All language subtitles for The Rookie - 02x11 - Day of Death.AMZN-NTb.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,147 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,196 --> 00:00:03,006 Rosalind Dyer was convicted of killing. 3 00:00:03,055 --> 00:00:04,279 The bodies were never recovered. 4 00:00:04,328 --> 00:00:06,328 - There's another body. - And it's much fresher. 5 00:00:06,377 --> 00:00:07,507 Don't look at me. 6 00:00:07,556 --> 00:00:08,996 I've been in prison for the last five years. 7 00:00:09,044 --> 00:00:10,803 - What's DOD? - "Day of Death." 8 00:00:10,852 --> 00:00:13,378 Wesley, wake up! You mixed anxiety meds and alcohol. 9 00:00:13,427 --> 00:00:15,671 - Are you trying to kill yourself? - I don't... know. 10 00:00:15,720 --> 00:00:17,547 Rosalind put the letter in the book, 11 00:00:17,596 --> 00:00:19,000 for me to find, to torture me. 12 00:00:19,049 --> 00:00:20,183 The only person that knew 13 00:00:20,232 --> 00:00:22,106 Rosalind buried a body in that spot is her. 14 00:00:22,155 --> 00:00:24,123 Maybe she was working with someone from back in the day. 15 00:00:24,172 --> 00:00:25,296 - Lucy. - Hey. 16 00:00:25,345 --> 00:00:26,789 - Caleb. - Mm. 17 00:00:26,838 --> 00:00:28,572 We have found our next victim, and she is alive. 18 00:00:28,633 --> 00:00:31,142 In pursuit of suspect. Requesting airship... 19 00:00:31,276 --> 00:00:32,710 Nolan! 20 00:00:32,759 --> 00:00:35,291 You're saying - that I should go get a drink? 21 00:00:35,340 --> 00:00:36,548 Maybe even with another human. 22 00:00:36,597 --> 00:00:37,647 - To you. - To me. 23 00:00:37,696 --> 00:00:38,968 You put something in my drink. 24 00:00:39,025 --> 00:00:41,494 Shh, shh, shh, shh. 25 00:01:07,211 --> 00:01:09,111 Mm. You know what it is? 26 00:01:13,809 --> 00:01:15,330 Tell me. 27 00:01:16,953 --> 00:01:18,758 My day of death. 28 00:01:22,001 --> 00:01:27,600 The Rookie S02E11 Day of Death Original Air Date on Feb 23, 2020 29 00:01:30,522 --> 00:01:31,852 Ooh! 30 00:01:32,049 --> 00:01:33,366 Oh! 31 00:01:33,870 --> 00:01:35,436 Good morning! 32 00:01:35,571 --> 00:01:37,539 Gonna be another awesome day in the LAPD. 33 00:01:39,530 --> 00:01:40,583 Hmm. 34 00:01:40,676 --> 00:01:42,777 Guess your date went well. 35 00:01:46,682 --> 00:01:48,153 I know it looks bad. 36 00:01:48,311 --> 00:01:50,020 Looks bad? 37 00:01:50,159 --> 00:01:52,246 I asked you if you were trying to kill yourself, 38 00:01:52,295 --> 00:01:54,096 and you said, "I don't know." 39 00:01:55,933 --> 00:01:57,785 I was out of it. 40 00:01:58,380 --> 00:02:01,416 I'm not gonna do that again. I promise. 41 00:02:03,432 --> 00:02:05,091 Hey. 42 00:02:05,183 --> 00:02:07,071 You can go to work. 43 00:02:07,268 --> 00:02:08,888 I already called in sick. 44 00:02:09,038 --> 00:02:10,825 You know, I don't need a babysitter. 45 00:02:10,873 --> 00:02:12,400 Tough. 46 00:02:13,032 --> 00:02:14,662 The following is a statement 47 00:02:14,710 --> 00:02:16,831 from convicted serial killer Rosalind Dyer. 48 00:02:16,972 --> 00:02:18,385 But first, a warning... 49 00:02:18,434 --> 00:02:21,045 This may be disturbing to some of our viewers. 50 00:02:21,147 --> 00:02:23,535 "She writes," Five years ago, 51 00:02:23,591 --> 00:02:26,012 Detective Nick Armstrong looked into my eyes 52 00:02:26,255 --> 00:02:28,243 and fulfilled his darkest fantasy, 53 00:02:28,303 --> 00:02:30,394 arresting me for playing at slaughter. 54 00:02:30,549 --> 00:02:33,772 Since that moment, I have lived in a variety of cells. 55 00:02:34,124 --> 00:02:35,624 Until yesterday... 56 00:02:35,673 --> 00:02:37,616 The world thought that I was trapped 57 00:02:37,665 --> 00:02:39,654 inside cinderblock walls... 58 00:02:39,788 --> 00:02:40,874 A prisoner. 59 00:02:40,960 --> 00:02:43,453 "But I've been killing this whole time." 60 00:02:44,373 --> 00:02:45,749 Hey. Have you seen Lucy? 61 00:02:45,822 --> 00:02:46,928 Uh, no, not yet. 62 00:02:46,976 --> 00:02:48,596 She didn't come home last night. 63 00:02:48,737 --> 00:02:50,819 Well, she's a grown woman. Why? Are you worried? 64 00:02:50,902 --> 00:02:52,856 No. I-I mean, yeah, a little. 65 00:02:52,982 --> 00:02:55,241 I-I texted and called... There's still no answer. 66 00:02:55,290 --> 00:02:56,404 Her phone could be dead. 67 00:02:56,452 --> 00:02:57,732 She's always complaining the charger 68 00:02:57,780 --> 00:02:59,029 in her car doesn't work. 69 00:02:59,155 --> 00:03:01,610 Harper. Did you see Lucy in the locker room? 70 00:03:01,713 --> 00:03:02,975 No. Why? 71 00:03:03,148 --> 00:03:05,445 If she's just running late and we ring the fire alarm, 72 00:03:05,494 --> 00:03:06,905 - she'll get dinged, but... - But. 73 00:03:06,954 --> 00:03:08,702 If we don't and something terrible... 74 00:03:08,751 --> 00:03:09,818 Sergeant. 75 00:03:09,899 --> 00:03:11,180 Yeah. 76 00:03:11,295 --> 00:03:12,420 Tell him. 77 00:03:12,577 --> 00:03:13,922 Lucy did not come home last night. 78 00:03:13,970 --> 00:03:15,723 She's not responding to texts or calls. 79 00:03:16,299 --> 00:03:17,349 Okay. W... 80 00:03:17,397 --> 00:03:18,793 Did she go out with that guy? 81 00:03:18,841 --> 00:03:20,361 The... The one she met at a bar. 82 00:03:20,409 --> 00:03:22,163 Caleb... Wright. With a "W." 83 00:03:22,212 --> 00:03:24,004 Yeah, yeah, she was, uh, heading to meet him 84 00:03:24,053 --> 00:03:25,533 when we walked out together last night about 85 00:03:25,581 --> 00:03:27,035 8:30, haven't heard from her since. 86 00:03:27,084 --> 00:03:29,400 Could've ended up at his place... overslept. 87 00:03:29,449 --> 00:03:32,318 - No. Lucy doesn't do one-night stands. - No. And she's never late. 88 00:03:33,654 --> 00:03:35,273 What do you know about this Caleb guy? 89 00:03:35,322 --> 00:03:36,460 Nothing. 90 00:03:36,509 --> 00:03:39,058 No, he, uh... he said that he worked for a medical supply company. 91 00:03:39,210 --> 00:03:41,498 I saw a video of him playing with a puppy. 92 00:03:41,664 --> 00:03:43,384 Chen was checking out his social media page. 93 00:03:43,518 --> 00:03:45,506 Alright, take West, run a background check. 94 00:03:45,616 --> 00:03:47,322 I want to know everything you can find on Caleb 95 00:03:47,370 --> 00:03:48,577 before we knock on his door. 96 00:03:48,626 --> 00:03:49,724 And find Armstrong. 97 00:03:49,772 --> 00:03:50,825 Right. Come on. 98 00:03:50,874 --> 00:03:52,303 I'll run a trace on Lucy's phone, 99 00:03:52,352 --> 00:03:54,439 get her into MUPS and NaMus systems. 100 00:03:54,789 --> 00:03:56,226 Everyone, listen up! 101 00:03:56,275 --> 00:03:58,437 Officer Lucy Chen has not been seen, 102 00:03:58,486 --> 00:04:00,202 for approximately 13 hours. 103 00:04:00,335 --> 00:04:01,905 Given the circumstance, 104 00:04:02,048 --> 00:04:04,077 we cannot rule out abduction. 105 00:04:04,296 --> 00:04:05,473 So stop whatever you're doing. 106 00:04:05,521 --> 00:04:07,422 I want everyone on this until she's located. 