27:39,658 I was so out of line. 623 00:27:39,726 --> 00:27:41,894 I have no idea what came over me. 624 00:27:41,961 --> 00:27:43,562 I just, look, I don't even think of you that way. 625 00:27:45,998 --> 00:27:47,399 You know what? That did not come out 626 00:27:47,466 --> 00:27:48,701 the way I wanted it to come out. 627 00:27:48,768 --> 00:27:49,836 I'm sorry. 628 00:27:49,902 --> 00:27:51,103 I understand. 629 00:27:51,170 --> 00:27:54,306 You know what I mean. I just.. 630 00:27:54,373 --> 00:27:58,010 Hang on a second. Sorry. 631 00:27:59,979 --> 00:28:03,382 Yeah. 632 00:28:03,449 --> 00:28:05,952 Uh-huh. 633 00:28:06,018 --> 00:28:08,120 Okay. 634 00:28:09,889 --> 00:28:11,157 Gotta go. 635 00:28:11,223 --> 00:28:13,860 Yep, I, uh... 636 00:28:15,327 --> 00:28:17,129 I have to go. 637 00:28:17,196 --> 00:28:18,998 And, uh... 638 00:28:19,065 --> 00:28:24,003 I'm really sorry about, uh, what happened and... 639 00:28:25,537 --> 00:28:29,408 it was really inappropriate... 640 00:28:30,542 --> 00:28:32,378 for me to do that. 641 00:28:32,444 --> 00:28:33,746 And now it's over. 642 00:28:33,813 --> 00:28:36,415 Really? 643 00:28:39,151 --> 00:28:40,452 You know we could talk about... 644 00:28:40,519 --> 00:28:41,453 No. 645 00:28:41,520 --> 00:28:44,123 It doesn't matter. Okay. 646 00:28:44,656 --> 00:28:47,059 Um... 647 00:28:50,529 --> 00:28:51,597 So, we're good? 648 00:28:51,663 --> 00:28:54,466 We are. 649 00:29:16,655 --> 00:29:18,224 Has Orlando called Trevor? 650 00:29:18,290 --> 00:29:19,926 Yeah, he made three calls in a row 651 00:29:19,992 --> 00:29:22,328 to the same number the second he left the building. 652 00:29:22,394 --> 00:29:24,230 He's worried about where the kid dumped the body. 653 00:29:24,296 --> 00:29:26,065 All right, guys. I got the number he called. 654 00:29:26,132 --> 00:29:27,733 I'm just triangulating the location from this signal. 655 00:29:27,800 --> 00:29:29,168 All right, I got it. 656 00:29:29,235 --> 00:29:30,469 Where is he? 657 00:29:30,536 --> 00:29:31,838 Uh, the signal's coming from Edgecomb Hospital. 658 00:29:31,904 --> 00:29:34,540 That's where Cole went missing. 659 00:29:39,478 --> 00:29:40,779 I recognize him. 660 00:29:40,847 --> 00:29:42,448 Cole brought him on a run with us once. 661 00:29:42,514 --> 00:29:43,950 Seemed like a bright kid, but I haven't seen him since. 662 00:29:44,016 --> 00:29:45,351 What time did you go back on duty? 663 00:29:45,417 --> 00:29:46,718 About a half hour ago. 664 00:29:46,785 --> 00:29:49,989 Just getting the equipment ready for the next run. 665 00:29:52,258 --> 00:29:53,259 What's up? 666 00:29:53,325 --> 00:29:54,460 I left the door to the bus open. 667 00:29:54,526 --> 00:29:56,662 Now it's closed. 668 00:29:56,728 --> 00:29:58,264 Where's Cole? 669 00:29:58,330 --> 00:29:59,832 Hey, man, I don't know, dawg. 670 00:29:59,899 --> 00:30:00,900 Don't shoot! Don't shoot! 671 00:30:00,967 --> 00:30:03,502 Come on out. 672 00:30:03,569 --> 00:30:06,005 Easy. 673 00:30:11,110 --> 00:30:13,579 You were the last person to see Cole alive 674 00:30:13,645 --> 00:30:16,715 and I know Orlando told you to kill him. 675 00:30:16,782 --> 00:30:19,919 You help us, we'll help you. 676 00:30:19,986 --> 00:30:21,587 Aw, man, I swear. 677 00:30:21,653 --> 00:30:24,957 I didn't do nothing. I didn't kill Cole. 678 00:30:25,024 --> 00:30:28,427 Move out. Let's go! 679 00:30:28,494 --> 00:30:30,762 You really think that's gonna keep my blood from splattering? 680 00:30:30,829 --> 00:30:33,199 You, shut up! I gotta think. 681 00:30:33,265 --> 00:30:35,501 Right. Right. 682 00:30:35,567 --> 00:30:36,903 Think. 