All language subtitles for manuelgarcia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,940 --> 00:02:38,181 Est� demasiado tranquilo. 2 00:02:38,234 --> 00:02:39,933 Hay seis patrullas afuera. 3 00:02:39,986 --> 00:02:41,268 Ni una se�al. 4 00:02:41,321 --> 00:02:43,269 No lo entiendo. 5 00:02:43,322 --> 00:02:44,771 - No me gusta esto. - S�. 6 00:02:44,782 --> 00:02:46,732 No tiene ning�n sentido. 7 00:02:57,252 --> 00:03:00,161 Tengo que hacer una llamada. 8 00:03:06,263 --> 00:03:08,087 Hola, precioso. 9 00:03:08,140 --> 00:03:10,214 �Qu� est� pasando? 10 00:03:10,266 --> 00:03:12,424 �Est�s preparado? 11 00:03:13,228 --> 00:03:14,760 �Qu� pasa, Sam? 12 00:03:19,276 --> 00:03:21,808 Preparado para ser pap�. 13 00:03:21,861 --> 00:03:23,852 �Lo dices en serio? 14 00:03:23,905 --> 00:03:26,813 - Seis semanas. - �S�? 15 00:03:26,824 --> 00:03:28,148 Seis semanas. 16 00:03:28,201 --> 00:03:29,733 �Vamos a tener un beb�! 17 00:03:29,786 --> 00:03:31,151 Supongo que est�s feliz. 18 00:03:31,162 --> 00:03:32,945 Nena, la felicidad ni siquiera se acerca... 19 00:03:32,997 --> 00:03:34,820 ...a c�mo me siento ahora mismo. 20 00:03:34,873 --> 00:03:36,406 Te echo mucho de menos. 21 00:03:36,459 --> 00:03:39,076 - Te echo de menos. Jacob... - Voy a... Sam. 22 00:03:39,128 --> 00:03:40,953 - �Puedes o�rme? �Amor? - Sam... Sa... 23 00:03:41,005 --> 00:03:42,955 Cari�o, se est� cortando. 24 00:03:44,342 --> 00:03:45,749 Atenci�n en el FOB. 25 00:03:45,802 --> 00:03:47,708 Shamrock Black. Shamrock Black. 26 00:03:47,761 --> 00:03:49,835 Mayor Singer a Trauma Bay... 27 00:03:55,020 --> 00:03:56,719 - Este tipo se vol� la pared. - De acuerdo. Vamos... Vamos por �l... 28 00:03:56,772 --> 00:03:59,764 - Lo perd� dos veces en el camino. - �Uno, dos, tres! 29 00:03:59,817 --> 00:04:01,056 - Muy bien. - De acuerdo. 30 00:04:01,109 --> 00:04:02,266 Este tipo est� en parada cardiaca, tengo que desfibrilarlo. 31 00:04:02,318 --> 00:04:04,309 - Correcto. - Bistur�, bistur�. 32 00:04:04,362 --> 00:04:06,061 - Aguantando. - Comprobando las v�as respiratorias. 33 00:04:07,031 --> 00:04:08,230 - Separador. - Separador. 34 00:04:08,283 --> 00:04:10,274 Ox�geno. Puedes aguantar dos aqu�. 35 00:04:10,326 --> 00:04:13,694 Tubo de ensayo listo. Concha de almeja de 36, por favor. 36 00:04:13,746 --> 00:04:15,821 - Metz, Metz. - Sus signos vitales est�n bajando. 37 00:04:15,874 --> 00:04:17,823 Metz. De acuerdo. 38 00:04:17,876 --> 00:04:19,449 - No se est� ralentizando. - De acuerdo. 39 00:04:19,502 --> 00:04:21,201 - De acuerdo. - Niveles de O2. 40 00:04:21,212 --> 00:04:22,870 - Ponlo contra la pared. - Pulso, por favor. 41 00:04:22,922 --> 00:04:24,329 Lo estamos perdiendo, doctor Singer. 42 00:04:24,382 --> 00:04:25,997 - RPM est� por debajo de diez. - Vamos, chicos. 43 00:04:26,049 --> 00:04:29,042 - Coloca diez litros de Ox�geno. - Succi�n. 44 00:04:29,053 --> 00:04:32,170 Tienes que poner esa sangre en la bomba. Enseguida. 45 00:04:32,223 --> 00:04:35,757 Tres unidades de plasma en espera. 46 00:04:40,355 --> 00:04:42,221 La presi�n arterial est� disminuyendo. 47 00:04:42,232 --> 00:04:44,223 �Doctor Singer? 48 00:04:47,448 --> 00:04:48,938 Jake... 49 00:04:48,991 --> 00:04:50,356 �Doctor Singer? 50 00:04:52,327 --> 00:04:54,067 �Doctor Singer? 51 00:04:54,078 --> 00:04:55,402 Aguanta, Isaac... 52 00:04:55,413 --> 00:04:57,279 - Iss... - Isaac Singer. 53 00:04:57,332 --> 00:04:59,239 Es su hermano. El tipo es Capit�n de los Marines. 54 00:04:59,250 --> 00:05:00,449 Tienes que salir de aqu�. Por favor, Jake. 55 00:05:00,501 --> 00:05:02,326 �Doctor Singer? 56 00:05:04,506 --> 00:05:07,122 Trae el carro. Desfibrilaci�n a 300. 57 00:05:08,551 --> 00:05:09,833 C�rguenlo. 58 00:05:09,886 --> 00:05:11,084 - Cargando. - Cargando. 59 00:05:11,137 --> 00:05:12,252 - Despejado. - Despejado. 60 00:05:12,305 --> 00:05:13,503 Despejado. 61 00:05:15,433 --> 00:05:17,257 Sigue cayendo. 62 00:05:17,268 --> 00:05:19,258 Bien, tenemos ritmo. 63 00:05:19,311 --> 00:05:22,471 Bien, el ritmo sinusal est� aumentando a 80. 64 00:05:22,523 --> 00:05:24,306 �Hay una lectura del Ox�geno? 65 00:05:31,949 --> 00:05:35,525 �Doctor Singer? �Todo est� bien? 66 00:05:35,577 --> 00:05:37,445 Pens� que lo hab�amos perdido por un momento. 67 00:05:40,376 --> 00:05:42,867 S�lo, mantente alerta. 68 00:05:49,259 --> 00:05:53,835 Alguien ha estado sentado en mi silla. 69 00:05:53,888 --> 00:05:58,799 Alguien ha estado recostado en mi cama. 70 00:05:58,851 --> 00:06:00,592 Ves la forma en que ans�a el conocimiento, 71 00:06:00,645 --> 00:06:03,804 c�mo, �l, �l es... Es tan bien educado y es s�lo, �l... 72 00:06:03,856 --> 00:06:06,181 Obviamente, lo sac� de m�, �sabes? 73 00:06:06,234 --> 00:06:08,517 S�, esperemos que entienda mi sentido del humor. 74 00:06:08,570 --> 00:06:10,476 S�, bueno... S�. Mira eso. 75 00:06:10,529 --> 00:06:11,979 - Mira eso. - Mira eso. 76 00:06:11,990 --> 00:06:13,105 Te est�s riendo. 77 00:06:13,157 --> 00:06:15,148 Mira esto, comi�ndote el libro y... 78 00:06:15,201 --> 00:06:17,025 Extra�amos a pap�. 79 00:06:17,954 --> 00:06:20,070 �Extra�amos a pap�? 80 00:06:27,170 --> 00:06:29,163 �Te encuentras bien? 81 00:06:29,216 --> 00:06:33,126 S�lo... Cosas del trabajo, pero... 82 00:06:33,178 --> 00:06:34,335 ...estoy mucho mejor ahora. 83 00:06:36,681 --> 00:06:38,213 �Verdad? 84 00:06:38,266 --> 00:06:39,882 Ab-ab-ab. 85 00:06:39,934 --> 00:06:41,508 Voy a recostarlo. 86 00:06:41,561 --> 00:06:43,343 De acuerdo. 87 00:06:51,362 --> 00:06:53,187 Amor. 88 00:06:53,239 --> 00:06:55,063 Tienen suerte de tenerte. 89 00:06:56,034 --> 00:06:57,357 Y nosotros tambi�n. 90 00:07:08,254 --> 00:07:09,286 Oye. 91 00:08:05,436 --> 00:08:06,509 Cari�o. 92 00:08:11,358 --> 00:08:13,059 Oye. 93 00:08:15,656 --> 00:08:17,689 �Te encuentras bien? 94 00:08:19,450 --> 00:08:22,067 Bueno, creo que est�s teniendo pesadillas. 95 00:08:23,371 --> 00:08:24,611 Estoy bien. 96 00:08:26,749 --> 00:08:29,700 De acuerdo, bueno, date prisa. 97 00:08:29,752 --> 00:08:31,953 Tengo esa reuni�n con el cliente esta ma�ana. 98 00:08:34,465 --> 00:08:36,248 Gracias. 99 00:08:38,136 --> 00:08:41,128 S�. Okey-do... Est� bien, est� bien. 100 00:08:41,139 --> 00:08:44,298 Okey-dokey. 101 00:09:02,868 --> 00:09:05,862 PARA JACOB MI CORAZ�N TE PERTENECE SAMANTHA 102 00:09:11,961 --> 00:09:15,037 HOSPITAL DE ASOCIACI�N DE VETERANOS ATLANTA, GEORGIA 103 00:09:16,674 --> 00:09:21,001 No me est� yendo muy bien. Yo sigo estando... Ya sabes... 104 00:09:21,054 --> 00:09:23,129 Murph, m�rame. Oye. 105 00:09:25,808 --> 00:09:27,507 Est�s bien. 106 00:09:27,518 --> 00:09:28,675 Ven a verme m�s tarde. 107 00:09:28,728 --> 00:09:31,511 Y trataremos de encontrar una soluci�n. 108 00:09:31,564 --> 00:09:33,847 De acuerdo, viejo. Muy bien, amigo. 109 00:09:36,236 --> 00:09:38,059 T�. 110 00:09:39,614 --> 00:09:43,357 Lo siento, viejo. �Qu�... Mierda. 111 00:09:43,368 --> 00:09:45,442 Estamos sobrecargados aqu�. Ya sabes c�mo es esto. 112 00:09:45,495 --> 00:09:47,653 Vas a la guerra con el ej�rcito que tienes, �verdad? 113 00:09:47,705 --> 00:09:50,363 S�, excepto que en este caso, la guerra est� por todas partes, 114 00:09:50,374 --> 00:09:52,615 y casi no nos queda munici�n. 115 00:09:54,211 --> 00:09:57,372 Estamos manteniendo este lugar unido con cinta adhesiva. 116 00:09:57,383 --> 00:09:58,790 �Bingo! De acuerdo. 117 00:10:01,554 --> 00:10:02,709 �Est�s bien? 118 00:10:05,265 --> 00:10:06,713 Estoy durmiendo como un beb�. 