Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
http://dramaserial.xyz
2
00:01:27,060 --> 00:01:32,500
》Alkisah di Gunung LingJian《
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
http://dramaserial.xyz
3
00:01:32,530 --> 00:01:35,500
~ Episode 5~
@Subtitle By Diana Almera
4
00:02:25,200 --> 00:02:26,020
Ayo pergi.
5
00:02:33,190 --> 00:02:33,980
Sangat Keren!
6
00:02:34,020 --> 00:02:35,130
Luar biasa!
7
00:02:35,170 --> 00:02:36,120
Dia keren!
8
00:02:43,740 --> 00:02:45,450
Pengejaran Pedang Besi Tua ini
9
00:02:46,020 --> 00:02:48,120
jika jatuh
10
00:02:48,340 --> 00:02:49,960
secara vertikal
11
00:02:50,380 --> 00:02:54,620
di musim semi
12
00:02:55,340 --> 00:02:58,730
apa yang akan terjadi Selama kompresi?
13
00:03:01,870 --> 00:03:04,090
Kekuatan elastis maksimumnya
14
00:03:04,130 --> 00:03:06,130
dua kali lebih besar dari gaya gravitasi.
15
00:03:06,170 --> 00:03:07,680
Begitu mendarat di musim semi
16
00:03:07,720 --> 00:03:09,170
itu akan bergerak dengan kecepatan yang tinggi.
17
00:03:09,360 --> 00:03:10,510
Luar biasa.
18
00:03:10,760 --> 00:03:13,810
Fisika Pedang Terbang adalah dasar.
19
00:03:14,770 --> 00:03:17,070
Ini pertanyaan bonus.
20
00:03:17,570 --> 00:03:19,490
Kalian semua harus belajar keras
21
00:03:19,860 --> 00:03:21,780
dan rendah hati.
22
00:03:22,340 --> 00:03:23,290
Mengerti?
23
00:03:23,470 --> 00:03:25,060
- Mengerti Pak.
- Mengerti Pak.
24
00:03:25,220 --> 00:03:26,970
Kalian semua harus memikirkannya.
25
00:03:27,010 --> 00:03:29,060
Aku tidak mengerti, perkataanya.
26
00:03:29,100 --> 00:03:30,740
Pemuda itu jenius.
27
00:03:30,900 --> 00:03:32,130
Kamu tidak mengenalnya?
28
00:03:32,430 --> 00:03:34,040
Dia adalah Murid Penerus
29
00:03:34,070 --> 00:03:36,200
dijuluki Pendekar Genius.
30
00:03:36,610 --> 00:03:38,340
Untuk semua kursus yang kita pelajari
31
00:03:38,560 --> 00:03:39,870
termasuk matematika
32
00:03:39,910 --> 00:03:40,860
bahasa asing
33
00:03:40,900 --> 00:03:41,870
sejarah
34
00:03:41,910 --> 00:03:43,110
etiket
35
00:03:43,150 --> 00:03:44,470
bahkan sulaman
36
00:03:44,510 --> 00:03:46,130
dia semua mendapat nilai A plus.
37
00:03:46,170 --> 00:03:47,540
Menurut dia
38
00:03:47,570 --> 00:03:49,380
dia berjuang untuk yang terbaik.
39
00:03:49,420 --> 00:03:51,140
Dia sudah luar biasa di tahap ini.
40
00:03:51,180 --> 00:03:52,570
Bagaimana kita bisa menyusulnya?
41
00:03:52,610 --> 00:03:54,620
Bagaimanapun juga, dia adalah Murid Penerus.
42
00:04:13,070 --> 00:04:14,610
Wang Lu.
43
00:04:14,640 --> 00:04:16,110
Kamu di sini untuk membaca lagi.
44
00:04:19,320 --> 00:04:20,930
Tidak heran dia adalah murid penerus.
45
00:04:20,970 --> 00:04:22,880
Dia bahkan berjalan sangat berbeda dari yang lain.
46
00:04:53,280 --> 00:04:54,500
Aku muak denganmu.
47
00:04:54,540 --> 00:04:55,260
Kau tahu Aku harus melakukannya
48
00:04:55,300 --> 00:04:56,720
membawa-mu untuk menyelundupkan-mu.
49
00:04:56,760 --> 00:04:57,990
Bisakah kamu makan lebih sedikit?
50
00:05:01,710 --> 00:05:03,770
Ini adalah Mantra yang Tak Terlihat.
51
00:05:03,810 --> 00:05:05,080
Terapkan pada dirimu sendiri
52
00:05:05,120 --> 00:05:06,310
maka orang lain tidak dapat melihatmu.
53
00:05:06,350 --> 00:05:08,050
Karena keakuratannya
54
00:05:08,090 --> 00:05:09,330
itu sulit untuk dibeli.
55
00:05:09,370 --> 00:05:10,750
Aku sering menggunakannya
56
00:05:10,790 --> 00:05:13,450
untuk menemukan simpanan rahasia Lu Li
57
00:05:13,490 --> 00:05:14,210
dan
58
00:05:14,360 --> 00:05:16,660
untuk melihat Ling mandi.
59
00:05:18,960 --> 00:05:19,850
Baiklah.
60
00:05:20,300 --> 00:05:21,920
Kamu hanya punya 45 menit.
61
00:05:22,300 --> 00:05:24,400
Buku di sini hanya untuk murid dalam.
62
00:05:24,550 --> 00:05:25,290
Kamu bisa mulai.
63
00:05:58,900 --> 00:06:00,890
Aku masih tidak mengerti ini.
64
00:06:01,410 --> 00:06:02,780
Jangan khawatir. Aku sudah mencatat.
