Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,160 --> 00:00:24,960
After the murder, other crimes
seemed pretty easy by comparison.
2
00:00:34,320 --> 00:00:37,360
- How do you know how to do that?
- Practice.
3
00:00:39,680 --> 00:00:41,360
I know how to do a lot of things.
4
00:00:41,520 --> 00:00:42,600
Like what?
5
00:00:43,600 --> 00:00:45,000
Build a dam.
6
00:00:45,520 --> 00:00:46,360
Taxidermy.
7
00:00:48,080 --> 00:00:49,120
Make yoghurt.
8
00:00:52,560 --> 00:00:54,000
♪ You know that I'm sorry ♪
9
00:00:54,200 --> 00:00:55,800
My dad's gonna love you.
10
00:00:55,880 --> 00:00:57,120
♪ I made you blue ♪
11
00:00:58,440 --> 00:01:00,000
♪ There will never be another ♪
12
00:01:00,520 --> 00:01:02,840
♪ Boy for me like you! ♪
13
00:01:09,520 --> 00:01:12,880
The radio in the car was broken.
There was one CD.
14
00:01:13,080 --> 00:01:15,000
And only one track that didn't skip.
15
00:01:16,720 --> 00:01:18,680
♪ Keep on running ♪
16
00:01:20,200 --> 00:01:22,200
♪ Keep on hiding ♪
17
00:01:23,600 --> 00:01:26,480
♪ One fine day,
I'm gonna be the one ♪
18
00:01:26,560 --> 00:01:28,920
♪ To make you understand ♪
19
00:01:29,000 --> 00:01:31,760
♪ Oh, yeah! I'm gonna be your man ♪
20
00:01:31,840 --> 00:01:33,120
At first, it was OK.
21
00:01:33,640 --> 00:01:34,760
It was a good song.
22
00:01:43,120 --> 00:01:45,280
But its appeal
eventually palled.
23
00:01:53,400 --> 00:01:55,320
Do you feel bad about we did?
24
00:01:57,240 --> 00:01:58,400
About the man?
25
00:01:58,920 --> 00:02:02,280
I was pleased Alyssa used "we"
in relation to the incident.
26
00:02:02,360 --> 00:02:03,600
He was attacking you.
27
00:02:05,080 --> 00:02:05,960
Yeah.
28
00:02:06,800 --> 00:02:08,680
And those girls in the photos.
29
00:02:11,160 --> 00:02:12,000
Yeah.
30
00:02:12,720 --> 00:02:14,200
We did the world a favor.
31
00:02:14,720 --> 00:02:17,720
If I was the police,
I'd give us fucking medals or something.
32
00:02:18,880 --> 00:02:20,080
They probably will.
33
00:02:22,440 --> 00:02:23,440
They didn’t.
34
00:02:47,480 --> 00:02:50,440
As the hours passed,
I realized that I felt different.
35
00:02:51,440 --> 00:02:52,560
Sort of new.
36
00:02:55,080 --> 00:02:56,280
She'd come back for me.
37
00:02:57,200 --> 00:03:00,400
And we were really doing something,
going somewhere.
38
00:03:00,920 --> 00:03:02,280
And it felt good.
39
00:03:05,320 --> 00:03:06,960
Oh, shit.
40
00:03:09,400 --> 00:03:10,240
Alyssa?
41
00:03:10,920 --> 00:03:11,880
Wake up.
42
00:03:13,920 --> 00:03:15,520
Have a nice day.
43
00:03:25,360 --> 00:03:26,560
Did he buy a key ring?
44
00:03:27,320 --> 00:03:28,800
No.
45
00:03:29,000 --> 00:03:31,480
Did you encourage him to buy a key ring?
46
00:03:31,560 --> 00:03:32,640
- Yes.
- Don't lie.
47
00:03:33,760 --> 00:03:34,600
No.
48
00:03:35,120 --> 00:03:36,080
Well...
49
00:03:36,360 --> 00:03:39,360
if you get cancer, you'll only have
yourself to blame, won't you?
50
00:03:51,680 --> 00:03:52,800
OK.