683 00:30:36,969 --> 00:30:38,938 But not about how you're gonna clean up this mess 684 00:30:39,005 --> 00:30:40,772 from shooting me, 685 00:30:40,839 --> 00:30:42,942 but how your life will never be the same if you do this. 686 00:30:43,009 --> 00:30:44,076 Yo, I said shut up! 687 00:30:44,143 --> 00:30:45,077 You're not a killer, Trevor. 688 00:30:45,144 --> 00:30:46,545 What do you know about me? 689 00:30:46,612 --> 00:30:48,314 Well, I know a killer would've shot me already, 690 00:30:48,380 --> 00:30:49,515 been at the refrigerator looking for something to eat. 691 00:30:49,581 --> 00:30:50,782 I'm warning you. 692 00:30:50,849 --> 00:30:52,118 I know a killer wouldn't spend time 693 00:30:52,184 --> 00:30:55,521 over a dummy practicing to save a life. 694 00:30:55,587 --> 00:30:58,590 What the hell do you know? 695 00:30:58,657 --> 00:30:59,791 You got out. 696 00:30:59,858 --> 00:31:02,128 Never made your bone. 697 00:31:04,863 --> 00:31:07,333 Yeah, I did. 698 00:31:07,399 --> 00:31:11,437 I thought killing someone would make me a man, too. 699 00:31:11,503 --> 00:31:12,838 It was me and Orlando. 700 00:31:12,905 --> 00:31:14,073 We were waiting. 701 00:31:14,140 --> 00:31:16,508 We do this thing, man, we in. 702 00:31:16,575 --> 00:31:17,709 Solid gold, homes. 703 00:31:17,776 --> 00:31:20,846 Tombs forever. 704 00:31:20,913 --> 00:31:23,115 So, how 'bout him? 705 00:31:26,152 --> 00:31:27,920 Orders are civilian male. 706 00:31:27,987 --> 00:31:30,589 Show him no mercy. 707 00:31:30,656 --> 00:31:32,959 He it then. 708 00:31:42,434 --> 00:31:45,037 I killed him. 709 00:31:45,104 --> 00:31:47,473 And all he was doing was walking home from school. 710 00:31:47,539 --> 00:31:49,976 Yo, Orlando already told that story with him 711 00:31:50,042 --> 00:31:50,977 doing the shooting. 712 00:31:51,043 --> 00:31:53,912 I know. I let him. 713 00:31:53,980 --> 00:31:58,284 Because the only story I had to tell 714 00:31:58,350 --> 00:32:01,687 was how I puked every night. 715 00:32:01,753 --> 00:32:04,957 And how I couldn't get his face out of my head. 716 00:32:05,024 --> 00:32:11,230 And how I could hear his family crying no matter where I was. 717 00:32:13,932 --> 00:32:16,535 Come on, Cole. Turn around. 718 00:32:16,602 --> 00:32:20,506 Why? 719 00:32:20,572 --> 00:32:22,608 If you shoot me, 720 00:32:22,674 --> 00:32:24,510 you will see my face 721 00:32:24,576 --> 00:32:27,679 every night for the rest of your life. 722 00:32:27,746 --> 00:32:30,449 whether I turn around or not. 723 00:32:33,685 --> 00:32:35,988 So, go ahead, man. 724 00:32:37,189 --> 00:32:39,958 Make your bone. 725 00:32:41,060 --> 00:32:42,828 What if I want to get out? 726 00:32:42,894 --> 00:32:43,962 How can I? 727 00:32:44,030 --> 00:32:46,432 Orlando will kill us both. 728 00:32:48,100 --> 00:32:51,037 You let me worry about that. 729 00:32:54,540 --> 00:32:56,775 Let go. 730 00:32:56,842 --> 00:32:59,011 Let go. 731 00:33:04,783 --> 00:33:06,952 It's okay, man. 732 00:33:07,019 --> 00:33:09,121 It's okay, man. 733 00:33:09,188 --> 00:33:10,389 Cole came up with a plan-- 734 00:33:10,456 --> 00:33:12,891 a school I could go to, live there. 735 00:33:12,958 --> 00:33:14,326 Get out that neighborhood. 736 00:33:14,393 --> 00:33:15,994 He was going to pay for the first year. 737 00:33:16,062 --> 00:33:16,995 Where is he now? 738 00:33:17,063 --> 00:33:18,064 I don't know. 739 00:33:18,130 --> 00:33:19,598 He told me to come here. 740 00:33:19,665 --> 00:33:21,700 Ask y'all for his key to his place in Tarrytown, 741 00:33:21,767 --> 00:33:23,069 then go there and wait. 742 00:33:23,135 --> 00:33:24,336 And de didn't say where he was going? 