65
00:06:02,820 --> 00:06:04,110
Kamu bisa melihatnya di malam hari.
66
00:06:04,150 --> 00:06:04,870
Terima kasih.
67
00:06:04,910 --> 00:06:05,550
Tidak masalah.
68
00:06:47,150 --> 00:06:47,750
Wang Lu
69
00:06:49,580 --> 00:06:50,790
apa yang kamu pikirkan?
70
00:06:58,280 --> 00:07:00,560
Kamu telah menguasai Keterampilan Tingkat 3
71
00:07:00,600 --> 00:07:02,770
Bayangan kupu-kupu setelah melihatnya sekali.
72
00:07:03,730 --> 00:07:06,180
Apakah kamu memiliki Mata Ilahi?
73
00:07:06,800 --> 00:07:08,040
Apa itu?
74
00:07:08,980 --> 00:07:11,280
Aku hanya kenal dengan formasinya
75
00:07:11,320 --> 00:07:13,210
dan pemilihan daya tariknya.
76
00:07:13,250 --> 00:07:15,330
Keterampilan untuk menyerang dan memulihkan
77
00:07:15,370 --> 00:07:17,010
adalah yang terlemah.
78
00:07:17,490 --> 00:07:19,420
Kamu dapat membuat ilusi
79
00:07:19,620 --> 00:07:21,050
dan memberikan mantra dengan mudah.
80
00:07:21,090 --> 00:07:21,830
Apa lagi yang kamu inginkan?
81
00:07:21,870 --> 00:07:23,000
Kamu ingin terbang?
82
00:07:23,660 --> 00:07:25,030
Aku harus berterima kasih
83
00:07:25,320 --> 00:07:26,770
untuk menyelinapkan aku
84
00:07:26,950 --> 00:07:28,630
ke perpustakaan Alkitab
85
00:07:28,670 --> 00:07:30,310
menggunakan identitas-mu sendiri.
86
00:07:31,540 --> 00:07:32,610
Wang Lu
87
00:07:33,860 --> 00:07:34,850
Kamu masih
88
00:07:34,890 --> 00:07:36,320
tidak bisa berlatih sihir?
89
00:07:37,200 --> 00:07:38,210
Ya.
90
00:07:38,700 --> 00:07:40,470
Tubuh saya semakin kuat
91
00:07:40,510 --> 00:07:42,070
tapi aku masih tidak bisa menggunakan sihir.
92
00:07:43,500 --> 00:07:44,690
Ku pikir
93
00:07:45,100 --> 00:07:46,850
Kekuatan sihir kehampaan akan membutuhkan lebih banyak waktu untuk berlatih.
94
00:07:47,800 --> 00:07:48,980
Padahal kebenarannya
95
00:07:49,860 --> 00:07:52,420
Aku tidak bisa berlatih sama sekali!
96
00:07:52,820 --> 00:07:54,050
Jangan terlalu kesal.
97
00:07:54,310 --> 00:07:56,470
Apakah Gurumu memberikan bantuan kepadamu?
98
00:07:56,510 --> 00:07:57,700
Jangan mengungkit dia.
99
00:07:59,770 --> 00:08:01,530
Aku marah padanya.
100
00:08:02,120 --> 00:08:03,600
Dia mabuk
101
00:08:03,640 --> 00:08:05,010
atau dia hanya meminta aku untuk lari dan mandi.
102
00:08:05,050 --> 00:08:06,720
Kulit-ku bahkan akan jadi kinclong.
103
00:08:07,530 --> 00:08:09,120
Dia mengambil semua gaji dan uang saku milikku
104
00:08:09,160 --> 00:08:10,800
untuk membeli minuman.
105
00:08:11,160 --> 00:08:12,580
Aku memiliki harapan tinggi
106
00:08:12,990 --> 00:08:13,950
ketika Aku menjadi
107
00:08:13,990 --> 00:08:16,310
muridnya dua tahun lalu.
108
00:08:17,430 --> 00:08:18,960
Aku terlalu naif.
109
00:08:20,970 --> 00:08:24,080
Dia cukup unik.
110
00:08:25,100 --> 00:08:27,600
Apa rencanamu selanjutnya?
111
00:08:27,640 --> 00:08:28,850
Apakah Aku punya pilihan?
112
00:08:29,410 --> 00:08:30,880
Hanya selangkah demi selangkah.
113
00:08:33,950 --> 00:08:35,150
Ayo keluar untuk bersenang-senang.
114
00:08:35,450 --> 00:08:36,280
Keluar?
115
00:08:36,730 --> 00:08:37,820
Aku tidak bisa.
116
00:08:38,170 --> 00:08:39,610
Aku masih perlu berlatih.
117
00:08:39,650 --> 00:08:41,180
kamu punya
118
00:08:41,220 --> 00:08:42,980
Kelas Sejarah Guru Hua Yun sore ini.
119
00:08:43,020 --> 00:08:45,000
Banyak yang akan mati untuk belajar dari dia.
120
00:08:45,040 --> 00:08:46,740
Guru Hua Yun adalah orang yang tenang
121
00:08:46,780 --> 00:08:48,020
dan baik kepada murid baru.
122
00:08:48,060 --> 00:08:48,840
Serius?
123
00:08:48,880 --> 00:08:50,240
Kamu mengatakan itu setiap waktu.
124
00:08:50,280 --> 00:08:51,330
Kamu membosankan.
125
00:08:51,540 --> 00:08:52,130
Dan
126
00:08:53,140 --> 00:08:54,680
Aku tidak mengerti. Sekarang, lihatlah Zhu Qian dan Wang Zhong
127
00:08:54,720 --> 00:08:56,770
mereka bisa menjadi murid batiniah
128
00:08:56,810 --> 00:08:58,870
Tetapi Kamu hanya bisa menjadi murid luar?