51
00:03:52,880 --> 00:03:55,920
I'll keep the engine running.
You get out, fill up, just a little bit.
52
00:03:56,000 --> 00:03:57,080
Enough to get to your dad's.
53
00:03:57,160 --> 00:04:00,600
And then we drive off
before anyone notices, OK?
54
00:04:03,680 --> 00:04:06,040
You've really come out of your shell,
you know.
55
00:04:06,200 --> 00:04:07,240
Huh?
56
00:04:07,320 --> 00:04:08,520
It's hot.
57
00:04:14,920 --> 00:04:16,880
Eight o'clock in the morning.
58
00:04:20,600 --> 00:04:21,640
Shit.
59
00:04:31,880 --> 00:04:33,080
All right...
60
00:04:37,000 --> 00:04:37,840
Morning!
61
00:04:38,520 --> 00:04:40,160
- Hiya.
- Need a hand?
62
00:04:40,240 --> 00:04:41,960
Nah, you're all right, thanks.
63
00:04:42,720 --> 00:04:44,720
You can't fill up
with the car running can you?
64
00:04:45,240 --> 00:04:46,080
What? Oh, yeah.
65
00:05:03,840 --> 00:05:06,520
Can you turn the engine off, please?
66
00:05:19,720 --> 00:05:21,920
Let me help you.
It's a bit temperamental that one.
67
00:05:22,000 --> 00:05:23,040
It's fine, thanks.
68
00:05:24,640 --> 00:05:26,640
- Full tank?
- No, we only want a bit.
69
00:05:26,720 --> 00:05:28,760
Better to be on the safe side, isn't it?
70
00:05:32,240 --> 00:05:33,880
OK, sure. Fill her up.
71
00:05:44,160 --> 00:05:45,760
Police.
72
00:05:47,640 --> 00:05:48,640
What?
73
00:05:58,720 --> 00:06:00,520
Let's go in and pay, shall we?
74
00:06:08,080 --> 00:06:09,240
After you.
75
00:06:14,920 --> 00:06:18,040
If this is what gets us caught,
I'm going to kill myself,
76
00:06:18,600 --> 00:06:19,800
from shame.
77
00:06:27,160 --> 00:06:29,360
Shit, shit, shit.
78
00:06:33,520 --> 00:06:37,160
This young lady would like to pay
for pump number seven.
79
00:06:41,440 --> 00:06:42,360
Frodo!
80
00:06:45,560 --> 00:06:46,400
Cash or card?
81
00:06:50,400 --> 00:06:51,960
Like to buy a key ring? For cancer.
82
00:06:53,000 --> 00:06:54,600
- Not now!
- What?
83
00:06:55,880 --> 00:06:56,960
Cash or card?
84
00:06:57,480 --> 00:06:58,680
- Have you got a toilet?
- No.
85
00:06:59,200 --> 00:07:01,240
- Isn't that illegal?
- We don't have one.
86
00:07:01,320 --> 00:07:02,240
Yeah, we do.
87
00:07:02,320 --> 00:07:04,440
- Shut up!
- Do you want me to wet myself?
88
00:07:05,920 --> 00:07:07,560
Do you want me to call the police?
89
00:07:08,520 --> 00:07:10,520
They might like to know
where you got your car from.
90
00:07:11,280 --> 00:07:12,440
I need a toilet!
91
00:07:13,440 --> 00:07:15,280
Get off me!
92
00:07:15,360 --> 00:07:16,480
- Ah!
- Frodo, call the police.
93
00:07:24,600 --> 00:07:26,440
I take it you recognize that.
94
00:07:26,520 --> 00:07:28,200
I gave it him for his birthday.
95
00:07:29,320 --> 00:07:30,400
Which birthday was this?
96
00:07:30,960 --> 00:07:31,880
His thirteenth.
97
00:07:32,520 --> 00:07:36,880
I’m sorry, why on earth would you
give a 13-year-old boy a hunting knife?
98
00:07:36,960 --> 00:07:38,120
Well, he asked for it.