743 00:33:24,403 --> 00:33:27,573 He said he had to go see somebody. 744 00:33:32,078 --> 00:33:34,146 Stay put. Watch him. 745 00:33:34,213 --> 00:33:36,148 So we were both right. This guy's a killer. 746 00:33:36,215 --> 00:33:37,883 Who turned his life around. 747 00:33:37,949 --> 00:33:39,118 I just hope it's not too late, Viv. 748 00:33:39,185 --> 00:33:40,319 Okay, bad news. 749 00:33:40,386 --> 00:33:41,920 You know the tail on Orlando? 750 00:33:41,987 --> 00:33:42,854 Mm-hmm. 751 00:33:42,921 --> 00:33:44,956 NYPD lost him. 752 00:33:45,023 --> 00:33:47,226 Okay, I checked the records 753 00:33:47,293 --> 00:33:48,827 on unsolved murders in Harlem from eight years ago. 754 00:33:48,894 --> 00:33:53,165 The young man who Cole killed, I think this is him. 755 00:33:53,232 --> 00:33:55,667 Reverend Hovis' son. 756 00:34:02,174 --> 00:34:03,542 So where's Cole? 757 00:34:03,609 --> 00:34:05,811 Where is he? 758 00:34:05,877 --> 00:34:07,113 I don't know. 759 00:34:07,179 --> 00:34:08,814 I'm going to ask you one more time. 760 00:34:08,880 --> 00:34:11,617 Where is Cole? 761 00:34:13,051 --> 00:34:16,021 He came by. 762 00:34:16,088 --> 00:34:18,390 I wish he hadn't. 763 00:34:20,792 --> 00:34:22,728 Cole, what's going on? 764 00:34:22,794 --> 00:34:24,496 The FBI was just here. 765 00:34:24,563 --> 00:34:26,765 One of the boys told me Orlando's trying to hurt you. 766 00:34:26,832 --> 00:34:28,800 I know. I crossed him, 767 00:34:28,867 --> 00:34:30,402 so now he wants to kill me. 768 00:34:30,469 --> 00:34:31,703 Should I call the police? 769 00:34:31,770 --> 00:34:34,673 No. Orlando doesn't matter. 770 00:34:38,610 --> 00:34:41,613 Reverend, I came here today because, um... 771 00:34:43,449 --> 00:34:44,850 if something does happen to me, 772 00:34:44,916 --> 00:34:47,085 I need you to know that, uh... 773 00:34:47,153 --> 00:34:49,355 Know what, son? 774 00:34:49,421 --> 00:34:52,124 Don't call me that, okay? 775 00:34:52,191 --> 00:34:55,294 Okay, okay. Calm down, Cole. 776 00:34:55,361 --> 00:34:56,928 Believe me, I've heard the worst 777 00:34:56,995 --> 00:34:58,130 of what's in men's souls. Anything... 778 00:34:58,197 --> 00:35:00,632 I killed your son. 779 00:35:04,536 --> 00:35:07,072 What? 780 00:35:07,139 --> 00:35:10,041 I shot Miles. 781 00:35:10,108 --> 00:35:12,811 I'm the one that killed him. 782 00:35:24,055 --> 00:35:25,257 No. 783 00:35:25,324 --> 00:35:28,760 Look, I came to his funeral 784 00:35:28,827 --> 00:35:32,198 and I don't even know why. 785 00:35:32,264 --> 00:35:34,733 But when I heard you preach, 786 00:35:34,800 --> 00:35:35,967 it just changed me. 787 00:35:36,034 --> 00:35:38,136 After that, I swore that I would try 788 00:35:38,204 --> 00:35:39,004 and make up... Make up?! 789 00:35:39,070 --> 00:35:42,808 Make up?! 790 00:35:42,874 --> 00:35:46,111 You think by stitching up those hoodlums makes up 791 00:35:46,178 --> 00:35:47,379 for kill my boy?! 792 00:35:47,446 --> 00:35:48,447 No, no, no, that's not what I meant. 793 00:35:48,514 --> 00:35:51,850 Get out of my face! Get out! 794 00:36:01,527 --> 00:36:05,197 Reverend, look, I don't... 795 00:36:05,264 --> 00:36:07,799 I don't expect your forgiveness. 796 00:36:19,245 --> 00:36:21,547 I got to catch a bus. 797 00:36:21,613 --> 00:36:24,383 That's the address of where I'll be. 798 00:36:27,319 --> 00:36:30,289 Whatever you need to do. 799 00:36:46,438 --> 00:36:49,275 That was it. He left. 800 00:36:49,341 --> 00:36:51,277 I know I should have called you. 801 00:36:51,343 --> 00:36:53,144 What was the address? 802 00:36:53,211 --> 00:36:56,248 Some place in Tarrytown. 