107 00:04:07,623 --> 00:04:10,053 Notify S.O., see if they can shag calls for service. 108 00:04:10,102 --> 00:04:12,323 Phone company says GPS is disabled. 109 00:04:12,463 --> 00:04:15,270 Last tower ping was on Sixth and LaBrea at 9:07 last night. 110 00:04:15,319 --> 00:04:16,609 That is not far from the bar 111 00:04:16,658 --> 00:04:17,818 where we were when she met Caleb... 112 00:04:17,866 --> 00:04:18,987 It's, uh, Las Torres. 113 00:04:19,035 --> 00:04:21,456 Control, I need a shop to swing by Las Torres 114 00:04:21,504 --> 00:04:23,491 looking for a missing officer, Lucy Chen. 115 00:04:23,539 --> 00:04:24,792 - Code 3. - Co that. 116 00:04:24,840 --> 00:04:26,622 - So, what do we do now? - Go to the hospital. 117 00:04:26,671 --> 00:04:28,258 Talk to the victim you saved, 118 00:04:28,307 --> 00:04:31,060 see if she has any insight to help us find this guy. 119 00:04:31,514 --> 00:04:32,934 If anything's happened to Lucy... 120 00:04:32,982 --> 00:04:34,202 Don't go there. 121 00:04:34,250 --> 00:04:36,437 If she is in trouble, the only way you are good to her 122 00:04:36,485 --> 00:04:38,673 is if you are focused solely on saving her, 123 00:04:38,721 --> 00:04:41,477 not playing worst-case scenarios. 124 00:04:41,851 --> 00:04:43,451 Caleb Wright doesn't seem to exist. 125 00:04:43,499 --> 00:04:45,219 That's impossible. - I saw his social media page. 126 00:04:45,394 --> 00:04:46,948 Well, it's gone now. He must've erased it. 127 00:04:46,996 --> 00:04:48,616 But if he is our guy, 128 00:04:48,664 --> 00:04:50,518 then he's already faked one identity. 129 00:04:50,566 --> 00:04:51,953 - Bryan Coleman. - Exactly. 130 00:04:52,001 --> 00:04:54,372 He stole his life to gain access to the old zoo. 131 00:04:54,421 --> 00:04:56,542 Used its isolation to kill his victims. 132 00:04:56,591 --> 00:04:58,711 But with that place burned, he's gonna need new killing ground. 133 00:04:58,874 --> 00:05:00,122 My guess is he already has one 134 00:05:00,171 --> 00:05:01,763 and that's where Lucy is right now. 135 00:05:01,849 --> 00:05:03,449 Let's go. 136 00:05:13,207 --> 00:05:14,707 Oh, hey. You're up. 137 00:05:16,158 --> 00:05:18,446 I'd offer you some, but it's better 138 00:05:18,494 --> 00:05:20,648 if your stomach's empty, you know, later. 139 00:05:20,696 --> 00:05:22,563 All the screaming tends to make you... 140 00:05:27,994 --> 00:05:30,261 Can... Can I at least have some water? 141 00:05:31,040 --> 00:05:33,043 Oh, of course. I'm not a monster. 142 00:05:41,450 --> 00:05:42,619 Don't get greedy. 143 00:05:47,284 --> 00:05:49,346 Is this why you hit on me in that bar? 144 00:05:49,395 --> 00:05:51,424 Why you asked me out? So you could make me a victim? 145 00:05:51,527 --> 00:05:53,744 Oh. No. no. 146 00:05:53,891 --> 00:05:55,267 I see the confusion. 147 00:05:55,388 --> 00:05:56,704 You weren't the target. 148 00:05:56,752 --> 00:05:59,173 You were just a happy opportunity. 149 00:05:59,494 --> 00:06:01,486 I was there scoping out Armstrong. 150 00:06:01,535 --> 00:06:04,690 Honestly, I don't know what Rosalind sees in the guy. 151 00:06:04,858 --> 00:06:06,445 But... who am I to judge? 152 00:06:06,494 --> 00:06:08,206 We all have our fetishes. 153 00:06:10,175 --> 00:06:11,892 Are you gonna bury me 154 00:06:11,967 --> 00:06:14,769 in Rosalind's third unmarked grave? 155 00:06:15,161 --> 00:06:17,048 I think so? 156 00:06:17,292 --> 00:06:19,820 I was gonna put Nora in there, 157 00:06:19,885 --> 00:06:21,635 but then your friend screwed that up. 158 00:06:21,729 --> 00:06:23,463 Why are you doing this? 159 00:06:24,499 --> 00:06:26,838 You know, that's more of a second date question. 160 00:06:26,908 --> 00:06:28,648 And we're just not gonna get there. 161 00:06:28,697 --> 00:06:29,785 I'm sorry. 162 00:06:29,835 --> 00:06:31,155 Now, I got to get to it. 163 00:06:31,204 --> 00:06:32,298 I got a lot to do 164 00:06:32,347 --> 00:06:33,907 - before I put you inside... - Wait, wait, wait. 165 00:06:33,955 --> 00:06:35,930 Uh, why... Why the tattoo? 166 00:06:36,489 --> 00:06:39,255 Is it... Some display of ownership? 167 00:06:39,790 --> 00:06:41,940 The ultimate control over another person... 168 00:06:41,989 --> 00:06:43,643 Deciding when they die? 169 00:06:43,724 --> 00:06:45,177 No. 170 00:06:45,225 --> 00:06:47,345 It's not for me, silly. 171 00:06:47,706 --> 00:06:49,106 It's for you. 172 00:06:50,103 --> 00:06:53,689 To force you to face the truth of your death. 173 00:06:54,510 --> 00:06:58,047 It's the gift of something we rarely get in life... 174 00:06:58,565 --> 00:06:59,651 Clarity. 175 00:07:01,517 --> 00:07:02,770 Did Rosalind teach you that? 176 00:07:02,818 --> 00:07:04,090 No! 177 00:07:04,453 --> 00:07:05,523 That's mine. 178 00:07:05,572 --> 00:07:07,942 I just thought, Rosalind is your mentor, so... 179 00:07:07,990 --> 00:07:09,610 No, no, no. It's not like that. 180 00:07:09,658 --> 00:07:10,958 We're equals. 181 00:07:12,861 --> 00:07:14,348 Does she know that? 182 00:07:22,037 --> 00:07:23,627 You're good, Officer Chen. 183 00:07:23,799 --> 00:07:25,100 I'm gonna enjoy this. 184 00:07:25,149 --> 00:07:28,155 More than I thought I would. 185 00:07:34,839 --> 00:07:36,139 Ms. Valdez? 186 00:07:37,814 --> 00:07:39,204 You saved me. 187 00:07:39,306 --> 00:07:40,508 Yeah. 188 00:07:42,225 --> 00:07:44,096 Thanking you seems... 189 00:07:44,447 --> 00:07:45,513 Inadequate. 190 00:07:45,561 --> 00:07:46,617 And unnecessary. 191 00:07:46,666 --> 00:07:48,676 We were just happy we were there in time. 192 00:07:48,725 --> 00:07:51,433 Now maybe you can help us save someone else. 193 00:07:52,749 --> 00:07:54,244 Oh, no. 194 00:07:54,346 --> 00:07:55,437 I'm afraid so. 195 00:07:55,486 --> 00:07:57,729 Uh, a friend of ours might have been taken. 196 00:07:57,778 --> 00:08:00,065 Anything that you can remember about your experience 197 00:08:00,113 --> 00:08:01,681 would really help us. 198 00:08:04,117 --> 00:08:06,408 I never saw his face. 199 00:08:06,620 --> 00:08:09,333 He wore that horrible mask. 200 00:08:12,626 --> 00:08:15,214 How long after he took you did he give you the tattoo? 201 00:08:16,488 --> 00:08:19,069 At least 12 hours. 202 00:08:19,611 --> 00:08:21,699 I was leaving work when he grabbed me. 203 00:08:21,802 --> 00:08:23,642 Around 8:00 or 9:00. 204 00:08:23,804 --> 00:08:26,292 That's the same timeline as Lucy. 205 00:08:26,463 --> 00:08:29,762 Did he say or do anything that stood out to you? 206 00:08:29,924 --> 00:08:31,458 Yeah. 207 00:08:31,678 --> 00:08:34,947 He was so... happy. 208 00:08:35,315 --> 00:08:38,630 He kept saying that she was going to be impressed by him. 209 00:08:40,089 --> 00:08:41,943 I didn't know who he was talking about. 