All language subtitles for Iron.Eagle.1986.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,831 --> 00:02:13,698 Falcon 2, this is lead. 2 00:02:13,699 --> 00:02:16,629 Unidentified aircraft approaching from the northwest. 3 00:02:16,635 --> 00:02:18,295 Keep in formation. 4 00:02:18,303 --> 00:02:20,303 Stick in tight until I find out what they're up to. 5 00:02:20,805 --> 00:02:22,565 Got 'em spotted, colonel. 6 00:02:22,573 --> 00:02:24,511 Bandits, 10:00 high. Looks like MIG-23s 7 00:02:24,512 --> 00:02:26,838 they're coming hard. Climb to 23,000 feet. 8 00:02:26,843 --> 00:02:29,611 I wanna keep an angle on them. 9 00:02:29,612 --> 00:02:32,612 Attention, American invaders, 10 00:02:32,615 --> 00:02:35,275 you are violating our territorial airspace. 11 00:02:35,284 --> 00:02:36,853 What the hell are they talking about? 12 00:02:36,854 --> 00:02:39,622 This is colonel Ted masters of the U.S. air force. 13 00:02:39,623 --> 00:02:41,788 We're on routine exercises 14 00:02:41,789 --> 00:02:44,219 pitch out, lieutenant! They're firing on us! 15 00:02:44,224 --> 00:02:46,624 This is no drill! Fire when you get a lock on 'em! 16 00:02:46,626 --> 00:02:48,826 Roger, colonel. 17 00:02:48,828 --> 00:02:51,298 Two mugs - 4:00. Watch your tail, lieutenant! 18 00:02:51,299 --> 00:02:52,927 I'm coming around. 19 00:02:52,931 --> 00:02:54,798 I'll pick up the leader. 20 00:02:54,799 --> 00:02:57,629 Got you covered, colonel. Angle's looking good. 21 00:02:57,635 --> 00:02:59,765 Watch that bandit at 2:00, lieutenant. 22 00:03:09,879 --> 00:03:11,879 OK, palsy. 23 00:03:15,751 --> 00:03:17,951 Bandit turning in tight. 24 00:03:17,953 --> 00:03:20,821 Closing in on bandit, 10:00. 25 00:03:20,822 --> 00:03:23,557 On your tail, lieutenant. 26 00:03:23,558 --> 00:03:25,258 Pull it up. Lieutenant, pull it up! 27 00:03:25,259 --> 00:03:27,759 I've been hit. I'm dropping fuel fast! 28 00:03:27,761 --> 00:03:30,391 Get the hell out of here now, lieutenant! 29 00:03:30,396 --> 00:03:31,596 But colonel... 30 00:03:31,597 --> 00:03:32,827 move it, lieutenant! 31 00:03:32,831 --> 00:03:34,231 Affirmative. Heading back to base. 32 00:03:34,232 --> 00:03:36,432 Good luck, colonel. 33 00:03:48,479 --> 00:03:50,249 Check in behind you, sucker. 34 00:03:52,749 --> 00:03:54,579 That's it. Come on. 35 00:03:54,584 --> 00:03:56,918 Come on. There you go. 36 00:03:56,919 --> 00:03:58,789 Okay, thank you. 37 00:04:00,789 --> 00:04:02,256 Four to one. 38 00:04:02,257 --> 00:04:04,657 These guys aren't taking any chances. 39 00:04:55,941 --> 00:04:57,341 Matt? 40 00:04:57,342 --> 00:04:59,509 Come on, let's go. 41 00:04:59,510 --> 00:05:00,840 Matt? Come on, let's go. 42 00:05:00,844 --> 00:05:03,544 Hey, will you get off that phone? 43 00:05:03,546 --> 00:05:05,976 We were supposed to meet Tony and Reggie 20 minutes ago. 44 00:05:05,981 --> 00:05:09,521 Quit bugging me, all right? I'm talking to Sheila Teluchi. 45 00:05:09,522 --> 00:05:11,047 She's a junior. 46 00:05:11,051 --> 00:05:13,991 What do you think you're doing messing with her? 47 00:05:13,992 --> 00:05:15,417 Hold on. 48 00:05:15,421 --> 00:05:17,551 She thinks I am, too! Now get out of here, 49 00:05:17,556 --> 00:05:19,356 will you? You're blowing it for me. 50 00:05:19,357 --> 00:05:21,387 I'll take the Honda and meet you guys down there later. 51 00:05:21,392 --> 00:05:24,592 I thought dad told you not to ride that Honda off base. 52 00:05:24,595 --> 00:05:28,025 How's he going to know if he's not around? 53 00:05:28,031 --> 00:05:30,301 Now disappear before I have to pound you. 54 00:05:34,036 --> 00:05:35,896 Yeah, it's my little brother. 55 00:05:35,904 --> 00:05:37,504 You know how kids are. 56 00:05:37,505 --> 00:05:38,995 I'm leaving, mom. 57 00:05:39,006 --> 00:05:40,406 You're picking my tux up, aren't you? 58 00:05:40,407 --> 00:05:42,407 Uh-huh, at 12:00. Oh, Doug, 59 00:05:42,409 --> 00:05:44,709 could you tell your sister how nice she looks? 60 00:05:44,711 --> 00:05:46,778 Yeah, she does look nice. 61 00:05:46,779 --> 00:05:48,446 I look gross. 62 00:05:48,447 --> 00:05:50,447 Amy, you don't have to wear this after tomorrow. 63 00:05:50,449 --> 00:05:52,679 Now, come on. Your brother only graduates once. 64 00:05:52,684 --> 00:05:55,324 Yeah, it's a miracle he's graduating at all. 65 00:05:55,325 --> 00:05:56,819 Thanks a lot, runt. 66 00:05:57,687 --> 00:05:59,047 I'll see you later, ma. 67 00:05:59,055 --> 00:06:00,545 Oh, be home by 6:00, okay? 68 00:06:00,556 --> 00:06:01,886 Your dad's gonna call in. 69 00:06:01,890 --> 00:06:03,390 He wants to say hi to you and Katie 70 00:06:03,391 --> 00:06:04,661 before you go to the prom. 71 00:06:04,662 --> 00:06:05,958 All right. Bye. 72 00:06:05,959 --> 00:06:07,359 Aren't you going to wait for the mail? 73 00:06:07,360 --> 00:06:08,790 Today could be the day. 74 00:06:08,794 --> 00:06:10,594 Can't. I'm late. 75 00:07:01,574 --> 00:07:03,044 Are you out of your mind, masters? 76 00:07:03,045 --> 00:07:04,876 10 Miles an hour! 77 00:07:04,877 --> 00:07:07,077 How many times have I... 78 00:07:28,831 --> 00:07:30,400 hey, Doug, how you doing? 79 00:07:30,401 --> 00:07:31,766 How do you like the moves? 80 00:07:31,767 --> 00:07:33,127 I'm practicing for the prom tonight. 81 00:07:33,135 --> 00:07:35,895 You guys look great. I'm sorry I'm late... 82 00:07:35,904 --> 00:07:37,838 enjoy it, fool! 83 00:07:37,839 --> 00:07:39,169 Pretty soon, if you don't show up on time, 84 00:07:39,173 --> 00:07:41,111 they're going to shoot your behind. 85 00:07:41,112 --> 00:07:43,908 At the academy, the word tardy is not in the vocabulary. 86 00:08:03,660 --> 00:08:04,990 What were they doing to you? 87 00:08:04,994 --> 00:08:06,194 I was just coming up over the bridge, 88 00:08:06,195 --> 00:08:08,125 and they all came up behind me. 89 00:08:09,464 --> 00:08:11,698 You bastards! 90 00:08:11,699 --> 00:08:14,429 What is it with you, knotcher? 91 00:08:14,435 --> 00:08:15,695 Can't you get through one day without proving 92 00:08:15,702 --> 00:08:17,502 what an asshole you are? 93 00:08:17,503 --> 00:08:18,743 Hey, I was just having a little fun 94 00:08:18,744 --> 00:08:20,037 with your girlfriend, fly baby. 95 00:08:20,038 --> 00:08:21,638 I figured maybe she might realize 96 00:08:21,639 --> 00:08:22,899 she deserves more from life 97 00:08:22,906 --> 00:08:25,006 than some pussy air force man. 98 00:08:26,142 --> 00:08:28,209 Chill, D. D, D. 99 00:08:28,210 --> 00:08:31,210 Forget about this big, nasty, moose-lipped grease ball. 100 00:08:31,213 --> 00:08:33,447 He's just trying to get you in trouble. 101 00:08:33,448 --> 00:08:35,448 Now if sheriff Pingell finds out you've been fighting again, 102 00:08:35,450 --> 00:08:37,680 you're going to be put in jail till your dad comes back. 103 00:08:37,685 --> 00:08:39,685 D., just chill. 104 00:08:39,687 --> 00:08:41,747 I'm losing my patience with you, knotcher. 105 00:08:41,755 --> 00:08:44,885 I'm losing my patience with you, masters. 106 00:08:44,891 --> 00:08:46,591 You know, like I always tell you, it would be easy 107 00:08:46,592 --> 00:08:48,092 to settle this thing if you had any balls. 108 00:08:48,093 --> 00:08:49,726 Just run the snake with me. 109 00:08:49,727 --> 00:08:50,957 You know, you sound like a broken record. 110 00:08:50,961 --> 00:08:52,591 You got snake on the brain. 111 00:08:52,595 --> 00:08:53,885 Didn't you learn nothin' 112 00:08:53,896 --> 00:08:55,956 from the last time with Branson? 113 00:09:01,969 --> 00:09:04,469 Really love your jackets, boys. 114 00:09:04,471 --> 00:09:06,541 Have a nice day. 115 00:09:07,873 --> 00:09:09,640 He's the biggest creep! 116 00:09:09,641 --> 00:09:12,476 No kidding. That guy's bullshit 117 00:09:12,477 --> 00:09:14,207 hasn't changed in four years. 118 00:09:14,212 --> 00:09:15,912 Neither has his breath. 119 00:09:15,913 --> 00:09:17,747 He'd kill you with it. 120 00:09:17,748 --> 00:09:19,678 Doug! It came right after you left! 121 00:09:19,683 --> 00:09:21,216 What is it? 122 00:09:21,217 --> 00:09:23,217 Does the return address us air force academy 123 00:09:23,219 --> 00:09:25,649 in Colorado Springs give you a clue? 124 00:09:25,654 --> 00:09:27,954 T., drum roll! 125 00:09:27,956 --> 00:09:32,256 The best new applicant for the pilot training program is... 126 00:09:36,197 --> 00:09:38,227 Not Doug masters. 127 00:09:38,232 --> 00:09:39,932 What did it say? 128 00:09:42,168 --> 00:09:45,598 It said all that "we regret to inform you" crap. 129 00:09:45,604 --> 00:09:47,204 It said I didn't qualify. 130 00:09:47,205 --> 00:09:51,065 Wow. Guess you had to kind of expect it. 131 00:09:51,075 --> 00:09:52,705 Maybe I didn't. 132 00:09:52,709 --> 00:09:54,279 Oh, let's face it, Doug. 133 00:09:54,280 --> 00:09:55,977 The grade point average? 134 00:09:55,978 --> 00:09:57,978 I mean, we're talking subterranean range here. 135 00:09:57,980 --> 00:09:59,710 Just because of one lousy "I." 136 00:09:59,715 --> 00:10:01,575 I never would've gotten it if I didn't have to cut 137 00:10:01,583 --> 00:10:03,953 Frawley's class all the time to sneak in the simulator. 138 00:10:03,954 --> 00:10:05,652 Good morning, boys and girls. 139 00:10:05,653 --> 00:10:07,991 I have an announcement, one of special interest 140 00:10:07,992 --> 00:10:10,688 to all you military personnel out there. 141 00:10:10,690 --> 00:10:12,990 Little Dougie masters has regretfully been denied 142 00:10:12,992 --> 00:10:15,192 admission to the air force academy. 143 00:10:15,194 --> 00:10:17,128 Too bad. 144 00:10:17,129 --> 00:10:21,129 He'd look so cute in his little uniform and haircut, 145 00:10:21,133 --> 00:10:23,803 marching around with all the other fairies. 146 00:10:23,804 --> 00:10:26,542 Hee hee hee. What's the matter, fly baby? 147 00:10:28,272 --> 00:10:30,272 You're dead, knotcher. 148 00:10:30,274 --> 00:10:32,712 I'll wait till you come out, and then you're mine. 149 00:10:32,713 --> 00:10:35,709 Hey. If you fight me, you'll have to deal with the sheriff. 150 00:10:35,712 --> 00:10:37,281 If you race me, all you've got to do 151 00:10:37,282 --> 00:10:38,950 is deal with the mountains and me. 152 00:10:38,951 --> 00:10:42,216 You got it. Be at Mclntyre's in an hour. 153 00:10:42,217 --> 00:10:44,077 OK, hee hee. 154 00:10:44,085 --> 00:10:45,845 Call Raymond. Tell him to gas up my plane. 155 00:10:45,853 --> 00:10:47,320 I'm flying the snake. 156 00:10:47,321 --> 00:10:50,821 Doug, you'll get killed, just like Jimmy Branson did! 157 00:11:15,848 --> 00:11:18,616 Excuse me. 158 00:11:18,617 --> 00:11:20,617 Excuse me! 159 00:11:20,619 --> 00:11:23,149 Can you hand me that Phillips head? 160 00:11:23,154 --> 00:11:25,123 What are you doing, working on my plane? 161 00:11:25,124 --> 00:11:27,922 The Phillips head, boy. The Phillips head. 162 00:11:30,092 --> 00:11:31,722 What are you doing, working on my plane? 163 00:11:31,726 --> 00:11:33,056 Raymond was supposed to gas it... 164 00:11:33,060 --> 00:11:34,290 you're flying the snake, ain't you? 165 00:11:34,294 --> 00:11:36,762 How'd you know? 166 00:11:36,763 --> 00:11:39,101 What are you doing, making my mixture so rich? 167 00:11:39,102 --> 00:11:41,328 How low do you have to keep to the ground? 168 00:11:41,334 --> 00:11:43,902 50 feet, why? 169 00:11:43,903 --> 00:11:46,103 As lean as you were running, if it went into a stall, 170 00:11:46,105 --> 00:11:47,765 you'd have lost your engine 171 00:11:47,773 --> 00:11:49,807 and never would've been able to pull it out. 172 00:11:49,808 --> 00:11:51,268 That must've been what happened to Jimmy. 173 00:11:51,276 --> 00:11:53,376 That happened to the Branson kid, all right. 174 00:11:53,378 --> 00:11:55,178 He didn't know that either. 175 00:11:55,179 --> 00:11:59,919 Sure couldn't tell him after they peeled him off that cliff. 176 00:12:02,386 --> 00:12:04,146 What do I owe you? 177 00:12:04,154 --> 00:12:06,354 We can talk about that later, 178 00:12:06,356 --> 00:12:08,286 if you come back. 179 00:12:11,426 --> 00:12:13,756 Now according to the rules of the snake, 180 00:12:13,761 --> 00:12:15,930 Doug can take any route to the mountains he wants to, 181 00:12:15,931 --> 00:12:18,059 as long as he sticks under the 50-foot height limit 182 00:12:18,064 --> 00:12:19,731 you guys agreed to. 183 00:12:19,732 --> 00:12:22,266 Knotcher, you've got to stick to the main road. 184 00:12:22,267 --> 00:12:24,267 You guys are going to do a loop through dragon canyon 185 00:12:24,269 --> 00:12:25,769 and end up back here at the air field. 186 00:12:25,770 --> 00:12:27,100 You got that? 187 00:12:27,104 --> 00:12:28,772 Who's going to make sure masters doesn't pull up 188 00:12:28,773 --> 00:12:30,272 if it gets a little too scary for him? 189 00:12:30,273 --> 00:12:33,273 If he pulls up, he's disqualified. 190 00:12:33,276 --> 00:12:36,936 Packer and Brillo can ride monitor with me and Reggie. 191 00:12:36,946 --> 00:12:39,006 Let's do it. 192 00:13:15,883 --> 00:13:18,317 Good luck, buddy. I'm climbing. 193 00:13:23,255 --> 00:13:25,015 Oh, man, that music is jamming, D.! 194 00:13:25,023 --> 00:13:26,790 Head for those rocks! 195 00:13:31,928 --> 00:13:33,858 How's he doing, reg? 196 00:13:33,863 --> 00:13:35,333 Just put it this way: My stomach hurts 197 00:13:35,334 --> 00:13:37,101 from watching this guy fly. 198 00:13:45,806 --> 00:13:47,366 What's on with knotchhead? 199 00:13:47,374 --> 00:13:51,477 Well, he almost started a new career as a hood ornament. 200 00:13:51,478 --> 00:13:53,208 Haaa! 201 00:14:08,059 --> 00:14:10,389 Why don't you just land on the fool and get it over with? 202 00:14:10,394 --> 00:14:12,494 What's the matter, reg? Don't you like flying today? 203 00:14:12,496 --> 00:14:14,496 Oh, flying, yes, 204 00:14:14,498 --> 00:14:16,198 dying, no! 205 00:14:22,970 --> 00:14:24,537 Hey, hey! 206 00:14:28,041 --> 00:14:29,571 That's not the main road. 207 00:14:29,575 --> 00:14:31,335 A road's a road, man. 208 00:14:31,343 --> 00:14:34,081 Oh, that'll take 10 minutes off his time. 209 00:14:34,082 --> 00:14:36,547 Knotcher's cut through on the fire road. 210 00:14:36,548 --> 00:14:38,048 There's no way you can't beat him now. 211 00:14:38,049 --> 00:14:39,379 It ain't over yet. 212 00:14:39,383 --> 00:14:41,621 Doug, he's coming up on devil's face! 213 00:14:41,622 --> 00:14:43,878 That's where Jimmy Branson bought it. 214 00:14:55,061 --> 00:14:57,591 You did it, buddy. 215 00:14:57,596 --> 00:15:00,896 Oh, come on. Reg, will you give me a break? 216 00:15:00,899 --> 00:15:02,429 Ha ha! 217 00:15:12,442 --> 00:15:14,182 Pull up, D.! 218 00:15:15,978 --> 00:15:18,946 Man, you're toying with death. 219 00:15:18,947 --> 00:15:20,547 You know that, right? 220 00:15:27,520 --> 00:15:29,890 Keep jamming to the tunes 'cause you're zooming! 221 00:15:40,031 --> 00:15:42,431 Doug, smoke's pouring out of your manifold! 222 00:15:44,600 --> 00:15:46,467 Losing oil pressure. 223 00:15:46,468 --> 00:15:48,498 Set her down, man! You'll seize your engine! 224 00:15:52,105 --> 00:15:55,065 Wonder what a Cessna looks like splattered all over those rocks. 225 00:15:55,074 --> 00:15:57,444 What did you do to his engine, you freak? 