Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,833 --> 00:02:27,624
Can you quit nagging me?
2
00:02:27,625 --> 00:02:29,465
You think I don't have
enough troubles already?
3
00:02:31,083 --> 00:02:32,708
You think I am making things up?
4
00:02:33,458 --> 00:02:36,750
You think you are always right!
5
00:02:37,333 --> 00:02:39,792
If you don't stop, I'll leave!
6
00:02:52,167 --> 00:02:53,167
Excuse me.
7
00:02:56,750 --> 00:02:59,041
Here are today's cases, Ms. Yuen.
8
00:02:59,042 --> 00:03:01,625
And a document for
you to review and sign.
9
00:03:02,125 --> 00:03:03,125
Thanks.
10
00:03:13,667 --> 00:03:15,250
We're starting. Please relax.
11
00:03:19,875 --> 00:03:25,167
Once you get the sample,
will I be able to...
12
00:03:25,458 --> 00:03:29,917
...have sex tonight?
13
00:03:35,292 --> 00:03:36,542
Sure.
14
00:03:37,250 --> 00:03:38,792
Won't there be problems?
15
00:03:38,958 --> 00:03:40,041
What kind of problems?
16
00:03:40,042 --> 00:03:45,124
Today's my one-month anniversary
with my boyfriend
17
00:03:45,125 --> 00:03:48,250
I want to let him do
it without a condom.
18
00:03:48,417 --> 00:03:49,583
Is that possible?
19
00:03:52,167 --> 00:03:55,542
I'm not a consultant
for your sex life, ma'am.
20
00:03:55,750 --> 00:03:58,190
If you're so worried, why don't
you just lay off it for a day?
21
00:04:09,500 --> 00:04:10,542
Come in.
22
00:04:10,917 --> 00:04:16,042
You got the info wrong on one of
yesterday's patients, Ms. Yuen.
23
00:04:19,333 --> 00:04:22,916
I passed the report to Miss Lee.
She might've made the mistake.
24
00:04:22,917 --> 00:04:24,124
But Miss Lee said...
25
00:04:24,125 --> 00:04:26,917
Just talk to Miss Lee.
She's responsible for it.
26
00:04:38,042 --> 00:04:39,667
Parcel for you.
27
00:04:40,083 --> 00:04:41,125
Thanks.
28
00:04:55,042 --> 00:04:57,083
Ms. Yuen, the supervisor
wants to talk to you.
29
00:05:00,417 --> 00:05:02,377
Why are there so many errors
on these two reports?
30
00:05:02,708 --> 00:05:05,125
It's usually you who call
people out on their errors.
31
00:05:05,833 --> 00:05:08,333
How do you explain your own errors?
32
00:05:09,958 --> 00:05:11,541
Other people have seen them, too.
33
00:05:11,542 --> 00:05:12,833
How do you know it's my fault?
34
00:05:13,875 --> 00:05:16,583
You signed off on them.
35
00:05:16,750 --> 00:05:18,250
The responsibility falls on you!
36
00:05:19,917 --> 00:05:20,917
Look at this...
37
00:05:21,083 --> 00:05:24,708
this patient only needs pap
smear, not a DNA test.
38
00:05:24,958 --> 00:05:26,999
This patient needs both,
39
00:05:27,000 --> 00:05:29,082
but you only administered
the pap smear.
40
00:05:29,083 --> 00:05:30,750
How do you explain these errors?
41
00:05:33,667 --> 00:05:35,000
What's wrong with you?
42
00:05:39,292 --> 00:05:41,132
It's been a while since
you've taken a holiday.
43
00:05:41,708 --> 00:05:43,250
Take a few months off!
44
00:05:44,833 --> 00:05:45,833
I'll sign off on it.
45
00:05:53,583 --> 00:05:55,667
"Dad's birthday dinner."
46
00:07:05,917 --> 00:07:06,917
Watch out!
47
00:07:09,417 --> 00:07:11,208
Siu Man.
48
00:07:11,333 --> 00:07:12,533
You're right on time, Siu Man.
49
00:07:13,375 --> 00:07:14,833
Siu Man's here!
50
00:07:15,208 --> 00:07:17,416
Your dad was worried that
you had to work overtime.
51
00:07:17,417 --> 00:07:18,541
Hey.
52
00:07:18,542 --> 00:07:19,625
Aunt.
53
00:07:20,458 --> 00:07:21,582
Here I come!
54
00:07:21,583 --> 00:07:24,041
Traditional Steamed Tofu,
Hakka-style Pork Belly!
55
00:07:24,042 --> 00:07:25,582
Daughter, you're in luck!
56
00:07:25,583 --> 00:07:27,000
Give me a hand.
57
00:07:28,167 --> 00:07:29,875
Careful, it's hot.
58
00:07:31,667 --> 00:07:33,042
Just an ordinary family meal.
59
00:07:34,917 --> 00:07:36,208
Happy birthday, Ping.
60
00:07:36,750 --> 00:07:39,458
Happy birthday!
61
00:07:39,750 --> 00:07:42,249
Getting old is
nothing to celebrate.
62
00:07:42,250 --> 00:07:44,583
A simple meal will do.
63
00:07:44,708 --> 00:07:46,083
Time to eat!
64
00:07:46,917 --> 00:07:48,917
Have a crab claw.
65
00:07:49,542 --> 00:07:50,625
I don't eat crabs.
66
00:07:54,667 --> 00:07:57,166
Here, eat up.
You're just eating veggies?
67
00:07:57,167 --> 00:07:58,708
You're becoming a picky eater.
68
00:08:01,750 --> 00:08:04,417
Siu Man?
Why isn't Kuen here tonight?
69
00:08:04,833 --> 00:08:06,542
Right.
He's still in Shanghai.
70
00:08:07,625 --> 00:08:10,874
I haven't seen him in six months.
71
00:08:10,875 --> 00:08:13,708
When are you going to have a kid
for your dad to spoil?
72
00:08:16,875 --> 00:08:20,583
Does Kuen call you every day?
73
00:08:22,917 --> 00:08:24,458
That's good to know.
74
00:08:26,792 --> 00:08:30,000
My Hakka-style Pork Belly
and Traditional Steamed Tofu.
75
00:08:30,250 --> 00:08:31,791
You guys have to try them!
76
00:08:31,792 --> 00:08:33,332
Let me know if they're any good.
77
00:08:33,333 --> 00:08:36,583
Sure!
It's great...
78
00:08:37,458 --> 00:08:38,750
How does it taste?
79
00:08:40,208 --> 00:08:41,791
It's... good...
80
00:08:41,792 --> 00:08:44,917
Delicious...
81
00:08:48,167 --> 00:08:51,667
I can tell from your faces
that they're no good!
82
00:08:52,042 --> 00:08:53,042
That's not it.
83
00:08:53,043 --> 00:08:55,082
They're a little
bland, but still tasty!
84
00:08:55,083 --> 00:08:56,916
That's right!
85
00:08:56,917 --> 00:09:01,625
My taste buds are shot to hell now.
86
00:09:02,542 --> 00:09:04,875
Why don't you retire, Ping?
87
00:09:05,167 --> 00:09:07,167
Siu Man's making good money now.
88
00:09:07,500 --> 00:09:09,833
You deserve a break.
89
00:09:10,125 --> 00:09:12,292
How can I just up and quit?
90
00:09:13,292 --> 00:09:15,750
Siu Man's job pays
91
00:09:16,375 --> 00:09:18,042
only 20 grand a month.
92
00:09:18,542 --> 00:09:19,542
How's that enough?
93
00:09:19,917 --> 00:09:21,957
She works at a health clinic,
not at a big hospital.
94
00:09:22,208 --> 00:09:24,333
She only earns enough
to take care of herself
95
00:09:25,750 --> 00:09:26,750
I've had enough.
96
00:09:47,667 --> 00:09:49,958
It's fine. Keep eating.
97
00:09:51,000 --> 00:09:53,542
Let's eat.
98
00:09:53,958 --> 00:09:56,792
Have some chicken.
99
00:09:56,958 --> 00:09:57,958
You guys enjoy.
100
00:10:01,583 --> 00:10:03,458
I barely said anything
and off you ran!
101
00:10:06,125 --> 00:10:07,582
Who asked you to wash dishes?!
102
00:10:07,583 --> 00:10:09,208
Get back out there!
103
00:10:10,875 --> 00:10:12,208
You better tell me the truth.
104
00:10:13,000 --> 00:10:15,458
What the hell is going
on with you and Kuen?
105
00:10:15,750 --> 00:10:18,125
We're doing just fine!
Just stop asking!
106
00:10:18,375 --> 00:10:19,542
Just fine?
107
00:10:22,250 --> 00:10:23,917
Then why would you
need this thing?!
108
00:10:25,375 --> 00:10:27,207
This is shameful!
109
00:10:27,208 --> 00:10:28,333
That's enough!