119 00:10:08,268 --> 00:10:09,591 Entonces, yo tambi�n lo estoy. 120 00:10:11,646 --> 00:10:13,805 Escucha, si t�... 121 00:10:13,857 --> 00:10:17,224 Si encuentras m�s guerreros heridos, 122 00:10:17,235 --> 00:10:18,475 ya sabes, psicol�gicamente hablando, 123 00:10:18,528 --> 00:10:20,143 t� sabes, gente que necesite ayuda, 124 00:10:20,196 --> 00:10:22,688 entonces, podr�a tener m�s munici�n para la pelea. 125 00:10:22,740 --> 00:10:25,482 Como cirujano de trauma, no tengo una opini�n oficial, 126 00:10:25,535 --> 00:10:28,318 pero voy a pasar ese mensaje. 127 00:10:28,371 --> 00:10:30,236 Bueno, como tu farmac�utico, 128 00:10:30,247 --> 00:10:32,155 no tengo ni idea de lo que est�s hablando. 129 00:10:33,209 --> 00:10:34,241 Pero gracias. 130 00:10:34,294 --> 00:10:35,701 Cu�date mucho. 131 00:10:35,753 --> 00:10:37,411 Sigue con el buen trabajo. 132 00:10:55,732 --> 00:10:58,390 - �Enfermera! - �Traigan a un doctor ahora mismo! 133 00:11:00,862 --> 00:11:03,103 Rel�jate, rel�jate, aguanta. 134 00:11:04,157 --> 00:11:06,482 �Necesito ayuda! 135 00:11:06,535 --> 00:11:09,443 Vamos, vamos. Muy bien, rel�jate, rel�jate. 136 00:11:09,454 --> 00:11:11,195 Dame dos miligramos de Ativan ahora mismo. Ve. 137 00:11:11,247 --> 00:11:13,697 Necesito que retrocedan. Despejen esta �rea. �Ahora! 138 00:11:13,750 --> 00:11:15,490 Qu�tala. 139 00:11:15,543 --> 00:11:17,326 Tranquilo, tranquilo. 140 00:11:18,796 --> 00:11:20,786 Bien, bien. Busquemos una camilla. Vamos a prepararnos. Vete. 141 00:11:20,797 --> 00:11:22,789 - Yo me encargo. - Vamos a levantarlo. 142 00:11:24,302 --> 00:11:26,710 �Bien? Vamos. 143 00:11:26,763 --> 00:11:28,629 De acuerdo, espera. 144 00:11:33,810 --> 00:11:35,343 Jacob... 145 00:11:58,712 --> 00:12:00,202 Jacob Singer. 146 00:12:02,882 --> 00:12:06,416 - �Te conozco? - Paul Rutiger. 147 00:12:06,469 --> 00:12:08,377 Fu� operador en el equipo de tu hermano. 148 00:12:08,429 --> 00:12:10,504 Hicimos tres tours juntos. 149 00:12:10,515 --> 00:12:11,797 No me digas. 150 00:12:13,642 --> 00:12:15,259 Bueno, encantado de conocerte. 151 00:12:15,311 --> 00:12:16,510 S�. 152 00:12:18,857 --> 00:12:21,598 �Hay... �Hay algo de lo que quieras hablarme? 153 00:12:24,529 --> 00:12:25,852 �Sobre mi hermano? 154 00:12:25,863 --> 00:12:27,687 Est� aqu� en Atlanta. 155 00:12:27,698 --> 00:12:29,647 - �Disculpa? - Isaac est�... 156 00:12:34,373 --> 00:12:36,489 Hay gente escuchando. 157 00:12:36,542 --> 00:12:38,282 Tengo que tener cuidado. 158 00:12:38,334 --> 00:12:39,700 Mira, sea lo que sea... 159 00:12:41,880 --> 00:12:43,704 �Oye! �Oye! 160 00:13:03,735 --> 00:13:05,224 �Qui�n era este tipo? 161 00:13:05,277 --> 00:13:07,311 No lo s�, parec�a un poco perdido. 162 00:13:07,363 --> 00:13:09,313 Probablemente est� loco. 163 00:13:09,365 --> 00:13:11,398 Isaac lleva muerto m�s de un a�o. 164 00:13:11,451 --> 00:13:14,610 �Crees que este tipo estaba drogado? 165 00:13:14,662 --> 00:13:17,778 Creo que todos estos tipos est�n tomando algo. 166 00:13:17,831 --> 00:13:20,406 �De qu� otra forma escapas de esas malditas pesadillas? 167 00:13:21,585 --> 00:13:23,579 De acuerdo. 168 00:13:23,632 --> 00:13:25,956 Bueno, av�same si lo vuelves a ver. 169 00:13:26,009 --> 00:13:27,917 Me interesar�a hablar con �l. 170 00:13:29,970 --> 00:13:31,961 �Qu� hay de ti? 171 00:13:32,014 --> 00:13:34,297 - �C�mo lo llevas? - Bien. 172 00:13:36,018 --> 00:13:37,759 Bien. 173 00:13:37,770 --> 00:13:39,928 �No hay episodios? 174 00:13:39,980 --> 00:13:43,431 No. Hace a�os que no. Es s�lo que, �l... 175 00:13:43,484 --> 00:13:45,850 Escuche, me puso a pensar en Isaac y... 176 00:13:48,322 --> 00:13:51,606 Sabemos que has tenido problemas con tu hermano... 177 00:13:51,659 --> 00:13:53,441 No son problemas. 178 00:13:55,995 --> 00:13:56,735 Oye... 179 00:13:56,829 --> 00:13:59,322 Es s�lo que nuestra relaci�n era... 180 00:14:02,628 --> 00:14:03,826 ...complicada. 181 00:14:21,981 --> 00:14:25,473 �Qu� le dir�as a Isaac, si estuviera aqu�... Ahora mismo? 182 00:14:27,862 --> 00:14:29,477 Le dir�a que yo... 183 00:14:31,657 --> 00:14:32,982 ...que lo siento. 184 00:14:42,167 --> 00:14:44,909 Oye, oye, oye, Jake. Jake. 185 00:14:46,505 --> 00:14:47,995 Est�bamos hablando de ti. 186 00:14:48,006 --> 00:14:49,956 �Quieres salir con nosotros? 187 00:14:50,009 --> 00:14:53,459 - S�. Ven con nosotros. - S�. 188 00:14:53,512 --> 00:14:55,378 En otro momento. S�. 189 00:14:55,431 --> 00:14:58,840 Espera, espera, espera, espera, espera, aguanta. 190 00:14:58,893 --> 00:15:02,509 Siento como si ya no pudi�ramos salir nunca m�s, viejo. 191 00:15:02,562 --> 00:15:04,011 �Te encuentras bien? 192 00:15:04,022 --> 00:15:05,637 Parece que est�s en otra parte. 193 00:15:05,690 --> 00:15:08,058 S�. No, estoy bien. 194 00:15:08,111 --> 00:15:11,854 Estoy bien. Yo s�lo, s�lo vengo de... Ver al psiquiatra. 195 00:15:11,865 --> 00:15:14,772 Himmelman. �Sigues viendo a ese tipo? 196 00:15:15,326 --> 00:15:16,191 S�. 197 00:15:16,493 --> 00:15:18,526 No dejes que se meta demasiado con tu cabeza. 198 00:15:18,537 --> 00:15:20,486 Estos tipos de Psiquiatr�a, pueden causar... 199 00:15:20,539 --> 00:15:21,988 ...m�s da�o, que bien. 200 00:15:22,041 --> 00:15:23,948 A veces, no lo s�. Mi opini�n de laico. 201 00:15:26,046 --> 00:15:28,077 Bueno... 202 00:15:28,130 --> 00:15:29,704 No le quitar� el ojo de encima. 203 00:15:29,715 --> 00:15:30,872 Buen hombre. 204 00:15:30,925 --> 00:15:32,749 - �Est� bien? - De acuerdo. 205 00:16:06,544 --> 00:16:08,451 �Isaac? �Isaac? 206 00:16:08,504 --> 00:16:09,702 Isaac. 207 00:16:20,516 --> 00:16:22,215 UN SUE�O EN UN SUE�O 208 00:16:22,268 --> 00:16:23,758 TODO LO QUE VEMOS NO ES OTRA COSA QUE UN SUE�O EN UN SUE�O 209 00:16:30,317 --> 00:16:33,016 DE SAM: IR� A CENAR CON MI MADRE. LLEGAR� TARDE A CASA. TE AMO. BESOS. 210 00:19:15,149 --> 00:19:16,681 �Qu� es lo que quieren? 211 00:19:21,070 --> 00:19:22,853 Ser� mejor que mantengas la boca cerrada. 212 00:19:59,067 --> 00:20:01,267 �Se�or Singer? 213 00:20:01,320 --> 00:20:03,811 - �Se�or Singer? - �Qu� est�s haciendo aqu�? 214 00:20:03,864 --> 00:20:05,313 No, no, no, tengo que irme a casa. 215 00:20:05,324 --> 00:20:08,066 - Tengo que ir a casa. - Est�n detr�s de usted. 216 00:20:08,118 --> 00:20:11,485 Tiene que tener cuidado. 217 00:20:11,496 --> 00:20:12,903 S�lo ve a la Asociaci�n de Veteranos, 218 00:20:12,956 --> 00:20:14,947 pregunta por el doctor Louis Himmelman. 219 00:20:14,999 --> 00:20:17,701 De acuerdo, ayuda a muchos veteranos. 220 00:20:17,754 --> 00:20:19,328 Ser� mejor que mantengas la boca cerrada. 221 00:20:21,716 --> 00:20:23,666 �Qu� es lo que has dicho? 222 00:20:23,718 --> 00:20:26,292 �No es eso lo que dijo? "Ser� mejor que mantengas la boca cerrada". 223 00:20:30,391 --> 00:20:32,257 �C�mo sabes de eso? 224 00:20:32,309 --> 00:20:34,717 - Su hermano est� en problemas. - No. 225 00:20:34,770 --> 00:20:36,679 �l est� aqu�. Ahora mismo. 226 00:20:38,858 --> 00:20:40,098 Puedo ense��rselo. 227 00:20:45,948 --> 00:20:48,231 Despu�s del tercer tour, qued� destrozado. 228 00:20:48,284 --> 00:20:51,984 La mierda que hicimos all�, la mierda que vimos. 229 00:20:52,036 --> 00:20:56,030 Reproduci�ndose en mi mente, como si fuera una pel�cula. 230 00:20:58,586 --> 00:21:00,201 Todo lo que pod�a ver eran... 231 00:21:04,090 --> 00:21:05,080 ...cuerpos. 232 00:21:12,517 --> 00:21:16,176 Oye, oye. De acuerdo, t�malo con calma. 233 00:21:16,228 --> 00:21:18,094 Me conect� con otros veteranos... 