129
00:08:59,520 --> 00:09:01,780
Aku serius berpikir, kalau tempat ini jebakan.
130
00:09:02,000 --> 00:09:03,270
Berbicara tentang Zhu Qin
131
00:09:03,700 --> 00:09:05,400
Aku mendengar para murid batin itu
132
00:09:05,440 --> 00:09:07,020
melakukan pelatihan tertutup yang akan segera berakhir.
133
00:09:07,290 --> 00:09:09,070
Mereka pasti belajar banyak.
134
00:09:09,340 --> 00:09:10,730
Aku bertaruh Zhu Qin
135
00:09:11,180 --> 00:09:13,000
akan menganggumu lagi.
136
00:09:13,460 --> 00:09:14,730
Berhati-hatilah.
137
00:09:14,770 --> 00:09:15,490
Ayo.
138
00:09:15,530 --> 00:09:16,440
Waktu yang tepat.
139
00:09:17,630 --> 00:09:20,290
Aku tidak sabar untuk melampiaskan amarahku kepadanya.
140
00:09:20,330 --> 00:09:21,970
Apakah Kamu berencana untuk ...
141
00:09:22,120 --> 00:09:23,080
Aku akan lakukan...
142
00:09:23,290 --> 00:09:24,820
tentu saja.
143
00:09:24,860 --> 00:09:25,540
Sampai jumpa.
144
00:09:25,980 --> 00:09:26,570
Betul sekali.
145
00:09:28,380 --> 00:09:29,460
Apa yang memisahkan
146
00:09:29,500 --> 00:09:31,180
Perpanjangan Hidup Gelatin dan yang lainnya
147
00:09:31,220 --> 00:09:32,760
adalah ukuran partikel.
148
00:09:32,800 --> 00:09:34,170
Begitu kamu tahu itu
149
00:09:34,460 --> 00:09:35,710
dengan deduksi ke belakang
150
00:09:35,750 --> 00:09:38,070
Kamu dapat dengan mudah mempelajari formula asli.
151
00:09:38,110 --> 00:09:39,140
Kamu menakjubkan!
152
00:09:39,180 --> 00:09:40,080
Terima kasih.
153
00:09:41,460 --> 00:09:42,120
Bisakah kamu
154
00:09:42,160 --> 00:09:44,090
katakan padaku bagaimana melakukan perubahan wajah?
155
00:09:44,130 --> 00:09:45,740
Untuk wajah bersinar gunakan saja bubuk mutiara.
156
00:09:45,780 --> 00:09:47,620
Kuncinya
157
00:09:47,660 --> 00:09:48,780
yang cocok dengan warna.
(Kok Yuexuan ada disini?)
158
00:09:48,820 --> 00:09:50,340
Ungu untuk kegelapan.
159
00:09:50,380 --> 00:09:51,920
Hijau untuk kemerahan.
160
00:09:51,960 --> 00:09:52,470
Emas untuk ...
161
00:09:52,510 --> 00:09:55,170
Bukankah kamu yang tahu segalanya?
162
00:10:01,400 --> 00:10:03,050
Gunakan warnanya dengan benar
163
00:10:03,090 --> 00:10:04,260
maka kamu bisa
164
00:10:04,300 --> 00:10:05,370
berhasil.
165
00:10:06,000 --> 00:10:06,220
Terima kasih.
166
00:10:06,260 --> 00:10:07,770
Baik. Itu saja untuk hari ini.
167
00:10:09,730 --> 00:10:10,560
Wang Lu!
168
00:10:10,600 --> 00:10:12,490
Aku juga punya pertanyaan.
169
00:10:12,820 --> 00:10:13,570
Apa yang salah?
170
00:10:13,610 --> 00:10:14,410
Apa yang kamu inginkan?
171
00:10:15,450 --> 00:10:17,510
Menyatu dengan tenaga dalam kehampaan adalah memang berbeda.
172
00:10:18,500 --> 00:10:19,180
Benar-benar kejutan!
173
00:10:20,300 --> 00:10:22,630
Seperti orang mati berjalan.
174
00:10:22,930 --> 00:10:23,760
Berarti?
175
00:10:23,800 --> 00:10:24,750
Kacau.
176
00:10:26,570 --> 00:10:27,740
Sudah dua tahun.
177
00:10:27,780 --> 00:10:30,580
Kita terpisah.
178
00:10:31,540 --> 00:10:33,570
aku mendengar
179
00:10:33,610 --> 00:10:35,160
Kamu belum menguasai sihir apa pun.
180
00:10:35,690 --> 00:10:38,170
terlalu.
181
00:10:38,820 --> 00:10:40,790
Buang-buang ruang.
182
00:10:41,280 --> 00:10:42,540
Dan apa artinya itu?
183
00:10:42,860 --> 00:10:44,130
Benar-benar kacau.
184
00:10:44,840 --> 00:10:45,890
Sayang sekali!
185
00:10:46,060 --> 00:10:47,500
Di sekte kami
186
00:10:47,540 --> 00:10:49,980
pengetahuan tanpa praktek tidak berguna.
187
00:10:50,440 --> 00:10:51,350
Kamu tahu
188
00:10:51,390 --> 00:10:53,190
kita bukan anak-anak lagi.
189
00:10:53,230 --> 00:10:55,410
Kita harus mengenal diri kita lebih baik.
190
00:10:56,570 --> 00:10:58,480
Tidak semua orang bisa berlatih sihir.
191
00:10:59,060 --> 00:11:00,140
Zhu Qin dan aku
192
00:11:00,180 --> 00:11:02,080
membuat palu pelindung surgawi ini
193
00:11:02,120 --> 00:11:03,470
selama pelatihan tertutup.