110
00:10:29,417 --> 00:10:31,583
I got up at 6 this
morning for work!
111
00:10:32,042 --> 00:10:35,292
I came straight from
work for your birthday!
112
00:10:35,667 --> 00:10:40,042
Then you start blabbing
about my job and my salary!
113
00:10:40,250 --> 00:10:42,708
Don't I give you money
every month already?
114
00:10:47,292 --> 00:10:51,500
I've done as you asked all my life!
115
00:10:51,917 --> 00:10:54,625
You wanted me out of the kitchen,
so I stayed out.
116
00:10:54,833 --> 00:10:57,375
You wanted me to go to college,
so I went to college.
117
00:10:57,500 --> 00:10:58,832
You wanted me to get married,
so I got married!
118
00:10:58,833 --> 00:11:00,457
I've even bought a flat.
119
00:11:00,458 --> 00:11:02,167
What more do you want from me?
120
00:12:51,292 --> 00:12:52,667
Be careful!
121
00:12:53,542 --> 00:12:54,917
How can you be so heavy?
122
00:12:55,333 --> 00:12:57,000
I'll be heavier still.
123
00:12:59,792 --> 00:13:01,417
The hotel did all this?
124
00:13:01,750 --> 00:13:02,958
I arranged all of this.
125
00:13:03,125 --> 00:13:04,457
You did?
126
00:13:04,458 --> 00:13:05,749
When?
127
00:13:05,750 --> 00:13:08,625
This afternoon.
128
00:13:11,667 --> 00:13:12,667
You're so beautiful.
129
00:13:13,792 --> 00:13:15,552
You've said it plenty
of times today already.
130
00:13:16,250 --> 00:13:17,458
Because you're that beautiful.
131
00:13:25,250 --> 00:13:26,458
I need a shower first.
132
00:13:27,292 --> 00:13:28,292
Sure!
133
00:13:29,250 --> 00:13:30,750
I'll join you!
134
00:13:33,125 --> 00:13:34,375
Come on!
135
00:14:38,500 --> 00:14:39,875
What are you doing here?
136
00:14:54,583 --> 00:14:56,292
I've paid the management fee.
137
00:14:57,500 --> 00:15:02,042
The electronics store says
the stereo you want is in stock.
138
00:15:04,917 --> 00:15:05,917
Kuen.
139
00:15:08,917 --> 00:15:10,417
Can we start over?
140
00:15:12,292 --> 00:15:13,542
I'm ready for it...
141
00:15:14,667 --> 00:15:15,667
I...
142
00:15:16,167 --> 00:15:17,458
I can do it now.
143
00:15:17,917 --> 00:15:18,875
What is all this?
144
00:15:18,876 --> 00:15:22,042
What are you doing?
145
00:15:50,917 --> 00:15:51,917
Don't do this!
146
00:15:52,458 --> 00:15:53,458
That's enough!
147
00:16:01,958 --> 00:16:03,333
I've put the flat up for sale.
148
00:16:04,458 --> 00:16:06,258
People will be coming
by to look at the place.
149
00:16:07,625 --> 00:16:08,792
You need to move out.
150
00:16:09,708 --> 00:16:10,708
Kuen.
151
00:16:22,542 --> 00:16:24,957
We need to observe him some time
after the injection.
152
00:16:24,958 --> 00:16:26,999
We'll arrange a CT
scan for Mr. Yuen ASAP.
153
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Dad.
154
00:16:29,500 --> 00:16:33,542
The landlord's son asked us
to take down the restaurant's sign.
155
00:16:33,875 --> 00:16:36,500
Your dad got into a
screaming match with him.
156
00:16:37,125 --> 00:16:38,805
If the authorities have
no problem with it,
157
00:16:39,000 --> 00:16:41,208
how is it dangerous?
158
00:16:41,500 --> 00:16:44,125
We've had it up for 30 years,
how can it be dangerous?
159
00:16:44,958 --> 00:16:47,500
Wing Kee Restaurant is the most
important thing to your dad.
160
00:16:49,042 --> 00:16:52,875
He refused to take down the
sign even after the final notice.
161
00:16:54,292 --> 00:16:55,667
Then he argued with them.
162
00:16:56,875 --> 00:16:58,395
He got so worked up
that he passed out.
163
00:17:32,208 --> 00:17:33,624
"Wing Kee Restaurant."
164
00:17:33,625 --> 00:17:34,749
Put the boxes over there,
165
00:17:34,750 --> 00:17:35,792
be careful with that.
166
00:18:05,750 --> 00:18:08,375
That's the sign. Take care of it.
167
00:18:09,000 --> 00:18:10,042
Hey... Sir!
168
00:18:10,333 --> 00:18:11,582
Can't you wait until my boss is
back from the hospital
169
00:18:11,583 --> 00:18:13,833
before you deal with it?
170
00:18:14,917 --> 00:18:15,917
What's going on?
171
00:18:16,125 --> 00:18:17,875
They want to take down the sign.
172
00:18:18,958 --> 00:18:20,542
I'm in charge of
the restaurant now,
173
00:18:20,875 --> 00:18:22,457
but I never received
any notice from you.
174
00:18:22,458 --> 00:18:24,083
You have no right
to take down my sign.
175
00:18:24,583 --> 00:18:28,917
We notified the restaurant
about the sign six months ago.
176
00:18:29,417 --> 00:18:32,708
A sign came down on a pedestrian
near here last week.
177
00:18:32,958 --> 00:18:37,333
We've received a complaint
about the danger your sign poses.
178
00:18:37,583 --> 00:18:39,333
We have to act, ma'am.
Please cooperate.
179
00:18:41,542 --> 00:18:42,542
I don't care.
180
00:18:43,125 --> 00:18:44,666
I haven't seen a
single notification.
181
00:18:44,667 --> 00:18:46,167
Please leave.
182
00:18:49,792 --> 00:18:51,167
If you don't go right now,
183
00:18:53,375 --> 00:18:54,875
I'm going to the media!
184
00:18:55,042 --> 00:18:56,833
The government is
acting unreasonably.
185
00:18:57,083 --> 00:18:59,125
Taking down my sign means
taking down my restaurant!
186
00:18:59,750 --> 00:19:01,125
You want a notification?
187
00:19:01,792 --> 00:19:03,083
Here you go.
188
00:19:05,750 --> 00:19:08,833
The sign's been up for
decades, sir.
189
00:19:09,083 --> 00:19:10,667
How can you just take
it down like that?
190
00:19:11,542 --> 00:19:13,333
I told you the boss
is in the hospital.
191
00:20:29,958 --> 00:20:31,749
Let's go to the pier
to watch the sunset.
192
00:20:31,750 --> 00:20:32,750
Siu Man!
193
00:20:33,250 --> 00:20:34,708
Don't run around!
194
00:20:40,125 --> 00:20:42,583
Let's go and May!
195
00:20:43,292 --> 00:20:44,458
Be careful.
196
00:20:44,750 --> 00:20:46,208
Sure, let's go watch the sunset.
197
00:21:09,000 --> 00:21:10,333
Are you feeling ill?
198
00:21:12,958 --> 00:21:14,333
You're skipping breakfast, right?
199
00:21:34,417 --> 00:21:35,417
Check, please
200
00:21:43,958 --> 00:21:44,958
67 dollars.
201
00:21:52,958 --> 00:21:54,750
Thanks.
202
00:21:55,500 --> 00:21:58,041
I want one... I want one...
203
00:21:58,042 --> 00:22:01,875
It stinks! I can smell medicine.
204
00:22:02,000 --> 00:22:03,833
We're going now.
205
00:22:03,958 --> 00:22:05,208
Sorry about that.
206
00:23:22,583 --> 00:23:23,708
Hey, Siu Man!
207
00:23:36,542 --> 00:23:39,499
I... saw these pretty
flowers on the way here.
208
00:23:39,500 --> 00:23:41,416
So I thought I'd buy some.
209
00:23:41,417 --> 00:23:44,500
A little red would
bring some life in here.
210
00:23:44,792 --> 00:23:46,958
Your lilies... are nice, too.
211
00:23:50,000 --> 00:23:52,542
Are you used to
living back at home?
212
00:23:57,542 --> 00:23:58,957
I'll ask them for a vase
213
00:23:58,958 --> 00:23:59,958
I'll get it.
214
00:24:02,500 --> 00:24:03,500
Thanks.
215
00:24:16,625 --> 00:24:19,542
Ping!
216
00:24:25,000 --> 00:24:26,792
You're awake?
217
00:25:36,875 --> 00:25:38,042
Who are you?
218
00:25:43,167 --> 00:25:46,582
Hi. You must be Siu Man
219
00:25:46,583 --> 00:25:48,625
I'm Jiahao. I'm new here.
220
00:25:52,750 --> 00:25:55,958
I'm making Wing Kee Restaurant's
signature chili oil.
221
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Taste this.