210 00:08:42,155 --> 00:08:43,470 We do. 211 00:08:44,091 --> 00:08:46,190 Did he mention any other place, 212 00:08:46,239 --> 00:08:47,813 aside from the old zoo? 213 00:08:47,861 --> 00:08:49,880 Somewhere he might go? 214 00:08:50,329 --> 00:08:51,689 No. 215 00:08:51,865 --> 00:08:54,303 I'm sorry. That's all I can remember. 216 00:08:55,484 --> 00:08:57,016 How long would it take to suffocate, 217 00:08:57,065 --> 00:08:58,218 in an oil barrel? 218 00:08:58,287 --> 00:08:59,407 It depends. 219 00:08:59,456 --> 00:09:01,260 If the lid is sealed in place, 220 00:09:01,315 --> 00:09:04,670 only 21% of the air inside that barrel is oxygen. 221 00:09:04,968 --> 00:09:06,966 So every time she breathes in, 222 00:09:07,014 --> 00:09:08,634 she's absorbing some of that oxygen, 223 00:09:08,682 --> 00:09:09,969 and every time she breathes out, 224 00:09:10,017 --> 00:09:12,280 she's adding carbon dioxide to the air. 225 00:09:12,499 --> 00:09:15,554 So if she can stay calm and breathe shallowly, 226 00:09:15,603 --> 00:09:17,390 she can last for several hours. 227 00:09:17,544 --> 00:09:18,652 But... 228 00:09:18,780 --> 00:09:20,592 Not longer than that. 229 00:09:21,326 --> 00:09:22,607 Thanks. 230 00:09:23,394 --> 00:09:26,819 The bartender at Las Torres recognized Lucy and Caleb. 231 00:09:26,867 --> 00:09:28,059 The good news... 232 00:09:28,160 --> 00:09:29,855 There's a security camera in the parking lot, 233 00:09:29,903 --> 00:09:33,682 so we know they left at 9:05. 234 00:09:33,756 --> 00:09:35,076 The bad news. 235 00:09:36,977 --> 00:09:39,508 The camera angle's too steep to recognize faces. 236 00:09:39,580 --> 00:09:41,453 Two minutes later... 237 00:09:41,916 --> 00:09:43,870 this car drove by. 238 00:09:44,683 --> 00:09:46,617 The license plate on Caleb's car 239 00:09:46,666 --> 00:09:48,620 was reported stolen earlier that day. 240 00:09:48,669 --> 00:09:50,946 Officer Chen's car was found in the alley, 241 00:09:50,995 --> 00:09:52,482 where she left it last night. 242 00:09:52,531 --> 00:09:53,803 Which means, 243 00:09:53,870 --> 00:09:57,362 we believe Caleb is Rosalind's protégé 244 00:09:57,518 --> 00:09:59,505 and he took Officer Chen. 245 00:10:01,896 --> 00:10:03,758 I know how upsetting this is, 246 00:10:03,807 --> 00:10:05,671 but we have to remain focused. 247 00:10:05,783 --> 00:10:06,970 She's counting on us. 248 00:10:07,019 --> 00:10:08,405 Any other questions? 249 00:10:11,878 --> 00:10:13,799 - What's up? - Hey. 250 00:10:14,134 --> 00:10:16,348 Lucy's been taken. I need you. 251 00:10:17,276 --> 00:10:18,563 On my way. 252 00:10:21,758 --> 00:10:23,842 Get dressed. You're coming to the station with me. 253 00:10:23,890 --> 00:10:26,014 - I can stay here. - No, Lucy's in trouble, 254 00:10:26,063 --> 00:10:27,713 and I want you with me so I don't have to worry. 255 00:10:28,279 --> 00:10:29,748 Okay, give me one minute. 256 00:10:29,901 --> 00:10:31,821 Nora was abducted two nights ago. 257 00:10:31,870 --> 00:10:33,618 We found her 18 hours later, 258 00:10:33,667 --> 00:10:35,259 already tattooed and about to be put 259 00:10:35,308 --> 00:10:36,755 into a barrel to be suffocated. 260 00:10:36,918 --> 00:10:39,532 This makes Caleb's timeline from abduction to death 261 00:10:39,581 --> 00:10:40,756 approximately 24 hours. 262 00:10:40,805 --> 00:10:42,995 So we have less than 10 hours to find Lucy. 263 00:10:43,043 --> 00:10:45,457 Unless we're wrong and she's dead already. 264 00:10:45,575 --> 00:10:46,916 No. 265 00:10:47,589 --> 00:10:49,016 Look, I know I haven't known 266 00:10:49,065 --> 00:10:50,364 Lucy as long as the rest of you, 267 00:10:50,413 --> 00:10:52,167 but I do know that she is a fighter. 268 00:10:52,219 --> 00:10:53,688 She's gonna do everything she can 269 00:10:53,737 --> 00:10:55,279 to stay alive until we save her. 270 00:11:01,928 --> 00:11:04,516 Okay. We are ready to go. 271 00:11:16,997 --> 00:11:18,684 Help! 272 00:11:41,968 --> 00:11:43,589 Aah! 273 00:12:18,044 --> 00:12:19,664 Nolan. 274 00:12:20,780 --> 00:12:21,967 Grey wants to see us. 275 00:12:22,030 --> 00:12:23,382 Rosalind's behind the whole thing! 276 00:12:23,431 --> 00:12:25,473 - I need to talk to her! - We tried that. 277 00:12:25,522 --> 00:12:26,579 It didn't go well. 278 00:12:26,628 --> 00:12:27,865 It was a waste of resources. 279 00:12:27,914 --> 00:12:29,243 - This is my case. - Look... 280 00:12:29,292 --> 00:12:30,641 I know this is personal. 281 00:12:30,750 --> 00:12:32,121 And so does Rosalind. 282 00:12:32,204 --> 00:12:33,967 She's trying to manipulate and hurt you. 283 00:12:34,016 --> 00:12:35,096 She went through a lot of trouble 284 00:12:35,144 --> 00:12:36,473 to set up that tableau of your wife. 285 00:12:36,522 --> 00:12:38,449 And you're giving her what she wants by punishing me! 286 00:12:38,498 --> 00:12:39,912 Too bad! 287 00:12:40,133 --> 00:12:42,538 Look, it comes right from the Chief. 288 00:12:43,349 --> 00:12:45,411 You are too close to this, Nick. 289 00:12:45,460 --> 00:12:46,843 And we need you here. 290 00:12:46,922 --> 00:12:48,130 Doing what? 291 00:12:48,343 --> 00:12:50,000 Answering the tip line with Tim and Jackson? 292 00:12:50,049 --> 00:12:51,587 - It's a waste of time! - Then go out, 293 00:12:51,636 --> 00:12:53,564 and find something better! 294 00:12:59,746 --> 00:13:01,521 Sir, all due respect... 295 00:13:01,890 --> 00:13:03,044 If there's any chance 296 00:13:03,093 --> 00:13:05,013 of us getting even the smallest clue from Rosalind, 297 00:13:05,062 --> 00:13:06,662 it is worth talking to her. 298 00:13:10,227 --> 00:13:11,547 I agree. 299 00:13:12,046 --> 00:13:14,882 But she is uniquely focused on punishing Armstrong. 300 00:13:14,931 --> 00:13:17,033 He was never gonna get anything out of her. 301 00:13:20,944 --> 00:13:22,767 But you think I might? 302 00:13:23,030 --> 00:13:24,827 - She likes you. - Great. 303 00:13:24,929 --> 00:13:26,321 Are you up for the challenge? 304 00:13:27,591 --> 00:13:29,425 Sir, I'll do anything to help find Lucy. 305 00:13:29,995 --> 00:13:31,282 Good. 306 00:13:31,331 --> 00:13:33,118 I'll call Sergeant Hernandez at the prison. 307 00:13:33,226 --> 00:13:34,412 I expect regular updates. 308 00:13:34,546 --> 00:13:35,775 Yes, sir. 309 00:13:39,061 --> 00:13:40,777 Hey. Thanks for coming in. 310 00:13:40,833 --> 00:13:41,936 Of course. 311 00:13:41,987 --> 00:13:43,254 Grey's got you on tip lines? 312 00:13:43,327 --> 00:13:46,191 Nothing says "We got squat" like listening to the public. 313 00:13:46,684 --> 00:13:47,770 Day off? 314 00:13:47,819 --> 00:13:49,027 Yeah, something like that. 315 00:13:49,386 --> 00:13:50,439 Can I help? 316 00:13:50,558 --> 00:13:51,878 What's your tolerance level for cranks 317 00:13:51,926 --> 00:13:53,218 and asshats wasting your time? 318 00:13:53,267 --> 00:13:54,828 I'm a public defender. 319 00:13:55,181 --> 00:13:56,622 Have at it. 320 00:13:56,883 --> 00:13:59,142 Hey. 321 00:13:59,874 --> 00:14:01,898 Well, my last two callers 322 00:14:01,947 --> 00:14:04,239 either believe that Lucy was abducted by mole people 323 00:14:04,288 --> 00:14:06,561 or kidnapped to be the new host body for Hugh Hefner. 