99
00:07:39,400 --> 00:07:41,640
Actually, no,
he asked for a machete.
100
00:07:42,040 --> 00:07:43,400
But I said that was a bit full on.
101
00:07:45,800 --> 00:07:48,480
This knife has been confirmed
as a murder weapon.
102
00:07:49,360 --> 00:07:50,200
What?
103
00:07:50,720 --> 00:07:52,920
Look, James...
104
00:07:53,000 --> 00:07:55,720
He’s weird, OK? But he's...
105
00:07:56,640 --> 00:07:58,080
he’s not dangerous.
106
00:08:00,120 --> 00:08:03,160
You let her go, or I'll blow
your fucking head off.
107
00:08:03,240 --> 00:08:04,320
He's really not.
108
00:08:05,560 --> 00:08:08,200
- Did you hear me?
- That's just your hand, isn't it?
109
00:08:09,400 --> 00:08:11,040
- No.
- Well, what kind of gun is it, then?
110
00:08:11,960 --> 00:08:14,520
Come on, I'm interested.
My husband owns a couple.
111
00:08:14,600 --> 00:08:17,040
- You got a husband? Ow!
- What kind?
112
00:08:18,440 --> 00:08:21,760
It's a Glock 17MB. Ambidextrous
magazine catch. Recoil-operated.
113
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
19 rounds.
114
00:08:22,920 --> 00:08:24,160
Yes, James!
115
00:08:24,880 --> 00:08:27,000
Frodo, call the police.
116
00:08:28,320 --> 00:08:29,360
Ow!
117
00:08:32,840 --> 00:08:33,760
Frodo!
118
00:08:33,840 --> 00:08:36,520
Call the police, you fucking moron!
119
00:08:43,200 --> 00:08:45,000
Told you we had a toilet.
120
00:08:46,720 --> 00:08:49,680
Let me out! Let me out now!
121
00:08:50,680 --> 00:08:52,120
Frodo!
122
00:08:52,600 --> 00:08:54,120
I don't like my life.
123
00:08:55,160 --> 00:08:56,120
So, do something.
124
00:08:57,400 --> 00:08:58,480
Frodo!
125
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
Frodo!
126
00:09:15,680 --> 00:09:16,680
What was that?
127
00:09:19,080 --> 00:09:20,440
Nice one, Frodo.
128
00:09:27,000 --> 00:09:29,480
I'm just saying, it's a bit of a jump,
that's all.
129
00:09:30,120 --> 00:09:31,160
What is? Well, it's weird.
130
00:09:35,000 --> 00:09:35,880
It is.
131
00:09:36,920 --> 00:09:40,120
They steal a car
and he has a knife, sure, but...
132
00:09:41,040 --> 00:09:42,120
why would they kill someone?
133
00:09:43,160 --> 00:09:45,720
Well, he's had the knife
since he was 13 years old.
134
00:09:45,800 --> 00:09:47,600
I had an air rifle when I was ten.
135
00:09:50,120 --> 00:09:51,880
Nearly blinded my sister.
136
00:09:57,280 --> 00:09:58,440
That's interesting.
137
00:09:59,200 --> 00:10:00,240
What?
138
00:10:02,080 --> 00:10:04,280
Things had started to get
slightly out of hand.
139
00:10:04,360 --> 00:10:07,680
I'm going to get you arrested,
and then I'm going to sue you!
140
00:10:07,760 --> 00:10:08,760
All of you!
141
00:10:08,840 --> 00:10:09,960
Shut up!
142
00:10:10,520 --> 00:10:12,160
We needed to get out of there.
143
00:10:12,240 --> 00:10:13,440
- Frodo?
- Yeah.
144
00:10:13,520 --> 00:10:16,160
Is that your actual name?
Like, your birth name?
145
00:10:16,240 --> 00:10:17,160
Yeah.
146
00:10:18,040 --> 00:10:20,000
Listen, Frodo, we've got
to get back on the road.
147
00:10:21,040 --> 00:10:23,680
OK, yeah, cool.
Where are we going?
148
00:10:24,520 --> 00:10:26,160
- What?