194
00:11:04,020 --> 00:11:05,600
Bagaimanapun, kita adalah kenalan.
195
00:11:06,570 --> 00:11:09,080
Muda...
196
00:11:10,530 --> 00:11:11,270
Wang Lu
197
00:11:11,620 --> 00:11:12,930
untuk melindungi diri sendiri.
198
00:11:14,900 --> 00:11:16,290
Melindungi diriku?
199
00:11:19,430 --> 00:11:20,470
Wang Lu
200
00:11:21,350 --> 00:11:23,040
hanya murid batin seperti kita
201
00:11:23,080 --> 00:11:24,140
yang bisa membuat ini.
202
00:11:24,290 --> 00:11:25,520
Amatir sepertimu
203
00:11:25,560 --> 00:11:27,200
tidak akan bisa melihatnya.
204
00:11:28,980 --> 00:11:30,160
Pergi bermain dengannya.
205
00:11:31,970 --> 00:11:35,100
Apakah pelatihan itu Meredam otak kalian?
206
00:11:35,460 --> 00:11:37,850
hanya Ini yang terbaik yang bisa kalian lakukan?
207
00:11:38,180 --> 00:11:38,870
Aku tidak percaya
208
00:11:38,910 --> 00:11:40,630
Kalian kurang terlatih.
209
00:11:53,680 --> 00:11:55,020
Membuat mainan seperti ini
210
00:11:55,060 --> 00:11:56,640
sangat mudah.
211
00:11:57,720 --> 00:11:59,100
Milikmu
212
00:11:59,140 --> 00:12:00,330
terlalu rapuh.
213
00:12:00,370 --> 00:12:01,470
Palu itu
214
00:12:01,510 --> 00:12:02,800
harus yang kuat.
215
00:12:02,840 --> 00:12:04,900
Yang ini milikmu.
216
00:12:04,940 --> 00:12:05,820
Wang Lu
217
00:12:05,860 --> 00:12:08,060
Kamu pasti mengikuti kursus pemeliharaan.
218
00:12:08,100 --> 00:12:09,580
Aku yakin Kamu mendapat nilai penuh.
219
00:12:09,880 --> 00:12:11,620
Wang Lu
220
00:12:11,660 --> 00:12:12,720
Bahkan mendapatkan tanda penuh.
221
00:12:13,180 --> 00:12:14,300
Selain itu
222
00:12:14,340 --> 00:12:16,680
dia juga melewati pelajaran lainnya dengan nilai penuh.
223
00:12:17,760 --> 00:12:19,990
terus?
224
00:12:20,710 --> 00:12:22,110
Selama pertarungan
225
00:12:22,150 --> 00:12:22,730
dia...
226
00:12:22,770 --> 00:12:24,900
dia tidak akan berguna.
227
00:12:25,980 --> 00:12:27,160
Waktunya kelas.
228
00:12:29,710 --> 00:12:30,220
Ayo pergi.
229
00:12:33,610 --> 00:12:35,850
Aku menunjukkan kepada Kalian hanya sebagian kecil
230
00:12:35,890 --> 00:12:38,260
pertumpahan darah milenial.
231
00:12:38,640 --> 00:12:39,740
Faktanya
232
00:12:39,780 --> 00:12:42,160
yang terjadi adalah jauh lebih brutal.
233
00:12:42,780 --> 00:12:44,070
Namun
234
00:12:44,110 --> 00:12:46,370
kita akhirnya bisa menikmati kedamaian.
235
00:12:47,270 --> 00:12:50,360
Nama-nama almarhum ada disini selama perang
236
00:12:50,400 --> 00:12:51,940
terukir pada monumen ini.
237
00:12:57,390 --> 00:12:59,570
Perang berlangsung 900 tahun.
238
00:13:00,320 --> 00:13:01,970
100 tahun yang lalu
239
00:13:02,010 --> 00:13:03,910
sekte Generasi Emas dari Lingjian
240
00:13:03,950 --> 00:13:06,370
dipimpin oleh Ouyang Shang
241
00:13:06,590 --> 00:13:08,730
memusnahkan pasukan iblis yang tersisa.
242
00:13:08,770 --> 00:13:11,080
dengan mengorbankan hampir sepanjang hidup mereka
243
00:13:11,120 --> 00:13:13,510
mengakhiri pertumpahan darah milenial
244
00:13:13,550 --> 00:13:14,750
antara manusia dan iblis.
245
00:14:02,550 --> 00:14:03,320
Wang Wu
246
00:14:04,170 --> 00:14:05,170
dengarkan aku
247
00:14:07,970 --> 00:14:09,600
kamu harus bahagia
248
00:14:12,120 --> 00:14:13,150
Aku akan kembali.
249
00:14:14,220 --> 00:14:15,320
Aku akan kembali.
250
00:14:20,020 --> 00:14:22,040
Shang!
251
00:14:24,380 --> 00:14:25,370
Shang
252
00:14:25,750 --> 00:14:27,170
sudah 100 tahun.
253
00:14:28,050 --> 00:14:29,750
Kamu akan kembali
254
00:14:30,900 --> 00:14:31,650
Bukan?
255
00:14:45,410 --> 00:14:46,230
Zhu Qin
256
00:14:46,270 --> 00:14:47,970
Aku tidak mendengar apa pun darimu selama 2 tahun terakhir.
257
00:14:48,010 --> 00:14:49,830
Aku juga bertanya-tanya
258
00:14:50,180 --> 00:14:51,250
mengapa kamu tidak menghubungi aku.
259
00:14:51,530 --> 00:14:53,730
Apa yang kamu lakukan?