324 00:14:06,653 --> 00:14:07,843 This is useless. 325 00:14:07,930 --> 00:14:09,757 We should be out on the streets, kicking down doors. 326 00:14:09,806 --> 00:14:11,442 - Whose doors? - I don't know, but, 327 00:14:11,580 --> 00:14:13,375 I-I can't just sit here. 328 00:14:14,280 --> 00:14:15,812 - Wait up! - I'm fine. 329 00:14:15,861 --> 00:14:16,934 Just blowing off steam. 330 00:14:16,983 --> 00:14:19,009 I get it, but you got to get your head in the game. 331 00:14:19,103 --> 00:14:20,557 I don't need a pep talk. 332 00:14:20,606 --> 00:14:22,059 Then why'd you call me? 333 00:14:22,161 --> 00:14:24,270 Clearly, you need to get something off your chest. 334 00:14:24,362 --> 00:14:25,868 Look, sh... 335 00:14:26,229 --> 00:14:28,016 She wanted to go home. 336 00:14:28,166 --> 00:14:29,853 Okay? Go to bed. 337 00:14:30,175 --> 00:14:33,311 I told her that she should focus on something else. 338 00:14:34,408 --> 00:14:37,176 She went out with Caleb because I told her to. 339 00:14:38,445 --> 00:14:39,898 You couldn't have known. 340 00:14:39,947 --> 00:14:41,368 But I should've. I'm a cop. 341 00:14:41,417 --> 00:14:43,404 I was standing this close to the guy. 342 00:14:43,661 --> 00:14:46,082 Okay? Right across from him, and I never saw him coming. 343 00:14:46,214 --> 00:14:47,750 But she did, though. Sh... 344 00:14:47,953 --> 00:14:51,795 Some part of her didn't feel right about this whole thing. 345 00:14:52,348 --> 00:14:54,061 She hesitated. 346 00:14:54,372 --> 00:14:57,678 And I-I pushed her right at him. 347 00:15:00,347 --> 00:15:01,961 So, what's your plan? 348 00:15:02,323 --> 00:15:04,400 I'm open to suggestions. 349 00:15:05,007 --> 00:15:06,703 Rosalind's been playing us from the beginning... 350 00:15:06,751 --> 00:15:08,272 Pretending to make a deal with the D.A., 351 00:15:08,320 --> 00:15:10,307 planting that coded letter for Armstrong to find. 352 00:15:10,658 --> 00:15:12,281 Even a mislead could be something. 353 00:15:12,330 --> 00:15:13,776 What she does not tell us could be 354 00:15:13,825 --> 00:15:15,388 just as important as what she does. 355 00:15:15,437 --> 00:15:16,786 That makes no sense. 356 00:15:17,228 --> 00:15:18,713 I'm trying to be supportive here. 357 00:15:18,762 --> 00:15:20,049 It's not really my lane. 358 00:15:20,098 --> 00:15:21,418 No, it's clearly not. 359 00:15:21,475 --> 00:15:23,283 But, it's appreciated. 360 00:15:23,332 --> 00:15:24,797 Rosalind, visitors. 361 00:15:24,848 --> 00:15:26,525 You know the drill. 362 00:15:30,414 --> 00:15:32,068 Step away from the door. 363 00:15:39,144 --> 00:15:40,194 Took you long enough. 364 00:15:40,242 --> 00:15:41,729 Step back. 365 00:15:42,241 --> 00:15:43,531 On your knees. 366 00:15:49,760 --> 00:15:51,223 No Armstrong? 367 00:15:51,471 --> 00:15:53,173 He's working another case. 368 00:15:53,510 --> 00:15:55,709 Let's not start with lies. 369 00:15:55,772 --> 00:15:57,164 He found the letter I hid, 370 00:15:57,213 --> 00:15:59,979 which means he found the package I arranged for him. 371 00:16:00,160 --> 00:16:02,284 Tell me everything. Did he cry? 372 00:16:02,493 --> 00:16:04,151 I know most women find it a turn-off, 373 00:16:04,199 --> 00:16:05,686 but I love it when a man cries. 374 00:16:05,863 --> 00:16:08,057 I'm not here to talk about Armstrong. 375 00:16:08,257 --> 00:16:10,459 I'm here to talk about your favorite topic. 376 00:16:11,018 --> 00:16:12,068 You. 377 00:16:12,207 --> 00:16:13,527 You're upset. 378 00:16:13,950 --> 00:16:15,013 I understand. 379 00:16:15,062 --> 00:16:17,740 That pretty police officer is in trouble. 380 00:16:18,280 --> 00:16:19,708 It's all over the news. 381 00:16:19,820 --> 00:16:20,930 Then you understand why it's 382 00:16:20,979 --> 00:16:22,417 so important that I find her. 383 00:16:22,583 --> 00:16:23,930 I've come to make you an offer. 384 00:16:23,979 --> 00:16:25,049 I'm listening. 385 00:16:25,253 --> 00:16:27,508 Tell me who the guy is and where I can find him. 386 00:16:27,728 --> 00:16:29,336 And why would I do that? 387 00:16:29,575 --> 00:16:31,178 To regain control. 388 00:16:31,598 --> 00:16:33,630 I saw your statement to the press. 389 00:16:33,692 --> 00:16:35,905 I mean, yes, you project strength, 390 00:16:35,954 --> 00:16:38,217 but clearly, it's coming from a place of weakness. 391 00:16:39,412 --> 00:16:41,172 You know Caleb is stealing your thunder. 392 00:16:41,276 --> 00:16:42,496 Not at all. 393 00:16:42,771 --> 00:16:44,891 His kills are my kills. 394 00:16:44,940 --> 00:16:47,494 Oh, that's not how the world sees it. 395 00:16:47,966 --> 00:16:50,134 No, he's the boogeyman now. 396 00:16:50,245 --> 00:16:52,723 Caleb is eclipsing you, and you know it. 397 00:16:52,814 --> 00:16:54,268 Soon, you'll barely be an afterthought. 398 00:16:54,316 --> 00:16:55,391 I will never 399 00:16:55,440 --> 00:16:57,755 - be an afterthought. - Oh, face it, Rosalind. 400 00:16:57,804 --> 00:16:59,886 Yesterday was your last day, 401 00:16:59,935 --> 00:17:01,407 driving this narrative. 402 00:17:01,456 --> 00:17:02,896 It's Caleb's show now. 403 00:17:03,043 --> 00:17:04,863 Unless you turn on him. 404 00:17:04,981 --> 00:17:06,691 Show him, show the world, 405 00:17:06,740 --> 00:17:09,700 no one eclipses Rosalind Dyer. 406 00:17:15,624 --> 00:17:17,678 I'll give you 30 minutes to think about it, 407 00:17:17,727 --> 00:17:18,979 and after that, I'm gone. 408 00:17:19,028 --> 00:17:20,595 So is all your leverage. 409 00:17:24,945 --> 00:17:26,870 - Looks like you got through to her. - Maybe. 410 00:17:26,919 --> 00:17:28,920 But we might not need her anymore. 411 00:17:29,262 --> 00:17:30,862 Sergeant Hernandez, 412 00:17:31,017 --> 00:17:32,632 does she get any packages delivered? 413 00:17:32,681 --> 00:17:34,479 Only thing she's received since she's been here 414 00:17:34,528 --> 00:17:35,845 is some fan letters, 415 00:17:35,894 --> 00:17:37,914 and the censors go over those with a magnifying glass. 416 00:17:38,055 --> 00:17:40,313 I saw some Bovetti Chocolates in her cell. 417 00:17:40,362 --> 00:17:42,460 I'm assuming those are not from the prison commissary. 418 00:17:42,558 --> 00:17:44,512 No. They're not. 419 00:17:44,733 --> 00:17:47,855 Black market items make it everywhere inside this place, 420 00:17:48,012 --> 00:17:49,412 even death row. 421 00:17:49,966 --> 00:17:52,971 That's how Rosalind has been communicating with Caleb. 422 00:17:53,158 --> 00:17:55,045 Notes hidden inside contraband. 423 00:17:55,243 --> 00:17:56,597 We need to find whoever is running 424 00:17:56,646 --> 00:17:58,105 contraband into the prison. 425 00:17:58,154 --> 00:17:59,607 That's who's gonna lead us to Caleb. 