234 00:21:19,356 --> 00:21:20,972 Ah� fue cuando encontr� a La Escalera. 235 00:21:23,527 --> 00:21:25,935 Y eso fue todo, viejo. 236 00:21:25,988 --> 00:21:27,771 Eso fue lo �nico que ayud�. 237 00:21:30,784 --> 00:21:32,233 Hay t�neles abandonados corriendo... 238 00:21:32,286 --> 00:21:34,235 ...debajo de todo el sistema. 239 00:21:38,626 --> 00:21:40,491 Ten�amos nuestro propio mundo all� abajo... 240 00:21:42,253 --> 00:21:43,577 ...por un tiempo. 241 00:21:44,590 --> 00:21:45,788 Ya no m�s. 242 00:21:49,053 --> 00:21:51,211 - �Qu� ha pasado? - Los hombres est�n siendo asesinados. 243 00:21:55,058 --> 00:21:57,257 �Llamaste a la Polic�a? 244 00:21:57,268 --> 00:22:01,136 T�... No, no, no, no. De ninguna manera. No. 245 00:22:01,189 --> 00:22:03,307 Nada de Polic�as. 246 00:22:03,360 --> 00:22:05,434 Ellos... Est�n en esto. 247 00:22:05,445 --> 00:22:08,978 Tienes que sacar a Ike de ah�, est� justo en el medio. 248 00:22:09,031 --> 00:22:12,232 - Mi hermano est� muerto, Paul. - No, no lo est�. 249 00:22:12,284 --> 00:22:14,108 No lo est�. 250 00:22:14,119 --> 00:22:15,860 Est� ah� abajo, en esos t�neles. 251 00:22:15,913 --> 00:22:18,112 Y no es seguro. 252 00:22:18,123 --> 00:22:20,366 El Gobierno ha estado dando... 253 00:22:20,418 --> 00:22:24,577 ...una droga muy peligrosa... A los veteranos. 254 00:22:24,630 --> 00:22:28,790 Se llama H-D-A. 255 00:22:28,842 --> 00:22:30,959 Se supon�a que ayudar�a con el desorden de estr�s postraum�tico, 256 00:22:31,011 --> 00:22:33,294 pero todo lo que hace es volverlos locos. 257 00:22:36,016 --> 00:22:40,426 Paul, c�lmate. C�lmate, por favor. 258 00:22:40,479 --> 00:22:42,095 Jacob, tienes que creerme. 259 00:22:43,649 --> 00:22:45,014 Tu hermano necesita de tu ayuda... 260 00:23:00,457 --> 00:23:02,156 Es su identificaci�n. 261 00:23:02,209 --> 00:23:04,617 �Escuch� lo que dije? 262 00:23:04,670 --> 00:23:07,412 Un hombre fue arrojado frente a un tren. 263 00:23:07,464 --> 00:23:09,581 Alguien tir� una bolsa de basura a las v�as. 264 00:23:09,633 --> 00:23:11,333 El conductor casi tuvo un infarto por ello. 265 00:23:11,386 --> 00:23:13,084 - Pero no hay se�ales de nada m�s. - Eso es imposible. 266 00:23:13,137 --> 00:23:15,545 Eso no es posible. S� lo que v�. 267 00:23:15,598 --> 00:23:17,338 Es cirujano, �verdad? 268 00:23:17,391 --> 00:23:19,340 S�, soy cirujano de trauma. 269 00:23:19,393 --> 00:23:22,051 - Trabajo en la Asociaci�n de Veteranos. - De acuerdo. 270 00:23:22,104 --> 00:23:25,096 Entonces, est� de acuerdo conmigo en que si hubiera una colisi�n... 271 00:23:25,149 --> 00:23:27,599 ...entre un cuerpo humano y un tren en movimiento, 272 00:23:27,651 --> 00:23:29,017 podr�a quedar alguna evidencia f�sica, �verdad? 273 00:23:29,028 --> 00:23:31,436 �Cree que me lo estoy inventando? 274 00:23:31,488 --> 00:23:32,854 �Es eso lo que piensa? 275 00:23:34,366 --> 00:23:37,525 Preg�ntenle a alguien, pregunten por ah�, alguien debe haberlo visto. 276 00:23:40,038 --> 00:23:44,114 De acuerdo. Muy bien. Haremos algunas llamadas. 277 00:23:44,167 --> 00:23:45,576 Mientras lo hacemos... 278 00:23:48,048 --> 00:23:49,496 ...deber�a esperar aqu�. 279 00:23:54,094 --> 00:23:55,293 S�lo olv�denlo. 280 00:23:56,472 --> 00:23:59,214 Y, gracias por su tiempo. 281 00:25:19,763 --> 00:25:22,296 ZONA RESTRINGIDA 282 00:26:58,195 --> 00:27:01,521 S� que tienes algo para un hermano. 283 00:27:01,574 --> 00:27:04,190 - �Qu�? - �Est�s guard�ndotelo? 284 00:27:06,452 --> 00:27:08,277 No, no, no estoy guard�ndome. 285 00:27:08,329 --> 00:27:10,612 No seas as�, hermano. 286 00:27:10,665 --> 00:27:11,738 Por favor. 287 00:27:59,714 --> 00:28:00,829 �Isaac? 288 00:28:01,925 --> 00:28:03,665 �Isaac? 289 00:28:03,718 --> 00:28:06,921 Isaac. Oye. De acuerdo. 290 00:28:06,973 --> 00:28:09,548 Oye, �puedes o�rme? 291 00:28:09,601 --> 00:28:11,382 Soy Jacob. 292 00:28:11,435 --> 00:28:12,550 �Jake? 293 00:28:14,271 --> 00:28:17,180 Est� bien. Est� bien. Est� bien. S�lo soy yo. 294 00:28:19,401 --> 00:28:21,560 Quiero irme a casa, Jake. 295 00:28:24,323 --> 00:28:25,897 Quiero irme a casa. 296 00:28:30,287 --> 00:28:33,780 De acuerdo. De acuerdo, vamos a llevarte a casa. 297 00:28:33,832 --> 00:28:35,698 Vamos. Vamos. 298 00:28:35,751 --> 00:28:38,200 Yo, te tengo. Vamos. 299 00:28:44,677 --> 00:28:48,336 S�, eso es, eso est� bien. Eso est� bien. De acuerdo. 300 00:28:48,347 --> 00:28:50,921 Me van a matar. Me van a matar. 301 00:28:53,226 --> 00:28:55,761 Vamos. V�monos. Vamos a sacarte de aqu�. 302 00:28:55,814 --> 00:28:56,887 Me van a matar. 303 00:29:02,611 --> 00:29:04,477 Vete. Vete. 304 00:29:35,769 --> 00:29:36,885 �Isaac? 305 00:29:44,736 --> 00:29:46,643 �Dios! 306 00:29:50,660 --> 00:29:52,735 �Dios m�o! 307 00:30:01,754 --> 00:30:03,369 Te servir� m�s huevo. 308 00:30:22,942 --> 00:30:24,265 �Qu�? 309 00:30:26,987 --> 00:30:29,270 No puedo creer que est�s aqu�. 310 00:30:34,827 --> 00:30:36,568 Pensamos que estabas muerto. 311 00:30:41,753 --> 00:30:42,993 Tal vez lo estaba. 312 00:30:55,891 --> 00:30:57,800 Voy a ver c�mo est� el peque�o, 313 00:30:57,811 --> 00:30:59,467 y dejarlos hablar a los dos. 314 00:31:02,648 --> 00:31:05,557 Gabriel, �qu� pasa, cari�o? 315 00:31:15,744 --> 00:31:19,529 Entonces, �qui�nes eran esos tipos? 316 00:31:20,499 --> 00:31:21,739 �Qu�? 317 00:31:21,792 --> 00:31:23,700 Los tipos en el t�nel. �Qui�nes eran? 318 00:31:24,878 --> 00:31:26,451 No lo s�, Jake. 319 00:31:26,504 --> 00:31:28,453 �No lo sabes? 320 00:31:28,506 --> 00:31:29,997 �No conoces a Paul? 321 00:31:30,049 --> 00:31:32,376 Dijo que estaba en tu Unidad. 322 00:31:32,429 --> 00:31:35,045 S�, Paul es el que me llev� a ti. 323 00:31:35,390 --> 00:31:36,964 Y luego v� como lo asesinaron. 324 00:31:37,433 --> 00:31:39,132 Alguien lo empuj� frente a un maldito tren. 325 00:31:39,185 --> 00:31:40,800 S�lo quiero saber qu� est� pasando. 326 00:31:40,853 --> 00:31:43,845 No lo s�, no lo s�. 327 00:31:43,856 --> 00:31:47,348 �Qu� est�s tomando? S�lo d�melo. 328 00:31:49,529 --> 00:31:50,810 Realmente tienes la vida perfecta aqu�, 329 00:31:50,863 --> 00:31:51,978 �verdad, hermano mayor? 330 00:31:52,031 --> 00:31:53,605 S�lo soy una maldita mancha. 331 00:31:53,657 --> 00:31:56,900 - Lo s�. - No hagas eso. 332 00:31:56,952 --> 00:31:59,027 Trabaj� muy duro, cuando llegu� all�. 333 00:31:59,079 --> 00:32:01,154 Y yo era bueno. No lo sabes, pero era bueno. 334 00:32:01,207 --> 00:32:03,697 Ten�a mis propios hombres, ten�a mi propio equipo. 335 00:32:03,750 --> 00:32:06,367 Por primera vez en mi vida, estaba donde se supon�a... 336 00:32:06,420 --> 00:32:09,454 ...que deb�a de estar, haciendo algo. 337 00:32:09,506 --> 00:32:12,373 S�, se sinti� bien. 338 00:32:12,426 --> 00:32:14,876 S�. Me sent�a bien y entonces... 339 00:32:17,931 --> 00:32:19,004 �Qu�? 340 00:32:27,025 --> 00:32:29,766 Isaac. Isaac, est�s sangrando. 341 00:32:29,818 --> 00:32:30,808 �Isaac! 342 00:32:33,072 --> 00:32:35,522 - Yo, te tengo. Te tengo. - �Qu� est� pasando? �Jacob! 343 00:32:36,867 --> 00:32:38,775 - �Qu�? - Agarra sus piernas. 344 00:32:38,827 --> 00:32:40,194 - De acuerdo. - Est� ardiendo. 345 00:32:41,915 --> 00:32:43,238 M�rame. 346 00:32:43,999 --> 00:32:45,698 - Toma un term�metro. - De acuerdo. 347 00:32:50,506 --> 00:32:51,704 Vamos. Vamos, Isaac. Aguanta. 348 00:32:51,757 --> 00:32:53,414 �Dios m�o! 349 00:32:55,094 --> 00:32:56,542 Tenemos que meterlo en el agua. 350 00:32:56,594 --> 00:32:57,752 Tenemos que conseguir algo de hielo. Ve a buscar hielo. 