222
00:26:04,333 --> 00:26:05,792
I can't breathe!
223
00:26:08,917 --> 00:26:11,417
I told you not to come in here!
Get out!
224
00:26:13,458 --> 00:26:15,083
My Cantonese is not great...
225
00:26:15,708 --> 00:26:16,542
When I used to come here...
226
00:26:16,543 --> 00:26:19,458
the chili oil was
my favorite thing.
227
00:26:19,708 --> 00:26:20,875
This is the flavor I love!
228
00:26:24,583 --> 00:26:26,833
We stopped making chili
oil a long time ago.
229
00:26:27,250 --> 00:26:29,167
We've been using outside
sources for 10 years.
230
00:26:30,125 --> 00:26:32,042
You've made a mess of the kitchen.
231
00:26:33,458 --> 00:26:35,500
Please clean it up before you go.
232
00:26:59,708 --> 00:27:03,542
"Hakka-style Pork Belly, Traditional
Steamed Tofu - Not available."
233
00:27:20,917 --> 00:27:21,917
Keung.
234
00:27:22,000 --> 00:27:23,083
Morning!
Morning!
235
00:27:23,458 --> 00:27:24,208
The usual?
236
00:27:24,208 --> 00:27:25,208
Sure.
237
00:27:30,125 --> 00:27:31,125
Thanks.
238
00:28:11,000 --> 00:28:14,667
You have to pick pointy chillies.
239
00:28:15,417 --> 00:28:17,292
They are the most fragrant.
240
00:28:19,250 --> 00:28:22,125
You don't need to keep
me company all day.
241
00:28:23,083 --> 00:28:24,250
Aren't you tired?
242
00:28:37,667 --> 00:28:39,542
Mr. and Mrs. Fong.
243
00:28:40,792 --> 00:28:43,583
Whenever we're faced
with problems we can't solve,
244
00:28:44,083 --> 00:28:48,417
we become emotionally troubled,
which complicates matters.
245
00:28:49,708 --> 00:28:50,750
I suggest...
246
00:28:51,125 --> 00:28:56,958
we use sandplay therapy to work
through your inner feelings.
247
00:29:00,125 --> 00:29:01,125
Okay...
248
00:29:01,625 --> 00:29:04,000
So just relax.
249
00:29:04,583 --> 00:29:06,792
Try taking in deep breaths.
250
00:29:07,833 --> 00:29:09,625
Relax yourself.
251
00:29:16,417 --> 00:29:17,583
Good.
252
00:29:19,458 --> 00:29:20,749
When you're ready
253
00:29:20,750 --> 00:29:24,542
put your hands in the sand.
254
00:29:29,875 --> 00:29:33,250
Feel the sensation of
the sand on your hands.
255
00:29:40,625 --> 00:29:44,667
Try and release your
feelings from inside.
256
00:29:56,125 --> 00:30:00,583
You remember how it felt
to be held by your mom?
257
00:30:04,375 --> 00:30:06,250
Does it feel like that?
258
00:30:16,958 --> 00:30:20,042
Why did mom leave?
259
00:30:26,583 --> 00:30:28,500
Is it because mom is sick?
260
00:31:02,917 --> 00:31:03,917
Siu Man!
261
00:31:04,792 --> 00:31:06,042
Yuen Siu Man!
262
00:31:07,375 --> 00:31:09,015
Why haven't you called
me all these years?
263
00:31:10,875 --> 00:31:14,250
We were in Australia...
264
00:31:15,792 --> 00:31:16,917
14 years ago
265
00:31:18,125 --> 00:31:19,708
14 years ago!
266
00:31:20,000 --> 00:31:21,500
You could've contacted me.
267
00:31:22,083 --> 00:31:23,624
How could I?
268
00:31:23,625 --> 00:31:26,958
When we landed at the airport,
you ran off without a word.
269
00:31:27,167 --> 00:31:28,875
Like you never wanted
to see me again.
270
00:31:31,625 --> 00:31:34,208
See? I can tell you're mad now.
271
00:31:35,333 --> 00:31:38,333
I still remember that
night I was out late
272
00:31:38,792 --> 00:31:40,208
and you waited all night for me.
273
00:31:41,292 --> 00:31:42,612
I know you were worried about me.
274
00:31:45,583 --> 00:31:47,167
I know you've always
cared about me.
275
00:31:52,458 --> 00:31:54,125
Here's the address
of my dance studio.
276
00:31:54,333 --> 00:31:55,542
Stop by anytime!
277
00:31:59,792 --> 00:32:00,792
Remember to come.
278
00:32:15,458 --> 00:32:16,458
Siu Man!
279
00:32:17,000 --> 00:32:19,917
It's just like our old chili
oil, isn't it?
280
00:32:21,083 --> 00:32:22,792
You know I don't eat spicy food.
281
00:32:24,333 --> 00:32:27,625
We hired a new cook, Jiahao.
282
00:32:28,000 --> 00:32:29,200
You've already met him, right?
283
00:32:30,042 --> 00:32:31,207
Uncle Keung.
284
00:32:31,208 --> 00:32:33,708
Can you talk to me
before you hire someone next time?
285
00:32:35,375 --> 00:32:37,083
He just came back from Europe.
286
00:32:37,542 --> 00:32:40,332
He's a bargain,
even with room and board included.
287
00:32:40,333 --> 00:32:42,041
Besides,
Pang just quit out of the blue.
288
00:32:42,042 --> 00:32:43,375
Might as well give him a try.
289
00:32:43,583 --> 00:32:45,208
Let's try him out for now.
290
00:32:45,625 --> 00:32:46,792
Come on, Siu Man.
291
00:32:47,125 --> 00:32:50,042
You two will get along just fine.
292
00:33:00,750 --> 00:33:02,083
Wait, Tat.
293
00:33:03,250 --> 00:33:04,541
It'll look better with
some cilantro on top.
294
00:33:04,542 --> 00:33:06,041
Come on, Jiahao.
295
00:33:06,042 --> 00:33:07,499
Don't be so meticulous.
We're falling behind!
296
00:33:07,500 --> 00:33:10,749
Come on... it'll taste
better if it looks better.
297
00:33:10,750 --> 00:33:12,625
Don't just use your hands.
That's dirty!
298
00:33:13,250 --> 00:33:15,625
Just go make me two
plates of fried rice!
299
00:33:28,333 --> 00:33:30,292
Drinking in the
kitchen isn't allowed!
300
00:33:31,833 --> 00:33:32,833
What?
301
00:33:36,917 --> 00:33:38,792
Drinking in the
kitchen isn't allowed!
302
00:33:38,917 --> 00:33:39,917
What did you say?
303
00:33:42,333 --> 00:33:44,749
I said, drinking in the
kitchen isn't allowed!
304
00:33:44,750 --> 00:33:46,625
It's boiling in here!
Why can't I have a drink?
305
00:33:48,375 --> 00:33:49,375
What are you doing?
306
00:33:51,292 --> 00:33:52,292
You...
307
00:33:58,000 --> 00:34:00,208
Nicely played.
Get back to that fried rice, man!
308
00:34:02,708 --> 00:34:03,708
Check, please
309
00:34:08,417 --> 00:34:09,417
55 dollars.
310
00:34:15,833 --> 00:34:17,875
Sorry, I only have a 50...
311
00:34:19,167 --> 00:34:21,208
It's okay, pay the rest next time.
312
00:34:23,125 --> 00:34:25,375
Thanks... I'll do that.
313
00:34:35,292 --> 00:34:36,000
Time to eat!
314
00:34:36,001 --> 00:34:37,624
That looks good!
315
00:34:37,625 --> 00:34:38,750
Chicken Normandy.
316
00:34:39,250 --> 00:34:41,166
Try this, Uncle Keung.
317
00:34:41,167 --> 00:34:42,167
Siu Man.
318
00:34:42,168 --> 00:34:44,707
You know a lot of dishes,
you must be a hit with the ladies.
319
00:34:44,708 --> 00:34:45,957
Cheers!
320
00:34:45,958 --> 00:34:48,457
Speaking of the ladies,
321
00:34:48,458 --> 00:34:50,218
How many foreign girls
have you had? A dozen?
322
00:34:50,458 --> 00:34:52,332
You guys think that highly of me?
323
00:34:52,333 --> 00:34:53,708
A dozen is a lot?
324
00:34:54,083 --> 00:34:55,457
Even I've had my share...
325
00:34:55,458 --> 00:34:56,582
Damn, Uncle Keung.
326
00:34:56,583 --> 00:34:58,291
Are the girls' boobs this big?
327
00:34:58,292 --> 00:35:00,041
You'll have to ask him
328
00:35:00,042 --> 00:35:02,833
I hear French girls like
to take the lead, is that true?
329
00:35:03,000 --> 00:35:05,541
I never dated one.
You didn't?
330
00:35:05,542 --> 00:35:07,250
Are you for real...?
Really.