426 00:17:59,810 --> 00:18:01,364 It sounds good, but ID'ing the source 427 00:18:01,413 --> 00:18:02,917 of a major criminal enterprise, 428 00:18:02,966 --> 00:18:04,285 is gonna take time... 429 00:18:04,417 --> 00:18:05,969 Time we don't have. 430 00:18:06,671 --> 00:18:08,417 I know someone who can find out in one phone call. 431 00:18:08,466 --> 00:18:10,745 No, sir, I don't need you to send me the photo. 432 00:18:10,794 --> 00:18:12,336 Officer Chen did not time-travel 433 00:18:12,385 --> 00:18:14,496 into your grandparents' wedding photo... 434 00:18:15,200 --> 00:18:16,387 Because physics. 435 00:18:16,498 --> 00:18:18,185 Hey. 436 00:18:18,315 --> 00:18:19,365 Do you have any clients at 437 00:18:19,413 --> 00:18:21,158 Central California Women's Facility? 438 00:18:21,207 --> 00:18:23,224 - Sure, three, I think. - They need to tell you, 439 00:18:23,273 --> 00:18:24,713 who's running contraband into the prison. 440 00:18:24,761 --> 00:18:26,091 Okay, but I can't do anything, 441 00:18:26,140 --> 00:18:27,204 to incriminate a client. 442 00:18:27,253 --> 00:18:28,740 No one cares about black market cigarettes. 443 00:18:28,789 --> 00:18:30,526 Getting to that smuggler might be our only hope 444 00:18:30,575 --> 00:18:32,529 at finding Lucy before it's too late. 445 00:18:32,714 --> 00:18:33,834 Okay. 446 00:18:41,608 --> 00:18:43,042 Aah! 447 00:18:45,251 --> 00:18:46,513 If I get that away from you, 448 00:18:46,562 --> 00:18:47,787 it's going right in your brain. 449 00:18:47,997 --> 00:18:49,349 Such bravado... 450 00:18:49,622 --> 00:18:51,485 Still thinking there's an escape. 451 00:18:51,645 --> 00:18:53,372 You weren't conscious for your birth, 452 00:18:53,421 --> 00:18:55,822 but you will feel every second of your death. 453 00:18:55,883 --> 00:18:58,504 That's some greeting card level villainy. 454 00:18:58,740 --> 00:19:00,075 Not that psychopaths 455 00:19:00,124 --> 00:19:01,444 are known for being original thinkers. 456 00:19:01,492 --> 00:19:03,152 I know what you're trying to do, 457 00:19:03,201 --> 00:19:05,188 but you're not gonna ruin this moment for me. 458 00:19:11,453 --> 00:19:12,745 - Let's go. - Aah! 459 00:19:15,667 --> 00:19:17,455 This is new. 460 00:19:17,793 --> 00:19:20,169 You suffocated the other two victims above ground 461 00:19:20,218 --> 00:19:21,872 before you buried them with Rosalind's kills. 462 00:19:21,921 --> 00:19:23,021 Given the setbacks, 463 00:19:23,070 --> 00:19:25,317 I'm taking extra precautions. 464 00:19:25,741 --> 00:19:27,132 Climb in. 465 00:19:28,075 --> 00:19:29,562 I'm not getting in there. 466 00:19:29,989 --> 00:19:31,759 You know, they all say that. 467 00:19:31,874 --> 00:19:33,471 And then they all get in. 468 00:19:33,735 --> 00:19:35,322 You know why? 469 00:19:35,644 --> 00:19:36,933 Hope. 470 00:19:38,078 --> 00:19:40,199 Inside that barrel, there's still life. 471 00:19:42,262 --> 00:19:43,775 Out here... 472 00:19:44,090 --> 00:19:45,278 Only death. 473 00:19:45,465 --> 00:19:46,864 And you and I both know, 474 00:19:46,913 --> 00:19:48,543 that despite the evidence literally 475 00:19:48,592 --> 00:19:49,661 tattooed on your side, 476 00:19:49,710 --> 00:19:51,263 you don't think you're dying today. 477 00:19:51,424 --> 00:19:52,644 So get in the barrel. 478 00:20:11,856 --> 00:20:13,274 Get down. 479 00:20:23,558 --> 00:20:24,812 Look. 480 00:20:27,853 --> 00:20:29,654 Any last words? 481 00:20:29,935 --> 00:20:31,188 Yeah. 482 00:20:31,744 --> 00:20:34,179 You're gonna be dead long before I am. 483 00:20:39,276 --> 00:20:40,828 So I can watch. 484 00:20:55,478 --> 00:20:56,798 Oh! Oh! 485 00:21:41,545 --> 00:21:42,763 Problem, Officer? 486 00:21:42,891 --> 00:21:44,578 You listen to me very carefully. 487 00:21:44,648 --> 00:21:46,869 Your name is Benjamin Lassie. 488 00:21:47,144 --> 00:21:48,898 You're a mid-level idiot, 489 00:21:48,947 --> 00:21:50,132 who controls every illicit item 490 00:21:50,188 --> 00:21:52,499 that enters the Central California Women's Facility. 491 00:21:52,548 --> 00:21:54,558 And today is your day of reckoning. 492 00:21:55,466 --> 00:21:57,047 Now, I am responsible 493 00:21:57,096 --> 00:21:58,888 for a life that is in jeopardy, 494 00:21:58,937 --> 00:22:00,336 and I will do whatever I have to 495 00:22:00,385 --> 00:22:02,229 to save her, do you understand? 496 00:22:03,861 --> 00:22:06,549 There's a man, who gives you items to smuggle 497 00:22:06,598 --> 00:22:08,452 onto death row for Rosalind Dyer. 498 00:22:08,538 --> 00:22:10,392 You are gonna give me that man. 499 00:22:10,441 --> 00:22:11,710 Why would I do that? 500 00:22:11,759 --> 00:22:12,817 Because if you don't, 501 00:22:12,885 --> 00:22:14,351 I will pull you inside out. 502 00:22:14,400 --> 00:22:15,640 His name is Jerry Havel. 503 00:22:15,747 --> 00:22:17,258 He worked as a guard for a few months 504 00:22:17,307 --> 00:22:19,124 at Rosalind's prison back in 2017. 505 00:22:19,173 --> 00:22:20,266 We're pulling records now, 506 00:22:20,315 --> 00:22:21,395 but Tim's already got a SWAT team 507 00:22:21,443 --> 00:22:22,769 and no-knock warrant. 508 00:22:30,670 --> 00:22:31,720 What the hell?! 509 00:22:31,784 --> 00:22:32,883 Go, go, go! 510 00:22:33,033 --> 00:22:34,674 Coming left! 511 00:22:36,823 --> 00:22:38,118 One down! 512 00:22:39,679 --> 00:22:41,112 Get up! Where's Lucy?! 513 00:22:42,073 --> 00:22:44,027 - Bedroom's clear! - That's not... That's not Caleb. 514 00:22:44,075 --> 00:22:45,925 - Damn it! - Who the hell's Caleb? 515 00:22:45,974 --> 00:22:47,063 Or Lucy? 516 00:22:47,112 --> 00:22:48,173 Your name is Jerry Havel. 517 00:22:48,222 --> 00:22:49,277 You work as a prison guard, 518 00:22:49,326 --> 00:22:51,506 - at Central California Correctional. - No, no, my name's Jerry, 519 00:22:51,555 --> 00:22:53,178 but I've never worked at that prison. 520 00:22:53,300 --> 00:22:55,555 I've been on disability for the last five years... 521 00:22:55,675 --> 00:22:57,216 Inmate shivved me during a riot. 522 00:22:57,265 --> 00:22:59,687 Look, DOC clearly states that you work at that prison. 523 00:22:59,858 --> 00:23:00,972 Ah. 524 00:23:01,034 --> 00:23:02,562 My identity was stolen. 525 00:23:02,692 --> 00:23:04,074 Right around three years ago. 526 00:23:04,123 --> 00:23:06,011 Really screwed up my credit! 527 00:23:06,231 --> 00:23:08,218 Caleb used Jerry's identity to get into prison, 528 00:23:08,266 --> 00:23:09,337 get close to Rosalind. 529 00:23:09,386 --> 00:23:10,946 Just like he stole Bryan Coleman's identity. 530 00:23:10,995 --> 00:23:12,976 Is this connected to the officer that was abducted? 531 00:23:13,193 --> 00:23:14,547 Yeah. 532 00:23:14,634 --> 00:23:16,825 And you were our last shot at saving her. 533 00:23:19,972 --> 00:23:21,065 Hey. 534 00:23:21,279 --> 00:23:24,398 Tim and Jackson struck out with the smuggler. 535 00:23:24,649 --> 00:23:25,825 So it's on you, 536 00:23:25,874 --> 00:23:27,055 to get her to give us something 537 00:23:27,104 --> 00:23:29,148 that'll lead us to Lucy's kidnapping. 