226 00:15:57,445 --> 00:15:59,277 Knotcher made me do it. 227 00:15:59,278 --> 00:16:01,078 He had me adjust his oil cap. 228 00:16:01,079 --> 00:16:03,079 Doug, knotcher had packer loosen your pressure cap. 229 00:16:03,081 --> 00:16:05,311 Land the plane, man! Land the plane! 230 00:16:05,316 --> 00:16:07,416 Doug, stop acting crazy! You could get killed! 231 00:16:18,294 --> 00:16:20,094 Easy. 232 00:16:26,033 --> 00:16:27,473 I'm coming up on knotcher. 233 00:16:32,605 --> 00:16:33,995 I can beat him. 234 00:16:34,006 --> 00:16:36,336 Don't be a fool, Doug. Just land! 235 00:16:36,341 --> 00:16:38,008 Land the plane, man. 236 00:16:57,424 --> 00:16:59,091 Don't stall on me now. 237 00:17:06,732 --> 00:17:08,299 Go, go, go! 238 00:17:08,300 --> 00:17:10,270 You got it. Now, take it home now, Doug. 239 00:18:00,115 --> 00:18:01,645 Shit. 240 00:18:09,790 --> 00:18:11,460 Rough landing, fly baby? 241 00:18:12,792 --> 00:18:14,459 It was just a joke, man. 242 00:18:14,460 --> 00:18:16,490 It's pretty funny. 243 00:18:16,495 --> 00:18:19,125 You could have killed me. 244 00:18:19,130 --> 00:18:20,630 What? 245 00:18:20,631 --> 00:18:22,301 I said you could have killed me. 246 00:18:22,302 --> 00:18:24,699 Couldn't hear you. 247 00:18:30,206 --> 00:18:31,766 Can you hear me now? 248 00:18:34,776 --> 00:18:36,176 Shit. 249 00:18:39,380 --> 00:18:41,710 Doug, you've got to come with me now. 250 00:18:41,715 --> 00:18:43,375 It's your dad. 251 00:18:43,383 --> 00:18:45,383 You got to get back to the base. 252 00:18:45,385 --> 00:18:48,045 He's been shot down. 253 00:18:49,522 --> 00:18:52,190 Jesus. Is he... 254 00:18:52,191 --> 00:18:54,191 I don't know. They just found out about it. Come on. 255 00:18:54,193 --> 00:18:55,430 But we've got to... 256 00:18:55,431 --> 00:18:57,287 I'll get Matt. You just go. 257 00:19:12,742 --> 00:19:14,409 Did they tell you 258 00:19:14,410 --> 00:19:16,110 when they're going to release him? 259 00:19:16,111 --> 00:19:18,141 They don't know. 260 00:19:18,146 --> 00:19:19,776 Didn't they even tell you what they were doing, 261 00:19:19,780 --> 00:19:21,780 flying so near to the coastline? 262 00:19:21,782 --> 00:19:25,351 The general said 263 00:19:25,352 --> 00:19:27,452 that he couldn't go into it with me. 264 00:19:30,522 --> 00:19:32,292 I'll be back in a minute. 265 00:19:36,360 --> 00:19:39,228 Is colonel Blackburn in there? 266 00:19:39,229 --> 00:19:40,429 You can't go in there! 267 00:19:40,430 --> 00:19:41,730 Out! 268 00:19:41,731 --> 00:19:43,601 Look, you can't go through here! 269 00:19:47,803 --> 00:19:50,743 Hey, buddy! Who the hell do you think you are? 270 00:19:50,744 --> 00:19:52,206 Lighten up, man. 271 00:19:52,207 --> 00:19:53,607 I just want to talk to colonel Blackburn. 272 00:19:53,608 --> 00:19:56,268 Davis, hey! It's okay. 273 00:19:58,711 --> 00:20:00,511 I suppose you want some answers. 274 00:20:00,512 --> 00:20:03,712 Nobody's telling us what's going on. 275 00:20:03,715 --> 00:20:06,515 I figured since you and dad have been friends for so long, 276 00:20:06,517 --> 00:20:08,317 you'd tell me the truth. 277 00:20:08,318 --> 00:20:10,448 What did they tell you so far? 278 00:20:10,453 --> 00:20:12,821 Just that dad and another plane 279 00:20:12,822 --> 00:20:15,322 were flying over the med when they got jumped. 280 00:20:15,324 --> 00:20:17,664 And then something crazy about a trial. 281 00:20:17,665 --> 00:20:21,489 Well, it's kind of a complicated situation. 282 00:20:21,496 --> 00:20:23,496 Hell, it's a bunch of nonsense, really! 283 00:20:23,498 --> 00:20:24,758 Some countries play the ball game 284 00:20:24,765 --> 00:20:26,195 a little different than we do. 285 00:20:26,199 --> 00:20:29,469 Come on, stick on my heels for a minute. 286 00:20:36,641 --> 00:20:38,371 Now I'm going to get my tit in the wringer 287 00:20:38,376 --> 00:20:39,706 if the general catches me showing you this stuff, 288 00:20:39,710 --> 00:20:42,140 so keep your mouth shut. 289 00:20:42,145 --> 00:20:43,805 See, we fly what's known as freedom of navigation exercises 290 00:20:43,813 --> 00:20:45,513 to establish... 291 00:20:45,514 --> 00:20:48,349 international airspace. I know. My dad's told me about it, 292 00:20:48,350 --> 00:20:49,850 but he wasn't even in their territory, 293 00:20:49,851 --> 00:20:51,381 so why'd they fire on him? 294 00:20:51,385 --> 00:20:52,615 'Cause they claim a 200-mile limit, 295 00:20:52,619 --> 00:20:54,549 right about up to here. 296 00:20:54,554 --> 00:20:57,188 We only recognize 12. 297 00:20:57,189 --> 00:20:58,619 They usually don't mess with us, 298 00:20:58,624 --> 00:21:01,562 but this time they caught us with our pants down. 299 00:21:01,563 --> 00:21:03,890 Your dad didn't have much of a chance. 300 00:21:03,895 --> 00:21:05,325 At least he waxed three of the bastards 301 00:21:05,329 --> 00:21:06,529 before he bailed. 302 00:21:06,530 --> 00:21:08,360 So, what's all this about a trial? 303 00:21:08,365 --> 00:21:09,725 Sir? 304 00:21:09,733 --> 00:21:11,370 Excuse me a second, Doug. 305 00:21:11,371 --> 00:21:14,297 They're full of shit! We asked for a carrier. 306 00:21:14,303 --> 00:21:15,803 They said they couldn't cooperate 307 00:21:15,804 --> 00:21:17,404 with us at this time, colonel. 308 00:21:17,405 --> 00:21:19,365 It's nonsense. 309 00:21:19,373 --> 00:21:21,473 You get old admiral what's-his-nuts on the horn right now! 310 00:21:21,475 --> 00:21:23,595 You tell him the general wants to talk to him, pronto! 311 00:21:29,848 --> 00:21:31,978 I'm sorry, Doug. 312 00:21:31,983 --> 00:21:33,852 I tell you one thing... I don't like the way 313 00:21:33,853 --> 00:21:35,551 the state department's playing this. 314 00:21:35,552 --> 00:21:37,019 Christ, we're holding all the aces, 315 00:21:37,020 --> 00:21:38,690 and they act like all we got's a pair of twos, 316 00:21:38,691 --> 00:21:40,588 waiting on a face card. The general felt 317 00:21:40,589 --> 00:21:42,358 putting a carrier off their coast 318 00:21:42,359 --> 00:21:45,387 might put a fire up their butt, but they denied our request. 319 00:21:45,393 --> 00:21:48,031 They tell us the name of the game's negotiation. 320 00:21:48,032 --> 00:21:50,958 Colonel, will you please just tell me what's going on? 321 00:21:50,964 --> 00:21:54,433 All right. 322 00:21:54,434 --> 00:21:55,703 He's being put on trial 323 00:21:55,704 --> 00:21:57,571 for violating their territorial sovereignty. 324 00:21:57,572 --> 00:22:00,037 Now, we know it's bullshit, 325 00:22:00,038 --> 00:22:02,638 Washington knows it's bullshit, 326 00:22:02,640 --> 00:22:05,308 state department thinks it's a bluff. 327 00:22:05,309 --> 00:22:08,379 They think they're using him as a bargaining chip. 328 00:22:08,380 --> 00:22:09,778 For what? 329 00:22:09,779 --> 00:22:12,079 They're what's called a prime nation 330 00:22:12,081 --> 00:22:13,911 in that part of the world. 331 00:22:13,916 --> 00:22:15,816 We've been embargoing trade to them for years. 332 00:22:15,817 --> 00:22:17,737 They're probably using this to get us to lift it. 333 00:22:19,553 --> 00:22:21,053 What's going to happen, colonel? 334 00:22:21,054 --> 00:22:23,754 I don't know yet, Doug. 335 00:22:23,756 --> 00:22:27,086 We're hoping to hear what they really want from us in the morning. 336 00:22:27,092 --> 00:22:30,527 Till then, there's not much any of us can do, 337 00:22:30,528 --> 00:22:32,588 especially since the suits up at the white house 338 00:22:32,596 --> 00:22:33,996 got our hands tied like this. 339 00:22:33,997 --> 00:22:36,757 You're going to have to be patient. 340 00:22:36,766 --> 00:22:39,596 We don't even have diplomatic relations with the bastards, 341 00:22:39,602 --> 00:22:40,902 so it takes a whole heap of time 342 00:22:40,903 --> 00:22:42,873 just to make a phone call. 343 00:22:44,639 --> 00:22:49,069 Colonel, I got the admiral on the horn. 344 00:22:49,076 --> 00:22:51,406 Hang in there, son. 345 00:22:54,012 --> 00:22:57,547 Yes, sir. 346 00:22:57,548 --> 00:22:59,778 Yeah, it came. 347 00:22:59,783 --> 00:23:02,052 Something I'd like to talk to you about on that. 348 00:23:02,053 --> 00:23:04,621 I think the general wants to pursue this a little further. 349 00:23:05,554 --> 00:23:08,489 I don't know how you can stay so calm. 350 00:23:08,490 --> 00:23:10,060 That's because I've been through it before. 351 00:23:10,061 --> 00:23:13,627 You don't remember. You were only 4 years old 352 00:23:13,628 --> 00:23:17,428 at the time your dad had to bail out over the pacific. 353 00:23:17,431 --> 00:23:18,700 The whole time he was missing, 354 00:23:18,701 --> 00:23:20,858 I didn't even know if he was alive. 355 00:23:20,866 --> 00:23:23,866 I gotta call Katie and tell her I'm not going tonight. 356 00:23:23,869 --> 00:23:25,499 You'd better call the winslows and tell them 357 00:23:25,503 --> 00:23:27,473 not to drive all the way down for graduation. 358 00:23:27,474 --> 00:23:29,941 Doug, that is not going to help him. 359 00:23:29,942 --> 00:23:32,070 He's stuck over there, but all he's thinking about 360 00:23:32,075 --> 00:23:35,905 is us. He's thinking about you and Katie 361 00:23:35,912 --> 00:23:38,912 getting all dressed up tonight. 362 00:23:38,915 --> 00:23:43,845 He's thinking about you getting your diploma tomorrow. 363 00:23:43,852 --> 00:23:45,919 That's all he's got right now, 364 00:23:45,920 --> 00:23:49,956 and somehow, if you don't go, 365 00:23:49,957 --> 00:23:53,017 it takes it all away from him. 366 00:23:58,797 --> 00:24:02,397 Look, I'm very scared. 367 00:24:02,400 --> 00:24:04,900 I'll admit that to you. 368 00:24:04,902 --> 00:24:08,542 But if you start thinking the worst is going to happen, 369 00:24:08,543 --> 00:24:11,408 somehow it always does. 370 00:24:18,680 --> 00:24:20,680 What did you find out? 371 00:24:20,682 --> 00:24:22,149 I'll tell you about it in the car. 372 00:24:22,150 --> 00:24:23,850 I want you to go with him to pick up Amy, okay? 373 00:24:23,851 --> 00:24:25,821 Dad's going to be all right, isn't he? 374 00:24:25,822 --> 00:24:28,449 Yeah, dad's going to be fine. 375 00:24:28,454 --> 00:24:31,694 Go with mom. I'll be home in a little while. 376 00:24:37,461 --> 00:24:39,061 What did Blackburn tell you? 377 00:24:39,062 --> 00:24:41,502 He said they think they're holding him for ransom, 378 00:24:41,503 --> 00:24:43,127 or something like that. 379 00:24:43,131 --> 00:24:44,861 Think you can you nose around your dad's office 380 00:24:44,866 --> 00:24:46,896 and see what they're asking to trade for him? 381 00:24:46,901 --> 00:24:48,601 I just came from there. 382 00:24:48,602 --> 00:24:50,602 Everybody in intelligence is scrambling. 383 00:24:50,604 --> 00:24:53,104 My dad ordered everyone to keep a lid on this thing. Nobody's talking. 384 00:24:53,106 --> 00:24:55,736 Oh, Milo... 385 00:24:55,741 --> 00:24:57,608 All right. I'll hang around 386 00:24:57,609 --> 00:24:59,009 and see what else I can find out. 387 00:24:59,010 --> 00:25:01,180 Thanks a lot. 388 00:25:03,747 --> 00:25:06,147 Uh, is there anything that we can do? 389 00:25:06,149 --> 00:25:07,916 No, nothing, man. 390 00:25:07,917 --> 00:25:09,917 Guess you won't feel like going tonight, huh? 391 00:25:09,919 --> 00:25:11,919 I didn't at first, but I guess 392 00:25:11,921 --> 00:25:13,821 it's better than sitting home, 393 00:25:13,822 --> 00:25:15,622 going crazy all over this. 394 00:25:15,623 --> 00:25:16,923 Now, you listen, Doug, 395 00:25:16,924 --> 00:25:18,993 everything is going to work out. 396 00:25:18,994 --> 00:25:21,130 Now those dudes won't mess with us. 397 00:25:21,131 --> 00:25:23,627 The air force will kick ass if they do. 398 00:25:23,629 --> 00:25:25,098 Yeah, like in Iran, right? 399 00:25:25,099 --> 00:25:26,697 Oh, no, that was different! 400 00:25:26,698 --> 00:25:28,658 Mr. peanut was in charge back then. 401 00:25:28,666 --> 00:25:30,466 Now we got this guy in the oval office 402 00:25:30,467 --> 00:25:33,167 who don't take shit from no gimpy little countries. 403 00:25:33,169 --> 00:25:36,569 Why do you think they call him Ronnie ray-gun? 404 00:25:36,572 --> 00:25:38,972 I almost forgot, I got some boutonnieres for us. 405 00:25:41,875 --> 00:25:43,875 Oh, man. These smell so good. 406 00:25:43,877 --> 00:25:46,177 Take a whiff. Go ahead. 407 00:26:09,166 --> 00:26:12,766 You are allowed a statement on your behalf. 408 00:26:12,769 --> 00:26:15,699 This court is a fraud. 409 00:26:15,705 --> 00:26:19,035 At no time did I violate your territorial airspace. 410 00:26:19,041 --> 00:26:23,141 At no time did we engage in any type of intelligence gathering operation. 411 00:26:23,145 --> 00:26:26,275 This trial is a blatant violation of international law. 412 00:26:31,019 --> 00:26:32,949 Colonel, 413 00:26:32,954 --> 00:26:34,554 the American naivete 414 00:26:34,555 --> 00:26:37,255 never ceases to amaze me. 415 00:26:37,257 --> 00:26:39,987 We make the laws in this country. 416 00:26:39,993 --> 00:26:41,760 We are not subject 417 00:26:41,761 --> 00:26:44,961 to your ridiculous Western alliances. 418 00:26:44,964 --> 00:26:47,598 I am a pilot myself, 419 00:26:47,599 --> 00:26:49,099 and when in flight, 420 00:26:49,100 --> 00:26:53,769 I am always aware of my exact position. 421 00:26:53,770 --> 00:26:56,000 I have no doubt 422 00:26:56,005 --> 00:26:59,065 you were quite clear about yours. 423 00:26:59,074 --> 00:27:01,241 Your country has been warned 424 00:27:01,242 --> 00:27:06,646 time and time again! 425 00:27:06,647 --> 00:27:09,847 Yet your leaders choose to make light of our demands. 426 00:27:09,850 --> 00:27:12,180 Reparation is our due, 427 00:27:12,185 --> 00:27:14,185 and we shall have our due. 428 00:27:59,631 --> 00:28:01,861 What do you mean they didn't ask for anything? 429 00:28:01,866 --> 00:28:04,366 They just didn't. I was sitting right outside my dad's office 430 00:28:04,368 --> 00:28:06,368 when they had the briefing. None of them could believe it. 431 00:28:06,370 --> 00:28:07,900 But I don't understand. 432 00:28:07,904 --> 00:28:09,244 Doug, they've already held the trial, 433 00:28:09,245 --> 00:28:12,268 and they found your dad guilty. 434 00:28:12,274 --> 00:28:14,141 What does that mean? 435 00:28:14,142 --> 00:28:15,342 Well, nobody knows for sure. 436 00:28:15,343 --> 00:28:16,980 They haven't sentenced him yet. 437 00:28:16,981 --> 00:28:18,707 It could mean prison or... 438 00:28:18,712 --> 00:28:21,212 why are those bastards playing so tough? 439 00:28:21,214 --> 00:28:24,182 Well, the state department think they're making a big issue of it 440 00:28:24,183 --> 00:28:27,053 because they don't want other nations thinking they're chicken of the us. 441 00:28:27,054 --> 00:28:28,822 They're trying to set an example. 442 00:28:28,823 --> 00:28:30,950 So, when are they going in? 443 00:28:30,955 --> 00:28:33,015 The marines, fool! 444 00:28:33,023 --> 00:28:35,958 They ain't going to sit down and take this crap, are they? 445 00:28:35,959 --> 00:28:37,627 Nothing's being planned, as far as I know, 446 00:28:37,628 --> 00:28:38,957 but my dad thinks they can work something out 447 00:28:38,961 --> 00:28:40,230 'cause they might... 