331
00:35:07,958 --> 00:35:09,542
Let's drink!
332
00:35:17,792 --> 00:35:20,750
Do you usually keep your mouth
closed until a certain time of day?
333
00:35:24,083 --> 00:35:27,125
Your mouth will stink
if you don't speak.
334
00:35:29,625 --> 00:35:31,792
Uncle Keung said that
you used to be a chef in Europe?
335
00:35:32,292 --> 00:35:33,042
That's right.
336
00:35:33,292 --> 00:35:34,750
Why did you come to our restaurant?
337
00:35:35,042 --> 00:35:36,792
Fancy restaurants won't hire you?
338
00:35:37,292 --> 00:35:38,875
What's wrong with Wing Kee?
339
00:35:40,167 --> 00:35:44,250
I like working with serious women.
340
00:35:47,042 --> 00:35:48,167
Are you Bing?
341
00:35:49,250 --> 00:35:50,417
Siu Man?
342
00:35:51,042 --> 00:35:52,832
I've already spoken to Keung.
343
00:35:52,833 --> 00:35:55,000
Here's everything you need.
344
00:35:57,250 --> 00:35:59,333
Keung said you wanted
to check out the veggies first.
345
00:35:59,833 --> 00:36:01,791
There's no need for that.
346
00:36:01,792 --> 00:36:04,167
This is the best
place in the market.
347
00:36:07,958 --> 00:36:09,457
Sorry, Bing.
348
00:36:09,458 --> 00:36:10,749
We won't be ordering for now.
349
00:36:10,750 --> 00:36:11,542
What?
350
00:36:11,750 --> 00:36:13,083
"We won't be ordering for now"
351
00:36:13,500 --> 00:36:16,416
I'll take a rain check for now.
Thanks.
352
00:36:16,417 --> 00:36:17,791
Let's go. Come on.
353
00:36:17,792 --> 00:36:19,042
What's the matter.
354
00:36:19,250 --> 00:36:21,458
His veggies are no good.
355
00:36:36,083 --> 00:36:38,000
We'll buy these,
the veggies here are fresher.
356
00:36:38,833 --> 00:36:39,833
Excuse me, ma'am.
357
00:36:40,083 --> 00:36:41,167
This place is expensive.
358
00:36:41,792 --> 00:36:44,041
We sell locally grown
organic veggies here.
359
00:36:44,042 --> 00:36:45,667
Organic tastes much better.
360
00:36:46,250 --> 00:36:47,291
The corn from the New Territories
is really sweet!
361
00:36:47,292 --> 00:36:48,332
It'll be worth every cent.
362
00:36:48,333 --> 00:36:49,333
Try it.
Sure, let me have some.
363
00:36:49,334 --> 00:36:50,414
And these... Thanks, ma'am.
364
00:36:54,875 --> 00:36:58,292
Do you know how much more
the veggies here cost?
365
00:36:58,583 --> 00:37:00,750
And there's not enough
supplies of local veggies.
366
00:37:00,958 --> 00:37:02,583
What if...
What are you afraid of?
367
00:37:02,584 --> 00:37:04,417
If you go over budget, I'll pay.
368
00:37:05,917 --> 00:37:06,958
Is this sweet?
369
00:37:07,708 --> 00:37:09,207
Very sweet. Try it.
370
00:37:09,208 --> 00:37:10,208
So sweet!
371
00:37:20,042 --> 00:37:21,208
Why did you hit me?
372
00:37:27,458 --> 00:37:28,750
Be careful out there!
373
00:37:32,875 --> 00:37:33,875
Take your time.
374
00:37:35,083 --> 00:37:36,000
You know your stuff.
375
00:37:36,001 --> 00:37:38,250
Local organic ginger
is extra flavorful.
376
00:37:39,333 --> 00:37:40,333
How much for a catty?
377
00:37:40,708 --> 00:37:41,458
8 dollars.
378
00:37:41,459 --> 00:37:43,179
I'll throw in delivery
if you order in bulk.
379
00:37:45,167 --> 00:37:46,567
It was 6 dollars
at the other place.
380
00:37:47,125 --> 00:37:49,765
It's fine. I like my ginger spicy,
let's buy from this pretty lady.
381
00:37:51,417 --> 00:37:54,042
Ginger has to taste spicy!
Am I right?
382
00:37:59,417 --> 00:38:01,458
Where are you going? Wait.
383
00:38:03,125 --> 00:38:04,958
You're just like those
geezers at the market,
384
00:38:05,167 --> 00:38:06,749
flirting with girls left and right.
385
00:38:06,750 --> 00:38:08,207
Are you friends with
her or something?
386
00:38:08,208 --> 00:38:11,582
It's normal to compliment girls in
France, it's part of the greeting.
387
00:38:11,583 --> 00:38:12,667
Bonjour!!
388
00:38:15,667 --> 00:38:18,208
See? Just a greeting.
It's totally normal.
389
00:38:35,250 --> 00:38:38,292
How do you imagine
the world outside the castle?
390
00:39:08,667 --> 00:39:09,833
Why don't we try doing it?
391
00:39:48,250 --> 00:39:50,500
It hurts!
392
00:39:50,875 --> 00:39:53,332
It's okay...
393
00:39:53,333 --> 00:39:54,625
It'll be quick.
394
00:39:58,458 --> 00:40:00,125
It hurts. I can't do it.
395
00:40:03,583 --> 00:40:04,542
I'm sorry...
396
00:40:04,543 --> 00:40:08,792
Can you help me?
397
00:40:51,125 --> 00:40:54,375
"Recipe: Hakka-style Pork Belly."
398
00:41:42,458 --> 00:41:44,583
Sorry, did I wake you?
399
00:41:48,875 --> 00:41:52,208
I'm making Wing Kee's
signature dishes.
400
00:41:52,833 --> 00:41:55,000
Hakka-style Pork Belly
and Traditional Steamed Tofu.
401
00:41:57,583 --> 00:41:59,417
We haven't served those in ages.
402
00:42:05,417 --> 00:42:07,875
My mother and I,
403
00:42:08,375 --> 00:42:11,125
used to come here
for them all the time.
404
00:42:17,083 --> 00:42:19,667
I'm going to give
the pork some color.
405
00:42:32,417 --> 00:42:33,542
Can you give me a hand?
406
00:42:33,958 --> 00:42:37,042
It's easy. Come on.
407
00:42:37,917 --> 00:42:39,083
Come here...
408
00:42:41,000 --> 00:42:42,080
Massage the meat like this.
409
00:42:42,125 --> 00:42:42,792
Massage it nicely.
410
00:42:43,083 --> 00:42:46,167
It'll make it more
delicious and tasty-looking.
411
00:42:47,625 --> 00:42:48,333
Don't stop now.
412
00:42:48,334 --> 00:42:51,666
A little soy sauce will
make it look better.
413
00:42:51,667 --> 00:42:52,667
Doesn't it look great?
414
00:42:54,583 --> 00:42:56,667
Isn't it easy?
415
00:43:12,458 --> 00:43:13,458
Give it a try.
416
00:43:34,708 --> 00:43:38,500
The taste isn't the same.
It's missing something
417
00:43:38,792 --> 00:43:40,417
I must've done something wrong.
418
00:43:44,542 --> 00:43:45,750
Throw it away.
419
00:43:46,042 --> 00:43:47,042
What?
420
00:43:47,833 --> 00:43:48,916
Throw it away.
421
00:43:48,917 --> 00:43:50,000
No way.
422
00:43:56,625 --> 00:44:00,583
My mentor told me,
cooking is akin to living.
423
00:44:01,708 --> 00:44:02,833
It's like life.
424
00:44:03,625 --> 00:44:06,875
Some people are more
fortunate than others.
425
00:44:07,125 --> 00:44:09,874
If you have a tough life, it doesn't
matter as long as you don't give up.
426
00:44:09,875 --> 00:44:11,292
You have to give it your best shot.
427
00:44:11,500 --> 00:44:12,583
As long as you work hard,
428
00:44:12,750 --> 00:44:14,542
there's a chance you
can make things better.
429
00:44:18,333 --> 00:44:19,375
That's tacky.
430
00:44:24,167 --> 00:44:26,583
It tastes much better now.
431
00:45:11,083 --> 00:45:12,083
Hey!
432
00:45:12,583 --> 00:45:13,667
Hey! There you are!
433
00:45:17,417 --> 00:45:19,917
Veggies look nice today.
434
00:45:23,250 --> 00:45:24,542
It's heavy.
Thanks.
435
00:45:28,875 --> 00:45:30,125
It's for you.
What is it?
436
00:45:30,417 --> 00:45:32,292
It's from my mom.
She said it's in season.
437
00:45:32,417 --> 00:45:35,291
This is great. Give her my thanks.
438
00:45:35,292 --> 00:45:37,083
Don't mention it.
439
00:45:38,583 --> 00:45:40,042
Thanks.
Gotta go.