260
00:14:54,180 --> 00:14:55,090
Malam aku dirawat
261
00:14:55,300 --> 00:14:56,110
Guru Liu Xian
262
00:14:56,150 --> 00:14:57,950
membawa kami ke lembah spektrum bintang untuk belajar di pengasingan.
263
00:14:58,380 --> 00:14:59,890
Aku baru keluar hari ini.
264
00:15:00,340 --> 00:15:01,580
Lembah Spektrum Bintang
265
00:15:01,940 --> 00:15:03,760
adalah zona terlarang.
266
00:15:04,260 --> 00:15:06,180
Formasi Spektrum Bintang di sana
267
00:15:06,220 --> 00:15:08,080
memblokir semua transmisi ajaib.
268
00:15:08,560 --> 00:15:10,480
Tidak heran aku tidak dapat menghubungimu.
269
00:15:11,480 --> 00:15:13,410
Ini kesalahanku.
270
00:15:13,620 --> 00:15:14,290
Lupakan.
271
00:15:14,820 --> 00:15:16,220
Itu bukan salahmu.
272
00:15:16,800 --> 00:15:19,590
Tapi kamu 2 tahun di belakang jadwal.
273
00:15:20,270 --> 00:15:21,950
Atasan tidak bisa menunggu lebih lama lagi.
274
00:15:22,360 --> 00:15:24,320
mereka mungkin mengadopsi beberapa
275
00:15:24,360 --> 00:15:25,580
langkah-langkah ekstrem
276
00:15:26,060 --> 00:15:27,610
dengan bekerja sama denganmu.
277
00:15:27,650 --> 00:15:28,770
Keinginanmu adalah perintah untukku.
278
00:15:29,040 --> 00:15:30,700
Aku akan melakukan yang terbaik.
279
00:15:37,320 --> 00:15:38,670
Aku akan membuatnya bekerja.
280
00:15:39,060 --> 00:15:41,070
Jika berhasil
281
00:15:41,460 --> 00:15:43,230
kontribusimu Tidak akan dilupakan.
282
00:15:44,120 --> 00:15:45,390
Jika gagal
283
00:15:46,020 --> 00:15:49,540
jangan salahkan kami karena kejam.
284
00:15:55,410 --> 00:15:56,650
Wang Lu
285
00:15:57,240 --> 00:15:59,120
kamu berani menantangku.
286
00:15:59,450 --> 00:16:01,440
Aku tidak punya pilihan selain melakukan ini.
287
00:16:05,620 --> 00:16:06,450
aku mendengar
288
00:16:06,490 --> 00:16:08,870
Kamu luar biasa di kelas sejarah kemarin.
289
00:16:11,460 --> 00:16:14,050
Tidakkah Aku melakukannya setiap hari?
290
00:16:15,860 --> 00:16:17,680
Kamu begitu penuh dengan dirimu sendiri.
291
00:16:18,390 --> 00:16:20,900
Tapi kelas itu luar biasa.
292
00:16:20,940 --> 00:16:22,780
Bahkan murid-murid luar pun tidak membicarakannya.
293
00:16:23,820 --> 00:16:26,910
Kalian bisa menggunakan lebih banyak pekerjaan rumah.
294
00:16:27,460 --> 00:16:29,250
Ini kejutan besar
295
00:16:29,540 --> 00:16:31,710
bahwa Generasi Emas kita
296
00:16:32,060 --> 00:16:33,430
adalah kuncinya
297
00:16:33,470 --> 00:16:35,500
untuk mengakhiri pertumpahan darah milenial.
298
00:16:35,910 --> 00:16:37,470
Total 100 talenta!
299
00:16:38,160 --> 00:16:39,610
Bayangkan kemuliaan!
300
00:16:39,980 --> 00:16:41,680
Semuanya di masa lalu.
301
00:16:41,720 --> 00:16:43,450
Yang tersisa adalah beberapa orang tua renta
302
00:16:43,490 --> 00:16:45,230
dan guruku.
303
00:16:45,640 --> 00:16:49,660
Guru Wang Wu adalah salah satu dari dari mereka
304
00:16:50,280 --> 00:16:52,430
tapi dia
305
00:16:52,470 --> 00:16:53,950
salah satu yang selamat.
306
00:16:54,150 --> 00:16:55,810
Aku yakin dia lebih mampu daripada yang dia tunjukkan.
307
00:16:55,850 --> 00:16:56,670
Yang benar saja.
308
00:16:57,300 --> 00:16:59,380
Dia bertahan dengan tidak tahu malu.
309
00:16:59,630 --> 00:17:00,310
Pikirkan tentang itu.
310
00:17:00,900 --> 00:17:03,280
Dia dan yang lainnya bertempur berdampingan
311
00:17:03,310 --> 00:17:05,240
jadi hubungan mereka pasti ketat.
312
00:17:05,610 --> 00:17:06,500
Tetapi selama dua tahun terakhir
313
00:17:06,700 --> 00:17:08,840
dia tidak punya satu pengunjung.
314
00:17:09,350 --> 00:17:11,640
Itu jelas menunjukkan kalau dia itu tidak populer.
315
00:17:17,810 --> 00:17:19,490
Wang Lu menang karena keberuntungan.
316
00:17:30,150 --> 00:17:31,610
Aku minta maaf.
317
00:17:42,170 --> 00:17:42,820
Wang Lu!
318
00:17:43,060 --> 00:17:44,440
Apa yang kamu lakukan di sini?
319
00:17:47,160 --> 00:17:48,830
Kamu juga di sini untuk belajar?
320
00:17:49,220 --> 00:17:50,000
Hei
321
00:17:50,040 --> 00:17:51,810
apakah kamu mencoba membalas dendam?