- I'm coming with you.
149
00:10:26,680 --> 00:10:28,360
What do we need?
Juice, snacks...
150
00:10:30,120 --> 00:10:31,120
Frodo!
151
00:10:31,400 --> 00:10:32,520
For energy.
152
00:10:34,920 --> 00:10:36,000
Frodo!
153
00:10:37,240 --> 00:10:39,240
- Do you guys smoke?
- Not really.
154
00:10:39,320 --> 00:10:40,760
I do. From now.
Oh, come on, Frodo!
155
00:10:44,040 --> 00:10:46,000
I'm just gonna start the car.
156
00:10:47,800 --> 00:10:50,320
He's just hot-wiring. It takes a while.
157
00:10:50,880 --> 00:10:53,320
Oh, OK. Cool.
158
00:10:55,040 --> 00:10:56,320
Do you want some alcohol?
159
00:10:57,160 --> 00:10:58,360
Uh, yeah, sure.
160
00:10:59,840 --> 00:11:02,800
Can you grab us a couple
of bottles of that whiskey on top?
161
00:11:02,880 --> 00:11:05,240
- What? This one?
- Yeah, the Glen-thingy one.
162
00:11:05,320 --> 00:11:08,240
- It's really expensive.
- Don't you dare!
163
00:11:08,720 --> 00:11:11,160
His trust in us is
kind of heartbreaking.
164
00:11:11,880 --> 00:11:13,800
But what are you gonna do?
165
00:11:16,520 --> 00:11:17,360
Hey!
166
00:11:18,880 --> 00:11:21,640
♪ Well, Daddy joined the Air Force,
said it was a good source... ♪
167
00:11:22,160 --> 00:11:23,840
Drive! Drive!
168
00:11:24,280 --> 00:11:25,680
Fucking drive!
169
00:11:27,560 --> 00:11:28,560
Wait!
170
00:11:29,560 --> 00:11:32,280
♪ Here I am standin'
in the desert with a gun ♪
171
00:11:32,360 --> 00:11:34,680
♪ Thought of going AWOL
but I'm too afraid to run ♪
172
00:11:34,760 --> 00:11:37,720
♪ So I got me off of deep space
Help 'em win the arms race ♪
173
00:11:37,800 --> 00:11:40,000
- Whoo!
- Woo-hoo!
174
00:11:41,360 --> 00:11:43,120
We're proper bandits, James!
175
00:11:46,000 --> 00:11:48,720
♪ Threw me on a lily pad,
sent me home to NORAD ♪
176
00:11:48,800 --> 00:11:51,880
♪ I knew I'd be in trouble
but I didn't think it'd be this bad ♪
177
00:12:02,040 --> 00:12:03,720
We're sorry to have to do this,
178
00:12:03,800 --> 00:12:05,960
but we just need
to ask some more questions.
179
00:12:07,680 --> 00:12:12,200
Going back a few years, there was talk
among old colleagues, about accusations
180
00:12:12,280 --> 00:12:14,080
made against Clive by some students.
181
00:12:14,720 --> 00:12:17,200
- Can you tell us anything about those?
- Yes. I can tell you it was a long time ago...
182
00:12:21,080 --> 00:12:24,280
and that both accusations were dropped.
183
00:12:24,800 --> 00:12:27,760
- We know that, but...
- And I can tell you...
184
00:12:28,960 --> 00:12:31,600
that some young women,
rather than admit
185
00:12:31,680 --> 00:12:34,160
their grades are dropping
because they're lazy
186
00:12:34,240 --> 00:12:36,000
or on drugs half the time,
187
00:12:36,080 --> 00:12:40,520
would rather accuse
an innocent man of sexual assault.
188
00:12:41,320 --> 00:12:43,680
No one would have any reason
to cause him harm?
189
00:12:45,000 --> 00:12:46,160
I would like it...
190
00:12:47,040 --> 00:12:49,720
if you would get on with your job
191
00:12:49,800 --> 00:12:52,280
and find whoever murdered my son.
192
00:12:52,680 --> 00:12:56,160
Rather than trying to blame him
for his own death.