440
00:46:12,042 --> 00:46:13,042
Wait.
441
00:46:15,208 --> 00:46:16,208
Have this.
442
00:46:19,792 --> 00:46:20,875
All the customers are gone?
443
00:46:21,625 --> 00:46:23,375
You're free now?
444
00:46:24,208 --> 00:46:25,208
Go get ready.
445
00:46:25,708 --> 00:46:26,708
For what?
446
00:46:28,708 --> 00:46:30,042
To eat something yummy.
447
00:46:44,000 --> 00:46:45,000
Don't film me!
448
00:46:45,292 --> 00:46:47,208
Take this.
Why are you filming me?
449
00:46:48,958 --> 00:46:51,208
Look at me.
450
00:46:51,625 --> 00:46:52,958
I said, stop filming.
451
00:46:53,417 --> 00:46:54,500
Look at me.
452
00:46:55,833 --> 00:46:57,833
You look pretty from the side.
453
00:47:00,000 --> 00:47:01,250
Alright...
454
00:47:02,292 --> 00:47:03,458
Fadeout...
455
00:47:07,750 --> 00:47:09,500
and cut!
456
00:47:12,250 --> 00:47:14,791
Candy and coconut
wrap sold by a granny
457
00:47:14,792 --> 00:47:15,992
I loved this when I was a kid.
458
00:47:16,125 --> 00:47:17,250
This is good, too.
459
00:47:17,458 --> 00:47:18,750
Try it.
I don't want any.
460
00:47:27,833 --> 00:47:29,333
Aren't you overdoing it a bit?
461
00:47:30,292 --> 00:47:32,083
That's the stuff.
462
00:47:32,792 --> 00:47:34,042
So delicious!
463
00:47:38,333 --> 00:47:40,875
Try it I don't want it.
464
00:47:41,750 --> 00:47:42,917
You're so weird.
465
00:47:44,000 --> 00:47:46,042
Why do you keep
saying no to everyone?
466
00:47:48,208 --> 00:47:50,125
It's time for dinner service.
Let's go!
467
00:47:50,625 --> 00:47:52,250
You go ahead. I'm hanging around.
468
00:47:52,792 --> 00:47:55,624
The light's going to be nice soon.
469
00:47:55,625 --> 00:47:56,667
Look!
470
00:47:58,042 --> 00:47:59,322
You'll miss it if you leave now.
471
00:48:01,167 --> 00:48:02,417
Stay!
472
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Keep me company!
473
00:48:04,625 --> 00:48:07,125
It's not like you're
really in a rush.
474
00:48:13,708 --> 00:48:14,708
Hey!
475
00:48:15,750 --> 00:48:16,833
Hi, there!
476
00:48:20,792 --> 00:48:22,500
My dad was a sailor.
477
00:48:23,750 --> 00:48:25,000
My mother is from Taiwan.
478
00:48:25,333 --> 00:48:26,792
She met my dad in Hong Kong.
479
00:48:27,542 --> 00:48:31,458
I suppose you can say
I'm a mixture between the two.
480
00:48:33,083 --> 00:48:35,563
When I was young, my dad was at
sea for long stretches of time.
481
00:48:36,083 --> 00:48:38,083
My mom would bring me to the pier.
482
00:48:39,000 --> 00:48:43,958
It made her feel closer to dad.
483
00:48:47,250 --> 00:48:50,083
Doesn't my mom
sound like a simple-minded woman?
484
00:49:03,792 --> 00:49:04,792
Don't move.
485
00:49:05,833 --> 00:49:07,875
I won't film your
face, just your back.
486
00:49:08,583 --> 00:49:09,583
Don't move.
487
00:49:12,000 --> 00:49:13,167
Alright!
488
00:49:14,833 --> 00:49:16,875
You look better from
behind than from the front.
489
00:49:34,792 --> 00:49:38,500
Isn't this pretty, Ping?
490
00:49:40,333 --> 00:49:41,333
Pretty...
491
00:49:47,375 --> 00:49:48,375
Dad.
492
00:49:53,542 --> 00:49:55,542
Red really is a nice, lively color.
493
00:49:57,083 --> 00:49:59,375
You should chat with your dad
494
00:50:00,042 --> 00:50:01,602
I'll take care of
these flowers for you.
495
00:50:06,750 --> 00:50:07,875
Thanks, Lin.
496
00:50:17,583 --> 00:50:18,958
Are you feeling better today?
497
00:50:21,542 --> 00:50:22,667
Much better.
498
00:50:29,667 --> 00:50:31,708
You probably feel
more comfortable here.
499
00:51:03,417 --> 00:51:05,582
Tat, you lost this round.
500
00:51:05,583 --> 00:51:08,082
That stir-fried curry
instant noodles of yours...
501
00:51:08,083 --> 00:51:09,374
Don't ever make it again!
502
00:51:09,375 --> 00:51:11,082
Is he really that good?
503
00:51:11,083 --> 00:51:12,667
Let me try your cooking.
504
00:51:14,875 --> 00:51:15,917
Dude, this is delicious!
505
00:51:16,208 --> 00:51:18,125
Hi, Siu Man.
Have some midnight snacks.
506
00:51:19,125 --> 00:51:20,583
I made some Indian curry.
507
00:51:21,000 --> 00:51:22,583
Siu Man doesn't eat spicy food
508
00:51:23,208 --> 00:51:24,458
I'll make you some noodles.
509
00:51:26,042 --> 00:51:27,167
You don't need to.
510
00:51:57,333 --> 00:51:59,082
Have some more, we've got plenty.
511
00:51:59,083 --> 00:52:00,292
Sure.
512
00:52:29,833 --> 00:52:31,458
Look! There is a pole!
513
00:52:33,750 --> 00:52:35,124
You're so over the top.
514
00:52:35,125 --> 00:52:36,624
You do it, then.
515
00:52:36,625 --> 00:52:37,875
You think I'm scared?
516
00:52:39,417 --> 00:52:41,249
You are even more over the top.
517
00:52:41,250 --> 00:52:42,625
There's another post here.
518
00:53:34,500 --> 00:53:36,833
Do you want to learn from me?
519
00:53:38,417 --> 00:53:39,792
I can't...
520
00:53:41,583 --> 00:53:43,332
My bones are all stiff.
521
00:53:43,333 --> 00:53:44,583
Forget about it.
522
00:53:45,833 --> 00:53:47,291
You're here tonight.
523
00:53:47,292 --> 00:53:49,875
Isn't that your body telling you
that you're ready to learn?
524
00:53:56,708 --> 00:53:57,708
Take your time.
525
00:54:25,500 --> 00:54:31,000
You sell ginger, don't you know
ginger water drives out the chills?
526
00:54:31,333 --> 00:54:34,042
Of course I know, but there is
no one to give me a foot bath.
527
00:54:41,167 --> 00:54:42,167
Done.
528
00:57:22,125 --> 00:57:24,042
Morning! Going out?
529
00:57:25,708 --> 00:57:26,988
Where are you headed this early?
530
00:57:51,333 --> 00:57:53,208
Do some body rolls.
531
00:58:06,750 --> 00:58:07,792
Then hip rolls.
532
00:58:10,292 --> 00:58:11,292
Counter-clockwise.
533
00:58:16,792 --> 00:58:17,792
Clockwise.
534
00:58:23,500 --> 00:58:26,125
Don't be so stiff. Look at how
relaxed the other girls are.
535
00:58:28,208 --> 00:58:29,250
Counter-clockwise.
536
00:58:34,625 --> 00:58:36,750
Everybody, repeat.
537
00:58:41,458 --> 00:58:42,458
Again.
538
00:58:44,000 --> 00:58:46,667
One. Two. Three.
539
00:59:03,458 --> 00:59:05,833
How was it? You did fine.
540
00:59:07,875 --> 00:59:12,083
I'm not used to this yet.
I was so stiff.
541
00:59:13,333 --> 00:59:15,208
You have real potential.
542
00:59:15,458 --> 00:59:17,625
You'll come to love
it with more practice.
543
00:59:24,750 --> 00:59:25,750
What do you think of him?
544
00:59:27,958 --> 00:59:29,208
I don't know if I'd like him.
545
00:59:31,250 --> 00:59:32,958
Most of these guys
are "CMI" anyway.
546
00:59:34,417 --> 00:59:35,583
CMI?
547
00:59:37,500 --> 00:59:38,667
"Cannot make it."
548
00:59:39,625 --> 00:59:42,708
It means...
I won't feel a thing for them.
549
00:59:43,208 --> 00:59:44,328
I don't find them attractive
550
00:59:47,375 --> 00:59:49,208
I'll let you know
what happens tomorrow.
551
00:59:49,417 --> 00:59:51,583
Gotta go.
552
01:00:46,208 --> 01:00:47,874
"Do you like sex?
How old are you?"
553
01:00:47,875 --> 01:00:49,250
"Single?
Cup size?"