538 00:23:31,395 --> 00:23:32,448 You can do this. 539 00:23:32,551 --> 00:23:36,075 You have a unique ability to connect with people. 540 00:23:36,387 --> 00:23:39,342 She's a psychopath who enjoys mind games and dismemberment. 541 00:23:39,507 --> 00:23:41,327 That's not exactly my lane here. 542 00:23:41,907 --> 00:23:42,960 Tough. 543 00:23:46,638 --> 00:23:48,892 Time's up. I need an answer. 544 00:23:48,941 --> 00:23:50,595 You already proved your point with Caleb. 545 00:23:50,704 --> 00:23:52,164 Now give him to me... 546 00:23:52,370 --> 00:23:53,821 And take back control. 547 00:23:57,062 --> 00:23:59,817 There's a flaw in your theory, and you just can't see it. 548 00:23:59,951 --> 00:24:02,457 And now you've squandered the one thing you don't have... 549 00:24:02,506 --> 00:24:03,559 Time. 550 00:24:03,608 --> 00:24:05,467 - What are you talking about? - The third grave, 551 00:24:05,516 --> 00:24:07,076 was never the end game. 552 00:24:08,441 --> 00:24:09,694 Then what was? 553 00:24:09,843 --> 00:24:11,292 Not what. 554 00:24:12,524 --> 00:24:13,876 Who. 555 00:24:18,576 --> 00:24:20,430 Rosalind was right. 556 00:24:20,595 --> 00:24:22,262 I failed you. 557 00:24:24,978 --> 00:24:27,065 I am so sorry. 558 00:24:38,884 --> 00:24:41,151 Come on, Nick. Pick up the phone. 559 00:24:42,813 --> 00:24:43,967 Nick! Hey. 560 00:24:44,038 --> 00:24:45,547 Hey! Hey, hey! Hey! 561 00:24:45,620 --> 00:24:46,688 Hands where I can see... 562 00:24:46,737 --> 00:24:48,328 Hands where I can see them! 563 00:24:48,444 --> 00:24:49,631 On the ground... now! 564 00:24:49,703 --> 00:24:51,523 Sure. I could do that. 565 00:24:51,610 --> 00:24:53,707 But then who would let Lucy out? 566 00:24:54,211 --> 00:24:56,345 If I don't make it back, she'll die. 567 00:24:58,673 --> 00:25:00,107 Easy. 568 00:25:03,250 --> 00:25:04,836 Where is she? 569 00:25:05,149 --> 00:25:06,469 Where she'll never be found, 570 00:25:06,518 --> 00:25:08,188 unless you come with me. 571 00:25:08,903 --> 00:25:10,188 You do that, 572 00:25:10,292 --> 00:25:11,740 and I'll let her go. 573 00:25:13,944 --> 00:25:15,564 Yeah, I don't believe you. 574 00:25:15,666 --> 00:25:17,120 There's no reason you should. 575 00:25:17,176 --> 00:25:18,563 Here's the thing, though... 576 00:25:18,612 --> 00:25:20,016 If you take me in, 577 00:25:20,073 --> 00:25:21,328 Lucy dies... 578 00:25:21,377 --> 00:25:23,062 Scared and alone. 579 00:25:23,141 --> 00:25:24,276 And... 580 00:25:24,325 --> 00:25:25,645 Oh, wait. 581 00:25:25,704 --> 00:25:27,367 This is sounding familiar. 582 00:25:27,416 --> 00:25:29,103 I am not playing your game! 583 00:25:29,382 --> 00:25:31,069 It's not a game, Nick. 584 00:25:31,242 --> 00:25:32,491 It's a choice. 585 00:25:32,676 --> 00:25:34,016 Will Lucy die... 586 00:25:34,214 --> 00:25:35,746 Or will you? 587 00:25:48,929 --> 00:25:50,980 My car's over there. Lead the way. 588 00:26:18,048 --> 00:26:19,485 Over here! 589 00:26:19,598 --> 00:26:20,718 What? 590 00:26:21,000 --> 00:26:22,705 We're too late. 591 00:26:39,569 --> 00:26:40,747 Oh, my God. 592 00:27:19,482 --> 00:27:20,929 Hey, check it out. 593 00:27:21,311 --> 00:27:22,361 What's that? 594 00:27:22,409 --> 00:27:23,530 Copies of credit card statements 595 00:27:23,578 --> 00:27:25,615 that Caleb used in Jerry's name. 596 00:27:27,933 --> 00:27:30,338 There could be charges in here that lead us to Caleb. 597 00:27:30,387 --> 00:27:31,747 Come on, we gotta get back to the station. 598 00:27:31,795 --> 00:27:32,849 Come on. Get everyone on it. 599 00:27:32,898 --> 00:27:34,352 That's what I was about to say. 600 00:27:37,022 --> 00:27:38,442 You okay? 601 00:27:38,553 --> 00:27:39,853 No. 602 00:27:41,666 --> 00:27:42,866 What have you been doing? 603 00:27:42,938 --> 00:27:45,170 Combing through Rosalind's biographical data. 604 00:27:45,219 --> 00:27:47,071 Look, I figured that Caleb must be pretty obsessed 605 00:27:47,120 --> 00:27:48,641 with her, if he's going through with all this, 606 00:27:48,689 --> 00:27:49,902 so maybe... 607 00:27:50,036 --> 00:27:51,251 He's keeping Lucy, 608 00:27:51,300 --> 00:27:52,586 somewhere that connects to her. 609 00:27:54,444 --> 00:27:55,838 That's good. 610 00:28:02,138 --> 00:28:03,670 Whose house is this? 611 00:28:03,854 --> 00:28:05,874 It belonged to Rosalind's uncle. 612 00:28:06,206 --> 00:28:09,111 She told me about it when I was at the prison. 613 00:28:09,355 --> 00:28:10,608 It's sacred land. 614 00:28:10,656 --> 00:28:12,791 It's where she scored her first kill. 615 00:28:14,511 --> 00:28:16,382 You don't know about that one. 616 00:28:16,821 --> 00:28:18,208 There's so much you don't know about her. 617 00:28:19,665 --> 00:28:20,818 I know everything. 618 00:28:20,951 --> 00:28:22,175 Good for you. 619 00:28:22,368 --> 00:28:24,288 'Cause, dude, I don't want to know everything. 620 00:28:24,448 --> 00:28:26,436 People like her, like you, you're a cancer. 621 00:28:26,539 --> 00:28:28,842 You'd know something about that, wouldn't you? 622 00:28:29,651 --> 00:28:31,057 Where's Lucy? 623 00:28:31,612 --> 00:28:32,840 In the house. 624 00:28:32,950 --> 00:28:34,383 Let's go see her. 625 00:28:37,516 --> 00:28:38,917 Watch the tripwire. 626 00:28:41,020 --> 00:28:42,454 There you go. 627 00:28:43,556 --> 00:28:45,219 Hey, hey, we got something. 628 00:28:45,373 --> 00:28:46,770 Caleb used Jerry's identity, 629 00:28:46,828 --> 00:28:47,942 to rent a post office box 630 00:28:47,991 --> 00:28:49,147 in Kern County, near the prison. 631 00:28:49,195 --> 00:28:50,761 But he kept it up after he quit. 632 00:28:50,896 --> 00:28:51,997 Still pays for it. 633 00:28:52,046 --> 00:28:53,731 He must have a place close by. 634 00:28:54,333 --> 00:28:57,323 Rosalind's family... her trust owns a farm in Kern County. 635 00:29:00,849 --> 00:29:02,203 Lucy! 636 00:29:02,611 --> 00:29:04,211 Lucy! 637 00:29:11,917 --> 00:29:13,204 Yeah. 638 00:29:13,345 --> 00:29:15,446 She's in the ground out there somewhere. 639 00:29:16,481 --> 00:29:17,770 Rosalind felt bad, 640 00:29:17,819 --> 00:29:18,980 that you missed your wife's death, 641 00:29:19,028 --> 00:29:20,442 so she's giving you Lucy's death 642 00:29:20,491 --> 00:29:21,792 to make up for it. 643 00:29:21,841 --> 00:29:23,261 We'll watch it together. 644 00:29:23,568 --> 00:29:25,461 And then you'll go in that barrel. 