193
00:12:58,720 --> 00:12:59,720
I'll show you out.
194
00:13:00,240 --> 00:13:02,520
Please, we'll see ourselves out.
195
00:13:10,760 --> 00:13:11,840
He was your only one?
196
00:13:17,800 --> 00:13:20,560
It's better to be in charge of the truth,
you know?
197
00:13:21,800 --> 00:13:23,200
In case it ever comes out.
198
00:13:23,680 --> 00:13:24,840
It tends to,
199
00:13:24,920 --> 00:13:26,840
in situations like this. It's, uh...
200
00:13:27,440 --> 00:13:28,920
It's just my experience.
201
00:13:29,960 --> 00:13:31,800
It's better to be, you know...
202
00:13:33,280 --> 00:13:34,280
in control.
203
00:13:35,440 --> 00:13:36,960
Get out.
204
00:13:39,720 --> 00:13:41,200
I'm so sorry for your loss.
205
00:14:00,640 --> 00:14:02,440
I think I'm starting
to feel a bit... more like myself.
206
00:14:05,480 --> 00:14:09,280
Sometimes, I think I feel more like myself
with James than I do on my own.
207
00:14:10,440 --> 00:14:12,240
Hey, can you stop?
208
00:14:13,960 --> 00:14:16,040
Everything feels really simple.
209
00:14:47,160 --> 00:14:48,920
Hello? Hi, Mum.
210
00:14:49,000 --> 00:14:51,280
Oh, my God, Alyssa,
where the hell are you?
211
00:14:51,360 --> 00:14:54,320
- We've had the police around...
- Just shut up and listen to me.
212
00:14:54,400 --> 00:14:56,040
- Alyssa!
- Mum.
213
00:14:57,040 --> 00:14:58,960
Are you... are you OK?
214
00:14:59,040 --> 00:15:01,840
You're never going to see me again. Ever.
215
00:15:01,920 --> 00:15:03,320
I'm not coming home.
216
00:15:04,160 --> 00:15:06,360
What's happened, Alyssa?
Where are you?
217
00:15:06,600 --> 00:15:08,400
- Are you with your dad?
- No.
218
00:15:10,160 --> 00:15:11,640
Come home, Alyssa.
219
00:15:13,040 --> 00:15:14,920
Tell Tony I said, "Fuck off."
220
00:15:24,280 --> 00:15:25,280
Let's go.
221
00:15:31,280 --> 00:15:32,680
Who was on the phone?
222
00:15:34,320 --> 00:15:35,280
My mum.
223
00:15:41,600 --> 00:15:45,840
♪ Ooh, ooh, ooh, baby ♪
224
00:15:47,560 --> 00:15:50,400
♪ Sweet babe ♪
225
00:15:54,880 --> 00:15:59,280
♪ Ooh, ooh, ooh, baby ♪
226
00:16:01,360 --> 00:16:02,720
♪ Sweet babe ♪
227
00:16:10,080 --> 00:16:10,920
Has Teri left?
228
00:16:16,960 --> 00:16:17,800
Eunice?
229
00:16:30,040 --> 00:16:33,120
Hi, this is Teri. Leave a message.
230
00:16:35,400 --> 00:16:36,880
Cheers.
231
00:16:37,520 --> 00:16:38,400
Cheers.
232
00:16:42,120 --> 00:16:43,240
It’s really nice to meet you.
233
00:16:44,280 --> 00:16:45,480
Hiya.
234
00:16:46,040 --> 00:16:47,480
- Eunice, what...
- Come back to work.
235
00:16:47,560 --> 00:16:49,520
- I’m sorry...
- You have to see this.
236
00:16:49,600 --> 00:16:52,440
- Excuse me, who are you?
- DC Noon. You have to see this.
237
00:16:52,520 --> 00:16:55,320
- Are you in the police?
- Is this a date?
238
00:16:55,920 --> 00:16:58,280
- Seriously, Eunice, can you just...
- How old are you?
239
00:16:58,360 --> 00:17:00,520
- For fuck's sake!