351 00:32:57,805 --> 00:33:00,088 Tr�eme tanto hielo como sea posible. Ve. 352 00:33:02,184 --> 00:33:04,634 De acuerdo, te tengo. Te tengo. Te tengo. 353 00:33:10,733 --> 00:33:12,224 �chale ese hielo encima. 354 00:33:12,277 --> 00:33:16,438 Isaac, Isaac, soy yo. Soy yo. Soy yo. Soy yo. 355 00:33:16,491 --> 00:33:18,148 Necesito que aguantes la respiraci�n. Necesito que aguantes la respiraci�n. 356 00:33:18,201 --> 00:33:19,608 Vamos. 357 00:33:27,710 --> 00:33:29,909 �Intentas matarme? No lo hagas. 358 00:33:29,962 --> 00:33:31,327 - M�rame. M�rame. - No me mates. 359 00:33:31,380 --> 00:33:34,163 M�rame. Una vez m�s. Aguanta la respiraci�n. Vamos. 360 00:33:35,175 --> 00:33:36,791 M�s hielo. M�s hielo. 361 00:35:04,225 --> 00:35:06,090 Lo siento, viejo. 362 00:35:17,863 --> 00:35:21,105 Tuve un sue�o sobre la granja del abuelo. 363 00:35:23,243 --> 00:35:26,110 Me encantaba ese lugar. 364 00:35:26,162 --> 00:35:29,196 V� a ese viejo agujero de pesca, en el que apenas hab�a peces. 365 00:35:29,249 --> 00:35:31,573 �l que nos ense��. 366 00:35:33,795 --> 00:35:35,578 �Recuerdas todo eso? 367 00:35:37,757 --> 00:35:40,875 Todo lo que recuerdo es que no atrapamos nada ah�. 368 00:35:40,927 --> 00:35:42,668 - S�. - �Sabes? 369 00:35:42,721 --> 00:35:46,212 Pap� estaba echando cerveza sobre todos los gusanos. 370 00:35:46,265 --> 00:35:48,923 - Una para ellos, otra para m�. - S�. Cierto. 371 00:35:48,976 --> 00:35:50,135 Cierto. 372 00:35:53,941 --> 00:35:56,224 S�, pienso mucho en ese lugar. 373 00:35:58,820 --> 00:36:00,811 Yo tambi�n. 374 00:36:00,864 --> 00:36:02,771 Vas a morir. 375 00:36:05,076 --> 00:36:06,859 �Crees que voy a ir al Infierno? 376 00:36:12,667 --> 00:36:15,117 �Qu�? No, por supuesto que no. 377 00:36:15,128 --> 00:36:16,952 Creo que tal vez el Infierno son estos recuerdos... 378 00:36:16,963 --> 00:36:18,913 ...de los que no puedo deshacerme. 379 00:36:18,965 --> 00:36:23,166 Las caras, todas las caras que no puedo dejar de ver. 380 00:36:23,219 --> 00:36:26,420 No. Oye. Mira, est�s en casa. 381 00:36:26,473 --> 00:36:29,131 �De acuerdo? Est�s en casa. 382 00:36:29,309 --> 00:36:30,633 M�rame. 383 00:36:31,895 --> 00:36:34,220 - Est�s a salvo. - S�. 384 00:36:34,272 --> 00:36:36,304 �Muy bien? 385 00:36:36,357 --> 00:36:39,933 De acuerdo. 386 00:36:39,985 --> 00:36:41,895 Cuando despiertes, te sentir�s mejor. 387 00:37:30,369 --> 00:37:32,360 �C�mo est� �l? 388 00:37:32,371 --> 00:37:35,740 Est� peor que antes. Parece diferente. 389 00:37:35,793 --> 00:37:37,742 Como si ni siquiera fuera Isaac. 390 00:37:38,921 --> 00:37:40,870 Se va a poner bien. 391 00:37:40,881 --> 00:37:42,913 No s� en qu� se meti�. 392 00:37:42,966 --> 00:37:45,708 Pero me voy a encargar de ello. No tienes de que preocuparte. 393 00:37:51,058 --> 00:37:52,382 �Doctor? 394 00:37:52,393 --> 00:37:53,757 Doctor. 395 00:37:55,770 --> 00:37:57,344 He estado intentando localizarlo. 396 00:37:57,397 --> 00:38:00,347 S�, he estado en sesiones toda la ma�ana. 397 00:38:00,400 --> 00:38:02,933 Necesito hablar con usted. 398 00:38:02,986 --> 00:38:06,186 No, Jacob. Necesitas hacer una cita. 399 00:38:06,238 --> 00:38:07,770 Lo s�, mire, lo siento. 400 00:38:07,823 --> 00:38:10,065 Es s�lo que ya estaba en el hospital, �de acuerdo? 401 00:38:10,076 --> 00:38:11,400 - Y he estado... - Jacob... 402 00:38:11,411 --> 00:38:14,862 �Podemos ponernos al d�a en la pr�xima sesi�n? 403 00:38:14,915 --> 00:38:17,156 Tengo que ir al centro a una reuni�n. 404 00:38:17,209 --> 00:38:19,073 Llego tarde, as� que... 405 00:38:20,544 --> 00:38:22,327 Isaac est� vivo. 406 00:38:29,597 --> 00:38:32,254 S� que parece una locura. 407 00:38:32,265 --> 00:38:33,923 Lo s�, pero lo est�. 408 00:38:35,560 --> 00:38:38,511 �Tu hermano, Isaac Singer, est� vivo? 409 00:38:38,563 --> 00:38:40,846 S�. Est� vivo. 410 00:38:42,484 --> 00:38:44,808 - �Est�s seguro de que es �l? - S�. 411 00:38:44,861 --> 00:38:46,143 �C�mo puede ser eso? 412 00:38:46,196 --> 00:38:49,522 Pens� que lo hab�an llevado por v�a a�rea a Alemania. 413 00:38:49,574 --> 00:38:53,317 Y me dijiste que muri� en el camino. 414 00:38:53,370 --> 00:38:55,361 Est� en mi casa ahora mismo con Sam. 415 00:38:57,415 --> 00:38:59,614 Es incre�ble, Jacob. 416 00:38:59,667 --> 00:39:01,325 Yo... 417 00:39:01,378 --> 00:39:05,287 ...nunca v� su cad�ver. 418 00:39:05,298 --> 00:39:08,123 S�lo vimos ata�des, as� que debi� haber... 419 00:39:08,134 --> 00:39:10,292 Alg�n est�pido error clerical, no lo s�. 420 00:39:10,345 --> 00:39:12,836 Pero le prometo que est� aqu�. 421 00:39:12,888 --> 00:39:14,128 Es �l. 422 00:39:17,103 --> 00:39:18,552 Pero no est� en buena forma. 423 00:39:20,147 --> 00:39:23,014 Est� viendo cosas y oyendo cosas. 424 00:39:23,067 --> 00:39:24,515 �Qu� clase de cosas? 425 00:39:24,568 --> 00:39:26,892 Yo... Yo, yo no lo s�. 426 00:39:26,945 --> 00:39:28,894 Caras. Demonios. 427 00:39:30,156 --> 00:39:31,480 Todos vemos cosas. 428 00:39:33,618 --> 00:39:36,485 Pero necesita ayuda profesional. Deber�a ser internado. 429 00:39:36,538 --> 00:39:39,864 Cree que va a ir al Infierno. 430 00:39:39,916 --> 00:39:43,117 Jacob, lo �nico que arde en el Infierno... 431 00:39:43,169 --> 00:39:46,579 ...es la parte de ti que se niega a dejarlo ir. 432 00:39:48,091 --> 00:39:50,999 �Te acuerdas de Meister Eckhart? 433 00:39:51,051 --> 00:39:54,503 Dijo: "Si tienes miedo de morir. 434 00:39:54,556 --> 00:39:57,173 Y te est�s aferrando, 435 00:39:57,225 --> 00:40:00,342 entonces ver�s batallas destrozando tu vida... 436 00:40:00,353 --> 00:40:04,971 ...pero, una vez que hiciste las paces, entonces los demonios... 437 00:40:05,024 --> 00:40:08,057 ...son �ngeles que te liberar�n de esta Tierra. 438 00:40:11,240 --> 00:40:12,939 Todo depende de c�mo lo mires. 439 00:40:41,602 --> 00:40:46,138 - �Puedo ayudarte en algo? - S�, por favor. 440 00:40:46,191 --> 00:40:47,640 S�, vamos a buscarte una enfermera. 441 00:40:47,692 --> 00:40:49,975 - �Oye! - La necesito. 442 00:40:50,028 --> 00:40:52,311 T�matelo con calma. �De acuerdo? 443 00:40:52,364 --> 00:40:54,229 S�lo ven conmigo. 444 00:40:54,240 --> 00:40:56,022 De acuerdo, ven conmigo. 445 00:41:01,457 --> 00:41:03,573 Bien, entremos aqu�. �De acuerdo? 446 00:41:09,548 --> 00:41:12,414 De acuerdo. S�lo, �sabes qu�? Si�ntate aqu� mismo. 447 00:41:12,467 --> 00:41:13,958 Ah� lo tienes. 448 00:41:14,010 --> 00:41:16,210 Rel�jate, voy a buscar una enfermera. 449 00:41:16,263 --> 00:41:17,419 �De acuerdo? 450 00:41:31,069 --> 00:41:32,393 �Qu�? 451 00:41:36,283 --> 00:41:37,439 Oye, amigo. 452 00:41:38,785 --> 00:41:40,276 Oye. 453 00:42:09,817 --> 00:42:12,683 �Oye! �Viste a un veterano sin hogar salir corriendo de aqu�? 454 00:42:12,736 --> 00:42:14,685 No. 455 00:42:14,738 --> 00:42:18,022 �l s�lo, �l s�lo me atac�. 456 00:42:18,074 --> 00:42:19,648 �Te encuentras bien? 457 00:42:19,659 --> 00:42:22,026 S�, �qu� les pasa a estos tipos? 458 00:42:22,078 --> 00:42:24,278 Hubo uno la semana pasada que casi se arranca el dedo. 459 00:42:42,640 --> 00:42:44,674 �Hoffman! 460 00:42:44,685 --> 00:42:46,635 - �Hoffman! - S�. 461 00:42:46,687 --> 00:42:48,345 Es Jacob. Abre la puerta. 462 00:42:49,815 --> 00:42:51,639 Oye, viejo. 463 00:42:51,691 --> 00:42:53,057 Pasa. 464 00:42:54,152 --> 00:42:55,351 �Est�s bien? 465 00:43:00,659 --> 00:43:02,025 �Te encuentras bien? 466 00:43:03,703 --> 00:43:06,111 Lo siento, no te o�. 