803 00:36:59,618 --> 00:37:01,953 And nothing happened after Cole left? 804 00:37:02,020 --> 00:37:02,988 No. 805 00:37:03,054 --> 00:37:05,757 Your Bible got knocked over. 806 00:37:10,296 --> 00:37:13,865 Why didn't you pick it up? 807 00:37:13,932 --> 00:37:15,467 Hmm? 808 00:37:15,534 --> 00:37:19,338 You know, I've been going to church my whole life, 809 00:37:19,405 --> 00:37:21,139 and on a normal day 810 00:37:21,206 --> 00:37:22,474 there isn't a holy man alive 811 00:37:22,541 --> 00:37:26,144 who'd leave his Bible on the floor. 812 00:37:26,211 --> 00:37:27,846 Here, 813 00:37:27,913 --> 00:37:29,981 take your Bible. Take it. 814 00:37:30,048 --> 00:37:33,251 Take it. 815 00:37:37,589 --> 00:37:40,492 What did you do to Cole? 816 00:37:45,030 --> 00:37:47,566 I gave Orlando the address. 817 00:37:49,100 --> 00:37:51,269 How long ago was this? 818 00:37:51,337 --> 00:37:53,805 About an hour ago. 819 00:38:08,253 --> 00:38:09,220 All right, there's the bus. 820 00:38:09,287 --> 00:38:12,057 He must have gotten in early. 821 00:38:16,795 --> 00:38:18,897 And there's Cole and Orlando. 822 00:38:18,964 --> 00:38:21,500 Let's go. 823 00:38:28,474 --> 00:38:31,910 Get out of here. Get out, get out, get out. 824 00:38:33,144 --> 00:38:34,946 We were best friends, man. 825 00:38:35,013 --> 00:38:37,616 We were. Come on. 826 00:38:40,151 --> 00:38:41,987 Drop the gun! FBI! 827 00:38:42,053 --> 00:38:44,255 Everybody move clear! 828 00:38:44,322 --> 00:38:46,191 Did you find Trevor? 829 00:38:46,257 --> 00:38:47,593 Everybody's okay. 830 00:38:47,659 --> 00:38:49,995 Orlando, put the weapon down. 831 00:38:50,061 --> 00:38:51,363 No one needs to get hurt. 832 00:38:51,430 --> 00:38:54,065 Come on, Orlando. 833 00:38:54,132 --> 00:38:56,502 It doesn't have to go down like this, cuz. 834 00:38:56,568 --> 00:38:59,070 Drop the weapon, Orlando. 835 00:38:59,137 --> 00:39:01,540 Blood out, cuz. 836 00:39:11,082 --> 00:39:12,418 This is Agent Delgado. 837 00:39:12,484 --> 00:39:14,085 I need an ambulance, please. Now. 838 00:39:20,091 --> 00:39:22,193 You're gonna be all right. 839 00:39:22,260 --> 00:39:24,496 Is Tre... is Trevor okay? 840 00:39:24,563 --> 00:39:25,764 Trevor's fine. 841 00:39:25,831 --> 00:39:27,499 Don't talk. Shh. 842 00:39:27,566 --> 00:39:28,900 I... I... 843 00:39:28,967 --> 00:39:34,873 I... made by his form... at his school, okay? 844 00:39:34,940 --> 00:39:35,841 Cole, shh. 845 00:39:35,907 --> 00:39:40,979 Tell him the money, the money... 846 00:40:12,444 --> 00:40:13,579 Trevor. 847 00:40:16,081 --> 00:40:17,949 Are you excited about your new school? 848 00:40:18,016 --> 00:40:19,217 No. 849 00:40:19,284 --> 00:40:21,453 Well, you should be. 850 00:40:21,520 --> 00:40:25,423 This is a big opportunity for you. 851 00:40:25,491 --> 00:40:28,760 Did Cole give this to you? 852 00:40:32,798 --> 00:40:35,033 You wanna make him proud of you, don't you? 853 00:40:35,100 --> 00:40:39,671 Well, here's your shot to do that, so don't blow it. 854 00:40:44,710 --> 00:40:46,845 Office. Cell. 855 00:40:46,912 --> 00:40:51,583 Whatever you need, you call me day or night. 856 00:40:54,085 --> 00:40:57,322 Nobody makes it alone, Trevor. 857 00:40:57,388 --> 00:41:00,191 Nobody. 858 00:41:43,001 --> 00:41:44,135 Hi. 859 00:41:44,202 --> 00:41:47,873 Hi. 860 00:41:47,939 --> 00:41:50,508 Ah. 861 00:41:52,043 --> 00:41:54,279 He looks good. 862 00:41:55,480 --> 00:41:56,982 You don't think so? 863 00:41:57,048 --> 00:41:59,785 Yeah. 864 00:41:59,851 --> 00:42:02,721 He will like that. 865 00:42:24,475 --> 00:42:27,846 Thank you. 866 00:42:33,885 --> 00:42:36,722 Hope you're happy. 59382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.