- You have to see this.
240
00:17:00,600 --> 00:17:02,120
- No!
- You have to. It's important.
241
00:17:02,200 --> 00:17:04,319
- Not now.
- Yes, now.
242
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
I'm really sorry.
243
00:17:24,360 --> 00:17:25,200
Hey!
244
00:17:25,520 --> 00:17:27,640
I said stay still!
245
00:17:27,720 --> 00:17:28,720
Fucking hell.
246
00:17:37,840 --> 00:17:39,320
Right. Let's do this.
247
00:17:41,480 --> 00:17:43,040
- Are you OK?
- Course I am.
248
00:17:43,120 --> 00:17:46,160
James, we killed a rapist,
turned our backs on the law,
249
00:17:46,240 --> 00:17:49,480
and I'm finally gonna meet my dad again.
It's mega. Come on.
250
00:18:14,800 --> 00:18:15,640
Yeah?
251
00:18:15,720 --> 00:18:16,800
Hi. Is Leslie in?
252
00:18:18,080 --> 00:18:19,360
Leslie doesn't live here anymore.
253
00:18:19,440 --> 00:18:20,600
No.
254
00:18:20,840 --> 00:18:21,680
What?
255
00:18:22,760 --> 00:18:23,640
Who are you?
256
00:18:27,600 --> 00:18:28,880
Do you know where he is now?
257
00:18:28,960 --> 00:18:30,720
Just leave it, James.
258
00:18:32,440 --> 00:18:33,280
Yeah.
259
00:18:34,160 --> 00:18:35,560
They still killed him.
260
00:18:37,240 --> 00:18:38,880
Whatever he might have done,
261
00:18:39,040 --> 00:18:41,200
they cut his throat
and they’ve done a runner.
262
00:18:41,280 --> 00:18:44,280
- Yeah, but if it was self-defense?
- Then they'll get manslaughter.
263
00:18:53,400 --> 00:18:55,320
- So, how did you meet her?
- What?
264
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
Ugh...
265
00:19:01,040 --> 00:19:01,960
OK. I'm going home.
266
00:19:02,640 --> 00:19:04,560
DC Noon? Come in, DC Noon?
267
00:19:06,040 --> 00:19:07,760
Yeah, go ahead.
268
00:19:08,000 --> 00:19:10,240
We found the kids' most recent location.
269
00:19:10,520 --> 00:19:11,360
Where?
270
00:19:11,720 --> 00:19:15,040
They robbed a petrol station 100 miles
south east of here this morning.
271
00:19:15,320 --> 00:19:17,680
Held it up at gunpoint.
Locked the manager in the toilet.
272
00:19:17,760 --> 00:19:19,000
We've got the CCTV.
273
00:19:19,080 --> 00:19:20,640
Coming in now.
274
00:20:02,560 --> 00:20:04,760
How do we know
this is the right way?
275
00:20:05,320 --> 00:20:08,240
Well, she said left
and then left again, so...
276
00:20:09,880 --> 00:20:11,360
I think it’s this way.
277
00:20:16,280 --> 00:20:19,400
Sometimes you realize
you had a thing keeping you going
278
00:20:19,480 --> 00:20:21,080
that might be a lie...
279
00:20:21,280 --> 00:20:23,200
When you actually really understand that,
280
00:20:23,280 --> 00:20:26,080
that the whole thing might have been
a lie the whole time,
281
00:20:26,360 --> 00:20:28,120
it's like you swallowed a stone.
282
00:20:28,960 --> 00:20:31,160
But not recently.
283
00:20:32,080 --> 00:20:33,680
You swallowed it years ago.
284
00:20:36,320 --> 00:20:37,800
What if this is shit?
285
00:20:38,080 --> 00:20:39,760
Why didn't he tell me that he moved?
286
00:20:40,240 --> 00:20:41,760
Maybe it's really recent.
287
00:20:47,400 --> 00:20:48,360
Come on.
288
00:21:20,480 --> 00:21:21,840
I'm really scared.
289
00:21:24,600 --> 00:21:25,680
I'm really scared.
20285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.