467 00:43:06,164 --> 00:43:07,404 �Quieres una cerveza? 468 00:43:09,292 --> 00:43:12,243 Siento irrumpir as�. Yo s�lo... 469 00:43:12,295 --> 00:43:15,287 Tengo un problema en casa. 470 00:43:17,091 --> 00:43:19,041 �Quieres... Quieres sentarte? 471 00:43:23,265 --> 00:43:24,797 De acuerdo, yo... 472 00:43:26,560 --> 00:43:27,758 �Qu�? 473 00:43:29,770 --> 00:43:31,594 Quiero saber qu� es esto. 474 00:43:35,234 --> 00:43:36,768 �Qu� quieres decir? 475 00:43:36,821 --> 00:43:41,189 Hoffman, lo que te estoy preguntando es qu� es esto. 476 00:43:41,242 --> 00:43:42,523 �C�mo se llama? 477 00:43:46,705 --> 00:43:49,446 Creo que es H-D-A. 478 00:43:49,499 --> 00:43:52,700 Inhibidor de la histona deacetilasa. 479 00:43:52,752 --> 00:43:54,369 Su objetivo son los recuerdos traum�ticos. 480 00:43:54,422 --> 00:43:57,079 Los veteranos lo llaman La Escalera. 481 00:43:57,132 --> 00:43:59,665 La VA ha estado prescribi�ndola por alg�n tiempo, para el PTSD... 482 00:43:59,718 --> 00:44:02,084 ...pero, fue descartada. 483 00:44:02,137 --> 00:44:03,711 Malos efectos secundarios o algo as�. 484 00:44:03,763 --> 00:44:06,380 La maldita FDA son un mont�n de maricas. 485 00:44:08,934 --> 00:44:12,261 Creo que la gente est� muriendo por esto. 486 00:44:12,272 --> 00:44:13,637 Vamos. 487 00:44:13,690 --> 00:44:15,848 Hoffman, lo v�. 488 00:44:15,901 --> 00:44:18,392 �Informaste de esto? 489 00:44:18,445 --> 00:44:21,270 Se lo dije a la Polic�a. 490 00:44:21,323 --> 00:44:23,897 Mira... 491 00:44:23,949 --> 00:44:26,566 Mi hermano est� usando esta mierda, as� que yo... 492 00:44:26,619 --> 00:44:29,196 Tengo que averiguar de d�nde vino. 493 00:44:29,248 --> 00:44:31,281 �Tu hermano? 494 00:44:31,334 --> 00:44:33,325 S�. 495 00:44:33,377 --> 00:44:34,700 No lo s�. 496 00:44:36,922 --> 00:44:38,954 Preguntar� por ah�, ver� qu� puedo averiguar. 497 00:44:39,007 --> 00:44:41,832 No puedo prometerte nada, pero... 498 00:44:42,093 --> 00:44:43,792 Hay algunas personas que conozco que... 499 00:44:43,845 --> 00:44:45,587 Ver� qu� puedo hacer. 500 00:44:45,640 --> 00:44:48,506 De acuerdo. Muy bien. 501 00:44:49,935 --> 00:44:52,676 - Gracias. - D�jame quedarme con esto. 502 00:44:56,191 --> 00:44:57,431 Por supuesto. 503 00:45:02,906 --> 00:45:05,731 Oye, Jake... Ten cuidado. 504 00:45:05,784 --> 00:45:07,441 Tienes que tener cuidado con qui�n hablas. 505 00:45:24,345 --> 00:45:26,502 Hola, amor. 506 00:45:26,513 --> 00:45:28,712 - �Qu� est�s haciendo? - �D�nde has estado? 507 00:45:28,765 --> 00:45:29,880 - Qu�tate de encima. - �D�nde has estado? 508 00:45:29,933 --> 00:45:31,173 Su�ltame. 509 00:45:33,854 --> 00:45:37,180 Regresa. �Ad�nde vas? 510 00:45:40,026 --> 00:45:41,600 Regresa. 511 00:45:44,948 --> 00:45:46,689 Maric�n. 512 00:46:16,981 --> 00:46:19,638 �No pudiste mantener la boca cerrada? 513 00:46:19,691 --> 00:46:20,973 �Oye! 514 00:46:21,026 --> 00:46:22,558 �Qu� carajos est�s haciendo? 515 00:46:27,616 --> 00:46:29,900 �Est�s bien, viejo? 516 00:46:29,952 --> 00:46:31,233 �Quieres que llame a la Polic�a? 517 00:46:31,286 --> 00:46:33,402 No. No. Nada de Polic�as. 518 00:46:33,455 --> 00:46:35,821 - Nada de Polic�as. - De acuerdo. 519 00:46:37,417 --> 00:46:39,408 Estoy bien. Gracias. 520 00:46:39,419 --> 00:46:40,409 Estoy bien. 521 00:47:03,945 --> 00:47:06,353 De acuerdo. Aqu� vamos. 522 00:47:11,952 --> 00:47:14,276 - Est�s sangrando. - No es nada. 523 00:47:16,665 --> 00:47:18,614 �Puedes traerme un poco de hielo, por favor? 524 00:47:25,799 --> 00:47:28,707 Dime ahora mismo qu� carajos est� pasando. 525 00:47:30,637 --> 00:47:31,585 �Qu� est�s... 526 00:47:31,638 --> 00:47:33,963 �De qu� est�s hablando, Jake? 527 00:47:34,015 --> 00:47:35,964 Encontr� esa H-D-A en tu abrigo. 528 00:47:35,975 --> 00:47:37,674 �Est�s revisando mis cosas? 529 00:47:37,727 --> 00:47:39,051 �Traes esa mierda a mi casa... 530 00:47:39,104 --> 00:47:41,804 ...donde duerme Gabe? �En serio? 531 00:47:41,857 --> 00:47:44,431 �Qu�? Yo... �De qu� est�s hablando? 532 00:47:44,484 --> 00:47:45,891 Olv�dalo. Olv�dalo. 533 00:47:48,821 --> 00:47:51,104 Gracias. 534 00:47:51,156 --> 00:47:54,899 Necesito que agarres algo de ropa y una bolsa de viaje. 535 00:47:54,952 --> 00:47:57,445 - Jake, �qu� est� pasando? - Sam, por favor. 536 00:47:57,498 --> 00:48:00,866 S�lo necesito que t� y Gabe est�n en un lugar seguro. 537 00:48:00,918 --> 00:48:03,742 - �De acuerdo? - S�, vamos a hacerlo. 538 00:48:03,795 --> 00:48:05,077 Hagamos lo que dice Jake. 539 00:48:18,852 --> 00:48:21,552 S� que est�s molesta. 540 00:48:21,605 --> 00:48:23,554 Sam, necesito que me escuches, por favor. 541 00:48:26,026 --> 00:48:28,433 �Qu� diablos te pasa �ltimamente? 542 00:48:30,155 --> 00:48:33,022 Hay gente que me persigue. 543 00:48:33,074 --> 00:48:35,983 - �Qu�? - Irrumpieron en la casa, Sam. 544 00:48:36,036 --> 00:48:37,985 - �Qu� casa? �Esta casa? - S�. 545 00:48:38,038 --> 00:48:39,904 Lo s�, deber�a hab�rtelo dicho. 546 00:48:39,956 --> 00:48:41,946 A ver si lo entiendo. 547 00:48:41,999 --> 00:48:43,573 �Alguien entr� en mi casa... 548 00:48:43,626 --> 00:48:46,576 ...y lo estoy descubriendo ahora mismo? 549 00:48:46,629 --> 00:48:48,496 - S�. - Hay una familia aqu�. 550 00:48:48,549 --> 00:48:49,706 Tenemos una familia... 551 00:48:49,717 --> 00:48:51,166 Lo s�, y lo estoy intentando, 552 00:48:51,219 --> 00:48:53,501 estoy tratando de proteger a esta familia. 553 00:48:53,553 --> 00:48:56,879 Lo s�, Sam, pero esto es serio. 554 00:48:56,890 --> 00:48:58,380 Conf�a en m�. 555 00:49:00,560 --> 00:49:03,761 Creo que tiene que ver... 556 00:49:03,813 --> 00:49:07,932 ...con drogas y estos dos tipos jodidos... 557 00:49:07,984 --> 00:49:09,433 ...que est�n siguiendo a mi hermano. 558 00:49:09,486 --> 00:49:11,560 Me est�s asustando. Detente. Basta ya. 559 00:49:11,571 --> 00:49:12,645 Sea lo que sea de lo que est�s hablando, 560 00:49:12,697 --> 00:49:14,897 drogas y quien sea que est� involucrado, 561 00:49:14,908 --> 00:49:17,816 no puedo hacer esto. As� que, s�, ir� al Hotel con Gabe. 562 00:49:19,745 --> 00:49:22,029 Pero esta es la �ltima vez que dejar� mi casa. 563 00:49:22,165 --> 00:49:23,531 Nunca m�s. 564 00:49:23,667 --> 00:49:24,990 Arr�glalo. 565 00:49:29,214 --> 00:49:30,871 Ven aqu�. S�, amor. 566 00:49:31,925 --> 00:49:32,997 All� vamos. 567 00:49:37,471 --> 00:49:39,548 Todo va a estar bien. 568 00:49:39,600 --> 00:49:40,924 Te llamar� m�s tarde. 569 00:49:52,112 --> 00:49:54,854 Isaac. �Isaac! 570 00:49:54,906 --> 00:49:56,439 �Isaac! 571 00:50:18,180 --> 00:50:20,629 METRO 572 00:50:33,321 --> 00:50:35,687 No. �No! �No! �No! �No! 573 00:50:36,823 --> 00:50:38,898 �No, no, no, no! �Jake! 574 00:50:38,950 --> 00:50:41,609 - �Qu� es lo que te pasa? - Jake. 575 00:50:41,661 --> 00:50:43,194 �No sabes lo que haces? 576 00:50:43,246 --> 00:50:45,988 �Qu�? �Qu� es lo que no s�? �Qu�? 577 00:50:45,999 --> 00:50:48,575 �Ahora quieres saber de m�? 578 00:50:48,628 --> 00:50:50,659 S�. 579 00:50:50,712 --> 00:50:55,289 �Ahora te preocupas por m�? No, no lo haces. 580 00:50:55,342 --> 00:50:57,875 - S�lo d�melo. - Ni una maldita cosa. 581 00:50:57,928 --> 00:51:01,086 S�lo d�melo. Oye. Oye. 582 00:51:02,057 --> 00:51:03,129 Cu�ntame qu� ha pasado. 583 00:51:13,318 --> 00:51:15,226 No deber�amos haber entrado ah�. 584 00:51:15,278 --> 00:51:18,019 Est�bamos operando en altitud, 585 00:51:18,072 --> 00:51:19,812 juntos y exhaustos... 586 00:51:21,534 --> 00:51:23,235 Deber�a haber sido rutina. 