448 00:28:40,231 --> 00:28:42,228 and what are they going to work out? 449 00:28:42,230 --> 00:28:45,966 How many years is he going to stay in that shithole? 450 00:28:45,967 --> 00:28:48,297 What are they doing about it? 451 00:28:48,302 --> 00:28:50,402 Dad says they're still negotiating. 452 00:28:52,105 --> 00:28:54,765 That won't do shit, and you know it. 453 00:29:08,986 --> 00:29:11,086 Doug's here. 454 00:29:11,655 --> 00:29:14,185 Doug, I'm sorry about not being able to return your calls last night, 455 00:29:14,190 --> 00:29:17,759 but since things heated up, the general's kind of kept me hopping. 456 00:29:17,760 --> 00:29:20,328 Colonel, don't lie to me. 457 00:29:20,329 --> 00:29:22,259 Are you guys planning something or not? 458 00:29:22,264 --> 00:29:24,264 We're doing all we can. 459 00:29:24,266 --> 00:29:26,696 Which is nothing, isn't it? 460 00:29:26,701 --> 00:29:28,001 They're trying to talk to them, Doug, 461 00:29:28,002 --> 00:29:29,672 trying to make them listen to reason. 462 00:29:29,673 --> 00:29:32,970 Other than that, we got nothing the boards. 463 00:29:32,973 --> 00:29:34,973 I'm sorry. 464 00:29:34,975 --> 00:29:37,235 Yeah, so am I. 465 00:29:41,247 --> 00:29:43,677 Doug? 466 00:30:09,575 --> 00:30:11,405 Hi, buddy. 467 00:30:11,410 --> 00:30:14,140 Listen, I heard what happened to your dad, and I... 468 00:30:14,146 --> 00:30:17,506 Yeah. Marty, I was wondering 469 00:30:17,516 --> 00:30:19,546 if you could slip me in? 470 00:30:20,552 --> 00:30:23,522 Tell you what. There's someone due in here in now, 471 00:30:23,523 --> 00:30:26,256 but he's running late. So, why don't I load her up for you, 472 00:30:26,257 --> 00:30:27,487 and you can take it till he gets here. 473 00:30:27,491 --> 00:30:29,961 Thanks a lot. 474 00:30:30,427 --> 00:30:32,587 Doug, just keep cool about this. 475 00:30:32,595 --> 00:30:35,325 It isn't the same as sneaking you in at night, okay? 476 00:30:47,909 --> 00:30:50,279 Okay, buddy. I'm going to set you up with some mugs. 477 00:30:50,280 --> 00:30:52,208 Great. 478 00:30:52,213 --> 00:30:53,846 Enemy squadrons sighted. 479 00:30:53,847 --> 00:30:55,877 Roger. 480 00:30:58,550 --> 00:31:00,980 All right, you bastards. 481 00:31:07,457 --> 00:31:09,557 Climbing to flight level 270. 482 00:31:12,594 --> 00:31:15,034 I have radar. Locking down to engage. 483 00:31:25,572 --> 00:31:28,042 What else you got, Marty? 484 00:31:28,941 --> 00:31:31,041 This is flight leader. Do you read? 485 00:31:31,043 --> 00:31:32,443 This is bluebird. Over. 486 00:31:32,444 --> 00:31:34,884 Enemy approaching at flight level 220. Confirm. 487 00:31:34,885 --> 00:31:37,149 Roger. 488 00:31:40,917 --> 00:31:42,317 Shit. 489 00:31:50,992 --> 00:31:53,062 Excellent move, bluebird. 490 00:31:59,266 --> 00:32:00,966 That's four. 491 00:32:05,304 --> 00:32:07,174 I don't believe it. 492 00:32:09,440 --> 00:32:12,240 That's too extreme. Pull it up! 493 00:32:12,242 --> 00:32:14,142 Pull it up! Check your radar! 494 00:32:14,143 --> 00:32:16,213 Hold on. 495 00:32:27,589 --> 00:32:29,419 Oh, man. 496 00:32:42,002 --> 00:32:45,637 Marty, I don't believe those guys could've... 497 00:32:45,638 --> 00:32:47,638 all that fancy maneuvering won't do you no good 498 00:32:47,640 --> 00:32:49,140 if you don't watch what those two guys 499 00:32:49,141 --> 00:32:51,041 flying up your behind are going to do to you. 500 00:32:51,042 --> 00:32:53,977 I didn't see them. I couldn't. 501 00:32:53,978 --> 00:32:56,278 You just watch the HUD. That's what it's there for. 502 00:32:56,280 --> 00:32:58,349 And start cutting out that music. 503 00:32:58,350 --> 00:33:01,618 Sorry, colonel. Afraid we used up all your time. 504 00:33:01,619 --> 00:33:03,347 OK. We'll catch you next week. 505 00:33:03,352 --> 00:33:06,220 You got it. 506 00:33:06,221 --> 00:33:08,221 You keep your chin up, buddy. 507 00:33:08,223 --> 00:33:09,723 Thanks a lot. 508 00:33:11,492 --> 00:33:14,092 Something you want to ask me? 509 00:33:14,094 --> 00:33:16,464 I just didn't know you were still in the air force. 510 00:33:16,465 --> 00:33:17,963 I'm not. 511 00:33:17,964 --> 00:33:19,334 So what are you, in the reserves now? 512 00:33:19,335 --> 00:33:20,962 That's right. 513 00:33:20,966 --> 00:33:23,726 How come you're working as a mechanic? 514 00:33:23,735 --> 00:33:26,565 'Cause fixing airplanes is something I like to do. 515 00:33:26,571 --> 00:33:29,739 Anything else you want to ask me? 516 00:33:29,740 --> 00:33:31,570 Look, I wasn't trying to write a book. 517 00:33:31,575 --> 00:33:34,135 I was just curious, that's all. 518 00:33:34,144 --> 00:33:35,714 Your dad's a strong man. 519 00:33:35,715 --> 00:33:37,982 He'll be okay. 520 00:33:39,081 --> 00:33:40,681 You know him? 521 00:33:40,682 --> 00:33:42,112 No, but let's say I know the type. 522 00:33:42,116 --> 00:33:43,976 That's the most important thing to know. 523 00:33:43,984 --> 00:33:46,284 Yeah? Well, if more people were like him, 524 00:33:46,286 --> 00:33:49,286 he wouldn't be stuck over there. 525 00:33:49,289 --> 00:33:51,156 What do you mean by that? 526 00:33:51,157 --> 00:33:53,487 Nobody's doing anything, is what I mean. 527 00:33:53,492 --> 00:33:55,292 I mean, they don't have the balls to stand up 528 00:33:55,293 --> 00:33:57,493 to those bastards and force them to release him. 529 00:33:57,495 --> 00:34:00,555 Oh, I see. Well, what do you think we ought to do about it, 530 00:34:00,564 --> 00:34:02,764 launch some missiles, go to war over him? 531 00:34:02,766 --> 00:34:06,296 No, of course not. 532 00:34:06,302 --> 00:34:07,502 But how tough could it be? 533 00:34:07,503 --> 00:34:09,003 They're a shitty little country. 534 00:34:09,004 --> 00:34:10,304 It's not a matter of being tough. 535 00:34:10,305 --> 00:34:12,035 It's the way they do things. 536 00:34:12,040 --> 00:34:13,640 Too many people get to make the decisions. 537 00:34:13,641 --> 00:34:16,171 I've seen them operate. They just take too long. 538 00:34:16,176 --> 00:34:17,736 You've seen them plan one of these things? 539 00:34:17,744 --> 00:34:20,644 A bunch of times, but they usually 540 00:34:20,646 --> 00:34:22,776 lose more lives than they save. 541 00:34:22,781 --> 00:34:24,481 Your dad is a whole lot better off 542 00:34:24,482 --> 00:34:26,182 probably if they just negotiate. 543 00:34:26,183 --> 00:34:28,250 Well, you think with the right plan, 544 00:34:28,251 --> 00:34:29,581 it would be simple to go in and get him? 545 00:34:29,585 --> 00:34:31,345 It's not that simple, but it's possible. 546 00:34:31,353 --> 00:34:33,753 Could you plan it? 547 00:34:33,755 --> 00:34:35,615 Why? 548 00:34:35,623 --> 00:34:37,457 'Cause I want to know. 549 00:34:37,458 --> 00:34:39,358 Probably. 550 00:34:39,359 --> 00:34:41,289 What would it take? 551 00:34:41,294 --> 00:34:42,694 It'll take a hell of a whole lot more than you got, kid. 552 00:34:42,695 --> 00:34:45,555 But wait a minute. Dad's got a lot of people 553 00:34:45,564 --> 00:34:47,731 on the base that love him. 554 00:34:47,732 --> 00:34:49,532 Being friends with someone is a lot different 555 00:34:49,533 --> 00:34:51,533 than risking your life for him. 556 00:34:57,306 --> 00:35:00,336 All right. Let me ask you this. 557 00:35:00,342 --> 00:35:02,342 Do you think an f-16, fully armed, 558 00:35:02,344 --> 00:35:04,044 with all the firepower it can carry, 559 00:35:04,045 --> 00:35:05,605 can fly in there and pull it off? 560 00:35:05,613 --> 00:35:08,083 Look, will you stop wasting your time thinking about this? 561 00:35:08,084 --> 00:35:10,251 The air force is not going to do anything. 562 00:35:10,252 --> 00:35:13,180 They'll do a hell of a lot more than you think. 563 00:35:13,186 --> 00:35:15,446 They just won't know they're doing it. 564 00:35:15,454 --> 00:35:16,720 What? 565 00:35:16,721 --> 00:35:18,551 Look, I'm telling you right now, 566 00:35:18,556 --> 00:35:20,456 I'll bet you can get a plane, all the firepower it can carry, 567 00:35:20,457 --> 00:35:22,617 aerial recon, intelligence. 568 00:35:22,625 --> 00:35:24,515 I got the whole goddamn base wired. 569 00:35:24,526 --> 00:35:27,556 Anything you need, I can get you. 570 00:35:27,562 --> 00:35:29,732 Are you wired enough to get me a couple of pilots, too? 571 00:35:31,198 --> 00:35:33,128 I can get you one. 572 00:35:35,535 --> 00:35:37,565 Look, I know this is probably the toughest thing 573 00:35:37,570 --> 00:35:39,400 you've ever had to go through in your life, 574 00:35:39,405 --> 00:35:43,805 but hanging on to these crazy ideas 575 00:35:43,809 --> 00:35:45,739 is not going to make it any easier on you. 576 00:35:45,744 --> 00:35:47,844 Take it easy, huh? 577 00:35:47,846 --> 00:35:49,546 You don't think I can fly, do you? 578 00:35:49,547 --> 00:35:51,247 Aw, come on. Don't talk stupid. 579 00:35:51,248 --> 00:35:53,448 You think flying in an f16 in aerial combat 580 00:35:53,450 --> 00:35:55,380 is the same as that snake you flew yesterday? 581 00:35:55,385 --> 00:35:56,715 Would you listen to me for one minute? 582 00:35:56,719 --> 00:35:58,349 I'm listening! 583 00:35:58,353 --> 00:36:00,293 I've got 3 times as many hours in that simulator 584 00:36:00,294 --> 00:36:02,858 as most pilots flying falcons on the base right now. 585 00:36:02,859 --> 00:36:06,326 As for combat, you know that's a bunch of bullshit. 586 00:36:06,327 --> 00:36:08,557 I mean, how many guys around here have been in dogfights? 587 00:36:08,562 --> 00:36:10,796 Four, five tops? 588 00:36:10,797 --> 00:36:12,697 The simulator's good enough to train them, 589 00:36:12,698 --> 00:36:14,798 and they're out there defending the whole goddamn country. 590 00:36:14,800 --> 00:36:18,269 What, you think because they're 3 or 4 years older than me, 591 00:36:18,270 --> 00:36:19,800 it makes any difference? 592 00:36:19,804 --> 00:36:21,544 Look, look, look. I've already missed my simulator time. 593 00:36:21,545 --> 00:36:23,269 I'm not going to miss my flight time. 594 00:36:23,274 --> 00:36:24,607 I gotta go. 595 00:36:24,608 --> 00:36:26,438 Well, let me go with you. 596 00:36:26,443 --> 00:36:28,510 I've been up a bunch of times with dad. 597 00:36:28,511 --> 00:36:30,441 Come on, at least let me show you what I can do. 598 00:36:30,446 --> 00:36:33,176 I'm tired of talking about it. I'm going. 599 00:36:33,182 --> 00:36:35,582 You know he ain't got a chance, 600 00:36:35,584 --> 00:36:37,754 but you don't give a shit enough to help him! 601 00:36:37,755 --> 00:36:41,222 You're no different than anyone else. 602 00:36:45,626 --> 00:36:47,756 You really believe that nonsense you're saying? 603 00:36:48,762 --> 00:36:51,402 Look at me when I talk to you! 604 00:36:56,768 --> 00:37:00,298 Look, let me clue you into something right now. 605 00:37:00,304 --> 00:37:02,238 I've given this country 606 00:37:02,239 --> 00:37:06,539 22 damn fucking years of my life, 22 years. 607 00:37:06,543 --> 00:37:08,813 I've seen young boys blown out of the air over the pacific. 608 00:37:08,814 --> 00:37:10,580 I've seen their guts sprawled 609 00:37:10,581 --> 00:37:12,309 all over the rice paddies of Vietnam. 610 00:37:12,314 --> 00:37:13,914 So, every time somebody dies for this country, 611 00:37:13,915 --> 00:37:17,345 believe me, boy, I give a shit. 612 00:37:17,351 --> 00:37:19,151 Goddammit, nobody talks to me like this. 613 00:37:19,152 --> 00:37:20,852 I'm not going to start now. 614 00:37:20,853 --> 00:37:23,553 You want to help your father, hmm? 615 00:37:23,555 --> 00:37:26,515 You be strong for your family. You stay right here. 616 00:37:56,753 --> 00:37:58,620 I'm pleased to present 617 00:37:58,621 --> 00:38:02,591 this year's valedictorian, Edward Thatcher. 618 00:38:09,764 --> 00:38:11,804 Students, faculty, and parents. 619 00:38:11,805 --> 00:38:15,699 Each year, we as students have the luxury of our dreams 620 00:38:15,702 --> 00:38:17,971 without the responsibilities of our sustenance. 621 00:38:17,972 --> 00:38:20,740 Therefore, our gratitude must be with those 622 00:38:20,741 --> 00:38:23,809 who give us that freedom, without which we could not grow. 623 00:38:23,810 --> 00:38:26,408 To our parents, then, I dedicate this... 624 00:38:56,735 --> 00:38:58,665 what were all those loops and rolls, colonel? 625 00:38:58,670 --> 00:39:01,740 I thought we were supposed to keep strict formation during training. 626 00:39:01,741 --> 00:39:04,508 I got a malfunction in my throttle sensor, major. 627 00:39:04,509 --> 00:39:06,509 I was trying to sort out the problem. 628 00:39:06,511 --> 00:39:08,841 For a moment there, I thought you were going to do a little skywriting. 629 00:39:08,846 --> 00:39:12,646 Oh, colonel, I have a problem with my receiver. 630 00:39:12,649 --> 00:39:15,017 I heard some music up there. 631 00:39:15,018 --> 00:39:19,048 Guess I must have picked up a radio station or something. 632 00:39:19,055 --> 00:39:21,455 I'll have it checked out, major. 633 00:39:21,457 --> 00:39:23,017 Yes, sir. 634 00:39:29,498 --> 00:39:31,558 These are training maneuvers, Doug, 635 00:39:31,566 --> 00:39:33,866 not auditions for the thunder-birds. 636 00:39:33,868 --> 00:39:36,598 It's not a rock concert. 637 00:39:36,604 --> 00:39:38,104 Get over there. I don't know 638 00:39:38,105 --> 00:39:39,935 what the hell you were thinking out there. 639 00:39:39,940 --> 00:39:41,840 Do you realize what could happen to me 640 00:39:41,841 --> 00:39:44,511 if you got caught in that plane, huh? Do you? 641 00:39:44,512 --> 00:39:47,140 Okay, I'm sorry. It won't happen again. 642 00:39:47,145 --> 00:39:49,005 You bet your ass it won't happen again. 643 00:39:49,013 --> 00:39:51,013 That's the last time you go up with me. I've had it! 644 00:39:51,015 --> 00:39:52,545 Come on, dad. 645 00:39:52,549 --> 00:39:54,119 Don't come on me. I don't want to hear it. 646 00:39:54,120 --> 00:39:56,417 Look... Doug, 647 00:39:56,419 --> 00:39:57,986 you're graduating next month. 648 00:39:57,987 --> 00:39:59,647 When are you going to show me some responsibility? 649 00:39:59,655 --> 00:40:02,055 You know, when I'm gone, just once in a while 650 00:40:02,057 --> 00:40:03,487 I'd like to have a little confidence 651 00:40:03,491 --> 00:40:05,791 that I know you can handle things. 652 00:40:05,793 --> 00:40:08,763 At some point, you got to grow up, son. 653 00:40:10,396 --> 00:40:11,656 Is that an order, sir? 654 00:40:11,663 --> 00:40:13,703 Yeah, that's an order. 655 00:40:15,700 --> 00:40:17,130 Understood, sir. 656 00:40:17,134 --> 00:40:19,934 May I ask the colonel a question, sir? 657 00:40:20,903 --> 00:40:22,673 Go ahead. 658 00:40:24,873 --> 00:40:26,643 Did he like the reverse spirals 659 00:40:26,644 --> 00:40:29,009 I executed at 22,000 feet? 660 00:40:29,010 --> 00:40:30,510 They've been rehearsed all week long 661 00:40:30,511 --> 00:40:32,741 in the simulator, sir. 662 00:40:33,880 --> 00:40:35,747 Yeah, I did. 663 00:40:35,748 --> 00:40:37,508 Get out of here, will you? 664 00:40:37,516 --> 00:40:39,746 The colonel's wife thinks you're at school. 