645 00:29:30,469 --> 00:29:35,155 ♪ Stars shining bright above you ♪ 646 00:29:36,242 --> 00:29:39,733 ♪ Night breezes seem to whisper ♪ 647 00:29:39,862 --> 00:29:42,066 ♪ "I love you" ♪ 648 00:29:42,226 --> 00:29:47,605 ♪ Birds singing in the sycamore tree ♪ 649 00:29:47,912 --> 00:29:52,124 ♪ Dream a little dream of me ♪ 650 00:29:53,858 --> 00:29:57,314 ♪ Say "Nighty night" and kiss me ♪ 651 00:29:58,847 --> 00:30:01,679 ♪ Just hold me tight and tell me ♪ 652 00:30:01,728 --> 00:30:04,257 ♪ you'll miss me ♪ 653 00:30:04,770 --> 00:30:09,560 ♪ While I'm alone and blue as can be ♪ 654 00:30:09,725 --> 00:30:13,428 ♪ Dream a little dream of me ♪ 655 00:30:16,982 --> 00:30:18,804 ♪ Stars fading, ♪ 656 00:30:18,853 --> 00:30:22,341 ♪ but I linger on, dear ♪ 657 00:30:22,975 --> 00:30:26,127 ♪ Still craving your kiss ♪ 658 00:30:26,358 --> 00:30:28,741 ♪ I'm longing to linger ♪ 659 00:30:28,790 --> 00:30:31,390 ♪ till dawn, dear ♪ 660 00:30:32,040 --> 00:30:35,643 ♪ Just saying this ♪ 661 00:30:38,787 --> 00:30:43,227 ♪ Sweet dreams till sunbeams find you ♪ 662 00:30:43,467 --> 00:30:45,585 ♪ Sweet dreams ♪ 663 00:30:45,642 --> 00:30:49,350 ♪ that leave all worries behind you ♪ 664 00:30:49,468 --> 00:30:51,342 ♪ But in your dreams ♪ 665 00:30:51,439 --> 00:30:52,737 ♪ whatever... ♪ 666 00:31:07,772 --> 00:31:09,620 LAPD unit on site. 667 00:31:09,706 --> 00:31:11,045 We cannot wait for SWAT. 668 00:31:11,118 --> 00:31:12,413 We're going in. 669 00:31:52,362 --> 00:31:53,989 LAPD! Drop that gun! 670 00:31:55,541 --> 00:31:56,860 No! 671 00:31:57,001 --> 00:31:58,387 Damn it! 672 00:31:58,608 --> 00:31:59,942 No! 673 00:32:02,680 --> 00:32:05,159 He's the only one who knows where Lucy is! 674 00:32:06,283 --> 00:32:07,360 - Stabilize his head. - Okay. 675 00:32:07,409 --> 00:32:08,534 Let's roll him over. 676 00:32:08,583 --> 00:32:10,394 Go, go, go. 677 00:32:11,909 --> 00:32:13,750 Find something to put pressure on that. 678 00:32:13,817 --> 00:32:14,903 This is Officer John Nolan. 679 00:32:14,952 --> 00:32:16,292 I need a Code 3 ambulance 680 00:32:16,341 --> 00:32:18,823 sent to 757 Old Farm Road. 681 00:32:18,872 --> 00:32:20,550 I have a gunshot wound victim, 682 00:32:20,599 --> 00:32:21,731 male in his 30s, 683 00:32:21,780 --> 00:32:23,035 conscious and breathing. 684 00:32:23,084 --> 00:32:24,864 Copy. Code 3 ambulance en route. 685 00:32:24,913 --> 00:32:27,114 Be advised ambulance ETA is eight minutes. 686 00:32:27,246 --> 00:32:28,466 He won't last that long. 687 00:32:28,515 --> 00:32:30,012 I'm gonna get the first aid kit. 688 00:32:31,652 --> 00:32:33,457 What are you doing? 689 00:32:33,506 --> 00:32:34,590 John? 690 00:32:34,639 --> 00:32:35,934 The ambulance is eight minutes out. 691 00:32:35,983 --> 00:32:37,037 I have a gunshot wound victim, 692 00:32:37,086 --> 00:32:38,202 one round to the chest. 693 00:32:38,271 --> 00:32:40,136 - If he dies, Lucy dies. - Where the hell's Lucy? 694 00:32:40,185 --> 00:32:42,138 Turn the phone around so I can see. 695 00:32:43,856 --> 00:32:45,643 Closer. I can't see. More light. 696 00:32:45,691 --> 00:32:47,411 Hold him. 697 00:32:47,459 --> 00:32:49,014 - Get the flashlight. - Okay. 698 00:32:49,318 --> 00:32:51,315 Pull the cloth away from the wound. 699 00:32:51,608 --> 00:32:54,966 Gently push down on different parts of his abdomen. 700 00:32:57,850 --> 00:32:59,656 John, I need to see inside the wound. 701 00:32:59,705 --> 00:33:00,825 How am I supposed to do that? 702 00:33:00,873 --> 00:33:01,966 Pull the flesh back 703 00:33:02,015 --> 00:33:03,255 from around the wound. 704 00:33:03,304 --> 00:33:04,876 Shine the flashlight in there, far as you can. 705 00:33:04,924 --> 00:33:06,263 Where is she? Where is Lucy?! 706 00:33:06,412 --> 00:33:08,265 She's dead. 707 00:33:08,459 --> 00:33:09,800 Hold him down. 708 00:33:09,936 --> 00:33:11,615 He's losing a lot of blood. He's getting pale. 709 00:33:11,694 --> 00:33:13,838 The round may have nicked one of the thoracic branches, 710 00:33:13,886 --> 00:33:15,389 which means you have about a minute. 711 00:33:15,499 --> 00:33:17,346 Stick your hands in there, far as you can. 712 00:33:17,421 --> 00:33:18,788 You need to pull the flesh, 713 00:33:18,837 --> 00:33:20,358 away from the wound. 714 00:33:20,406 --> 00:33:22,680 Shine the flashlight in there so I can see. 715 00:33:22,728 --> 00:33:24,849 Laceration right subclavian artery. 716 00:33:25,004 --> 00:33:26,590 John, you need to stick your fingers in there 717 00:33:26,639 --> 00:33:29,199 and feel around for the source of the pumping. 718 00:33:33,259 --> 00:33:34,379 I got it. 719 00:33:34,777 --> 00:33:36,260 I'm holding it, I got it. 720 00:33:36,534 --> 00:33:38,062 Okay, see if you can pinch it. 721 00:33:38,110 --> 00:33:39,777 No. 722 00:33:40,879 --> 00:33:42,745 - I lost it. - Put your hands back in there. 723 00:33:42,807 --> 00:33:44,488 - I can't find it. - Find it. You can find it. -Nolan. 724 00:33:44,536 --> 00:33:46,192 Nolan. He's gone. 725 00:33:56,353 --> 00:33:57,533 She's out there somewhere. 726 00:33:57,582 --> 00:33:59,190 She's still alive, that grave is gonna be fresh. 727 00:33:59,239 --> 00:34:00,294 We got to look. 728 00:34:10,794 --> 00:34:12,009 Caleb is dead. 729 00:34:12,058 --> 00:34:13,458 Lucy's buried somewhere on the property. 730 00:34:13,506 --> 00:34:14,570 We got to find her. 731 00:34:14,619 --> 00:34:16,127 Can't even tell if she's still breathing. 732 00:34:16,281 --> 00:34:17,534 Spread out. 733 00:34:19,027 --> 00:34:22,006 Airship, we have an officer buried alive. 734 00:34:22,054 --> 00:34:23,507 Looking for the site. 735 00:34:27,205 --> 00:34:29,007 He wouldn't have buried her close to the house. 736 00:34:29,471 --> 00:34:30,769 Come on. 737 00:34:32,355 --> 00:34:33,608 Airship to ground. 738 00:34:33,664 --> 00:34:34,769 Hate to say it, but there's a lot 739 00:34:34,818 --> 00:34:36,449 of possible sites visible from up here... 740 00:34:36,498 --> 00:34:38,478 Mostly east and north. 741 00:34:39,191 --> 00:34:41,299 Let's split up. You go left, alright? 742 00:35:24,227 --> 00:35:25,713 I've got her! 743 00:35:25,847 --> 00:35:27,188 I've got her!! 744 00:35:28,319 --> 00:35:30,453 Right there. Go, go, go! 745 00:35:32,231 --> 00:35:33,672 Right here! 746 00:35:51,859 --> 00:35:54,146 Guys, here. Right here. 747 00:35:54,495 --> 00:35:55,665 Here. 748 00:35:59,250 --> 00:36:00,387 Come on! 749 00:36:00,436 --> 00:36:01,686 Here she is. Help me. 750 00:36:01,735 --> 00:36:02,834 Let's get her. 751 00:36:13,504 --> 00:36:14,757 Give her some room. 752 00:36:14,939 --> 00:36:16,119 Is she breathing? 753 00:36:19,054 --> 00:36:20,443 Alright. 754 00:37:20,991 --> 00:37:22,758 Mm. 755 00:37:27,043 --> 00:37:28,467 What are you reading, Teen Rebel? 756 00:37:28,545 --> 00:37:29,647 They actually have some really 757 00:37:29,696 --> 00:37:31,084 insightful political articles. 758 00:37:31,133 --> 00:37:32,183 Mm-hmm. 759 00:37:32,466 --> 00:37:33,602 Oh. 760 00:37:33,737 --> 00:37:36,914 "Which BTS Member Is Your Soul Mate?" 761 00:37:37,340 --> 00:37:39,107 It's gotta be Suga, right? 762 00:37:39,156 --> 00:37:40,617 Totally. 763 00:37:41,232 --> 00:37:42,586 What's a BTS? 764 00:37:42,846 --> 00:37:44,874 Oh, God. 765 00:37:49,617 --> 00:37:51,662 Have you been here all night? 