554
01:00:55,208 --> 01:00:57,958
"How did Soseki's "Ten Nights
of Dreams" affect Japanese lit?"
555
01:01:01,958 --> 01:01:06,458
"I don't know it."
556
01:01:11,042 --> 01:01:13,000
"What's the craziest
thing you've ever done?"
557
01:01:19,792 --> 01:01:24,292
"This."
558
01:01:25,875 --> 01:01:27,075
I didn't always look this fit.
559
01:01:27,917 --> 01:01:29,750
I used to be really scrawny,
560
01:01:30,250 --> 01:01:32,330
All my girlfriends said that
I couldn't satisfy them.
561
01:01:32,750 --> 01:01:33,958
I got dumped again and again.
562
01:01:34,375 --> 01:01:36,833
But ever since I joined this gym,
563
01:01:37,208 --> 01:01:39,125
my life's gone in a
whole new direction.
564
01:01:46,208 --> 01:01:47,750
My name is Alex.
565
01:01:52,542 --> 01:01:53,999
Hi, my name is Onion.
566
01:01:54,000 --> 01:01:56,707
When I saw your profile picture,
I knew that you're my ideal type.
567
01:01:56,708 --> 01:01:59,874
To prove that I'm sincere, I drew
up a timeline for our relationship.
568
01:01:59,875 --> 01:02:00,958
Take a look.
569
01:02:02,500 --> 01:02:03,541
I have a dream
570
01:02:03,542 --> 01:02:05,166
I've always wanted
to start a family
571
01:02:05,167 --> 01:02:07,874
I'm 29 now, and my goal is
to get married before I'm 30.
572
01:02:07,875 --> 01:02:10,166
We can date for three months
before getting engaged.
573
01:02:10,167 --> 01:02:12,957
We will buy a flat and spend three
months to prepare our wedding
574
01:02:12,958 --> 01:02:14,666
I'd like Hello Kitty
to be the wedding theme
575
01:02:14,667 --> 01:02:15,791
because I just love it
576
01:02:15,792 --> 01:02:17,582
I'm a dust mite vacuum
cleaner salesman.
577
01:02:17,583 --> 01:02:20,291
My work hours are flexible, I can
stay home and take care of the kids
578
01:02:20,292 --> 01:02:21,832
I want two boys and two girls.
579
01:02:21,833 --> 01:02:24,249
Our eldest should be a girl because
big sis takes care of the family
580
01:02:24,250 --> 01:02:26,749
I like basketball, so I want to have
a son that will play ball with me.
581
01:02:26,750 --> 01:02:28,000
Do you like girls or boys more?
582
01:02:28,667 --> 01:02:30,499
I pay close attention
to the American stock market.
583
01:02:30,500 --> 01:02:32,000
It's a bear market at the moment.
584
01:02:32,583 --> 01:02:35,167
If you're interested in investment,
it's a good time to buy in.
585
01:02:35,417 --> 01:02:36,541
Buy low.
586
01:02:36,542 --> 01:02:37,667
Sell high.
587
01:02:38,750 --> 01:02:40,332
If you're interested,
588
01:02:40,333 --> 01:02:43,542
I can recommend some stocks
for long-term investment
589
01:02:43,833 --> 01:02:45,792
I don't know much about stocks.
590
01:02:46,000 --> 01:02:48,208
That's fine. You've got me.
591
01:02:48,667 --> 01:02:50,457
I have some friends
who know nothing about stocks,
592
01:02:50,458 --> 01:02:53,258
but after I taught them about it,
they are even better at it than I am.
593
01:02:54,458 --> 01:02:58,792
If you like, I have some books
about stocks that I can lend you.
594
01:02:59,542 --> 01:03:02,666
Maybe I can bring
them on our next date.
595
01:03:02,667 --> 01:03:04,042
Why don't we go to a hotel?
596
01:03:04,583 --> 01:03:05,833
You want to do 69?
597
01:03:07,167 --> 01:03:09,292
What did you used
to do with your ex?
598
01:03:11,625 --> 01:03:12,874
What's wrong? Don't be afraid.
599
01:03:12,875 --> 01:03:15,917
You can tell me anything
600
01:03:16,250 --> 01:03:17,500
I've got plenty of skills
601
01:03:28,417 --> 01:03:29,667
I've never done it before.
602
01:03:30,208 --> 01:03:32,833
Don't tell me that you're a virgin.
603
01:03:33,625 --> 01:03:34,708
I am.
604
01:03:38,000 --> 01:03:39,292
I'm going to take a shower.
605
01:03:44,917 --> 01:03:46,250
You're home early.
606
01:03:51,625 --> 01:03:53,000
Have you had dinner?
607
01:05:09,500 --> 01:05:10,708
Drink up!
608
01:05:19,000 --> 01:05:20,083
Siu Man!
609
01:05:21,125 --> 01:05:23,458
Let my friend sit okay!
610
01:05:23,917 --> 01:05:25,083
Sit down, Siu Man.
611
01:05:27,375 --> 01:05:28,333
You look great
612
01:05:28,334 --> 01:05:30,454
I was worried you wouldn't wear
what I bought for you.
613
01:05:31,292 --> 01:05:32,624
Down in one?
Sure.
614
01:05:32,625 --> 01:05:34,792
One, two, three!
615
01:05:35,083 --> 01:05:36,917
Moon...
616
01:05:37,083 --> 01:05:39,000
I'm going to look around.
617
01:05:39,375 --> 01:05:40,500
Sure.
618
01:06:10,500 --> 01:06:11,750
Your first time here?
619
01:06:13,083 --> 01:06:14,250
Yes.
620
01:06:15,500 --> 01:06:16,958
You're so uptight.
621
01:06:42,250 --> 01:06:43,333
Hi.
622
01:06:48,375 --> 01:06:49,500
May I?
623
01:07:21,750 --> 01:07:22,958
You smell nice.
624
01:07:59,917 --> 01:08:01,500
Did you ever love her?
625
01:08:03,583 --> 01:08:04,750
I really like you.
626
01:08:58,750 --> 01:08:59,833
What are you making?
627
01:09:02,542 --> 01:09:03,542
Chicken?
628
01:09:11,792 --> 01:09:13,708
The stove is up too high.
Turn it down.
629
01:09:17,958 --> 01:09:19,125
What's wrong?
630
01:09:20,333 --> 01:09:21,875
Leave me alone!
631
01:09:23,458 --> 01:09:25,750
Don't take it out on the food.
632
01:09:27,458 --> 01:09:28,791
What are you doing?
633
01:09:28,792 --> 01:09:30,707
Leave me the hell alone!
It's dangerous!
634
01:09:30,708 --> 01:09:32,708
I just want to make
what I want to eat!
635
01:09:33,042 --> 01:09:35,291
Why are you stopping me?
636
01:09:35,292 --> 01:09:37,667
It's okay...
637
01:09:43,833 --> 01:09:44,875
Everything's fine.
638
01:15:34,000 --> 01:15:35,208
My legs hurt.
639
01:15:38,500 --> 01:15:40,250
My "Kees", too.
640
01:15:40,708 --> 01:15:42,041
"Knees."
641
01:15:42,042 --> 01:15:43,250
It's "knees".
642
01:16:34,208 --> 01:16:35,292
What would you like to add?
643
01:16:35,875 --> 01:16:37,917
Spam and egg sandwich
and iced lemon tea to go.
644
01:16:41,083 --> 01:16:42,208
Check, please.
645
01:16:43,333 --> 01:16:45,333
She's looking hot today.
646
01:17:00,333 --> 01:17:03,625
Spam and egg on toast, tomato
fried rice, iced coffee-tea blend?
647
01:17:04,500 --> 01:17:05,542
That's right.
648
01:17:20,167 --> 01:17:21,958
Watch how I do it first.
649
01:17:22,417 --> 01:17:26,667
Raise your right arm, push your
left arm back to your elbow.
650
01:17:27,042 --> 01:17:30,707
Raise and point your left leg at the
window, swing forward to the right.
651
01:17:30,708 --> 01:17:33,542
Once you're swinging,
raise both your knees.
652
01:17:41,292 --> 01:17:42,375
Not bad.
653
01:18:15,833 --> 01:18:16,958
Come here.
654
01:18:17,458 --> 01:18:20,042
You're learning pole
dancing, right?
655
01:18:21,417 --> 01:18:22,625
You do it. Come on.
656
01:19:06,000 --> 01:19:09,500
My mom used to bring
me here all the time.
657
01:19:10,542 --> 01:19:13,417
We always had Hakka-style Pork
Belly and Traditional Steamed Tofu.
658
01:19:14,458 --> 01:19:18,042
They were my dad's favorite dishes.
659
01:19:18,875 --> 01:19:20,500
He ate them here all the time.
660
01:19:24,417 --> 01:19:27,708
My mom kept coming
after he left her.
661
01:19:29,542 --> 01:19:31,582
She didn't say it,
but I knew what she was thinking.