665 00:40:39,751 --> 00:40:42,451 Yes, sir. 666 00:40:42,453 --> 00:40:44,023 Today is an important day for all of us. 667 00:40:44,024 --> 00:40:45,688 It's a turning point, 668 00:40:45,689 --> 00:40:48,859 a time to realize that it's time to stop being children, 669 00:40:48,860 --> 00:40:52,188 a time to take charge of our lives and our destinies. 670 00:40:52,194 --> 00:40:54,632 This is the time to believe in ourselves 671 00:40:54,633 --> 00:40:56,999 or leave our dreams behind. Thank you. 672 00:41:11,845 --> 00:41:14,045 Mom? 673 00:41:15,181 --> 00:41:17,981 Mom, what's the matter? 674 00:41:17,983 --> 00:41:20,183 I didn't want to tell you before. 675 00:41:20,185 --> 00:41:22,715 They heard from Washington today. 676 00:41:22,720 --> 00:41:26,689 Your dad's been sentenced. Three days. 677 00:41:26,690 --> 00:41:28,657 Three days? 678 00:41:28,658 --> 00:41:31,158 What do you mean, three days? 679 00:41:31,160 --> 00:41:33,760 They're going to hang him. 680 00:41:33,762 --> 00:41:36,832 In three days, they're going to hang him. 681 00:41:53,880 --> 00:41:56,810 Hey, I need to talk to you. 682 00:41:56,816 --> 00:41:58,516 About what? 683 00:41:58,517 --> 00:42:00,017 About dad. 684 00:42:00,018 --> 00:42:01,778 I think we can help him. 685 00:42:01,786 --> 00:42:03,486 How? 686 00:42:03,487 --> 00:42:07,957 I think I know a way to go go in and get him out. 687 00:42:10,592 --> 00:42:12,892 God. When are we going? 688 00:42:14,629 --> 00:42:17,029 Come on. I need you to do something for me. 689 00:42:18,632 --> 00:42:20,632 What do you want me to do? 690 00:42:20,634 --> 00:42:22,071 Start calling all the eagles. 691 00:42:22,072 --> 00:42:23,728 Tell them to meet me at the clubhouse 692 00:42:23,736 --> 00:42:25,496 tomorrow at 7:00 in the morning. 693 00:42:25,504 --> 00:42:27,604 I've got a bunch of things to work out. 694 00:42:29,507 --> 00:42:31,567 Come on, go on. You gonna call? 695 00:42:32,776 --> 00:42:35,176 They're not really going to kill him, are they? 696 00:42:35,178 --> 00:42:37,238 I'm not waiting around to find out. 697 00:42:37,246 --> 00:42:39,106 Now go on. 698 00:42:56,764 --> 00:42:58,231 Welcome, minister. 699 00:42:58,232 --> 00:43:00,302 We will take you to the prison at once. 700 00:43:30,095 --> 00:43:31,755 I have been informed 701 00:43:31,763 --> 00:43:34,033 you will not sign the confession we require. 702 00:43:34,034 --> 00:43:36,298 I came to ask you to reconsider. 703 00:43:36,299 --> 00:43:40,869 You see, I am a compassionate man. 704 00:43:40,870 --> 00:43:44,670 I understand your courage and your sense of duty, 705 00:43:44,673 --> 00:43:47,741 but there are those in power above me 706 00:43:47,742 --> 00:43:51,112 who do not share my sentiment. 707 00:43:52,979 --> 00:43:55,109 If you're referring to your beloved leader, 708 00:43:55,114 --> 00:43:57,814 why don't you have him come down and see me personally? 709 00:43:57,816 --> 00:43:59,316 I'll give him the confession. 710 00:43:59,317 --> 00:44:01,317 I'll shove it up his ass! 711 00:44:12,162 --> 00:44:16,662 Okay. First, I want to thank you all for coming over so early. 712 00:44:16,666 --> 00:44:19,026 I know you're all aware of what's happened to my father. 713 00:44:19,035 --> 00:44:20,965 I know you'd do anything for him. 714 00:44:20,970 --> 00:44:23,900 Most of us have been together for a long time, 715 00:44:23,906 --> 00:44:26,166 and together we've gotten everything we've needed 716 00:44:26,174 --> 00:44:28,014 for our classes and for our air shows. 717 00:44:28,015 --> 00:44:29,709 Now I need you to come up 718 00:44:29,710 --> 00:44:31,210 with some stuff that will help my dad. 719 00:44:31,211 --> 00:44:32,780 If we don't come up with it, 720 00:44:32,781 --> 00:44:34,909 I don't think he's got much of a chance. 721 00:44:36,181 --> 00:44:39,650 I got a list here of everything we need to get, 722 00:44:39,651 --> 00:44:41,351 starting off with... 723 00:44:41,352 --> 00:44:43,390 Dad, I'll take these to hazel myself. 724 00:44:43,391 --> 00:44:45,047 I wanted to say hi anyway. 725 00:44:45,055 --> 00:44:46,915 Okay, thanks. 726 00:44:51,694 --> 00:44:53,661 Entrez. 727 00:44:53,662 --> 00:44:55,702 Hey, haze. I've got some more updates from my dad for you. 728 00:44:55,703 --> 00:44:59,027 Oh, thanks, Milo. Great. 729 00:44:59,199 --> 00:45:02,229 Oh, my God. Look how many of them there are. 730 00:45:05,070 --> 00:45:08,070 So, it's getting pretty heavy duty around here, huh? 731 00:45:08,073 --> 00:45:10,240 Oh, I know. Um, stop! 732 00:45:10,241 --> 00:45:12,371 Hazel, I thought you said last week you had this thing fixed. 733 00:45:12,376 --> 00:45:13,876 I did! 734 00:45:13,877 --> 00:45:15,237 Why don't you go input on the mainframe, 735 00:45:15,245 --> 00:45:17,005 and I'll call a guy to get down here. 736 00:45:17,013 --> 00:45:19,748 Yeah, then we won't get behind. 737 00:45:19,749 --> 00:45:22,849 It is urgent that we get this out 738 00:45:22,852 --> 00:45:24,422 and not lose time. It's wonderful. 739 00:45:24,423 --> 00:45:26,020 You'll go get him then? 740 00:45:26,021 --> 00:45:28,121 Oh, sure. I promise. 741 00:45:28,123 --> 00:45:30,390 Great. Now, I'll work on these. 742 00:45:30,391 --> 00:45:32,759 Oh, you are an angel, Milo. 743 00:45:32,760 --> 00:45:34,427 This is wonderful. 744 00:45:34,428 --> 00:45:36,288 I'll be at the mainframe. 745 00:45:36,296 --> 00:45:38,226 I should be back in an hour. 746 00:46:13,026 --> 00:46:14,826 What are you guys doing down here? 747 00:46:14,827 --> 00:46:16,787 Sweeney, I just brought my friend down 748 00:46:16,795 --> 00:46:18,725 to see those new packer 32s that they got in. 749 00:46:18,730 --> 00:46:21,330 You know I can't sneak you guys in here during the daytime. 750 00:46:21,332 --> 00:46:24,032 Oh now, come on, Sweeney. 751 00:46:24,034 --> 00:46:26,874 My sister said to ask you to do it for her. 752 00:46:28,238 --> 00:46:30,168 Was she really talking about me? 753 00:46:30,173 --> 00:46:31,773 You know, I heard her tell mom 754 00:46:31,774 --> 00:46:33,174 that she's pretty upset 755 00:46:33,175 --> 00:46:34,805 that you don't call her more often. 756 00:46:34,809 --> 00:46:36,739 All right, all right. 757 00:46:36,744 --> 00:46:38,713 Look, I can sneak you in here for five minutes, 758 00:46:38,714 --> 00:46:40,852 until Dover gets back, but only one of you. 759 00:46:42,315 --> 00:46:45,145 Go ahead. I've seen them. 760 00:47:03,064 --> 00:47:04,464 Hi, dad. Hi. 761 00:47:04,465 --> 00:47:06,055 What are you guys up to? 762 00:47:06,066 --> 00:47:07,496 Oh, nothing. We just came down here 763 00:47:07,500 --> 00:47:09,030 to get that picture you promised us for our room. 764 00:47:09,034 --> 00:47:10,401 Remember the big satellite photo 765 00:47:10,402 --> 00:47:12,002 of the earth with all the weather on it and stuff? 766 00:47:12,003 --> 00:47:13,841 The color one. That was months ago. 767 00:47:13,842 --> 00:47:15,438 What made you come for that now? 768 00:47:15,439 --> 00:47:17,169 'Cause you forgot to bring it home 769 00:47:17,174 --> 00:47:19,174 the last four times we asked you. 770 00:47:19,176 --> 00:47:21,436 I guess you're right. Okay, I'll go get it. 771 00:47:21,444 --> 00:47:23,111 Oh, no, we can get it. 772 00:47:23,112 --> 00:47:24,952 Oh, don't be silly. I got time. 773 00:47:25,347 --> 00:47:26,747 Joanie! 774 00:47:26,748 --> 00:47:28,278 I didn't mean to. 775 00:47:28,282 --> 00:47:31,350 I got to go to the latrine and wash this out. 776 00:47:31,351 --> 00:47:33,051 Go in the back and get the picture. 777 00:47:33,052 --> 00:47:34,852 Put it in one of these sleeves. 778 00:47:34,853 --> 00:47:37,923 I'll leave you a clearance with Connie to get it out. 779 00:47:46,263 --> 00:47:48,530 I'm glad you brought these down. 780 00:47:48,531 --> 00:47:50,771 Your mom's trying to starve me to death on this new diet. 781 00:48:05,312 --> 00:48:06,912 Shit! 782 00:48:11,017 --> 00:48:12,317 What do we got? 783 00:48:12,318 --> 00:48:15,318 Delta 662. 784 00:48:15,321 --> 00:48:18,221 OK, get the falcon maintenance file. 785 00:48:19,123 --> 00:48:21,123 F-16 is br4. 786 00:48:24,127 --> 00:48:26,057 Bingo. We're in! 787 00:48:45,143 --> 00:48:46,343 Who is it? 788 00:48:46,344 --> 00:48:48,044 It's Doug masters. 789 00:48:51,248 --> 00:48:53,278 I know what you said before, 790 00:48:53,283 --> 00:48:56,483 and I'm sorry about what I said, 791 00:48:56,486 --> 00:48:59,246 but I came to ask you one last time if you'd help me. 792 00:49:04,193 --> 00:49:07,193 I got the aerial recon of everything those bastards got over there: 793 00:49:07,196 --> 00:49:09,956 Coastal defenses, surface to air missile emplacements, 794 00:49:09,965 --> 00:49:11,965 and troop locations. 795 00:49:11,967 --> 00:49:15,667 I know their fighter base is and their fighter capacity, 796 00:49:15,670 --> 00:49:17,670 and I know where they're holding my dad. 797 00:49:17,672 --> 00:49:19,372 I've got a picture of the building 798 00:49:19,373 --> 00:49:21,413 and everything around it. 799 00:49:22,475 --> 00:49:25,105 I've got intelligence, tons of it right here. 800 00:49:25,110 --> 00:49:27,440 I know every move they make and when they make it, 801 00:49:27,445 --> 00:49:29,445 when they fly their maneuvers, every move they make 802 00:49:29,447 --> 00:49:32,247 in and out of their airports, and if you need to know, 803 00:49:32,249 --> 00:49:34,579 I can tell you what time somebody goes to the can. 804 00:49:35,551 --> 00:49:39,420 I can get you an I-16 with anything you want on it. 805 00:49:39,421 --> 00:49:42,456 Sidewinders, mark 82 snake eyes, 806 00:49:42,457 --> 00:49:46,087 cluster bombs, durandals, paveway smart bombs, 807 00:49:46,093 --> 00:49:49,728 and all the 30-mm rounds the g-pod can carry. 808 00:49:49,729 --> 00:49:51,959 Jesus, chappy, he's only got... 809 00:49:51,964 --> 00:49:55,132 three days. Three days. If you keep on talking, 810 00:49:55,133 --> 00:49:56,453 you're going to waste one of them. 811 00:49:57,701 --> 00:50:00,231 Bring that stuff to me, will you? 812 00:50:15,984 --> 00:50:18,118 When did you work this up? 813 00:50:18,119 --> 00:50:21,988 Last night, when I heard about that "trial." 814 00:50:21,989 --> 00:50:24,989 You think you can figure something out? 815 00:50:24,992 --> 00:50:26,759 Come up with a plan? 816 00:50:26,760 --> 00:50:31,196 I'm a long way from answering that question, son, 817 00:50:31,197 --> 00:50:33,457 but I sure would like to try. 818 00:50:33,465 --> 00:50:35,625 Something about maniacs messing with good men 819 00:50:35,633 --> 00:50:38,468 that always pisses me off. 820 00:50:38,469 --> 00:50:41,439 I'm going to need to find a place for aerial recon, 821 00:50:41,440 --> 00:50:43,668 fighter bases, places where they're keeping him, 822 00:50:43,673 --> 00:50:46,273 scheduling info, 823 00:50:46,275 --> 00:50:49,075 and you read me the intelligence when I ask you, okay? 824 00:50:58,152 --> 00:51:00,752 How can you think with that music on? 825 00:51:00,754 --> 00:51:03,388 Come on. Let's see what you got. 826 00:51:03,389 --> 00:51:06,219 Let's see what you got. We don't have much time. 827 00:52:13,648 --> 00:52:15,608 What's wrong? 828 00:52:15,616 --> 00:52:17,746 You got your tennis shoes on? 829 00:52:17,751 --> 00:52:19,618 Yeah, why? 830 00:52:19,619 --> 00:52:22,489 Bring all the intelligence read-outs and follow me. 831 00:52:23,121 --> 00:52:26,590 Get me that coastal defense info yet? 832 00:52:26,591 --> 00:52:30,527 Uh, two trawlers... 833 00:52:30,528 --> 00:52:33,158 50-millimeter guns... 834 00:52:33,163 --> 00:52:35,233 But they're currently in the Gulf. 835 00:52:38,534 --> 00:52:39,734 This would be a lot easier 836 00:52:39,735 --> 00:52:41,395 if I had my shorts on. 837 00:52:41,403 --> 00:52:43,341 How many times do I have to tell you 838 00:52:43,342 --> 00:52:45,768 to stop interrupting me when I'm thinking? 839 00:52:45,773 --> 00:52:48,113 Will you read me that fighter status again. 840 00:52:48,114 --> 00:52:49,508 Find it? 841 00:52:49,509 --> 00:52:52,439 Yeah. There's only five choppers stationed there. 842 00:52:52,445 --> 00:52:54,305 Give me the antiaircraft locations. 843 00:52:54,313 --> 00:52:56,247 Which ones? 844 00:52:56,248 --> 00:52:57,548 All of them. 845 00:52:57,549 --> 00:52:58,779 That's going to take some time. 846 00:52:58,783 --> 00:53:00,323 They're listed all over the place. 847 00:53:00,324 --> 00:53:02,847 Like Italian? 848 00:53:02,852 --> 00:53:04,819 Italian? 849 00:53:04,820 --> 00:53:07,490 Uh-huh. You can eat while you read. 850 00:53:25,606 --> 00:53:29,136 Hey, slappy, I'd like you to meet Doug here. 851 00:53:29,142 --> 00:53:30,882 Doug, this is slappy, the owner of the place. 852 00:53:30,883 --> 00:53:33,407 He's the one you got to sue for the food poisoning. 853 00:53:33,412 --> 00:53:34,781 Good to meet you, sir. 854 00:53:34,782 --> 00:53:36,480 Good to see you come around, brother, 855 00:53:36,481 --> 00:53:38,481 and contribute to my retirement. 856 00:53:38,483 --> 00:53:41,423 He brings the white folks here, too. I like that. 857 00:53:41,424 --> 00:53:43,619 You'd better leave me alone. 858 00:53:43,621 --> 00:53:45,591 Hey, look, look. We've got some high-level conference talk to do here. 859 00:53:45,592 --> 00:53:46,889 Will you excuse us, please? 860 00:53:46,890 --> 00:53:49,290 Excuse me! Excuse you. 861 00:53:50,760 --> 00:53:52,460 Okay, did you find it? 862 00:53:52,461 --> 00:53:54,228 Yup, right here. 863 00:53:54,229 --> 00:53:57,929 All right. Let's see. 864 00:53:59,533 --> 00:54:04,503 You hold it like this. Hmm? 865 00:54:04,504 --> 00:54:08,440 Now, see, the plane will come through here, 866 00:54:08,441 --> 00:54:10,210 knocks out this pepperoni here. 867 00:54:10,211 --> 00:54:12,679 You have to be careful of this olive, 868 00:54:12,680 --> 00:54:15,208 or the cheese here is going to nail your butt. 869 00:54:15,213 --> 00:54:16,713 Now, now... 870 00:54:16,714 --> 00:54:19,649 This lettuce here tight around this carrot 871 00:54:19,650 --> 00:54:21,420 is the second plane that's going to sneak in. 872 00:54:21,421 --> 00:54:23,418 Second plane? What do you mean? 873 00:54:23,420 --> 00:54:25,520 Who's flying the second plane? 874 00:54:25,522 --> 00:54:27,862 Who do you think? I'm going to take out these pepperonis here. 875 00:54:27,863 --> 00:54:29,657 I don't believe it. 876 00:54:29,658 --> 00:54:31,958 What's the matter, you prejudiced or something? 877 00:54:31,960 --> 00:54:34,428 Come on, chappy. Don't play with me. 878 00:54:34,429 --> 00:54:36,596 Why are you flying? 879 00:54:36,597 --> 00:54:38,597 Well, let's just say that when I met your dad, 880 00:54:38,599 --> 00:54:40,199 he earned my respect, 881 00:54:40,200 --> 00:54:42,200 and I do a lot for people I respect. 882 00:54:43,937 --> 00:54:46,397 When did you first meet him? 883 00:54:46,406 --> 00:54:48,666 About two years ago. 884 00:54:50,242 --> 00:54:52,842 I had booked some simulator module time, 885 00:54:52,844 --> 00:54:55,214 and I was really late. I still had my coveralls on, 886 00:54:55,215 --> 00:54:57,213 my hands all covered with grease. 