766 00:37:52,341 --> 00:37:53,683 No. 767 00:37:54,248 --> 00:37:55,444 Mnh-mnh. 768 00:37:55,882 --> 00:37:57,115 No. 769 00:37:58,117 --> 00:37:59,451 Mm-hmm. 770 00:38:00,830 --> 00:38:02,417 Glad to see that you're awake! 771 00:38:02,857 --> 00:38:04,586 - Hey. - You just missed Rachel. 772 00:38:04,634 --> 00:38:07,037 She said she'd be back after work, so... 773 00:38:07,086 --> 00:38:08,467 Oh, does that mean 774 00:38:08,516 --> 00:38:09,992 I'll be in the hospital for a while? 775 00:38:10,041 --> 00:38:11,436 Probably until tomorrow. 776 00:38:11,485 --> 00:38:12,905 We need to get you rehydrated, 777 00:38:12,954 --> 00:38:14,908 make sure nothing unexpected pops up. 778 00:38:15,125 --> 00:38:16,492 You know, you're very lucky. 779 00:38:16,541 --> 00:38:17,699 Mm. 780 00:38:19,281 --> 00:38:20,634 How did you find me? 781 00:38:20,683 --> 00:38:23,519 Uh, that was my genius policing skills. 782 00:38:23,650 --> 00:38:25,943 That's just what people are saying, anyway. 783 00:38:26,430 --> 00:38:27,512 I brought you something. 784 00:38:27,561 --> 00:38:29,148 I can see that. 785 00:38:29,211 --> 00:38:30,631 It was the biggest one I could find. 786 00:38:30,680 --> 00:38:31,782 Oh, my God. 787 00:38:31,831 --> 00:38:33,372 I should hope so. 788 00:38:33,526 --> 00:38:36,181 Oh, my gosh. I'm gonna need a bigger apartment. 789 00:38:36,276 --> 00:38:37,796 Uh... no, no. 790 00:38:37,875 --> 00:38:39,314 He cannot have my room. 791 00:38:39,402 --> 00:38:41,307 Oh, thank you! 792 00:38:41,622 --> 00:38:44,210 Well, he is a she, 793 00:38:44,259 --> 00:38:46,881 and she is going to sleep in my bed, 794 00:38:46,930 --> 00:38:48,924 since I am clearly, 795 00:38:48,973 --> 00:38:50,900 never going on a date again. 796 00:38:50,949 --> 00:38:52,503 I'm not sure that should be the takeaway. 797 00:38:52,649 --> 00:38:53,765 Oh, hang on. Statistically, 798 00:38:53,814 --> 00:38:55,575 - that's actually pretty safe. - Definitely should. 799 00:38:55,623 --> 00:38:57,257 Wow. 800 00:38:57,306 --> 00:38:58,395 So, is this the kind of 801 00:38:58,444 --> 00:38:59,499 support and understanding 802 00:38:59,548 --> 00:39:01,305 I can look forward to from now on? 803 00:39:01,524 --> 00:39:03,497 - Yes. - Pretty much. 804 00:39:03,611 --> 00:39:04,931 That's great. 805 00:39:05,045 --> 00:39:06,214 That's really good. 806 00:39:07,901 --> 00:39:08,954 You hungry? 807 00:39:09,065 --> 00:39:11,058 Yeah. I'm starving. 808 00:39:11,301 --> 00:39:13,468 You know what I really want to eat right now? 809 00:39:13,535 --> 00:39:16,524 Oh, veggie burger and fries, extra pickles? 810 00:39:17,283 --> 00:39:18,960 You know me so well. 811 00:39:20,297 --> 00:39:21,550 Too well. 812 00:39:29,426 --> 00:39:31,414 Where are you going? 813 00:39:31,806 --> 00:39:33,073 Work. 814 00:39:34,893 --> 00:39:36,262 I'm not lying this time. 815 00:39:36,311 --> 00:39:38,393 So, what... You're suddenly cured? 816 00:39:39,673 --> 00:39:40,871 No. 817 00:39:41,579 --> 00:39:43,457 But helping to find Lucy, 818 00:39:43,506 --> 00:39:45,440 gave me a serious sense of perspective. 819 00:39:45,512 --> 00:39:47,833 Not just for what she survived, but that... 820 00:39:48,171 --> 00:39:50,658 That she couldn't have done it without all of us. 821 00:39:50,993 --> 00:39:53,135 And I realized I was an idiot 822 00:39:53,192 --> 00:39:54,338 for trying to... 823 00:39:54,425 --> 00:39:56,866 deal with all these things by myself. 824 00:39:57,104 --> 00:39:58,908 So, I'm gonna go to work, 825 00:39:59,114 --> 00:40:00,471 I'm gonna go to therapy, 826 00:40:00,520 --> 00:40:03,664 and if I feel panicked, or sad... 827 00:40:05,121 --> 00:40:06,705 I'm gonna ask for help. 828 00:40:06,990 --> 00:40:08,376 That's good. 829 00:40:08,462 --> 00:40:09,942 That's really good, baby. 830 00:40:17,674 --> 00:40:18,727 Hey. 831 00:40:18,776 --> 00:40:20,026 Hey. What are you doing here? 832 00:40:20,075 --> 00:40:22,103 Uh, I work here. 833 00:40:22,541 --> 00:40:25,074 Seriously, you should take a day or two. 834 00:40:25,260 --> 00:40:26,379 You've been through a lot. 835 00:40:26,428 --> 00:40:27,729 Yeah, thanks, but... 836 00:40:27,830 --> 00:40:28,925 This is where I belong... 837 00:40:28,974 --> 00:40:30,794 Helping make things right for people. 838 00:40:30,924 --> 00:40:32,211 Okay, fine. 839 00:40:32,315 --> 00:40:33,974 You're a grown man. 840 00:40:34,517 --> 00:40:35,960 But tonight... 841 00:40:36,312 --> 00:40:37,472 You're at my house, 842 00:40:37,520 --> 00:40:39,656 and we gonna barbecue, like men, 843 00:40:39,705 --> 00:40:41,335 and watch the Laker game. 844 00:40:41,393 --> 00:40:42,746 Okay. 845 00:40:42,853 --> 00:40:44,598 That sounds good. Thanks, thanks. 846 00:40:44,647 --> 00:40:47,078 Uh, and listen, uh, Sarge. 847 00:40:47,694 --> 00:40:49,284 Thanks for sticking by me. 848 00:40:49,332 --> 00:40:50,924 Uh, it means a lot. 849 00:40:51,097 --> 00:40:52,764 You're a good man, Nick. 850 00:40:54,024 --> 00:40:55,093 I hope you can cast 851 00:40:55,142 --> 00:40:57,140 those demons out one day and move on. 852 00:40:58,096 --> 00:40:59,858 Yeah. Me too. 853 00:40:59,988 --> 00:41:01,942 Lakers! 854 00:41:02,459 --> 00:41:03,879 Tonight. 855 00:41:07,550 --> 00:41:09,272 I have some bad news. 856 00:41:09,417 --> 00:41:10,888 Caleb failed. 857 00:41:10,966 --> 00:41:12,049 Yeah. 858 00:41:12,098 --> 00:41:13,770 We saved Armstrong and Lucy, 859 00:41:13,819 --> 00:41:16,080 and Caleb is very dead. 860 00:41:16,290 --> 00:41:18,077 That is disappointing. 861 00:41:18,243 --> 00:41:21,165 And now it is truly finished. 862 00:41:21,214 --> 00:41:23,852 No, I never showed you where the third burial site is. 863 00:41:24,066 --> 00:41:25,523 And there are others. 864 00:41:25,605 --> 00:41:27,168 I can make a new deal. 865 00:41:27,504 --> 00:41:28,831 Sorry. 866 00:41:29,606 --> 00:41:31,667 We found Caleb's notes. 867 00:41:32,448 --> 00:41:34,960 He wrote down everything you told him. 868 00:41:35,599 --> 00:41:37,553 Every kill. 869 00:41:37,914 --> 00:41:39,482 Every burial site. 870 00:41:40,409 --> 00:41:42,286 You have no more secrets. 871 00:41:42,818 --> 00:41:44,685 So there's no more deals, 872 00:41:44,734 --> 00:41:46,683 no more creepy hikes. 873 00:41:46,798 --> 00:41:48,198 Just... 874 00:41:50,260 --> 00:41:52,016 ...this. 875 00:41:52,686 --> 00:41:54,673 For the rest of your life. 876 00:41:55,783 --> 00:41:57,107 Wait. 877 00:41:58,950 --> 00:42:02,239 I do know one... last secret. 878 00:42:02,556 --> 00:42:04,438 - I don't care. - You will. 879 00:42:04,544 --> 00:42:06,126 It's about Armstrong. 880 00:42:06,308 --> 00:42:08,129 And it is bad. 881 00:42:08,178 --> 00:42:09,264 I don't believe you. 882 00:42:09,312 --> 00:42:10,398 Not yet. 883 00:42:10,446 --> 00:42:12,011 But when you do... 884 00:42:12,951 --> 00:42:15,752 I'll be here, waiting. 885 00:42:17,429 --> 00:42:21,429 Synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 60339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.