662
01:19:32,625 --> 01:19:37,042
Maybe she was hoping
to run into my dad again here.
663
01:19:39,167 --> 01:19:40,750
Have you heard of
such a foolish woman?
664
01:19:45,875 --> 01:19:49,333
Did you ever see your dad?
665
01:19:51,333 --> 01:19:52,375
No.
666
01:19:54,083 --> 01:19:56,417
I moved to France
with my mom after that.
667
01:19:58,750 --> 01:20:00,250
She died last year...
668
01:20:01,083 --> 01:20:02,923
so she never got to eat
these two dishes again.
669
01:20:03,958 --> 01:20:06,749
No wonder a chef from France
670
01:20:06,750 --> 01:20:08,458
would work in a place like this.
671
01:20:10,917 --> 01:20:14,542
I hear that Ping used to be
a chef at a 5-star hotel
672
01:20:14,667 --> 01:20:16,167
before starting this restaurant.
673
01:20:17,583 --> 01:20:18,708
Try this.
674
01:20:20,875 --> 01:20:24,375
You know,
I think your dad's a great chef.
675
01:20:25,750 --> 01:20:27,542
These two dishes are
really hard to make.
676
01:20:28,333 --> 01:20:30,000
You must know the
taste really well.
677
01:20:30,958 --> 01:20:34,458
Do you remember what they're
supposed to taste like?
678
01:20:35,042 --> 01:20:36,499
Should they taste
saltier or sweeter?
679
01:20:36,500 --> 01:20:37,750
Where did I go wrong?
680
01:20:41,042 --> 01:20:42,958
I hate these dishes, actually.
681
01:20:47,042 --> 01:20:48,750
All my life,
682
01:20:48,958 --> 01:20:51,958
I've never appreciated
my dad's craft.
683
01:20:54,083 --> 01:20:55,833
Yet you obsess over it.
684
01:20:58,458 --> 01:21:00,125
After my mom died,
685
01:21:01,208 --> 01:21:03,167
my dad and I hardly talked.
686
01:21:04,500 --> 01:21:06,292
He was always working
in the kitchen.
687
01:21:07,542 --> 01:21:09,249
Whenever I came in here,
688
01:21:09,250 --> 01:21:10,625
he kicked me out.
689
01:21:12,083 --> 01:21:14,542
We're actually quite alike.
690
01:21:20,875 --> 01:21:22,000
Close your eyes.
691
01:21:23,542 --> 01:21:24,583
Why?
692
01:21:25,042 --> 01:21:26,167
Close your eyes.
693
01:21:38,792 --> 01:21:39,875
Come with me.
694
01:21:40,875 --> 01:21:41,875
Hey!
695
01:21:42,500 --> 01:21:43,542
Close your eyes.
696
01:21:44,583 --> 01:21:45,708
Keep them closed.
697
01:21:56,250 --> 01:21:57,542
Wait a moment.
698
01:22:10,958 --> 01:22:13,083
I like this the best.
It's so sour!
699
01:22:36,375 --> 01:22:37,375
What is it?
700
01:22:37,792 --> 01:22:38,875
A flower.
701
01:22:39,167 --> 01:22:40,500
What?
A flower.
702
01:22:40,667 --> 01:22:42,500
Flower?
Yeah, flower.
703
01:22:44,667 --> 01:22:46,000
This is also flower.
704
01:22:48,917 --> 01:22:49,917
Open UP.
705
01:22:53,250 --> 01:22:54,875
Have some water.
706
01:22:55,500 --> 01:22:56,583
Was that good?
707
01:22:57,083 --> 01:22:58,667
H's spicy!
708
01:23:41,292 --> 01:23:43,667
This type of ginger
isn't always in stock.
709
01:23:44,208 --> 01:23:46,707
Next week...
maybe it'll be back in stock.
710
01:23:46,708 --> 01:23:48,042
Leave plenty for us.
711
01:23:48,458 --> 01:23:49,625
Sure.
712
01:23:52,625 --> 01:23:54,250
Why haven't you come by lately?
713
01:23:58,208 --> 01:23:59,292
I've been busy.
714
01:23:59,458 --> 01:24:00,625
Is that so?
715
01:24:01,083 --> 01:24:02,292
Well, so have I.
716
01:24:02,958 --> 01:24:05,167
Come over when you're free.
717
01:24:05,833 --> 01:24:08,917
You know, everyone at the market
are boring old folks.
718
01:24:20,250 --> 01:24:21,833
Should I explain things to her?
719
01:24:24,000 --> 01:24:26,240
You're just here for a delivery.
What's there to explain?
720
01:24:27,250 --> 01:24:29,625
If you like her, tell her.
721
01:24:55,125 --> 01:24:56,625
Jiahao, where's Siu Man?
722
01:24:56,958 --> 01:24:58,375
I haven't seen her all day.
723
01:24:59,708 --> 01:25:02,000
I don't know.
I haven't seen her, either.
724
01:25:04,125 --> 01:25:05,666
Look at the time.
725
01:25:05,667 --> 01:25:07,042
She won't even answer the phone.
726
01:25:27,042 --> 01:25:28,708
Your business is booming!
727
01:25:29,250 --> 01:25:31,042
Say, your lease is
up in six months.
728
01:25:31,875 --> 01:25:33,875
Here's the new lease. Take a look.
729
01:25:36,375 --> 01:25:38,249
We've been your tenant for decades.
730
01:25:38,250 --> 01:25:41,832
You're raising our rent by three
times! That's like kicking us out!
731
01:25:41,833 --> 01:25:44,958
That's right! I wouldn't
stay either if I were you.
732
01:25:46,833 --> 01:25:48,499
You're still a looker.
733
01:25:48,500 --> 01:25:50,375
Why waste your life in this dump?
734
01:25:54,375 --> 01:25:55,749
Please leave when you're done.
735
01:25:55,750 --> 01:25:57,333
Don't hog the table.
736
01:26:28,167 --> 01:26:29,917
Still worried about the rent?
737
01:26:31,083 --> 01:26:33,083
Forget about that asshole.
738
01:26:33,958 --> 01:26:37,000
You're newly single.
You should go out and have fun.
739
01:26:39,875 --> 01:26:42,833
"Lady Ginger."
740
01:26:50,917 --> 01:26:52,000
Where are you going?
741
01:26:52,708 --> 01:26:54,542
Why don't you answer her call?
742
01:27:14,208 --> 01:27:15,457
Here's 5 dollars
743
01:27:15,458 --> 01:27:17,458
I'm a regular at your restaurant.
744
01:27:18,958 --> 01:27:20,083
I know.
745
01:27:23,917 --> 01:27:25,083
I'm Ah Him.
746
01:27:25,667 --> 01:27:28,208
I saw you for the
first time on May 18th.
747
01:27:28,583 --> 01:27:31,457
When I paid my check,
you said to me, "$67".
748
01:27:31,458 --> 01:27:33,291
Then you said "$80"
the second time.
749
01:27:33,292 --> 01:27:35,166
The third time, you said, "$90".
750
01:27:35,167 --> 01:27:37,291
The fourth time, you said, "$55".
751
01:27:37,292 --> 01:27:38,957
But I only had $50
752
01:27:38,958 --> 01:27:41,333
so I am returning $5 to you today.
753
01:27:42,208 --> 01:27:44,958
Later, you spotted a
popcorn on my shirt
754
01:27:45,167 --> 01:27:46,750
and brushed it away.
755
01:27:47,333 --> 01:27:48,292
By the fifth time, you knew that
756
01:27:48,293 --> 01:27:50,082
I always order spam-egg on toast,
757
01:27:50,083 --> 01:27:53,750
fried rice and ice coffee-tea
758
01:27:54,000 --> 01:27:57,291
I've been to your
restaurant 17 times.
759
01:27:57,292 --> 01:28:00,542
You've said 24 sentences to me,
and I've said 21 to you.
760
01:28:01,250 --> 01:28:04,458
I remember every word.
761
01:28:07,750 --> 01:28:08,917
I'm sorry.
762
01:28:14,333 --> 01:28:15,542
Ah Him...
763
01:28:28,167 --> 01:28:30,541
I'm returning $5 to you.
Thanks.
764
01:28:30,542 --> 01:28:33,292
That day, I only had $50 on me.
765
01:28:35,583 --> 01:28:36,583
Hi! How many?
766
01:28:37,500 --> 01:28:38,875
Is Siu Man here?
767
01:28:41,667 --> 01:28:44,083
Siu Man, he's here for you.
768
01:28:49,250 --> 01:28:51,083
Need help, Cheong?
769
01:28:53,542 --> 01:28:55,000
Your milk tea.
770
01:28:56,292 --> 01:28:57,458
Here's your take-out.
771
01:29:00,792 --> 01:29:02,000
Hi, Siu Man.
772
01:29:02,875 --> 01:29:04,042
This is for you.