887 00:54:57,215 --> 00:54:58,875 I'd even forgotten my I.D. Card, 888 00:54:58,883 --> 00:55:02,318 and wouldn't you know it, the guy on the module was new. 889 00:55:02,319 --> 00:55:03,989 He looked at me and said, "you'd better get your black butt out of here 890 00:55:03,990 --> 00:55:05,917 before I call base security." 891 00:55:05,922 --> 00:55:08,892 A couple of hotshot pilots thought it was real funny. 892 00:55:10,359 --> 00:55:12,429 Well, didn't you want to kick their ass? 893 00:55:12,430 --> 00:55:14,857 Yeah, as a matter of fact, I did. 894 00:55:14,862 --> 00:55:17,730 But at that time 895 00:55:17,731 --> 00:55:19,931 your daddy walks out of the simulator module. 896 00:55:19,933 --> 00:55:21,771 I had never seen him before. 897 00:55:21,772 --> 00:55:23,468 He asked what was happening. 898 00:55:23,469 --> 00:55:25,669 When they told him the story, he walks over to me. 899 00:55:25,671 --> 00:55:28,241 He looks at me for about a fast second. 900 00:55:28,242 --> 00:55:30,740 He steps back and snaps me a salute. 901 00:55:30,742 --> 00:55:32,642 He says, "sorry about this, sir. 902 00:55:32,643 --> 00:55:34,783 We'll get things set up for you right away, colonel." 903 00:55:36,513 --> 00:55:41,016 Now, your dad understands a lot about people's dignity. 904 00:55:41,017 --> 00:55:42,977 That's the last kind of person in the world 905 00:55:42,985 --> 00:55:45,685 I want to see locked up in some stinking cage somewhere. 906 00:55:45,687 --> 00:55:48,287 He won't have to be anymore. We're going to bust him 907 00:55:48,289 --> 00:55:50,259 out out of there like a bat out of hell. 908 00:55:50,260 --> 00:55:53,457 Hey, hey. All we have got so far is a plan. 909 00:55:53,460 --> 00:55:55,290 The only thing you've proven to me is that 910 00:55:55,295 --> 00:55:57,655 you can steal some computer printouts and some pictures. 911 00:55:57,664 --> 00:56:00,971 Chappy, after tomorrow he's only got one day left, 912 00:56:00,972 --> 00:56:02,697 now are we going for it or not? 913 00:56:02,702 --> 00:56:05,670 We are going when I say we are going. 914 00:56:05,671 --> 00:56:08,339 You've still got a lot left to prove to me. 915 00:56:08,340 --> 00:56:09,870 Now you keep your mouth shut, and you listen 916 00:56:09,874 --> 00:56:11,674 to what I have to ask you. 917 00:56:11,675 --> 00:56:13,335 I still want to test you on some things. 918 00:56:13,343 --> 00:56:15,313 I want to make sure that you can deliver 919 00:56:15,314 --> 00:56:17,779 what you say you can deliver. 920 00:56:17,780 --> 00:56:19,550 Name it. 921 00:56:21,583 --> 00:56:23,750 All right. 922 00:56:23,751 --> 00:56:26,519 I want a couple of I-16s 923 00:56:26,520 --> 00:56:28,950 with full, approved flight plans 924 00:56:28,955 --> 00:56:30,985 armed with the stuff that I'm going to give you, 925 00:56:30,990 --> 00:56:33,060 under two phony names that I'll let you have. 926 00:56:33,061 --> 00:56:35,688 And I want a trainer 927 00:56:35,693 --> 00:56:38,593 at the same time on the tarmac tomorrow. 928 00:56:38,595 --> 00:56:40,925 I want you to put your money where your mouth is. 929 00:56:42,832 --> 00:56:44,902 You still don't believe I can fly, do you? 930 00:56:44,903 --> 00:56:46,830 Maybe, and maybe not. 931 00:56:46,835 --> 00:56:50,095 I'm going to test you out on some live targets. 932 00:56:50,104 --> 00:56:52,972 Great. You won't be disappointed. 933 00:56:52,973 --> 00:56:54,973 I hope not, 934 00:56:54,975 --> 00:56:56,935 or else we ain't going nowhere, boy. 935 00:56:56,943 --> 00:56:58,883 Know what I'm saying? 936 00:56:59,545 --> 00:57:02,975 Aah! Aah! 937 00:57:07,685 --> 00:57:09,615 Enough! 938 00:57:12,588 --> 00:57:15,088 You are a very stubborn man, colonel. 939 00:57:15,090 --> 00:57:18,120 It would be easier on you if you would accommodate us 940 00:57:18,126 --> 00:57:19,956 with a signed admission of your guilt, 941 00:57:19,961 --> 00:57:22,491 but no matter. We can proceed without it. 942 00:57:22,496 --> 00:57:26,926 I must say, I admire the way you can handle pain. 943 00:57:26,933 --> 00:57:30,633 I'm looking forward to seeing you handle death. 944 00:57:45,217 --> 00:57:47,777 Good thing Milo's on our side. 945 00:57:51,522 --> 00:57:52,822 Good morning. 946 00:57:52,823 --> 00:57:54,123 Good morning. 947 00:57:54,124 --> 00:57:55,824 My name's colonel Sinclair. 948 00:57:55,825 --> 00:57:57,985 I believe you have me down for that trainer over there. 949 00:58:01,597 --> 00:58:03,197 Your name's not on the list. 950 00:58:03,198 --> 00:58:04,828 Let me check this with flight control. 951 00:58:04,832 --> 00:58:06,902 Oh, that's not necessary. 952 00:58:16,675 --> 00:58:19,005 Just got orders to take these two in. 953 00:58:21,679 --> 00:58:23,248 Sorry about the screw-up, sir. 954 00:58:23,249 --> 00:58:24,977 Yours came in on a special last night. 955 00:58:24,982 --> 00:58:26,612 She's all ready to go. 956 00:58:26,616 --> 00:58:28,246 What's this about taking us in? 957 00:58:28,250 --> 00:58:30,980 Oh, not you, sir. I mean these two falcons. 958 00:58:30,986 --> 00:58:33,746 See, these are all set up to go to Spain. 959 00:58:33,755 --> 00:58:35,785 The crews worked all night to load them up. 960 00:58:35,790 --> 00:58:37,620 The computer just canceled it out. 961 00:58:37,625 --> 00:58:40,255 It's a pain in the ass. She's all ready to go. 962 00:58:40,260 --> 00:58:42,530 Thank you. 963 00:58:48,600 --> 00:58:50,170 Better get off the ground quick, colonel, 964 00:58:50,171 --> 00:58:51,868 before this one gets canceled. 965 00:58:51,869 --> 00:58:54,869 Computer's been acting kind of strange today. 966 00:59:19,295 --> 00:59:21,085 Falcon 6, you're clear for takeoff. 967 00:59:21,096 --> 00:59:23,626 Runway 3-0. Over. 968 00:59:23,631 --> 00:59:26,031 Think you can get us over the runway in 3-0? 969 00:59:26,033 --> 00:59:28,200 Yeah, if you come up here 970 00:59:28,201 --> 00:59:30,631 and show me where the throttle is in these things. 971 00:59:30,636 --> 00:59:32,666 I'm starting not to like you. 972 00:59:37,775 --> 00:59:39,935 Tower, this is falcon 6 ready for takeoff. 973 00:59:39,943 --> 00:59:42,583 OK for takeoff. 974 00:59:54,756 --> 00:59:57,186 Okay, where do you want to go? 975 00:59:57,191 --> 01:00:00,591 You're driving. Let's see what you got. 976 01:00:00,594 --> 01:00:03,062 You're sure you're up to it? 977 01:00:03,063 --> 01:00:06,303 You're not one of those hot dogs, are you? 978 01:00:13,639 --> 01:00:15,069 How's that? 979 01:00:15,073 --> 01:00:17,043 I thought you were a pilot, not an astronaut! 980 01:00:17,044 --> 01:00:19,141 I guess you're right. 981 01:00:25,349 --> 01:00:29,349 By the way, I forgot to ask when you ate last. 982 01:00:29,353 --> 01:00:31,653 You'd know it if I had a big breakfast. 983 01:00:31,655 --> 01:00:34,985 Wanna see me turn? 984 01:00:40,296 --> 01:00:44,126 You know, now I'm really starting not to like you. 985 01:00:45,767 --> 01:00:47,097 Head over to the range. 986 01:00:47,101 --> 01:00:48,701 Yes, sir, colonel, sir. 987 01:00:50,603 --> 01:00:52,070 Coming up to it. 988 01:00:52,071 --> 01:00:53,941 All right, now I want you to circle around low. 989 01:00:53,942 --> 01:00:58,108 Go north, take out those two vertical pockets up ahead. 990 01:00:58,109 --> 01:00:59,909 Remember what I told you. 991 01:00:59,910 --> 01:01:01,840 The simulator's a little different. 992 01:01:01,845 --> 01:01:03,845 You just gotta feel your way. 993 01:01:03,847 --> 01:01:06,847 I want you to concentrate. 994 01:01:08,318 --> 01:01:09,948 And cut that off that stuff! 995 01:01:09,952 --> 01:01:11,652 It'll screw up my rhythm. 996 01:01:11,653 --> 01:01:13,323 If you don't cut it off, I'll screw up something else! 997 01:01:13,324 --> 01:01:15,691 Okay. 998 01:01:25,099 --> 01:01:26,299 Shit! 999 01:01:26,300 --> 01:01:28,130 I told you it was different. 1000 01:01:28,135 --> 01:01:30,835 Next time, I want you to drop one of those mark 82s 1001 01:01:30,837 --> 01:01:33,397 to that horizontal up ahead. 1002 01:01:37,309 --> 01:01:39,076 Shit! 1003 01:01:39,077 --> 01:01:41,777 This ain't gonna cut it. 1004 01:01:41,779 --> 01:01:43,909 We can't go in there with you shooting like this! 1005 01:01:43,914 --> 01:01:45,114 All right, turn this thing around. 1006 01:01:45,115 --> 01:01:47,675 Let's head back to base. 1007 01:01:47,684 --> 01:01:50,184 Dammit, chappy. I'm doing it my way! 1008 01:02:22,046 --> 01:02:23,276 Yeah! 1009 01:02:23,280 --> 01:02:25,780 Ha ha ha! 1010 01:02:25,782 --> 01:02:27,949 Nice piece of work! 1011 01:02:31,053 --> 01:02:32,422 So, are we going for it, chappy? 1012 01:02:32,423 --> 01:02:34,321 Oh, there are still some things we... 1013 01:02:40,126 --> 01:02:42,826 all right! All right! We're going! 1014 01:02:42,828 --> 01:02:44,088 Yahoo! 1015 01:02:44,095 --> 01:02:45,825 Get those eagles of your together. 1016 01:02:45,830 --> 01:02:47,360 There's still some details we gotta work out. 1017 01:02:47,364 --> 01:02:49,434 Yes, sir, colonel, sir. 1018 01:03:08,883 --> 01:03:10,216 The way I figure it, 1019 01:03:10,217 --> 01:03:12,117 you can do your first 500 Miles at mach .6 1020 01:03:12,118 --> 01:03:15,218 and your last 180 at mach .9. 1021 01:03:15,221 --> 01:03:16,790 Did you account for the wind current? 1022 01:03:16,791 --> 01:03:18,459 Yeah. I got the crosswinds. 1023 01:03:20,292 --> 01:03:21,992 Well, when we get back, you and I 1024 01:03:21,993 --> 01:03:24,133 are going to have to go into business together. 1025 01:03:31,434 --> 01:03:33,434 In a dogfight, 1026 01:03:33,436 --> 01:03:36,366 you must always remember to keep the angle on them. 1027 01:03:36,372 --> 01:03:41,072 Attack them from the side, the top or the back. 1028 01:03:41,076 --> 01:03:43,336 If they come at you straight like this, 1029 01:03:43,344 --> 01:03:47,246 you better eject and start doing some backstroke. 1030 01:03:47,247 --> 01:03:50,847 Ha ha ha! 1031 01:03:53,218 --> 01:03:55,848 And the most important thing is to watch your airspeed 1032 01:03:55,853 --> 01:03:59,153 as they talk you in. Now, be careful to use a deep voice. 1033 01:03:59,156 --> 01:04:00,916 Otherwise, they're gonna get wise that you're a kid. 1034 01:04:00,924 --> 01:04:02,494 Now let me hear you talk. 1035 01:04:02,495 --> 01:04:04,059 This is bluebird. 1036 01:04:04,060 --> 01:04:05,490 No, no, no. It's got to be deeper. 1037 01:04:05,494 --> 01:04:07,234 Bass, put some bass in your voice, 1038 01:04:07,235 --> 01:04:11,329 kinda like slappy. Do it again. Come on. 1039 01:04:11,333 --> 01:04:14,101 Dis is DA bluebird. 1040 01:04:14,102 --> 01:04:16,242 I be ready to refuel. 1041 01:04:17,238 --> 01:04:19,268 Okay now, Doug, you can move that control tower 1042 01:04:19,273 --> 01:04:21,841 about 10 degrees to the north. 1043 01:04:21,842 --> 01:04:23,442 This one? 1044 01:04:23,443 --> 01:04:25,377 No, that's the oil refinery. 1045 01:04:25,378 --> 01:04:27,208 This one? 1046 01:04:27,213 --> 01:04:29,813 No, that's the detention center where they're holding him. 1047 01:04:29,815 --> 01:04:31,475 This one? 1048 01:04:31,483 --> 01:04:33,883 That's what's left of my lunch. Get that out of here. 1049 01:04:33,885 --> 01:04:36,945 You must be a lug. The control tower is over here. 1050 01:04:36,954 --> 01:04:39,124 Move it 10 degrees to the north. 1051 01:04:40,356 --> 01:04:42,486 Ha ha ha! 1052 01:04:42,491 --> 01:04:44,258 Stop laughing. 1053 01:04:44,259 --> 01:04:46,159 Say cheese! 1054 01:04:46,160 --> 01:04:48,790 Cheese! 1055 01:04:57,401 --> 01:04:59,531 All right, gentlemen and ladies. 1056 01:04:59,536 --> 01:05:01,966 Time for the final check-out for tomorrow's operation. 1057 01:05:01,971 --> 01:05:04,501 I hope everybody is ready. 1058 01:05:07,976 --> 01:05:09,236 Latimer? 1059 01:05:09,243 --> 01:05:10,476 Yes, sir. 1060 01:05:10,477 --> 01:05:12,007 Give me the status on the falcons. 1061 01:05:12,011 --> 01:05:14,281 Two f-16 B is standing by on the northern runway 1062 01:05:14,282 --> 01:05:15,946 as requested, sir. 1063 01:05:15,947 --> 01:05:17,477 Fuel? 1064 01:05:17,481 --> 01:05:19,011 Fully fueled, sir. Interior tanks 1065 01:05:19,015 --> 01:05:20,645 and two exterior drop tanks. 1066 01:05:20,650 --> 01:05:22,080 Armament? 1067 01:05:22,084 --> 01:05:24,624 As requested and visually verified, sir. 1068 01:05:24,625 --> 01:05:27,387 Thank you. 1069 01:05:27,388 --> 01:05:28,588 Mr. basin. 1070 01:05:28,589 --> 01:05:30,019 Yes, sir. 1071 01:05:30,023 --> 01:05:31,292 Flight plans cleared? 1072 01:05:31,293 --> 01:05:32,660 Yes, sir. Both fully authorized. 1073 01:05:32,661 --> 01:05:34,688 Refuel? 1074 01:05:34,693 --> 01:05:36,431 As requested, I have a list here 1075 01:05:36,432 --> 01:05:38,358 of times and coordinates, all verified. 1076 01:05:38,363 --> 01:05:40,201 Uh-huh. Place of detention? 1077 01:05:40,202 --> 01:05:42,568 As of 1500 hours today, colonel masters 1078 01:05:42,569 --> 01:05:44,997 is still being held at Bilyad at the same location. 1079 01:05:45,002 --> 01:05:47,102 No change in the enemy plans reported, sir. 1080 01:05:47,104 --> 01:05:50,339 Thank you. 1081 01:05:50,340 --> 01:05:52,510 I would like to congratulate you all on some very fine work. 1082 01:05:52,511 --> 01:05:54,708 You have come a long way in a short while. 1083 01:05:54,710 --> 01:05:56,610 I always said that a person should not be judged 1084 01:05:56,611 --> 01:05:59,451 by their experience but by their performance, 1085 01:05:59,452 --> 01:06:02,477 and yours has been exemplary. 1086 01:06:02,483 --> 01:06:04,183 I would like to shake everybody's hand. 1087 01:06:04,184 --> 01:06:07,254 I've never had a finer planning staff, ever. Ever! 1088 01:06:12,457 --> 01:06:14,217 You go home to mom. 1089 01:06:14,225 --> 01:06:15,685 Just tell her I'm out with Reggie and Tony. 1090 01:06:15,693 --> 01:06:18,163 Now, after tomorrow, you're in charge. 1091 01:06:18,164 --> 01:06:19,592 Okay... 1092 01:06:19,596 --> 01:06:21,956 But only for a couple of days. 1093 01:06:23,199 --> 01:06:25,429 It's a promise. 1094 01:06:28,068 --> 01:06:30,598 Go on. Get lost. 1095 01:06:30,603 --> 01:06:33,338 Look, uh... 1096 01:06:33,339 --> 01:06:35,109 Without you guys, there's no way... 1097 01:06:35,110 --> 01:06:36,567 We know that. 1098 01:06:38,076 --> 01:06:40,036 Eagles! 1099 01:06:40,044 --> 01:06:41,544 Yeah. 1100 01:06:41,545 --> 01:06:44,175 Yeah. 1101 01:06:54,023 --> 01:06:56,593 Show me the armorers availability list. 1102 01:06:59,694 --> 01:07:01,432 I think I've come up with an idea 1103 01:07:01,433 --> 01:07:03,729 that's going to give us some added insurance. 1104 01:07:03,731 --> 01:07:06,099 I think I'm too loaded down, 1105 01:07:06,100 --> 01:07:08,530 so you are going to have to carry it. 1106 01:07:08,535 --> 01:07:10,425 Carry what? 1107 01:07:12,571 --> 01:07:14,338 The Hades bomb. 1108 01:07:14,339 --> 01:07:16,139 Hmm? 1109 01:07:16,140 --> 01:07:17,740 How fast can Milo work? 1110 01:07:17,741 --> 01:07:20,341 He can rearm in three hours. 1111 01:07:20,343 --> 01:07:21,613 What do you want me to do with the Hades? 1112 01:07:21,614 --> 01:07:24,078 Okay, before you land, 1113 01:07:24,079 --> 01:07:27,409 I want you to lay one in right here. 1114 01:07:27,415 --> 01:07:29,005 See that? 1115 01:07:29,016 --> 01:07:31,316 Now, it's got its good points and its bad points. 