587 00:51:23,287 --> 00:51:26,530 Un simple secuestro de un combatiente enemigo. 588 00:51:26,582 --> 00:51:29,281 En el momento en que llegamos al pueblo, sent� que estaba mal y yo... 589 00:51:32,045 --> 00:51:33,953 Dej� que lo hiciera. 590 00:51:34,005 --> 00:51:35,329 Abajo. �Ahora! �Mu�vanse! 591 00:51:35,382 --> 00:51:37,873 �Es una maldita emboscada! 592 00:51:41,638 --> 00:51:44,588 Pero todav�a puedo verlos. 593 00:51:44,641 --> 00:51:45,881 Todos los d�as. 594 00:51:45,934 --> 00:51:47,842 Olerlos, los oigo, 595 00:51:47,894 --> 00:51:50,719 no puedo dormir. 596 00:51:50,730 --> 00:51:53,639 Todos esos cuerpos est�n en mi mente. 597 00:51:53,692 --> 00:51:55,890 Est�n justo aqu�. 598 00:51:55,943 --> 00:51:59,228 Esta mierda, esta droga... 599 00:51:59,281 --> 00:52:02,815 ...es lo �nico que me ha ayudado, Jacob. 600 00:52:03,952 --> 00:52:06,777 No. 601 00:52:06,830 --> 00:52:08,987 M�rate a ti mismo. 602 00:52:09,039 --> 00:52:11,322 Mira lo que esta mierda te est� haciendo, Isaac. 603 00:52:13,419 --> 00:52:15,871 �Qui�n te la est� dando? 604 00:52:20,094 --> 00:52:21,333 Ella est� aqu�. 605 00:53:15,273 --> 00:53:16,889 Jacob. 606 00:53:19,986 --> 00:53:21,143 Hola. 607 00:53:22,822 --> 00:53:24,940 Tuve un sue�o muy extra�o. 608 00:53:27,869 --> 00:53:29,151 Jacob... 609 00:53:31,706 --> 00:53:33,113 Jacob. 610 00:53:34,960 --> 00:53:36,659 Jacob... 611 00:53:36,711 --> 00:53:37,993 Jacob. 612 00:53:41,258 --> 00:53:44,083 Jacob. Jacob. 613 00:53:44,135 --> 00:53:46,126 Est� bien. Est�s bien. 614 00:53:47,806 --> 00:53:49,296 Te golpeaste la cabeza muy fuerte. 615 00:53:51,433 --> 00:53:52,924 �D�nde est� Sam? 616 00:53:52,977 --> 00:53:55,343 Ella est� aqu�. 617 00:53:55,396 --> 00:53:59,099 Rel�jate. Isaac tambi�n est� aqu�. 618 00:53:59,151 --> 00:54:01,017 Jacob, tranquilo. 619 00:54:06,199 --> 00:54:07,857 �Ad�nde te fuiste? Est�bamos asustados. 620 00:54:09,828 --> 00:54:13,404 No lo s�. No lo s�. No lo recuerdo. 621 00:54:13,456 --> 00:54:16,032 �D�nde estabas t�? 622 00:54:16,043 --> 00:54:19,201 �Qu� quieres decir? Jake, desapareciste. 623 00:54:21,298 --> 00:54:23,038 T�mate tu tiempo. 624 00:54:23,049 --> 00:54:26,083 Podemos arreglar todo m�s tarde, �de acuerdo? 625 00:54:36,313 --> 00:54:38,929 Hola, necesito verte. 626 00:54:38,982 --> 00:54:40,347 Esto es una mierda oscura. 627 00:54:40,400 --> 00:54:41,891 No quiero hacer esto por tel�fono. 628 00:54:41,902 --> 00:54:43,808 �Puedes reunirte conmigo? 629 00:54:43,861 --> 00:54:45,351 Ten�a raz�n, �verdad? 630 00:54:45,404 --> 00:54:47,312 Lo ver�s cuando llegues aqu�. 631 00:55:13,808 --> 00:55:15,883 �D�nde estamos? 632 00:55:15,936 --> 00:55:18,010 - �Hace otras cosas? - �Qu�? 633 00:55:18,063 --> 00:55:19,929 La H-D-A. 634 00:55:19,981 --> 00:55:21,763 �Qu� quieres decir, viejo? 635 00:55:21,815 --> 00:55:23,933 �Te hace ver cosas que no est�n ah�? 636 00:55:23,985 --> 00:55:26,101 �De qu� est�s hablando, Jake? 637 00:55:26,112 --> 00:55:27,853 �Por qu� me preguntas eso? 638 00:55:36,038 --> 00:55:39,072 �Qu� se supone que nos dir� este tipo exactamente? 639 00:55:39,124 --> 00:55:40,281 �l lo sabe. 640 00:55:40,292 --> 00:55:42,202 Sabe qui�n est� haciendo esta mierda. 641 00:55:44,340 --> 00:55:45,997 Ellos son los que vienen por nosotros. 642 00:55:47,926 --> 00:55:49,625 �Entra en el auto! 643 00:55:54,266 --> 00:55:56,215 Abajo... �Ag�chate! �Ag�chate! 644 00:56:01,648 --> 00:56:03,389 �Qu� carajos, Jake? 645 00:56:16,580 --> 00:56:18,487 �Cami�n, cami�n, cami�n! 646 00:56:27,173 --> 00:56:29,038 - Me tendieron una trampa. - Se han ido. 647 00:56:29,091 --> 00:56:30,373 Jake. 648 00:56:30,426 --> 00:56:32,417 De acuerdo, se han ido. 649 00:56:32,469 --> 00:56:33,880 �Qu�? 650 00:56:35,517 --> 00:56:36,591 Oye... 651 00:56:42,982 --> 00:56:45,015 Hoffman los envi�. 652 00:56:45,067 --> 00:56:47,475 Nunca te o� mencionarlo antes. 653 00:56:47,528 --> 00:56:49,644 - �Qui�n es Hoffman? - �l debe ser el culpable. 654 00:56:49,697 --> 00:56:51,105 �l debe ser el que la est� fabricando. 655 00:56:51,158 --> 00:56:52,522 La H-D-A. �l es... 656 00:56:54,285 --> 00:56:55,567 Escucha... 657 00:56:59,498 --> 00:57:01,114 Quer�a dec�rtelo antes. 658 00:57:03,211 --> 00:57:04,910 Pero no quer�a asustarte. 659 00:57:04,962 --> 00:57:08,205 Estos tipos, estos tipos, ellos... 660 00:57:08,216 --> 00:57:11,041 ...me amenazaron. 661 00:57:11,093 --> 00:57:13,543 Hoffman debe haberlos enviado de nuevo... 662 00:57:16,557 --> 00:57:18,131 ...para matarme. 663 00:57:18,184 --> 00:57:19,465 De acuerdo, quiz�s necesitemos llamar a la Polic�a. 664 00:57:19,518 --> 00:57:21,550 No. No, no, no. No podemos. No podemos. 665 00:57:21,561 --> 00:57:23,052 Jacob, alguien te est� amenazando. 666 00:57:23,063 --> 00:57:25,681 - Nada de Polic�as. Nada de Polic�as. - Est� bien, Jake. 667 00:57:25,734 --> 00:57:27,141 Nada de Polic�as. 668 00:57:30,072 --> 00:57:31,937 - Est� bien. - Est� bien. De acuerdo. 669 00:57:36,369 --> 00:57:39,027 Todos est�n metidos en esto. 670 00:57:39,080 --> 00:57:42,615 No lo entienden. Vienen por nosotros. 671 00:57:42,668 --> 00:57:45,408 �Qu� es eso... �Qu� es ese ruido? 672 00:57:45,461 --> 00:57:47,536 - �Qu� es ese ruido? - �Qu� ruido, Jake? 673 00:57:47,588 --> 00:57:49,412 Ese maldito chasquido. 674 00:57:58,265 --> 00:58:00,632 Jake, est� bien. 675 00:58:11,236 --> 00:58:12,643 Jake. 676 00:58:25,251 --> 00:58:26,658 �Carajo! 677 00:58:33,134 --> 00:58:35,042 �Qu� est� pasando? 678 00:58:47,440 --> 00:58:50,556 Mira, no lo hagas, �de acuerdo? 679 00:58:52,028 --> 00:58:53,351 �Qu� carajos est�s haciendo? 680 00:58:53,404 --> 00:58:56,021 - Oye, oye. Mira. - Jacob. 681 00:58:56,073 --> 00:58:58,023 - Jacob. - Estamos bien. Estamos bien. 682 00:58:58,075 --> 00:58:59,482 - �Jacob, detente! - De acuerdo, viejo. 683 00:58:59,493 --> 00:59:00,734 - �No la toques, carajo! - �Oye! 684 00:59:00,786 --> 00:59:02,610 �Jacob, detente! �Jacob! 685 00:59:02,662 --> 00:59:05,571 �Crees que puedes aparecer y arruinar mi vida? 686 00:59:08,420 --> 00:59:10,620 �Qu� est� pasando? 687 00:59:10,881 --> 00:59:12,955 �Detente! �Detente! 688 00:59:14,176 --> 00:59:15,582 Est�s asustando al beb�. �Vete! 689 00:59:15,635 --> 00:59:17,083 �S�lo vete! 690 00:59:21,516 --> 00:59:23,131 Vete. 691 01:00:14,318 --> 01:00:16,226 Disculpa. 692 01:00:16,279 --> 01:00:19,188 �Conoces al tipo que trabaja en este laboratorio? 693 01:00:19,241 --> 01:00:20,397 Disculpa. 694 01:00:22,285 --> 01:00:24,609 Estoy buscando al tipo que trabaja en este laboratorio. 695 01:01:13,753 --> 01:01:15,202 Jake. 696 01:01:15,254 --> 01:01:16,703 Todo el mundo te est� buscando. 697 01:01:38,944 --> 01:01:41,602 Parece que se est�n divirtiendo. 698 01:01:44,284 --> 01:01:47,693 �Por qu� no puedes estar feliz por ella? 699 01:01:49,373 --> 01:01:50,737 Por los dos. 700 01:01:54,961 --> 01:01:56,451 Claro, Jake. 701 01:01:58,047 --> 01:01:59,579 Es tu fiesta. 702 01:02:03,427 --> 01:02:04,501 �Te traigo algo? 703 01:02:06,430 --> 01:02:08,630 Odio ver al novio caminando con las manos vac�as. 704 01:02:15,690 --> 01:02:19,516 Lo siento, todo el mundo. Creo que tal vez tengamos un orador m�s. 705 01:02:23,614 --> 01:02:25,522 El hermano del novio aqu�... 706 01:02:25,575 --> 01:02:27,399 S�lo tengo que decir un par de palabras. 707 01:02:27,451 --> 01:02:29,942 S�lo quiero decir que quiero a mi hermano... 708 01:02:29,953 --> 01:02:33,904 ...y siempre lo he admirado. 