773
01:29:06,792 --> 01:29:08,208
I'm still working.
774
01:29:11,042 --> 01:29:13,332
Are you free tonight?
775
01:29:13,333 --> 01:29:14,750
Wanna go to a movie?
776
01:29:17,042 --> 01:29:18,125
Sure.
777
01:29:25,750 --> 01:29:28,208
The movie was pretty good.
778
01:29:28,417 --> 01:29:33,417
The female lead was
amazing in that singing scene!
779
01:29:33,833 --> 01:29:35,292
I was almost in tears.
780
01:29:37,208 --> 01:29:38,625
You... didn't like the movie?
781
01:29:38,833 --> 01:29:40,292
I did...
782
01:29:41,042 --> 01:29:42,083
It was pretty good.
783
01:29:45,292 --> 01:29:47,250
Do you want to watch
another movie tomorrow?
784
01:30:04,083 --> 01:30:05,416
You're back early
785
01:30:05,417 --> 01:30:07,000
I thought you wouldn't
be back tonight.
786
01:30:10,542 --> 01:30:12,417
Were you hoping that I'd stay out?
787
01:30:34,792 --> 01:30:37,624
"You haven't told me if you still
want to watch a movie tomorrow"
788
01:30:37,625 --> 01:30:40,499
"I'm performing
at my dance class's final lesson."
789
01:30:40,500 --> 01:30:43,125
"Do you want to come?"
790
01:30:55,333 --> 01:30:56,375
Hey...
791
01:30:57,167 --> 01:30:59,166
Are you Siu Man's friend, Ah Him?
792
01:30:59,167 --> 01:31:00,042
Yeah.
793
01:31:00,043 --> 01:31:01,917
This way, there's a seat over here.
794
01:31:04,375 --> 01:31:05,875
Have a seat.
Thanks.
795
01:31:09,000 --> 01:31:10,999
This is the their
first performance,
796
01:31:11,000 --> 01:31:13,167
so please encourage
them with your applause.
797
01:31:33,833 --> 01:31:35,042
Thanks for coming.
798
01:36:23,958 --> 01:36:26,332
This is good!
799
01:36:26,333 --> 01:36:27,625
This is really good!
800
01:36:28,667 --> 01:36:30,249
This is the old Wing Kee taste!
801
01:36:30,250 --> 01:36:33,291
It was way too salty last time.
Inedible, man!
802
01:36:33,292 --> 01:36:36,707
Do you know how much effort
it takes to make these?
803
01:36:36,708 --> 01:36:38,957
The bones of the mud carp
have to be picked one at a time.
804
01:36:38,958 --> 01:36:42,833
The Pork Belly takes at least
two, three hours to make, too.
805
01:36:43,083 --> 01:36:44,416
Jiahao's really done it.
806
01:36:44,417 --> 01:36:46,097
He accomplished his
mission before he left.
807
01:36:46,375 --> 01:36:50,125
By the way, Siu Man...
Jiahao left a letter for you.
808
01:36:53,208 --> 01:36:56,417
Do you know why your father
stopped making these dishes?
809
01:36:58,667 --> 01:37:02,000
He talks tough
810
01:37:02,292 --> 01:37:05,208
but he's a softie inside.
811
01:37:05,625 --> 01:37:09,167
These two dishes
remind him of your mom.
812
01:37:20,667 --> 01:37:22,167
With his wife gone
813
01:37:23,250 --> 01:37:24,583
and you moving out,
814
01:37:24,875 --> 01:37:28,042
he didn't see the reason
to make them anymore.
815
01:37:29,583 --> 01:37:30,708
Ciao Bella!
816
01:37:31,042 --> 01:37:32,882
I'm hereby returning
Wing Kee's kitchen to you.
817
01:37:33,875 --> 01:37:37,792
I know you won't resent me
for leaving like this.
818
01:37:38,625 --> 01:37:41,250
Consider the two dishes
as my parting gift to you.
819
01:37:42,125 --> 01:37:43,792
I want you to know something.
820
01:37:44,417 --> 01:37:46,667
You're the one who helped
me fulfill my dream.
821
01:37:47,292 --> 01:37:50,333
I thought that I was making
these two dishes for my mom.
822
01:37:50,750 --> 01:37:54,000
But later I realized that
it was to search for my dad.
823
01:37:55,000 --> 01:37:59,583
I hated him all these years
for leaving my mom and I.
824
01:38:02,125 --> 01:38:04,458
I left Europe and came to Hong Kong
825
01:38:04,583 --> 01:38:07,458
because I wanted to rediscover
my passion for cooking.
826
01:38:12,750 --> 01:38:13,792
Little did I know...
827
01:38:14,042 --> 01:38:17,458
that Ping had already
understood this decades ago.
828
01:38:17,833 --> 01:38:19,375
His reason for
opening the restaurant
829
01:38:19,958 --> 01:38:22,166
was actually in line
with what I believe.
830
01:38:22,167 --> 01:38:25,458
We both just want people
to enjoy simple, delicious food.
831
01:38:27,917 --> 01:38:29,750
Meeting you was something special.
832
01:38:30,125 --> 01:38:31,875
Remember when I said
that we're alike?
833
01:38:32,792 --> 01:38:36,667
Perhaps we're both searching
for the right direction in life
834
01:38:37,792 --> 01:38:39,208
I've found mine
835
01:38:39,542 --> 01:38:42,457
I'm going to my mom's hometown and
open a restaurant there.
836
01:38:42,458 --> 01:38:43,792
Come by when you have time.
837
01:39:21,917 --> 01:39:23,375
Is it too salty?
838
01:39:38,667 --> 01:39:39,833
It's good.
839
01:39:42,917 --> 01:39:43,958
Dad,
840
01:39:46,000 --> 01:39:48,042
about the lease...
841
01:39:51,667 --> 01:39:53,333
Let's give that a rest
842
01:39:54,958 --> 01:40:00,667
I've always been
too strict with you.
843
01:40:02,958 --> 01:40:06,833
But I'll let you
call the shots now.
844
01:40:19,917 --> 01:40:20,958
Siu Man
845
01:40:22,083 --> 01:40:23,500
I've been looking for you
846
01:40:24,042 --> 01:40:25,708
I've been texting you.
847
01:40:26,500 --> 01:40:28,208
Why won't you return my messages?
848
01:40:34,458 --> 01:40:35,542
Ah Him.
849
01:40:36,292 --> 01:40:38,083
Why don't we.
Let's get married.
850
01:40:38,708 --> 01:40:39,958
I can take care of you.
851
01:40:42,500 --> 01:40:43,375
Don't do this...
852
01:40:43,376 --> 01:40:44,999
I'm not acting out of impulse
853
01:40:45,000 --> 01:40:46,375
I've been thinking a lot.
854
01:40:47,667 --> 01:40:49,500
I want to sleep next
to you every night...
855
01:40:50,292 --> 01:40:51,875
and wake up with you every morning.
856
01:40:53,000 --> 01:40:54,666
Don't work at the
restaurant anymore
857
01:40:54,667 --> 01:40:55,875
I'll take care of you.
858
01:40:59,375 --> 01:41:01,750
I don't see what's wrong
with working at a restaurant.
859
01:41:02,542 --> 01:41:03,625
I'm sorry.
860
01:41:05,875 --> 01:41:06,958
Siu Man!
861
01:42:16,750 --> 01:42:21,041
"Wing Kee going out of business."
862
01:42:21,042 --> 01:42:24,667
"See you again soon."
863
01:42:24,792 --> 01:42:27,292
You'll have to make
your own chili oil from now on.
864
01:42:27,667 --> 01:42:29,625
It's on the house.
865
01:42:30,208 --> 01:42:31,541
Can I have a jar?
866
01:42:31,542 --> 01:42:33,375
Sure.
Thanks.
867
01:42:34,375 --> 01:42:36,083
How are you, Ping?
868
01:42:36,875 --> 01:42:37,999
Ping!
Uncle!
869
01:42:38,000 --> 01:42:39,625
Hey, Siu Man!
Hi, auntie. Hey!
870
01:42:39,958 --> 01:42:41,041
How are you?
871
01:42:41,042 --> 01:42:45,125
Here comes Wing Kee's
final batch of pineapple buns!
872
01:42:47,750 --> 01:42:49,708
Boss, Siu Man, have some.
873
01:42:51,167 --> 01:42:53,125
It's piping hot!
Careful!
874
01:42:54,250 --> 01:42:57,375
Does he work here?
Yeah, he's a real chatty one.
875
01:42:59,750 --> 01:43:01,833
Fattie...
should we take a group photo?
876
01:43:01,958 --> 01:43:03,158
Oh, yeah! Getting right on it!
877
01:43:06,000 --> 01:43:08,333
Sit with your dad, Siu Man.
It's fine.
878
01:43:10,125 --> 01:43:12,875
Here we go. Get closer, everyone
60055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.