1116 01:07:31,318 --> 01:07:32,748 Tell me. 1117 01:07:32,752 --> 01:07:35,422 The good point is that they won't be able 1118 01:07:35,423 --> 01:07:37,321 to see you or touch you for five minutes. 1119 01:07:37,322 --> 01:07:39,802 But the bad point is that you won't be able to see them either. 1120 01:07:40,224 --> 01:07:41,490 Now, listen to me. 1121 01:07:41,491 --> 01:07:43,658 Look. 1122 01:07:43,659 --> 01:07:45,759 Once this fire goes out, 1123 01:07:45,761 --> 01:07:47,561 if you're not in the air, 1124 01:07:47,562 --> 01:07:51,462 you are a dead man. 1125 01:07:51,465 --> 01:07:53,695 Okay? 1126 01:07:53,700 --> 01:07:55,530 Yeah. 1127 01:07:56,736 --> 01:08:01,206 Okay. Now, I want you to get your butt in my trailer. 1128 01:08:01,207 --> 01:08:03,537 Get some sleep. I've got some work to do here. 1129 01:08:03,542 --> 01:08:05,342 I need my privacy. 1130 01:08:05,343 --> 01:08:08,043 Uh, chappy, I've got to see my mom, 1131 01:08:08,045 --> 01:08:10,075 and I have to call Katie. 1132 01:08:10,080 --> 01:08:11,550 What are you going to tell them? 1133 01:08:11,551 --> 01:08:12,748 I don't know. 1134 01:08:12,749 --> 01:08:14,279 I don't know either. 1135 01:08:14,283 --> 01:08:16,483 You sure can't tell them the truth. 1136 01:08:16,485 --> 01:08:20,315 Look, I tell you what. 1137 01:08:20,322 --> 01:08:22,322 I'll have slappy talk to the both of them, 1138 01:08:22,324 --> 01:08:24,458 after we have gone. 1139 01:08:24,459 --> 01:08:26,229 Okay? Now you get in my trailer. 1140 01:08:26,230 --> 01:08:28,527 Now. 1141 01:08:30,664 --> 01:08:34,574 I said get your butt in my trailer now! 1142 01:08:37,102 --> 01:08:39,442 Yes, sir. 1143 01:09:01,191 --> 01:09:03,291 Yes, minister. We are standing by. 1144 01:09:03,293 --> 01:09:06,361 Give the American his final meal. 1145 01:09:06,362 --> 01:09:10,362 After tomorrow, he will not have much of an appetite. 1146 01:09:24,679 --> 01:09:26,509 I thought I told you to get some sleep. 1147 01:09:26,514 --> 01:09:28,681 I'm just relaxing a bit, 1148 01:09:28,682 --> 01:09:31,517 watching a little TV. 1149 01:09:31,518 --> 01:09:33,578 I don't need much sleep for this anyway. 1150 01:09:36,288 --> 01:09:38,348 Now, how the hell do you know what you need for this? 1151 01:09:38,356 --> 01:09:41,156 I just meant I'm ready. 1152 01:09:41,158 --> 01:09:43,258 You're ready for this, aren't you, chap? 1153 01:09:45,128 --> 01:09:47,728 You think it's going to be so easy, don't you? 1154 01:09:47,730 --> 01:09:50,130 No, I don't think it's going to be all easy. 1155 01:09:50,132 --> 01:09:51,762 I'm just ready for it, that's all. 1156 01:09:51,766 --> 01:09:53,866 You ain't ready for shit, boy! 1157 01:10:02,643 --> 01:10:04,677 Here. 1158 01:10:04,678 --> 01:10:07,278 Open it. 1159 01:10:07,280 --> 01:10:09,350 Go ahead. Open it! 1160 01:10:15,319 --> 01:10:16,686 Who are these guys? 1161 01:10:16,687 --> 01:10:19,147 A bunch of kids who felt that they were ready, too. 1162 01:10:19,156 --> 01:10:20,686 Pilots? 1163 01:10:20,690 --> 01:10:22,890 All of them. 1164 01:10:22,892 --> 01:10:25,192 They all look about 22 or 23. 1165 01:10:25,194 --> 01:10:27,161 That's right. All of them. 1166 01:10:27,162 --> 01:10:29,432 So I don't see what you're getting so worried about, chap. 1167 01:10:29,433 --> 01:10:31,300 What makes them any different than me? 1168 01:10:31,301 --> 01:10:33,398 Because they're dead! 1169 01:10:33,400 --> 01:10:35,270 All of them! 1170 01:10:48,714 --> 01:10:52,383 I lay awake at night 1171 01:10:52,384 --> 01:10:56,920 thinking about how fast and how brutal they died, 1172 01:10:56,921 --> 01:10:59,489 parts of them falling on the land, 1173 01:10:59,490 --> 01:11:02,790 parts of them falling in the sea, 1174 01:11:02,793 --> 01:11:04,933 some parts of them burning just into nothing 1175 01:11:04,934 --> 01:11:07,858 in the middle of the air. 1176 01:11:10,600 --> 01:11:12,400 And all of them thought 1177 01:11:12,401 --> 01:11:14,301 that they were ready for it. 1178 01:11:20,907 --> 01:11:23,867 When it was all over, I promised myself 1179 01:11:23,876 --> 01:11:27,876 that I'd never be a part of killing kids again. 1180 01:11:27,880 --> 01:11:31,880 That's why I took so long to come around to helping you. 1181 01:11:31,884 --> 01:11:35,653 Now, looks like I've got us both trapped into something... 1182 01:11:35,654 --> 01:11:38,324 that could kill us? 1183 01:11:41,425 --> 01:11:44,325 I know that, chappy. 1184 01:11:44,327 --> 01:11:46,657 And those kids... 1185 01:11:46,662 --> 01:11:48,232 I don't know what you think anymore, 1186 01:11:48,233 --> 01:11:51,560 but they knew it, too. 1187 01:11:51,566 --> 01:11:53,526 Maybe they weren't ready for it, 1188 01:11:53,534 --> 01:11:55,904 but who in the hell is ever ready for it? 1189 01:11:55,905 --> 01:11:58,671 You didn't get me into this. 1190 01:11:58,672 --> 01:12:01,540 I went to you, remember? 1191 01:12:01,541 --> 01:12:04,309 I know what we're risking, 1192 01:12:04,310 --> 01:12:07,679 and I'm proud to be able to fly with you. 1193 01:12:07,680 --> 01:12:10,348 Maybe I'm not all that ready, 1194 01:12:10,349 --> 01:12:12,719 but I'm damn proud. 1195 01:12:16,253 --> 01:12:18,253 Enough of this nonsense. I've got some work to do. 1196 01:12:18,255 --> 01:12:19,945 Where'd you put that tape recorder? 1197 01:12:19,956 --> 01:12:22,256 It's in my bag, next to the sink. 1198 01:12:24,692 --> 01:12:26,559 Hey, wait a minute. 1199 01:12:26,560 --> 01:12:28,527 Just where do you think you're going? 1200 01:12:28,528 --> 01:12:29,888 I just wanted to see what you were doing. 1201 01:12:29,896 --> 01:12:31,596 Why don't you see what my pillow and bed is doing? 1202 01:12:31,597 --> 01:12:35,397 I want you asleep in five minutes, okay? 1203 01:12:35,400 --> 01:12:38,000 Oh, wait a minute. I almost forgot. 1204 01:12:43,339 --> 01:12:44,806 That's my first pair. 1205 01:12:44,807 --> 01:12:47,767 I want to loan them to you. 1206 01:12:47,776 --> 01:12:48,976 I'll bring them back. 1207 01:12:48,977 --> 01:12:50,407 You'd better. 1208 01:12:50,411 --> 01:12:52,811 Now you get to bed. 1209 01:12:52,813 --> 01:12:56,353 Yes, sir, colonel, sir. 1210 01:13:10,529 --> 01:13:13,759 It sure is strange making you this tape. 1211 01:13:13,765 --> 01:13:15,765 I just got finished talking to you. 1212 01:13:15,767 --> 01:13:17,697 You had that look on your face, 1213 01:13:17,702 --> 01:13:19,640 the look you had the first time you asked me 1214 01:13:19,641 --> 01:13:21,497 to help you get your father. 1215 01:13:21,505 --> 01:13:23,935 I never told you how I felt about you. 1216 01:13:23,940 --> 01:13:27,440 I always had a problem talking about my feelings. 1217 01:13:27,443 --> 01:13:29,683 But I want to tell you now that you've got more courage 1218 01:13:29,684 --> 01:13:32,808 than anybody I ever met, and you're going to have to use 1219 01:13:32,814 --> 01:13:35,949 every bit of it to get through this thing. 1220 01:13:35,950 --> 01:13:37,780 Now I want you to know 1221 01:13:37,785 --> 01:13:41,345 I'm proud to have been by your side, 1222 01:13:41,355 --> 01:13:45,515 and whatever happens, just remember we tried, 1223 01:13:45,525 --> 01:13:48,355 and no one can take that away from us. 1224 01:13:53,565 --> 01:13:55,425 OK for takeoff. 1225 01:14:08,511 --> 01:14:10,381 OK for takeoff. 1226 01:14:27,697 --> 01:14:29,497 Switch over to frequency 8. Over. 1227 01:14:31,666 --> 01:14:33,596 I switched frequencies. Over. 1228 01:14:35,836 --> 01:14:38,466 No fancy flying. It will eat up your fuel. 1229 01:14:38,471 --> 01:14:40,601 Sorry, sir. I was just getting used to the throttle. 1230 01:14:40,606 --> 01:14:42,166 It's a little touchy. 1231 01:14:42,174 --> 01:14:45,044 Yeah, well, you're lucky I'm not in that cockpit with you. 1232 01:14:45,045 --> 01:14:47,713 I'd show you touchy! And keep off the other channels 1233 01:14:47,714 --> 01:14:49,879 that you're communicating with the checkpoints. 1234 01:14:49,880 --> 01:14:52,480 They can monitor everything we say, unless we use this frequency. 1235 01:14:52,482 --> 01:14:54,082 Roger, colonel, sir. 1236 01:14:54,083 --> 01:14:58,193 Climb up to 35,000 feet and relax till the first refuel. 1237 01:15:19,808 --> 01:15:21,868 Make sure you get your air speed perfect. 1238 01:15:21,876 --> 01:15:23,806 Come in real steady. 1239 01:15:26,914 --> 01:15:30,024 Congratulations! Couldn't have done better myself. 1240 01:15:30,025 --> 01:15:33,547 Do they pump this for you, or is this self-service? 1241 01:15:33,553 --> 01:15:35,793 Smart-ass kids. 1242 01:15:49,267 --> 01:15:50,727 Chappy, you sleeping? 1243 01:15:50,735 --> 01:15:51,965 Everything OK? 1244 01:15:51,969 --> 01:15:54,837 Yeah, everything's fine. 1245 01:15:54,838 --> 01:15:57,938 I just felt all alone all of a sudden. 1246 01:15:57,941 --> 01:16:00,541 Well, try not to think about it. 1247 01:16:00,543 --> 01:16:04,212 Just think about your dad and how alone he must feel, sitting over there. 1248 01:16:04,213 --> 01:16:06,913 Does you think he knows how much I really love him? 1249 01:16:06,915 --> 01:16:09,975 I mean, sometimes he can be really tough with me, 1250 01:16:09,984 --> 01:16:12,151 like you are. 1251 01:16:12,152 --> 01:16:14,052 I know it's only for my own good, 1252 01:16:14,053 --> 01:16:16,553 but I never really told him I understood all that. 1253 01:16:16,555 --> 01:16:18,045 He knows. 1254 01:16:18,056 --> 01:16:22,316 Believe me, he's trying to make a man out of you. 1255 01:16:22,326 --> 01:16:25,126 Is that why you're treating me the same way? 1256 01:16:25,128 --> 01:16:27,158 You're trying to make a man out of me, too? 1257 01:16:27,163 --> 01:16:30,598 No, your dad already took care of that. 1258 01:16:30,599 --> 01:16:34,568 I'm just trying to get us out of this alive. 1259 01:16:34,569 --> 01:16:37,599 Chap, what if I screw up? 1260 01:16:37,605 --> 01:16:39,235 What if everything goes wrong? 1261 01:16:39,239 --> 01:16:41,839 I'm going to get real mad! 1262 01:16:41,841 --> 01:16:43,811 You've never seen me really mad, have you? 1263 01:16:43,812 --> 01:16:46,909 No. I wouldn't want to, either. 1264 01:16:46,912 --> 01:16:48,242 Well, you'd better not screw up! 1265 01:16:48,246 --> 01:16:50,806 Just keep thinking about the plan. 1266 01:16:50,815 --> 01:16:53,145 Go over it in your head, every step of it in your head, 1267 01:16:53,150 --> 01:16:55,718 until you have got it automatic. 1268 01:16:55,719 --> 01:16:57,719 Yes, sir. 1269 01:17:00,956 --> 01:17:03,286 I'm still showing a 7-minute delay from our first refuel. 1270 01:17:03,291 --> 01:17:05,591 We've got to make up some time. 1271 01:17:05,593 --> 01:17:07,733 We'll be breaking our flight plans in about five minutes, 1272 01:17:07,734 --> 01:17:09,288 so do your last-minute verification. 1273 01:17:09,296 --> 01:17:11,026 You're going to heat up from here on out. 1274 01:17:11,031 --> 01:17:12,331 How do you feel? 1275 01:17:12,332 --> 01:17:14,299 My stomach's a little tight. 1276 01:17:14,300 --> 01:17:16,630 Must be that cereal I ate this morning. 1277 01:17:16,635 --> 01:17:19,265 That's funny. It tastes good going down. 1278 01:17:19,270 --> 01:17:22,340 About 13 hours later, it makes you feel scared shitless. 1279 01:17:22,341 --> 01:17:25,039 It will pass. Do a checkout list like I told you. 1280 01:17:44,025 --> 01:17:46,355 They're gonna know something's up any time now. 1281 01:17:47,327 --> 01:17:50,087 If checkpoint contacts us, just ignore it. 1282 01:17:50,096 --> 01:17:52,226 By the time they figure out what's going on, 1283 01:17:52,231 --> 01:17:55,631 we'll be over the coast. Now bring up the stores list. 1284 01:17:57,869 --> 01:18:00,199 I want you to watch that carefully. 1285 01:18:00,204 --> 01:18:02,242 Always keep it in your head. It's all you got. 1286 01:18:02,243 --> 01:18:04,869 Look at your fuel gauge. That's all you got, too. 1287 01:18:04,874 --> 01:18:07,844 Run out of either one of them, you are dead meat. 1288 01:18:07,845 --> 01:18:09,843 I got that, chappy. 1289 01:18:09,845 --> 01:18:12,105 We're running at about mach .6 1290 01:18:12,113 --> 01:18:15,013 drop down to 3,000 feet, and hold your airspeed. 1291 01:18:15,015 --> 01:18:16,945 Watch out for naval vessels. 1292 01:18:16,950 --> 01:18:18,919 Falcon 1, this is intercom center. 1293 01:18:18,920 --> 01:18:21,148 You have deviated from your flight plan. 1294 01:18:21,153 --> 01:18:23,653 Please advise. 1295 01:18:23,655 --> 01:18:27,315 Okay. It's just you and me, kid. 1296 01:18:27,325 --> 01:18:30,385 Drop down to 3,000 feet, like I told you. 1297 01:18:30,394 --> 01:18:31,827 You got it. 1298 01:18:31,828 --> 01:18:33,788 When we're 100 Miles off the coast, 1299 01:18:33,796 --> 01:18:35,896 drop down to 400 feet. Keep under that, 1300 01:18:35,898 --> 01:18:37,928 or they'll pick you up on the radar. 1301 01:18:37,933 --> 01:18:39,433 I know that, chappy. 1302 01:18:39,434 --> 01:18:41,972 I'll bet you thought you knew that, didn't you? 1303 01:18:41,973 --> 01:18:44,999 Did you know that their surface to air missiles got French radar? 1304 01:18:45,005 --> 01:18:47,365 That means you can fool them with foil packs. 1305 01:18:47,374 --> 01:18:48,774 I didn't know that. 1306 01:18:48,775 --> 01:18:50,305 Bet you didn't know that, did you? 1307 01:18:50,309 --> 01:18:51,776 No. 1308 01:18:51,777 --> 01:18:53,307 Didn't think so. When we hit the coast, 1309 01:18:53,311 --> 01:18:56,049 punch it up to mach .9, but don't go supersonic. 1310 01:18:56,050 --> 01:18:58,007 It would be too easy to know we're coming. 1311 01:18:59,249 --> 01:19:02,449 When we reach them mountains, stay real low and come in tight. 1312 01:19:02,452 --> 01:19:05,821 If we snake 'em right, fighter base will never know what hit 'em. 1313 01:19:05,822 --> 01:19:07,962 You go right for the runway, and I'll take out the tower 1314 01:19:07,963 --> 01:19:10,717 and knock out communications, then I'll give you cover. 1315 01:19:10,726 --> 01:19:13,156 Now, don't miss. 1316 01:19:13,161 --> 01:19:15,361 Remember, you only got four clusters. 1317 01:19:15,363 --> 01:19:17,163 Make each one of them count. 1318 01:19:17,164 --> 01:19:19,434 Make sure you line them up right in the spotter this time, 1319 01:19:19,435 --> 01:19:21,232 and play the right music! 1320 01:19:21,233 --> 01:19:23,071 These guys ain't no rookies. 1321 01:19:23,072 --> 01:19:24,898 They're the ones that shot down your dad. 1322 01:19:24,903 --> 01:19:26,803 Now you ain't going to freeze up on me, are you? 1323 01:19:26,804 --> 01:19:29,044 Anybody ever tell you, you talk too much? 1324 01:19:29,045 --> 01:19:31,739 Yeah, my ex-wife. 1325 01:19:32,742 --> 01:19:34,172 Okay, there's the enemy coast. 1326 01:19:34,176 --> 01:19:36,376 Set up your jam, and get down to business! 1327 01:19:48,423 --> 01:19:50,261 You're coming to the Kadar mountains. 1328 01:19:50,262 --> 01:19:52,158 Radar hasn't caught us so far. 1329 01:19:52,159 --> 01:19:56,089 We're still 7 minutes behind schedule from refuel delay. 1330 01:19:56,096 --> 01:19:58,796 Remember now, they run their morning maneuvers at 0730. 