709 01:02:34,165 --> 01:02:36,242 �Cierto? Quiero decir, �l es el bueno, �saben? 710 01:02:36,295 --> 01:02:39,954 Tuvo las buenas notas, y, y, y estuvo en el equipo universitario. 711 01:02:40,007 --> 01:02:41,747 Todo, yo s�, lo v�. 712 01:02:41,800 --> 01:02:43,790 Saben, hab�a una chica... 713 01:02:43,843 --> 01:02:47,502 Y, yo estaba tan loco por ella. 714 01:02:47,555 --> 01:02:50,547 Tan loco por ella. Podr�a doler mucho. 715 01:02:50,600 --> 01:02:52,632 Y, as� es como me sent�. 716 01:02:52,686 --> 01:02:56,970 Y no pod�a imaginarme perderla, �saben? 717 01:02:57,023 --> 01:02:58,889 Especialmente con mi hermano. 718 01:03:02,153 --> 01:03:04,728 �Para qu� sub� aqu�? Sub� aqu� a hacer un brindis. 719 01:03:04,739 --> 01:03:07,564 Por el amor verdadero. 720 01:03:08,950 --> 01:03:10,317 No podemos olvidarnos de la familia. 721 01:03:10,369 --> 01:03:11,443 Es lo m�s importante. 722 01:03:11,746 --> 01:03:14,321 �Qu� carajos te pasa? 723 01:03:14,373 --> 01:03:16,740 Yo la tuve primero. Ahora recuerda eso. 724 01:03:28,597 --> 01:03:31,506 �Hola? �Joven? 725 01:03:31,558 --> 01:03:33,882 Hola. 726 01:03:33,935 --> 01:03:36,343 �Hay alguien ah�? 727 01:03:36,395 --> 01:03:38,345 �Joven? �Te encuentras bien? 728 01:03:41,734 --> 01:03:43,934 �Joven? �Te encuentras bien? 729 01:04:07,844 --> 01:04:09,751 �DONDE EST�S? ESTOY PREOCUPADA. 730 01:04:09,762 --> 01:04:12,795 ESTAMOS DE VUELTA EN LA CASA. �POR FAVOR LLAMA! 731 01:04:28,906 --> 01:04:31,314 Jes�s, Jake... 732 01:04:31,367 --> 01:04:32,566 Me has asustado. 733 01:04:34,912 --> 01:04:36,320 �C�mo entraste? 734 01:04:38,499 --> 01:04:40,323 La ventana. 735 01:04:44,046 --> 01:04:45,829 No pude encontrar mi llave. 736 01:04:49,802 --> 01:04:51,293 Me alegro de que est�s bien. 737 01:04:55,183 --> 01:04:56,965 �D�nde estuviste todo este tiempo? 738 01:04:58,936 --> 01:05:00,510 No tiene importancia. 739 01:05:02,982 --> 01:05:06,473 Lo importante es que, ahora, s�... 740 01:05:07,903 --> 01:05:09,351 Ya veo... 741 01:05:10,572 --> 01:05:12,732 Todo fue culpa m�a. 742 01:05:12,784 --> 01:05:15,359 - �Qu� fue tu culpa? - Todo. 743 01:05:16,830 --> 01:05:18,612 Voy a buscar a Isaac, �de acuerdo? 744 01:05:18,664 --> 01:05:20,071 Sam, espera, s�lo esc�chame. 745 01:05:20,082 --> 01:05:21,573 Por favor, �de acuerdo? Met� la pata. 746 01:05:23,711 --> 01:05:27,412 Met� la pata y, y s� que necesito ayuda. 747 01:05:27,465 --> 01:05:30,415 S�, has estado, has estado tratando de decirme... 748 01:05:30,468 --> 01:05:32,459 Y no te he escuchado, pero... 749 01:05:34,889 --> 01:05:36,671 Estoy escuchando ahora. 750 01:05:42,522 --> 01:05:44,011 Jake... 751 01:05:44,064 --> 01:05:46,139 Necesito que sepas que quiero que las cosas... 752 01:05:49,070 --> 01:05:52,062 Quiero que volvamos a ser como antes. 753 01:05:52,114 --> 01:05:53,730 �De acuerdo? 754 01:05:53,741 --> 01:05:55,524 Quiero que volvamos a ser como antes. 755 01:05:55,576 --> 01:05:56,357 - Est� bien. - �Est� bien? 756 01:05:56,409 --> 01:05:57,900 - Har� lo que sea necesario. - De acuerdo. 757 01:05:57,953 --> 01:06:00,069 Har� lo que quieras. 758 01:06:00,080 --> 01:06:03,074 Conseguir� m�s asesoramiento, ver� a Louis. 759 01:06:03,126 --> 01:06:04,784 Todos los d�as, si eso es lo que hace falta. 760 01:06:04,836 --> 01:06:07,078 �De acuerdo? S�lo... S�lo... T� s�lo... 761 01:06:08,799 --> 01:06:11,122 S�lo... S�lo dime que es... 762 01:06:13,719 --> 01:06:17,546 No es demasiado tarde para nosotros. 763 01:06:17,598 --> 01:06:20,132 - Jacob. �Jacob! - Dime. 764 01:06:20,185 --> 01:06:23,552 Oye, oye. Oye, �cu�ndo...? 765 01:06:23,604 --> 01:06:25,971 Jes�s, �d�nde diablos has estado, Jacob? 766 01:06:30,528 --> 01:06:32,185 Isaac, retrocede, �de acuerdo? 767 01:06:32,238 --> 01:06:35,187 Esto es entre Sam y yo, por favor. 768 01:06:35,240 --> 01:06:36,605 �Qu� pasa? 769 01:06:39,078 --> 01:06:41,236 Estoy intentando... 770 01:06:41,289 --> 01:06:43,655 Estoy tratando de salvar mi matrimonio. 771 01:06:43,708 --> 01:06:46,533 De acuerdo. �Qu� tal si t� y yo damos un paseo? 772 01:06:46,586 --> 01:06:48,784 Sam, h�blame, por favor. S�lo... 773 01:06:51,923 --> 01:06:54,750 Ella es mi esposa. 774 01:06:54,803 --> 01:06:56,002 - Mira... - �Qu� es esto? 775 01:06:56,054 --> 01:06:58,212 Jake, escucha... 776 01:07:01,642 --> 01:07:03,925 No est�s casado con Sam. 777 01:07:05,021 --> 01:07:07,804 Nunca estuviste casado con Sam. 778 01:07:07,815 --> 01:07:09,806 - Yo estoy casado con Sam. - �No! 779 01:07:09,817 --> 01:07:11,934 - �No! �No! �No! - Jake... 780 01:07:11,987 --> 01:07:14,060 �Dios! 781 01:07:14,113 --> 01:07:16,980 Sam, d�selo. D�selo. D�selo. 782 01:07:16,991 --> 01:07:19,608 - Jake, yo te lo estoy diciendo. - �No! 783 01:07:27,334 --> 01:07:29,784 �Jake! �Jacob! 784 01:07:57,573 --> 01:08:00,565 �Dame! �Devu�lvemelo! Devu�lveme mi reloj. 785 01:08:00,618 --> 01:08:02,150 - �Devu�lveme mi reloj! - Va a hacer... 786 01:08:02,203 --> 01:08:04,612 Deja que lo vea. Necesita verlo. 787 01:08:07,833 --> 01:08:10,909 PARA ISAAC MI CORAZ�N TE PERTENECE SAMANTHA 788 01:08:15,049 --> 01:08:16,748 Jake, detente. 789 01:08:29,897 --> 01:08:31,637 �Dios m�o! 790 01:08:41,285 --> 01:08:42,733 �Qu� est� sucediendo? 791 01:08:44,246 --> 01:08:45,777 S� que es dif�cil, Jake. 792 01:08:47,874 --> 01:08:49,114 Est� bien. 793 01:08:52,628 --> 01:08:54,327 - �Dios! - Est� bien. 794 01:08:54,380 --> 01:08:56,789 �Dios! 795 01:09:30,751 --> 01:09:33,242 Oye, s�lo aguanta, �de acuerdo? 796 01:09:33,295 --> 01:09:35,620 A�n respira. 797 01:09:35,672 --> 01:09:38,914 Amor y familia. 798 01:09:59,278 --> 01:10:01,853 T�matelo con calma. 799 01:10:01,906 --> 01:10:05,148 �De acuerdo? Ya est�s en casa... 800 01:10:05,201 --> 01:10:06,691 S�lo t�matelo con calma. 801 01:10:08,329 --> 01:10:09,653 - Jacob. - �Oye! 802 01:10:12,208 --> 01:10:13,824 Estamos aqu�, �de acuerdo? 803 01:10:25,931 --> 01:10:27,171 Jacob. 804 01:10:28,975 --> 01:10:30,674 �Ga-Gabriel? 805 01:10:32,728 --> 01:10:35,053 No es... No es... 806 01:10:52,415 --> 01:10:53,405 De acuerdo. 807 01:11:03,885 --> 01:11:05,375 T� y Gabriel... 808 01:11:07,846 --> 01:11:09,086 ...lo eran todo. 809 01:11:13,226 --> 01:11:15,469 Jake, Jake. 810 01:11:15,522 --> 01:11:18,222 Es tu nueva familia. 811 01:11:18,275 --> 01:11:21,057 �De acuerdo? Seguimos siendo tu familia, Jake. 812 01:11:27,116 --> 01:11:29,357 Lo s�, amigo. Est�s bien. 813 01:11:36,000 --> 01:11:37,532 Calma. 814 01:11:37,668 --> 01:11:38,909 �Oye, oye! 815 01:11:38,961 --> 01:11:40,410 - �Jake! - �Ve! 816 01:12:23,006 --> 01:12:25,080 Detente. �Detente! Espera aqu�. 817 01:12:29,387 --> 01:12:31,253 Pabell�n diez, pabell�n diez. Este es Singer. 818 01:12:31,305 --> 01:12:33,338 Tengo los ojos puestos en el blanco. Permiso para atacar. 819 01:12:33,391 --> 01:12:34,965 Negativo, Singer. No ataques. 820 01:12:35,017 --> 01:12:37,175 �Qu� quiere hacer, Sargento? 821 01:12:37,228 --> 01:12:40,178 No vamos a perderlo de nuevo. 822 01:12:40,231 --> 01:12:42,889 - Vamos, mu�vanse. - �Mu�vanse! �Conmigo! �Conmigo! 823 01:12:45,486 --> 01:12:46,977 - T� est�s conmigo. - A mis seis. 824 01:12:52,576 --> 01:12:54,149 Cuidado arriba. 825 01:12:54,202 --> 01:12:56,318 Capit�n, tengo un mal presentimiento sobre esto. 826 01:12:56,371 --> 01:12:57,822 Algo no me parece bien. 827 01:13:13,306 --> 01:13:16,132 �Alto! �Alto! �Es una maldita emboscada! 828 01:13:21,189 --> 01:13:22,262 �Mohammed! 829 01:13:33,367 --> 01:13:35,192 �Rutiger! �Rutiger! 