322
00:17:51,850 --> 00:17:53,470
setelah dipermalukan di kelas?
323
00:17:54,300 --> 00:17:56,040
Kamu harusnya khawatir
324
00:17:56,080 --> 00:17:58,350
teman kecilmu ada di sini.
325
00:17:59,030 --> 00:18:00,620
Ini adalah zona terbatas.
326
00:18:00,780 --> 00:18:02,200
Murid luar
327
00:18:02,240 --> 00:18:03,420
tidak bisa berada di sini.
328
00:18:04,750 --> 00:18:05,540
Wang Zhong
329
00:18:06,100 --> 00:18:07,090
jika Guru
330
00:18:07,290 --> 00:18:08,380
tahu tentang ini
331
00:18:08,710 --> 00:18:09,760
apa yang akan dia lakukan?
332
00:18:10,580 --> 00:18:12,660
Siapa pun yang menerobos masuk ke zona terbatas
333
00:18:13,060 --> 00:18:13,850
akan dicambuk 100 kali.
334
00:18:15,570 --> 00:18:16,610
Kaki tangan
335
00:18:17,260 --> 00:18:18,130
akan dicambuk 80 kali.
336
00:18:19,090 --> 00:18:20,940
Aku melakukan ini sendiri.
337
00:18:20,980 --> 00:18:22,050
Wang Lu tidak bersalah.
338
00:18:23,260 --> 00:18:24,870
Kita semua teman sebaya. Biarkan saja ini semuanya lewat.
339
00:18:24,910 --> 00:18:26,080
Tidak bisa donk.
340
00:18:27,250 --> 00:18:29,090
Itu hanya cerita darimu.
341
00:18:29,420 --> 00:18:31,710
Mata penghancurku luar biasa.
342
00:18:31,750 --> 00:18:33,790
Ini dapat menyelamatkan kalau ada yang terjadi.
343
00:18:33,830 --> 00:18:36,310
Dengan bantuan kemampuan penyorotan mata
344
00:18:36,350 --> 00:18:39,280
gambar akan muncul kembali.
345
00:18:40,370 --> 00:18:41,610
Mata Penghancur?
346
00:18:42,540 --> 00:18:44,360
Lebih mirip bermata hijau.
347
00:18:44,580 --> 00:18:46,030
Aku akan memberimu pelajaran.
348
00:18:50,810 --> 00:18:51,410
Sudahlah.
349
00:18:53,020 --> 00:18:54,040
Kita semua berada di sekte yang sama.
350
00:18:54,660 --> 00:18:56,280
Aku tidak akan keras padamu.
351
00:18:56,540 --> 00:18:57,850
Selama kamu setuju dengan kondisiku
352
00:18:58,380 --> 00:19:00,940
Aku akan berpura-pura tidak terjadi apa-apa.
353
00:19:01,140 --> 00:19:01,890
Apa itu?
354
00:19:02,200 --> 00:19:04,460
Aku lebih suka dihukum.
355
00:19:05,660 --> 00:19:06,970
Apakah yang kau maksud aku?
356
00:19:07,010 --> 00:19:08,010
di matamu?
357
00:19:11,790 --> 00:19:12,440
Wang Lu
358
00:19:13,740 --> 00:19:15,140
jika kamu seorang pria
359
00:19:15,420 --> 00:19:17,480
mari kita bertarung dengan adil dan jujur
360
00:19:17,880 --> 00:19:19,220
sore ini jam 3
361
00:19:19,760 --> 00:19:21,020
di bidang pelatihan kembali.
362
00:19:21,060 --> 00:19:23,470
Yang kita tahu.
363
00:19:23,510 --> 00:19:25,020
Kau tahu Wang Lu
364
00:19:25,060 --> 00:19:26,490
tidak bisa berlatih sihir.
365
00:19:26,530 --> 00:19:27,820
Tidak adil.
366
00:19:29,280 --> 00:19:30,590
Aku tahu kamu akan mengatakan itu.
367
00:19:30,790 --> 00:19:31,670
Agar adil
368
00:19:31,710 --> 00:19:32,810
kami bertiga lawan dua.
369
00:19:32,850 --> 00:19:33,540
tidak.
370
00:19:33,580 --> 00:19:34,450
tidak.
371
00:19:34,940 --> 00:19:35,730
Dua lawan dua.
372
00:19:36,500 --> 00:19:39,390
Wang Zhong dan aku melawan kamu dan Hai Yunfan.
373
00:19:41,730 --> 00:19:42,620
Wang Zhong
374
00:19:43,100 --> 00:19:44,870
apakah Kamu yakin tidak ingin menantangku?
375
00:19:46,540 --> 00:19:47,690
Katakan iya.
376
00:19:47,730 --> 00:19:49,150
Kalahkan dia untuk Mengatasi rasa takutmu.
377
00:19:51,740 --> 00:19:52,450
Wang Lu
378
00:19:53,880 --> 00:19:55,050
Ayo!
379
00:19:57,810 --> 00:19:58,980
Kita teman sekelas.
380
00:19:59,020 --> 00:20:00,090
Jangan lakukan ini
381
00:20:00,580 --> 00:20:02,410
atau kita akan dihukum.
382
00:20:02,450 --> 00:20:04,540
Kita semua dipantau.
383
00:20:04,580 --> 00:20:06,020
Jika Para Guru mencari tahu tentang ini
384
00:20:06,060 --> 00:20:07,220
kita akan dikutuk.
385
00:20:07,260 --> 00:20:09,470
Aku akan mematahkan formasi Pemantauan.
386
00:20:11,000 --> 00:20:12,220
Untuk semua kesalahan aku akan menanggung semuanya.