1331 01:19:58,798 --> 01:20:00,398 We've got to pick up some time, 1332 01:20:00,399 --> 01:20:02,869 or it'll be like flying into MIG soup. 1333 01:20:02,870 --> 01:20:05,028 Stay below 300 feet to beat the radar. 1334 01:20:05,036 --> 01:20:07,836 Hey, chap, I got something that will help us make up some time, 1335 01:20:07,838 --> 01:20:09,898 so keep the channel clear, all right? 1336 01:20:09,906 --> 01:20:12,136 This ain't no game, I'm telling you! 1337 01:20:15,777 --> 01:20:17,907 I can get used to that. 1338 01:20:24,451 --> 01:20:27,051 All right. We made up 3 minutes. 1339 01:20:27,053 --> 01:20:28,393 Their radar hasn't picked us up yet. 1340 01:20:28,394 --> 01:20:30,447 It's 7:30. I hope they're running late. 1341 01:20:30,455 --> 01:20:32,385 I don't even want to think about it. 1342 01:20:32,390 --> 01:20:34,860 Just get ready. If Kharem is coming up. 1343 01:20:48,070 --> 01:20:50,538 Chappy, they picked us up on radar! 1344 01:20:50,539 --> 01:20:54,239 Too late for them now. Just cluster that runway. 1345 01:20:54,242 --> 01:20:56,542 I'll do the rest. 1346 01:21:24,500 --> 01:21:26,269 Chap, three mugs have taken off. 1347 01:21:26,270 --> 01:21:27,498 We'll handle them in the air. 1348 01:21:27,502 --> 01:21:31,002 Just take out that runway. 1349 01:22:27,451 --> 01:22:29,051 Chappy, I hit it! 1350 01:22:29,052 --> 01:22:30,521 I got the runway and the plane! 1351 01:22:30,522 --> 01:22:32,250 Pat yourself on the back later. 1352 01:22:32,255 --> 01:22:35,115 Now just worry about those three mugs that got up. 1353 01:22:58,947 --> 01:23:00,977 Climb! Climb! 1354 01:23:42,656 --> 01:23:44,486 They're running away, chap! 1355 01:24:02,942 --> 01:24:05,442 They weren't running. They're just getting out of the way. 1356 01:24:05,444 --> 01:24:08,214 Now move your butt! Get out of the range of those guns! 1357 01:24:20,091 --> 01:24:21,721 Damn! 1358 01:24:34,403 --> 01:24:37,238 Chappy, I got them! 1359 01:24:37,239 --> 01:24:39,169 I got all three of the guns! 1360 01:24:39,174 --> 01:24:41,609 Yeah, well, one of them got me. 1361 01:24:41,610 --> 01:24:43,310 How bad? 1362 01:24:43,311 --> 01:24:45,411 Didn't get me head on, but it got me close enough. 1363 01:24:52,552 --> 01:24:53,821 What kind of damage? 1364 01:24:53,822 --> 01:24:55,719 All kinds of electrical problems. 1365 01:24:59,155 --> 01:25:01,585 Two mugs, chappy, coming up fast. 1366 01:25:01,590 --> 01:25:03,390 All right. Follow me. Listen carefully. 1367 01:25:03,391 --> 01:25:05,361 I want you to grab that tape I made you this morning 1368 01:25:05,362 --> 01:25:06,559 and load it in. 1369 01:25:06,560 --> 01:25:07,790 What? What's on it? 1370 01:25:07,794 --> 01:25:09,427 Don't argue with me! 1371 01:25:09,428 --> 01:25:10,758 Is it loaded yet? 1372 01:25:10,762 --> 01:25:12,429 It's loaded. 1373 01:25:12,430 --> 01:25:14,130 Now, don't interrupt me. I'm only going to say this once. 1374 01:25:14,131 --> 01:25:15,801 Anything happens to me, you climb as high as you can 1375 01:25:15,802 --> 01:25:18,299 out of the range of those weapons, and you play that tape. 1376 01:25:18,301 --> 01:25:20,331 It may be the only thing that's going to save your ass. 1377 01:25:20,336 --> 01:25:22,266 Chappy, nothing's going to happen to you. 1378 01:25:22,271 --> 01:25:24,841 Listen to me. When the mugs get in range, 1379 01:25:24,842 --> 01:25:27,670 I want you to split off from me and proceed to the next target. 1380 01:25:27,676 --> 01:25:30,536 One will follow you, and one will follow me. 1381 01:25:30,545 --> 01:25:32,335 I'm gonna head back toward the Mediterranean. 1382 01:25:32,346 --> 01:25:33,746 Now don't let them get the drop on you. 1383 01:25:33,747 --> 01:25:35,777 Chappy, I want to stay with you. 1384 01:25:35,782 --> 01:25:37,412 How can you handle them the way you are? 1385 01:25:37,416 --> 01:25:40,446 Don't you worry about me. Just do what I told you, 1386 01:25:40,452 --> 01:25:43,422 and concentrate! Your dad is depending on you. 1387 01:25:43,423 --> 01:25:45,751 Split off from me now! 1388 01:26:15,185 --> 01:26:17,545 All right, you bastard. 1389 01:26:45,381 --> 01:26:47,581 Yeah! 1390 01:26:47,583 --> 01:26:48,950 Chappy, give me your position. 1391 01:26:48,951 --> 01:26:50,621 I just waxed the bandit, and I'm coming to you. 1392 01:26:50,622 --> 01:26:52,219 Do what I told you, damn it. 1393 01:26:52,220 --> 01:26:54,820 Put in that tape, and don't worry about me. 1394 01:27:04,631 --> 01:27:06,461 Damn it. 1395 01:27:06,466 --> 01:27:08,766 Just hold together for two more seconds. 1396 01:27:44,303 --> 01:27:45,536 Mayday. 1397 01:27:45,537 --> 01:27:46,897 Mayday. 1398 01:27:46,905 --> 01:27:49,335 Chappy! Chappy, where are you? 1399 01:27:49,340 --> 01:27:50,810 Just put in that tape. That's an order! 1400 01:27:50,811 --> 01:27:52,508 Nothing you can do about me. 1401 01:27:52,509 --> 01:27:54,539 Chappy, I want to help you! Where are you? 1402 01:27:54,544 --> 01:27:57,014 Climb high like I told you! 1403 01:28:00,548 --> 01:28:02,548 Doug, I ain't gonna make it. 1404 01:28:03,884 --> 01:28:06,654 Chappy! 1405 01:28:15,594 --> 01:28:17,494 A bunch of things must have gone wrong 1406 01:28:17,495 --> 01:28:19,625 if you're listening to this. 1407 01:28:19,630 --> 01:28:23,530 Whatever happened, I know you must be real scared. 1408 01:28:23,533 --> 01:28:25,967 I wouldn't blame you if you wanted to head for home. 1409 01:28:25,968 --> 01:28:28,028 Maybe if I was you, I'd want to make a flat-out run 1410 01:28:28,036 --> 01:28:31,536 for Helicon air force base in Greece. 1411 01:28:31,539 --> 01:28:33,806 Right now, you're probably filled 1412 01:28:33,807 --> 01:28:36,267 with all the doubts in the world, 1413 01:28:36,276 --> 01:28:38,776 but I'm going to tell you something, Doug, baby. 1414 01:28:38,778 --> 01:28:43,578 God doesn't give people things he doesn't want them to use, 1415 01:28:43,582 --> 01:28:47,318 and he gave you the touch. 1416 01:28:47,319 --> 01:28:49,987 It's a power you have inside of you, 1417 01:28:49,988 --> 01:28:52,518 down there where you keep your guts, boy. 1418 01:28:52,523 --> 01:28:54,793 It's all you need to blast your way in 1419 01:28:54,794 --> 01:28:57,491 and get back what they took from you. 1420 01:28:57,493 --> 01:29:00,063 Your dad's just sitting there, waiting for a miracle, 1421 01:29:00,064 --> 01:29:03,062 and if you fly your heart out, you can give him one. 1422 01:29:03,065 --> 01:29:04,995 It's up to you. 1423 01:29:05,000 --> 01:29:07,500 Don't bother putting on this tape if you're turning back. 1424 01:29:15,442 --> 01:29:16,909 Good. 1425 01:29:16,910 --> 01:29:19,678 You decided, didn't you? All right! 1426 01:29:19,679 --> 01:29:21,709 First thing you got to do is convince yourself 1427 01:29:21,714 --> 01:29:24,482 that nothing can stop you. 1428 01:29:24,483 --> 01:29:26,321 You gotta believe that plane you're in 1429 01:29:26,322 --> 01:29:29,088 is like a suit of armor, like an iron eagle 1430 01:29:29,089 --> 01:29:32,047 that nothing can penetrate. 1431 01:29:32,056 --> 01:29:34,886 Now listen close, kid. I recorded some stuff 1432 01:29:34,892 --> 01:29:37,662 to help you through each part of the mission. 1433 01:29:37,663 --> 01:29:39,630 Remember to talk into your flight recorder, 1434 01:29:39,631 --> 01:29:41,429 so there's a record of everything. 1435 01:29:41,430 --> 01:29:43,730 Don't waste your time worrying about me. 1436 01:29:43,732 --> 01:29:46,032 You start thinking that way, and you'll mess up. 1437 01:29:46,034 --> 01:29:48,672 Just pretend I'm in that cockpit with you, 1438 01:29:48,673 --> 01:29:51,669 and we're still going in to knock the shit out of them together. 1439 01:29:58,044 --> 01:30:00,084 How long to repair your runways? 1440 01:30:00,085 --> 01:30:03,479 It could be repaired in less than an hour. 1441 01:30:03,482 --> 01:30:05,850 Put every man you have on it. 1442 01:30:05,851 --> 01:30:09,987 I want these pigs blown out of the sky. 1443 01:30:09,988 --> 01:30:12,048 Yes, sir. 1444 01:30:13,590 --> 01:30:15,958 They're coming for the American. 1445 01:30:15,959 --> 01:30:18,559 Inform the prison to be prepared to move him. 1446 01:30:18,561 --> 01:30:21,091 We may need him as a decoy. 1447 01:30:21,096 --> 01:30:23,956 I want all antiaircraft mobilized, 1448 01:30:23,965 --> 01:30:27,795 and I want defense command to find their planes. 1449 01:30:31,538 --> 01:30:33,398 Now! 1450 01:30:36,808 --> 01:30:39,708 All right, chap. 80 Miles to Bilyad. 1451 01:30:40,711 --> 01:30:43,141 Remember to keep a close eye on that stores list. 1452 01:30:43,146 --> 01:30:45,806 By the way, I thought of something. 1453 01:30:45,815 --> 01:30:48,015 If they didn't pick us up on radar from the mountains, 1454 01:30:48,017 --> 01:30:49,817 then there's something they may not know. 1455 01:30:49,818 --> 01:30:51,548 How many planes. 1456 01:30:51,553 --> 01:30:53,023 They won't know how many fighters there are. 1457 01:30:53,024 --> 01:30:55,021 They're never going to think it's just you. 1458 01:30:55,023 --> 01:30:57,093 So when you contact them at the tower, 1459 01:30:57,094 --> 01:30:59,459 tell them there's more of you. 1460 01:30:59,460 --> 01:31:01,427 Now they ain't got no mugs there, 1461 01:31:01,428 --> 01:31:03,028 but you'd better remember those choppers. 1462 01:31:03,029 --> 01:31:04,729 Any of their rockets hit you, 1463 01:31:04,730 --> 01:31:07,030 you'll be living permanently in them clouds. 1464 01:31:07,032 --> 01:31:09,402 Recon showed a couple of surface-to-air units. 1465 01:31:09,403 --> 01:31:11,971 Watch out for them. They'll probably expect you. 1466 01:31:11,972 --> 01:31:14,438 You know what to do from here on in. 1467 01:31:14,439 --> 01:31:16,509 Good luck, man! 1468 01:31:22,178 --> 01:31:24,608 This one's for you, chappy. 1469 01:32:23,996 --> 01:32:26,056 This is iron eagle. 1470 01:32:26,064 --> 01:32:29,071 I am the flight leader of an American assault force, 1471 01:32:29,072 --> 01:32:31,167 sent to recover colonel Ted masters, 1472 01:32:31,169 --> 01:32:33,669 whom you are unlawfully holding prisoner. 1473 01:32:33,671 --> 01:32:35,871 I want colonel masters dressed in his flight suit 1474 01:32:35,873 --> 01:32:38,873 and removed from his present location to the airport. 1475 01:32:38,876 --> 01:32:41,836 When he gets there, I want him put in a jeep by himself 1476 01:32:41,845 --> 01:32:44,875 and sent to the end of the northernmost runway. 1477 01:32:44,881 --> 01:32:47,511 I want to see an escort leave the detention center 1478 01:32:47,516 --> 01:32:49,616 in 2 minutes with colonel masters, 1479 01:32:49,618 --> 01:32:53,148 or I'll have my squadron destroy the first of five strategic targets, 1480 01:32:53,154 --> 01:32:56,054 beginning with your biggest oil refinery. 1481 01:32:56,056 --> 01:32:58,716 Do you understand? 1482 01:33:00,893 --> 01:33:02,793 Pigs. 1483 01:33:05,830 --> 01:33:09,799 I want an armed escort at the detention center 1484 01:33:09,800 --> 01:33:12,900 standing by for my orders. 1485 01:33:12,903 --> 01:33:16,538 And prepare my car. 1486 01:33:16,539 --> 01:33:20,108 I am going to the airport. 1487 01:33:20,109 --> 01:33:26,749 I want these people destroyed. 1488 01:33:33,688 --> 01:33:35,188 You were right, chap. 1489 01:33:35,189 --> 01:33:36,756 They're not moving him. 1490 01:33:36,757 --> 01:33:38,857 Looks like they're trying to stall. 1491 01:33:40,760 --> 01:33:43,260 Bilyad tower, this is iron eagle. 1492 01:33:43,262 --> 01:33:46,162 Yes, we hear you. 1493 01:33:46,164 --> 01:33:48,734 He's not being moved. What's the problem? 1494 01:33:48,735 --> 01:33:50,300 They are having trouble 1495 01:33:50,301 --> 01:33:52,671 finding a jeep suitable for your purposes. 1496 01:33:52,672 --> 01:33:55,300 Bullshit! You got a whole town full of them. 1497 01:33:55,305 --> 01:33:57,835 You just lost a refinery. 1498 01:34:00,642 --> 01:34:02,676 All right, chappy. 1499 01:34:02,677 --> 01:34:05,037 Let's see how they feel about losing $100 million in oil. 1500 01:34:08,615 --> 01:34:10,975 I'm just about to the refinery. 1501 01:34:10,984 --> 01:34:13,054 I'm going for the tanks. 1502 01:34:24,062 --> 01:34:26,200 Chap, I wish you could see this. 1503 01:34:26,201 --> 01:34:28,797 Looks like they'll be importing oil this year. 1504 01:34:37,173 --> 01:34:39,573 That pilot is a dead man. 1505 01:34:42,144 --> 01:34:44,844 How long longer to repair the runway at this time? 1506 01:34:44,846 --> 01:34:46,146 They say at least 10 minutes, sir. 1507 01:34:46,147 --> 01:34:50,017 Tell them to move faster, or they'll hang! 1508 01:34:50,018 --> 01:34:54,087 And tell them to move the American now. 1509 01:34:54,088 --> 01:34:57,318 I want them to be together when they die. 1510 01:35:24,350 --> 01:35:27,150 Chappy, they're moving him! 1511 01:35:31,256 --> 01:35:32,486 See you soon, dad. 1512 01:35:32,490 --> 01:35:33,890 How long now? 1513 01:35:33,891 --> 01:35:35,121 Any minute, sir. 1514 01:35:35,125 --> 01:35:36,415 Get the mobile units into position, 1515 01:35:36,426 --> 01:35:38,056 but keep them out of sight. 1516 01:35:38,060 --> 01:35:41,430 No one fires until I give permission. 1517 01:35:45,200 --> 01:35:47,169 I'm assuming they're moving him. 1518 01:35:47,170 --> 01:35:49,328 Now I can't tell you what to do anymore. 1519 01:35:49,336 --> 01:35:51,996 Just remember what I told you about the Hades bomb. 1520 01:35:52,005 --> 01:35:55,005 Land, pick up your dad, and get your butt out of there. 1521 01:35:55,008 --> 01:35:56,908 Keep track of your ammo. 1522 01:35:56,909 --> 01:35:59,109 I'm right there with you, don't forget that. 1523 01:36:04,249 --> 01:36:05,509 Get out. 1524 01:36:05,516 --> 01:36:07,976 Out, out, out, out! 1525 01:36:07,985 --> 01:36:10,345 You, come here. 1526 01:36:10,354 --> 01:36:13,456 Drive to the runway! Drive to the runway! 1527 01:36:13,457 --> 01:36:16,017 Move! Move! 1528 01:36:39,816 --> 01:36:41,816 Can you confirm any other planes? 1529 01:36:41,818 --> 01:36:43,818 Nothing, sir. 1530 01:36:46,322 --> 01:36:52,832 Let him land, then cut him to pieces. 1531 01:36:54,528 --> 01:36:56,428 Tell him to get ready on my command. 1532 01:37:00,065 --> 01:37:01,855 Hey! 1533 01:37:08,905 --> 01:37:10,235 God damn it! 1534 01:37:10,239 --> 01:37:13,069 I'm coming down, dad. Here I come. 1535 01:37:14,942 --> 01:37:16,872 Kill him now! 1536 01:37:20,045 --> 01:37:22,075 Dad! 1537 01:37:25,116 --> 01:37:26,846 You son of a bitch! 1538 01:38:48,064 --> 01:38:49,904 Move your troops down the runway immediately. 1539 01:38:49,905 --> 01:38:52,069 Finish off the American. 1540 01:39:15,690 --> 01:39:17,520 Holy shit! 1541 01:39:20,593 --> 01:39:23,333 Attack them through the flames! 1542 01:39:26,030 --> 01:39:29,060 The Americans must die, or none of you will live 1543 01:39:29,066 --> 01:39:31,226 to regret your mistakes. 1544 01:39:43,479 --> 01:39:46,479 Dad! Dad! 1545 01:39:46,482 --> 01:39:47,682 Doug? 1546 01:39:47,683 --> 01:39:49,083 Doug, is that you? 1547 01:39:49,084 --> 01:39:52,619 Dad! Are you all right? 1548 01:39:52,620 --> 01:39:55,388 Yeah. Yeah, I'm all right. 