830 01:13:35,244 --> 01:13:37,319 Vamos, �cuidado! 831 01:14:13,241 --> 01:14:14,314 �Jacob? 832 01:14:17,119 --> 01:14:19,069 Oye, Jacob. 833 01:14:21,831 --> 01:14:23,698 Oye... 834 01:14:36,596 --> 01:14:39,922 Se lo promet�. Se lo promet�. 835 01:14:45,357 --> 01:14:47,639 Tengo lo que est�s buscando. 836 01:14:50,403 --> 01:14:51,393 Aqu� mismo. 837 01:15:02,456 --> 01:15:04,489 �Est�s bien, Jacob? 838 01:15:04,542 --> 01:15:05,991 �Me conoces? 839 01:15:08,337 --> 01:15:09,327 S�. 840 01:15:11,757 --> 01:15:14,206 Siempre dices que no volver�s... 841 01:15:16,804 --> 01:15:18,712 ...pero siempre vuelves. 842 01:17:06,247 --> 01:17:09,239 Oye, soy Ike. Oye, oye, �me oyes? 843 01:17:10,250 --> 01:17:12,700 Oye, oye. Soy yo. Oye. 844 01:17:12,752 --> 01:17:14,076 - �Isaac? - S�. 845 01:17:14,129 --> 01:17:16,664 �Isaac? �C�mo llegaste aqu�? 846 01:17:16,717 --> 01:17:17,874 �Qu� quieres decir? Ella me llam�. 847 01:17:17,926 --> 01:17:21,752 - �Ella qu�? - Me llam�. �De acuerdo? 848 01:17:21,930 --> 01:17:23,378 Encontr� su n�mero en tu tel�fono. 849 01:17:23,389 --> 01:17:25,088 No sab�a qu� m�s hacer. 850 01:17:25,141 --> 01:17:28,216 - �Por qu� viniste aqu�? - �De qu� est�s hablando? 851 01:17:28,269 --> 01:17:31,094 Jake, eres mi hermano, �por el amor de Dios! Vamos. �No! 852 01:17:31,147 --> 01:17:34,348 �Jake, no! �No! 853 01:17:34,693 --> 01:17:37,017 - No voy a... - Lo har�s. 854 01:17:37,069 --> 01:17:38,101 Esa es la cosa, �de acuerdo? 855 01:17:38,154 --> 01:17:39,477 Lo s� todo sobre la maldita H-D-A. 856 01:17:39,530 --> 01:17:41,188 �De acuerdo? No eres t�. 857 01:17:41,240 --> 01:17:42,731 Es la droga. 858 01:17:42,783 --> 01:17:44,566 No es Jacob. �De acuerdo? 859 01:17:44,702 --> 01:17:48,028 Isaac, fue agradable. 860 01:17:48,538 --> 01:17:50,112 Fue agradable. 861 01:17:50,165 --> 01:17:51,615 �Qu� fue agradable? 862 01:17:51,667 --> 01:17:53,658 �Qu� fue? 863 01:17:53,711 --> 01:17:55,160 Tu vida. 864 01:17:56,631 --> 01:17:59,873 Vivirla por un tiempo, fue agradable. 865 01:18:01,968 --> 01:18:03,250 Bien. 866 01:18:03,303 --> 01:18:06,337 - Muy bien, de acuerdo. Aqu� vamos. - De acuerdo. 867 01:18:06,389 --> 01:18:08,258 Jacob... 868 01:18:08,311 --> 01:18:11,720 No te vayas, Jake. Jake, qu�date. �Qu�date aqu�! 869 01:18:11,773 --> 01:18:13,597 - No puedo hacer que se detenga. - De acuerdo. 870 01:18:13,650 --> 01:18:15,932 Sigo oy�ndolo. Yo... 871 01:18:15,984 --> 01:18:17,225 De acuerdo. 872 01:18:17,277 --> 01:18:19,936 Dime d�nde est�. Dime. 873 01:18:20,364 --> 01:18:22,355 Dime. �Hoffman! 874 01:18:22,407 --> 01:18:24,857 �Se lo has dicho? Dime. 875 01:18:25,245 --> 01:18:26,235 Dime. 876 01:18:27,162 --> 01:18:28,402 Por favor. 877 01:18:28,497 --> 01:18:29,487 De acuerdo. 878 01:18:36,588 --> 01:18:38,246 �Carajo! �Jake! 879 01:18:38,298 --> 01:18:39,288 �Jake! 880 01:18:40,842 --> 01:18:41,957 Jake, espera. 881 01:18:54,814 --> 01:18:55,804 �Jake! 882 01:19:02,657 --> 01:19:03,647 �Jake! 883 01:19:15,669 --> 01:19:18,328 �Carajo! �Qu� carajos...? 884 01:19:19,381 --> 01:19:21,247 �Oye, Jake! Detente. 885 01:19:21,300 --> 01:19:22,915 �Qu� es lo que te pasa? 886 01:19:24,928 --> 01:19:26,836 �Tranquilo, tranquilo! 887 01:19:27,431 --> 01:19:29,005 �Por qu� intentas matarme? 888 01:19:29,057 --> 01:19:30,464 - �Qu�? No. - �Intentas matarme! 889 01:19:30,517 --> 01:19:32,591 No estoy tratando de matar a nadie. Detente, Jake. 890 01:19:32,643 --> 01:19:35,386 �Jake! 891 01:19:37,024 --> 01:19:38,973 Te tengo. 892 01:19:39,026 --> 01:19:40,975 �Involucraste a tu hermano? 893 01:19:43,530 --> 01:19:46,229 Necesitas ayuda, Jake. Necesita ayuda. 894 01:19:46,282 --> 01:19:49,316 �Est�s reconstruyendo H-D-A en este agujero de mierda? 895 01:19:49,368 --> 01:19:52,404 Lo estoy mejorando, en realidad es lo que estoy haciendo. 896 01:19:52,457 --> 01:19:53,572 Tu hermano necesita ayuda. 897 01:19:53,625 --> 01:19:55,365 Lo est� probando en los veteranos. 898 01:19:55,418 --> 01:19:57,284 Me est� destruyendo. 899 01:19:57,337 --> 01:19:59,785 No es perfecto. Todav�a estoy trabajando en ello. 900 01:19:59,838 --> 01:20:01,662 Estoy... Estoy cerca. 901 01:20:01,924 --> 01:20:03,789 �Detente, detente! 902 01:20:04,927 --> 01:20:06,834 �Qu� carajos es esto? 903 01:20:08,055 --> 01:20:11,088 - �No hagas eso! - �A cu�ntos malditos... 904 01:20:11,350 --> 01:20:13,216 �Jake? �Jake? Oye, Jake. 905 01:20:13,393 --> 01:20:14,759 He estado tratando de ayudarte. 906 01:20:14,811 --> 01:20:16,719 Nadie estaba ayudando a estos tipos. �Nadie! 907 01:20:16,772 --> 01:20:18,930 Nadie te est� ayudando. A nadie le importas. 908 01:20:18,982 --> 01:20:21,516 Soy el �nico que est� tratando de hacer algo. 909 01:20:21,568 --> 01:20:22,850 Soy el �nico que est� tratando de ayudar. 910 01:20:22,903 --> 01:20:24,684 Soy el que est� tratando de encontrar una cura. 911 01:20:24,737 --> 01:20:26,562 �Convirtiendo a nuestros malditos veteranos, en ratas de laboratorio? 912 01:20:26,615 --> 01:20:27,897 No, yo... 913 01:20:27,950 --> 01:20:29,565 Sab�a que no era seguro. 914 01:20:29,785 --> 01:20:31,859 Sab�as de los efectos secundarios. 915 01:20:31,912 --> 01:20:33,569 �De qu� est�s hablando? �Qu� est�s... 916 01:20:33,622 --> 01:20:35,655 Hice que funcionara. �De acuerdo? Hice... 917 01:20:35,707 --> 01:20:38,865 �T�, t� me lo rogaste, Jake! 918 01:20:38,918 --> 01:20:41,701 No quer�as esperar a la FDA. 919 01:20:41,754 --> 01:20:44,581 Cualquier cosa para olvidar. Cualquier cosa para olvidar. 920 01:20:44,634 --> 01:20:46,959 Todo ser� diferente una vez que est� terminada. 921 01:20:48,555 --> 01:20:50,711 Oye, oye... 922 01:20:50,764 --> 01:20:53,047 Estoy ayudando a la gente. Esto es importante. 923 01:20:53,100 --> 01:20:54,882 �No ven lo importante que es esto? 924 01:20:54,935 --> 01:20:56,384 Voy a terminar esto. 925 01:20:56,436 --> 01:20:58,010 �Muy bien, Jake? �Te encuentras bien? 926 01:20:58,063 --> 01:20:59,387 No hagas eso. 927 01:20:59,439 --> 01:21:00,931 Voy a llamar a la Polic�a. Vete a la mierda. 928 01:21:00,984 --> 01:21:03,391 Cuelga el tel�fono. 929 01:21:03,443 --> 01:21:04,475 Est�bamos equivocados. 930 01:21:04,528 --> 01:21:06,060 �De qu� est�s hablando? 931 01:21:06,113 --> 01:21:07,937 �Sab�as de los efectos secundarios! 932 01:21:07,990 --> 01:21:09,814 �Cuelga el maldito tel�fono, viejo! 933 01:21:10,075 --> 01:21:11,232 Vete a la mierda, est�s acabado. 934 01:21:11,285 --> 01:21:13,067 No borra los recuerdos. 935 01:21:13,120 --> 01:21:15,610 Los reemplaza con algo peor. 936 01:21:15,663 --> 01:21:16,695 No vas a llamar a la Polic�a. 937 01:21:16,747 --> 01:21:17,905 Cuelga el maldito tel�fono. 938 01:21:17,958 --> 01:21:20,783 - �Vete a la mierda! - Est� matando gente. 939 01:21:20,836 --> 01:21:24,662 Nosotros... No deber�amos haberlo hecho. 940 01:21:31,929 --> 01:21:33,461 No est�bamos ayudando a nadie. 941 01:21:33,514 --> 01:21:37,092 �Cuelga el maldito tel�fono! 942 01:21:37,145 --> 01:21:39,052 �Cuelga el tel�fono! Te voy a disparar. 943 01:21:39,105 --> 01:21:42,680 Cuelga... �Cuelga el maldito tel�fono! 944 01:21:44,943 --> 01:21:47,018 �No, Jake, no! �No! �No! 945 01:21:55,579 --> 01:21:56,569 �Jake! 946 01:22:20,062 --> 01:22:23,094 Estar�s bien. Lo siento. 947 01:25:16,905 --> 01:26:12,460 Jacob's Ladder (2019) Una traducci�n de TaMaBin 948 01:28:55,040 --> 01:28:58,324 A LA QUERIDA MEMORIA DE ASHLEY ROSE FAVORS 67345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.