387
00:20:13,860 --> 00:20:14,730
Gimana Wang Lu?
388
00:20:16,400 --> 00:20:17,330
Kau berani
389
00:20:17,820 --> 00:20:19,270
dan terima tantangan dariku.
390
00:20:19,910 --> 00:20:20,760
Baiklah.
391
00:20:21,790 --> 00:20:23,270
Jangan menangis jika kalah.
392
00:20:26,380 --> 00:20:27,530
Ayo pergi.
393
00:20:31,480 --> 00:20:32,240
Wang Zhong
394
00:20:33,620 --> 00:20:34,570
Mari membaca.
395
00:20:35,960 --> 00:20:37,450
Wang Lu akan menang!
396
00:20:37,490 --> 00:20:39,340
- Hai akan menang!
- Zhu Qin akan menang!
397
00:20:39,380 --> 00:20:40,250
Wang Lu akan menang!
398
00:20:40,290 --> 00:20:41,790
- Wang Zhong akan menang!
- Hai akan menang!
399
00:20:41,830 --> 00:20:43,400
- Zhu Qin akan menang!
- Wang Lu akan menang!
400
00:20:43,440 --> 00:20:44,990
- Hai akan menang!
- Wang Zhong akan menang!
401
00:20:45,030 --> 00:20:46,380
Wang Lu akan menang!
402
00:20:46,420 --> 00:20:47,980
- Zhu Qin akan menang!
- Hai akan menang!
403
00:20:48,020 --> 00:20:49,590
- Wang Zhong akan menang!
- Wang Lu akan menang!
404
00:20:49,630 --> 00:20:51,100
Hai akan menang!
405
00:20:51,140 --> 00:20:52,700
Wang Lu akan menang!
406
00:20:52,740 --> 00:20:54,420
- Hai akan menang!
- Zhu Qin akan menang!
407
00:20:54,460 --> 00:20:55,550
Wang Lu akan menang!
408
00:20:55,590 --> 00:20:57,280
- Wang Zhong akan menang!
- Hai akan menang!
409
00:20:57,320 --> 00:20:59,070
- Wang Lu akan menang!
- Zhu Qin akan menang!
410
00:20:59,110 --> 00:21:00,570
Hai akan menang!
411
00:21:00,610 --> 00:21:02,540
Kupikir kita akan melakukan ini secara pribadi.
412
00:21:02,950 --> 00:21:04,440
Ini terlalu banyak.
413
00:21:04,620 --> 00:21:06,360
Aku tahu ini akan terjadi
414
00:21:06,700 --> 00:21:07,690
tapi, Aku terkejut
415
00:21:07,730 --> 00:21:09,240
bahwa Aku memiliki begitu banyak penggemar fanatik.
416
00:21:09,580 --> 00:21:10,310
Jangan bergerak.
417
00:21:10,900 --> 00:21:11,780
Mereka menatapku.
418
00:21:11,820 --> 00:21:13,030
Hai akan menang!
419
00:21:13,470 --> 00:21:14,380
Wang Lu akan menang!
420
00:21:14,420 --> 00:21:15,210
Kamu tahu
421
00:21:15,660 --> 00:21:18,360
sihirku sebagian besar bukan untuk bantuan
422
00:21:18,700 --> 00:21:19,900
bukan untuk menyerang.
423
00:21:20,860 --> 00:21:22,130
Apakah kamu sudah tahu
424
00:21:22,390 --> 00:21:23,730
bagaimana cara berurusan dengan Wang Zhong?
425
00:21:24,420 --> 00:21:26,060
Jika kita kalah di depan banyak orang
426
00:21:26,100 --> 00:21:27,170
kita akan sangat malu.
427
00:21:27,210 --> 00:21:28,210
Percayalah kepadaku
428
00:21:28,250 --> 00:21:29,340
kata "kalah"
429
00:21:29,540 --> 00:21:30,600
tidak ada dalam kamus-ku.
430
00:21:31,000 --> 00:21:32,460
Hai akan menang!
431
00:21:32,500 --> 00:21:34,460
Saatnya membuktikan diri.
432
00:21:39,120 --> 00:21:39,740
Wang Lu
433
00:21:40,340 --> 00:21:41,690
Aku akui selama bertahun-tahun
434
00:21:41,730 --> 00:21:43,290
Aku selalu mengagumi-mu.
435
00:21:43,780 --> 00:21:45,490
Tapi Aku sudah banyak menderita tahun ini
436
00:21:45,530 --> 00:21:46,330
untuk sampai sejauh ini.
437
00:21:46,900 --> 00:21:48,850
Kamu tidak memiliki potensi untuk menjadi abadi.
438
00:21:49,140 --> 00:21:50,330
Sudah waktunya bagimu untuk bangkit.
439
00:21:50,620 --> 00:21:52,920
Kamu harus pergi dan menjalani kehidupan yang normal.
440
00:21:53,660 --> 00:21:54,370
Mari kita mulai.
441
00:22:13,400 --> 00:22:14,170
Wang Zhong
442
00:22:15,020 --> 00:22:16,530
ketika kamu berumur 9
443
00:22:16,570 --> 00:22:18,770
Kamu gagal mencuri kentang manis Wang Xiaohu
444
00:22:18,810 --> 00:22:20,810
dan memanjat pohon karena ingin menghindari 3 hamster.
445
00:22:20,850 --> 00:22:22,400
Kamu berada di sana selama 4 jam
446
00:22:22,610 --> 00:22:24,850
dan kencing di celanamu.
447
00:22:25,250 --> 00:22:28,080
Memori-mu tampaknya memudar.