1549 01:39:55,389 --> 01:39:56,719 Can you walk? 1550 01:39:56,723 --> 01:39:58,693 We haven't got much time. Come on. 1551 01:40:00,492 --> 01:40:02,692 We'll talk later. Come on. 1552 01:40:02,694 --> 01:40:04,564 Come on, dad. You can make it. 1553 01:40:16,006 --> 01:40:18,436 Climb those steps to home, dad. 1554 01:40:20,242 --> 01:40:23,110 Send me two brave men, 1555 01:40:23,111 --> 01:40:25,579 if there are any left among you. 1556 01:40:25,580 --> 01:40:27,480 Where's your air support? 1557 01:40:27,481 --> 01:40:29,711 I only came in with chappy Sinclair, 1558 01:40:29,716 --> 01:40:31,746 but they took him out at... Kharem. 1559 01:40:36,655 --> 01:40:38,415 Oh, Jesus. Dad? 1560 01:40:38,423 --> 01:40:40,493 Will the Maverick fire if we're still on the ground? 1561 01:40:40,494 --> 01:40:42,221 I don't know. I never tried it. Why? 1562 01:40:42,226 --> 01:40:44,326 'Cause something's about to have us for breakfast. 1563 01:41:02,012 --> 01:41:04,179 They got up some mugs. 1564 01:41:04,180 --> 01:41:06,450 Doug, just take off. We'll fight in the air. 1565 01:41:12,453 --> 01:41:14,553 Flight commander, this is colonel Nakesh. 1566 01:41:14,555 --> 01:41:16,185 Respond immediately. 1567 01:41:16,189 --> 01:41:17,789 Yes, minister. 1568 01:41:17,790 --> 01:41:20,290 Which member of your squadron is the most heavily armed? 1569 01:41:20,292 --> 01:41:22,061 Major Shirazi, sir. Full loaded. 1570 01:41:22,062 --> 01:41:24,230 Have him land on this field at once. 1571 01:41:29,599 --> 01:41:30,799 How much fuel? 1572 01:41:30,800 --> 01:41:32,330 2,100 pounds. 1573 01:41:32,334 --> 01:41:34,374 Okay. You'd better get to the med quick. 1574 01:41:34,375 --> 01:41:36,599 Climb as high as you can. 1575 01:41:45,779 --> 01:41:48,809 Get down, and get out of your flight suit, now! 1576 01:41:49,315 --> 01:41:50,705 Now call up your stores. 1577 01:41:50,716 --> 01:41:53,746 2 sidewinders and 244 rounds. 1578 01:41:53,752 --> 01:41:55,722 We'll never reach safety at this speed. 1579 01:41:55,723 --> 01:41:57,620 We're burning fuel too fast. 1580 01:42:01,591 --> 01:42:03,160 Guess we'll have to take 'em on. 1581 01:42:03,161 --> 01:42:05,559 I guess so. Think you can handle a loop? 1582 01:42:05,561 --> 01:42:08,501 Think you can handle the music? 1583 01:42:50,405 --> 01:42:51,795 All right, dad. 1584 01:42:51,806 --> 01:42:53,736 One down, one to go. 1585 01:43:09,789 --> 01:43:11,359 Oh, yeah! 1586 01:43:17,328 --> 01:43:18,628 All right. 1587 01:43:18,629 --> 01:43:21,129 You may deal directly with me now, 1588 01:43:21,131 --> 01:43:22,598 colonel Akir Nakesh. 1589 01:43:22,599 --> 01:43:25,769 And you can deal with me, Doug masters. 1590 01:43:28,603 --> 01:43:30,273 Watch it, son! 1591 01:43:31,605 --> 01:43:33,365 Hey, nice shot, colonel. 1592 01:43:33,373 --> 01:43:34,843 Anything else you want to send over? 1593 01:43:34,844 --> 01:43:36,771 Way to fly, Doug. 1594 01:43:40,913 --> 01:43:43,513 You are a dead man, do you know that? 1595 01:43:46,150 --> 01:43:48,580 Turn out, Doug. Turn out! 1596 01:43:51,321 --> 01:43:54,421 Steady up, Doug. This guy's an ace. 1597 01:43:54,424 --> 01:43:57,392 He knows what he's doing. 1598 01:43:57,393 --> 01:43:59,463 Don't let him stay behind you. 1599 01:44:00,395 --> 01:44:02,425 Move it, Doug! Move it! 1600 01:44:02,430 --> 01:44:04,898 Pitch out! Pitch away from him! 1601 01:44:04,899 --> 01:44:07,469 Time to die, iron eagle. 1602 01:44:07,935 --> 01:44:09,525 Roll out! Roll out! 1603 01:44:09,536 --> 01:44:11,866 Okay, dad. I'm taking this guy out. 1604 01:44:12,738 --> 01:44:15,468 Stay with him. Stay with him. 1605 01:44:15,474 --> 01:44:17,374 You own him. 1606 01:44:19,310 --> 01:44:20,840 You can take him, Doug. 1607 01:44:20,844 --> 01:44:22,811 You can do it. 1608 01:44:22,812 --> 01:44:26,312 That's it. That's it. Take a steady straight, Doug. 1609 01:44:29,617 --> 01:44:31,617 Shit! 1610 01:44:36,490 --> 01:44:38,960 So long, asshole! 1611 01:44:42,361 --> 01:44:44,431 Aah! 1612 01:44:48,533 --> 01:44:50,533 Dad, more mugs! 1613 01:44:50,535 --> 01:44:52,365 I don't think she can take much more of this. 1614 01:44:52,370 --> 01:44:54,870 What's our status, Doug? 1615 01:44:54,872 --> 01:44:57,306 Only 30 rounds, 800 pounds of fuel. 1616 01:44:57,307 --> 01:44:58,707 You can't face him with 30 rounds. 1617 01:44:58,708 --> 01:45:00,308 Better try and outrun him, son. 1618 01:45:00,309 --> 01:45:01,539 I hope you're right. 1619 01:45:01,543 --> 01:45:03,613 I'm taking her to mach 1. 1620 01:45:13,520 --> 01:45:15,620 Dad, we can't keep up this speed much longer. 1621 01:45:15,622 --> 01:45:17,592 We'll have to slow down or dump it. 1622 01:45:17,593 --> 01:45:19,257 We'll have to face them. 1623 01:45:19,258 --> 01:45:22,788 Okay. I'm ready. Dad, four more mugs jumping us! 1624 01:45:22,794 --> 01:45:25,394 Pull up hard! 1625 01:45:28,332 --> 01:45:30,866 This is blue leader, do you read? 1626 01:45:30,867 --> 01:45:32,697 They're ours, dad! 1627 01:45:32,702 --> 01:45:34,702 They're Americans! 1628 01:45:34,704 --> 01:45:36,974 Roger, blue leader. I've got two bandits on my ass. 1629 01:45:36,975 --> 01:45:38,706 Can you assist? 1630 01:45:38,707 --> 01:45:41,567 Roger. We are about to contact the aggressor 1631 01:45:41,576 --> 01:45:43,536 and verify his intentions. 1632 01:45:43,544 --> 01:45:45,382 Attention, unidentified aircraft. 1633 01:45:45,383 --> 01:45:48,409 This is major Dwight smiley of the U.S. air force. 1634 01:45:48,415 --> 01:45:52,815 You are following one of our I-16s in international airspace. 1635 01:45:52,818 --> 01:45:54,878 Do you wish to engage? 1636 01:45:56,520 --> 01:45:57,950 I didn't think so. 1637 01:45:57,954 --> 01:46:01,024 Sir, the mugs do not wish to engage at this time. 1638 01:46:01,025 --> 01:46:03,423 Were you able to retrieve colonel masters? 1639 01:46:03,425 --> 01:46:05,485 He's right here with me, major. 1640 01:46:05,493 --> 01:46:07,793 Congratulations. Welcome home, colonel. 1641 01:46:07,795 --> 01:46:09,455 We were worried sick about you 1642 01:46:09,463 --> 01:46:11,733 ever since we got the mayday from colonel Sinclair. 1643 01:46:11,734 --> 01:46:13,572 We thought you might have gone down with him. 1644 01:46:13,573 --> 01:46:15,027 Did you find the wreckage, major? 1645 01:46:15,035 --> 01:46:16,525 Only parts of it, sir. 1646 01:46:16,536 --> 01:46:18,366 Scattered all over the med. 1647 01:46:18,371 --> 01:46:20,441 We have orders to escort you to ramstein air force base 1648 01:46:20,442 --> 01:46:21,939 in west Germany. 1649 01:46:21,940 --> 01:46:23,609 We have a fuel problem, major. 1650 01:46:23,610 --> 01:46:25,408 Well, don't worry about that. 1651 01:46:25,409 --> 01:46:27,809 There's a fuel tanker standing by. 1652 01:46:27,811 --> 01:46:30,779 Major, would it be okay if we flew 1653 01:46:30,780 --> 01:46:33,550 the missing man formation for colonel Sinclair? 1654 01:46:33,551 --> 01:46:35,779 We're already in position, sir, 1655 01:46:35,784 --> 01:46:37,553 and we'd be honored if you'd just ease up 1656 01:46:37,554 --> 01:46:39,792 in front there and take the lead. 1657 01:46:47,460 --> 01:46:49,560 Chappy wanted me to play this for you, dad, 1658 01:46:49,562 --> 01:46:51,529 as soon as we were safe. 1659 01:46:51,530 --> 01:46:53,430 Good morning, colonel masters. 1660 01:46:53,431 --> 01:46:55,161 This is colonel chappy Sinclair. 1661 01:46:55,166 --> 01:46:57,866 Guess by now you're over the Mediterranean. 1662 01:46:57,868 --> 01:47:00,498 Hope you feel good you'll be home soon. 1663 01:47:00,503 --> 01:47:02,673 Guess I don't have to tell you what kind of son you got 1664 01:47:02,674 --> 01:47:04,471 'cause I'm sure you already know, 1665 01:47:04,472 --> 01:47:07,072 but I'm sure you'd like to know how he got over to you. 1666 01:47:07,074 --> 01:47:08,711 That's kind of complicated. 1667 01:47:08,712 --> 01:47:10,508 See, this kid comes up to me one day 1668 01:47:10,509 --> 01:47:13,579 and tells me he's got a little problem, and could I help him. 1669 01:47:13,580 --> 01:47:16,146 He was a cocky little guy. 1670 01:47:16,147 --> 01:47:18,877 He kept telling me how good he could fly. 1671 01:47:44,040 --> 01:47:45,840 It was nice of you to join us 1672 01:47:45,841 --> 01:47:47,871 for the occasion, Mr. iron eagle, sir. 1673 01:47:48,977 --> 01:47:50,577 Chappy? 1674 01:47:50,578 --> 01:47:52,508 Hey! 1675 01:47:55,082 --> 01:47:57,652 They told us you went down in the med. 1676 01:47:57,653 --> 01:48:00,451 I did. I had to do a little dog paddling for a while, 1677 01:48:00,453 --> 01:48:02,687 until I got picked up by this Egyptian trawler, 1678 01:48:02,688 --> 01:48:04,848 but your dad said things didn't go easy for you either, huh? 1679 01:48:04,856 --> 01:48:06,186 Is dad coming to this? 1680 01:48:06,190 --> 01:48:09,120 No, no, no. He's still in the debriefing. 1681 01:48:09,126 --> 01:48:11,686 It's just you and me, kid. 1682 01:48:11,695 --> 01:48:13,585 They're going to put us in jail. 1683 01:48:13,596 --> 01:48:16,526 You know that, don't you, chap? 1684 01:48:16,532 --> 01:48:19,032 Well, whatever they do, just keep your head up 1685 01:48:19,034 --> 01:48:20,571 and your shoulders back. 1686 01:48:20,572 --> 01:48:22,728 They kind of like it when you stand tall. 1687 01:48:22,736 --> 01:48:25,236 Okay, let's go. 1688 01:48:39,585 --> 01:48:41,475 Stand at ease. 1689 01:48:44,121 --> 01:48:46,961 I've read the statements of all the principals involved 1690 01:48:46,962 --> 01:48:49,487 in this highly irregular operation. 1691 01:48:49,492 --> 01:48:51,759 Both stand accused of violating 1692 01:48:51,760 --> 01:48:54,560 virtually every section of the national security act. 1693 01:48:54,562 --> 01:48:56,600 The penalty for such violations 1694 01:48:56,601 --> 01:48:59,827 could incarcerate the two of you for the next 25 years. 1695 01:49:02,267 --> 01:49:04,967 Have you any idea of the consequences of your actions? 1696 01:49:04,969 --> 01:49:06,838 If the details of this ever came to light, 1697 01:49:06,839 --> 01:49:09,097 it would seriously undermine the public's confidence 1698 01:49:09,105 --> 01:49:11,035 in this branch of military service. 1699 01:49:11,040 --> 01:49:13,140 What in the hell were we supposed to do, general? 1700 01:49:13,142 --> 01:49:16,542 I mean, no one would lift a finger to help my dad. 1701 01:49:16,545 --> 01:49:20,275 Mr. masters, have you given any thought to the penalties 1702 01:49:20,282 --> 01:49:22,282 that could be imposed on you? 1703 01:49:22,284 --> 01:49:23,717 Yes, sir, I have. 1704 01:49:23,718 --> 01:49:26,848 And were those thoughts pleasant? 1705 01:49:26,854 --> 01:49:28,054 No, sir. 1706 01:49:28,055 --> 01:49:30,085 I'm glad. Just keep them in mind 1707 01:49:30,090 --> 01:49:33,090 because if you talk about this operation to anyone, 1708 01:49:33,093 --> 01:49:34,760 I will guarantee you 1709 01:49:34,761 --> 01:49:37,661 those penalties will be imposed immediately. 1710 01:49:39,297 --> 01:49:42,197 Does this mean you're letting us go, general? 1711 01:49:42,199 --> 01:49:45,899 This means your release is conditional on your silence. 1712 01:49:45,902 --> 01:49:47,302 I'm begging the general's pardon. 1713 01:49:47,303 --> 01:49:49,041 I urge you to reevaluate that decision. 1714 01:49:49,042 --> 01:49:51,868 Letting this boy loose would be a big mistake. 1715 01:49:51,874 --> 01:49:53,944 He's already demonstrated his inability 1716 01:49:53,945 --> 01:49:56,542 to keep his big mouth shut. 1717 01:49:56,544 --> 01:49:58,844 I would suggest sending him to an institution 1718 01:49:58,846 --> 01:50:03,246 that can order him to keep that big mouth shut. 1719 01:50:03,250 --> 01:50:05,680 Are you saying we should confine the boy 1720 01:50:05,685 --> 01:50:08,145 to some sort of penal facility? 1721 01:50:08,154 --> 01:50:11,864 Well, in a manner of speaking, yes, sir. 1722 01:50:12,724 --> 01:50:16,963 You see, sir, Mr. masters has applied to the air force academy, 1723 01:50:16,964 --> 01:50:19,761 an institution well-suited for this kind of treatment. 1724 01:50:19,763 --> 01:50:23,966 Unfortunately, his application has met with some resistance, 1725 01:50:23,967 --> 01:50:26,897 and I was wondering if there's any way that you could... 1726 01:50:28,304 --> 01:50:30,738 This aircraft, by special order 1727 01:50:30,739 --> 01:50:32,569 of the president of the United States, 1728 01:50:32,574 --> 01:50:36,343 has just arrived from ramstein air force base in west Germany, 1729 01:50:36,344 --> 01:50:38,744 where colonel Ted masters has been recovering 1730 01:50:38,746 --> 01:50:40,676 from the rescue operation 1731 01:50:40,681 --> 01:50:42,681 which freed him from his captors just three days ago. 1732 01:50:42,683 --> 01:50:45,883 As we reported earlier, the air force sent a squadron 1733 01:50:45,886 --> 01:50:49,286 of I-16s to mount a crippling attack on hostile forces. 1734 01:50:49,289 --> 01:50:52,289 The operation resulted in no American losses. 1735 01:50:52,292 --> 01:50:54,730 Enemy casualties were termed as minor. 1736 01:50:54,731 --> 01:50:57,087 In fact, the details of the entire mission 1737 01:50:57,096 --> 01:51:00,226 have been strictly classified by the state department. 1738 01:51:02,901 --> 01:51:06,039 Colonel masters is followed here by air force reserve 1739 01:51:06,040 --> 01:51:09,297 colonel Charles Sinclair. Sources close to the air force 1740 01:51:09,306 --> 01:51:12,066 have uncovered a rumor that colonel Sinclair 1741 01:51:12,075 --> 01:51:14,105 aided in the planning of the rescue attempt, 1742 01:51:14,110 --> 01:51:17,110 however we've done some investigating on our own locally 1743 01:51:17,113 --> 01:51:19,948 and find this to be highly unlikely. 1744 01:51:19,949 --> 01:51:21,979 The young man who has just come out 1745 01:51:21,984 --> 01:51:24,222 is colonel masters' son Doug, who flew over 1746 01:51:24,223 --> 01:51:26,388 to accompany his father home, and as you can see, 1747 01:51:26,389 --> 01:51:28,617 he seems to have quite a following here. 1748 01:51:28,622 --> 01:51:31,622 Incidentally, we've been told Doug has received an appointment 1749 01:51:31,625 --> 01:51:34,325 to the U.S. air force academy in Colorado Springs this fall, 1750 01:51:34,327 --> 01:51:36,687 where he'll be following in his father's footsteps 1751 01:51:36,696 --> 01:51:38,396 and taking orders from the air force. 1752 01:51:38,397 --> 01:51:41,397 Apparently, he's quite a capable young Cessna pilot. 1753 01:51:41,400 --> 01:51:43,730 I'm sure he can't wait to experience the thrill 1754 01:51:43,735 --> 01:51:46,295 of flying some of the more advanced air force jets. 1755 01:51:46,304 --> 01:51:48,073 Reporting live for channel 6, 1756 01:51:48,074 --> 01:51:50,342 this is Jeff Tandwin. Back to you in the studio. 1757 01:51:54,711 --> 01:51:56,341 You did it, man! 1758 01:51:56,345 --> 01:51:58,075 Unbelievable! 1759 01:51:58,080 --> 01:52:00,180 All right! 1760 01:52:12,861 --> 01:52:14,791 I forgot to give these back to you. 1761 01:52:16,197 --> 01:52:17,727 Keep them. 1762 01:52:17,731 --> 01:52:19,801 You've earned them. 1763 01:52:23,435 --> 01:52:25,695 Oh, come on. 131848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.