448
00:22:28,450 --> 00:22:28,970
Hei
449
00:22:29,320 --> 00:22:30,350
biarkan aku menyentak ingatanmu.
450
00:22:34,220 --> 00:22:34,780
Wang Lu!
451
00:22:35,260 --> 00:22:35,770
Kamu...
452
00:22:35,940 --> 00:22:37,050
Kamu tidak tahu malu.
453
00:22:37,530 --> 00:22:38,410
Hai
454
00:22:38,580 --> 00:22:39,410
giliranmu.
455
00:23:00,940 --> 00:23:01,730
Siapa...
456
00:23:14,150 --> 00:23:15,230
Siapa dia?
457
00:23:15,270 --> 00:23:16,520
- Aku Tidak tahu.
- Trik yang kotor!
458
00:23:22,180 --> 00:23:22,980
Zhu Qin
459
00:23:23,570 --> 00:23:25,250
Kau tahu kau tidak bisa mengalahkan kami
460
00:23:25,730 --> 00:23:26,980
jadi kau mempekerjakannya karena ingin menyelinap ke arah kami?
461
00:23:27,020 --> 00:23:27,990
Omong kosong!
462
00:23:28,030 --> 00:23:29,110
Aku tidak melakukannya.
463
00:23:30,140 --> 00:23:30,660
Dia ...
464
00:23:30,700 --> 00:23:31,890
Dia tidak bergerak.
465
00:23:32,610 --> 00:23:34,370
Haruskah kita memberi tahu guru tentang ini?
466
00:23:34,870 --> 00:23:37,500
Tapi berkelahi secara pribadi adalah melawan aturan.
467
00:23:37,860 --> 00:23:40,420
Kita semua tidak akan dihukum.
468
00:23:40,460 --> 00:23:41,260
Jangan pergi.
469
00:23:41,300 --> 00:23:42,150
Jangan beri tahu Guru.
470
00:23:42,190 --> 00:23:43,510
Jika dia tahu ...
471
00:23:44,740 --> 00:23:45,490
Bagaimana kalau begini saja?
472
00:23:46,100 --> 00:23:47,530
Aku kenal seorang Murid Penerus.
473
00:23:47,570 --> 00:23:48,570
Aku akan memintanya untuk datang dan melihat
474
00:23:48,610 --> 00:23:49,810
jika dia bisa menyembuhkan pria ini.
475
00:23:49,850 --> 00:23:51,190
Bagaimana jika kau meninggalkan kami
476
00:23:51,230 --> 00:23:52,970
dan menyalahkan segalanya pada kami?
477
00:23:53,300 --> 00:23:53,940
Aku tidak bodoh
478
00:23:53,980 --> 00:23:54,750
kamu orang bodoh.
479
00:23:54,790 --> 00:23:55,890
Ada banyak saksi.
480
00:23:57,180 --> 00:23:57,770
Baik.
481
00:23:58,140 --> 00:23:58,730
Wang Zhong
482
00:24:00,660 --> 00:24:01,530
bangun.
483
00:24:02,380 --> 00:24:03,050
Kamu pergi
484
00:24:03,860 --> 00:24:04,740
dengan tokenku
485
00:24:04,780 --> 00:24:06,430
Puncak Tongming. Pergilah cepat.
486
00:24:07,230 --> 00:24:07,850
Pergi.
487
00:25:07,410 --> 00:25:10,780
apakah ini Nona Liuli?
488
00:25:11,180 --> 00:25:12,050
Kamu siapa?
489
00:25:12,680 --> 00:25:15,260
Aku Wang Zhong Dari Puncak Piaomiao.
490
00:25:15,760 --> 00:25:17,130
Aku butuh bantuan.
491
00:25:18,630 --> 00:25:19,880
Inilah tokennya.
492
00:25:19,920 --> 00:25:20,810
Token?
493
00:25:21,020 --> 00:25:22,580
Izinkan aku melihat.
494
00:25:27,750 --> 00:25:29,390
Ja ... jagung?
495
00:25:52,230 --> 00:25:53,540
Jadi kamu Wang Lu?
496
00:25:56,260 --> 00:25:57,070
Siapa dia?
497
00:25:58,020 --> 00:25:59,500
Liuli dari Puncak Qingyun.
498
00:26:10,260 --> 00:26:11,010
Wang Lu
499
00:26:11,340 --> 00:26:12,410
apakah kamu bersalah
500
00:26:13,660 --> 00:26:14,500
Katakan itu padanya.
501
00:26:14,540 --> 00:26:15,420
Seperti itu.
502
00:26:15,460 --> 00:26:16,350
Itu dia.
503
00:26:16,390 --> 00:26:17,140
Katakan itu padanya.
504
00:26:17,180 --> 00:26:18,040
katakan.
505
00:26:18,080 --> 00:26:18,930
Itu dia.
506
00:26:19,710 --> 00:26:23,140
Penampilanmu menunjukkan kamu tidak patuh.
507
00:26:25,260 --> 00:26:26,880
Berikan sekarang.
508
00:26:26,920 --> 00:26:29,040
Pergi denganku untuk bertemu pelaksana Hukum.
509
00:26:31,050 --> 00:26:31,970
Katakan itu padanya.
510
00:26:33,310 --> 00:26:35,800
Ada apa dengan sikapmu itu?
511
00:26:37,020 --> 00:26:40,490
Sikap apaan?
512
00:26:40,780 --> 00:26:42,620
Sewenang-wenang dan sombong.
513
00:26:42,660 --> 00:26:44,120
Apakah kamu tidak mendengar sendiri?
514
00:26:44,400 --> 00:26:46,350
Apa artinya "sewenang-wenang"?
515
00:26:49,710 --> 00:26:51,000
Mengapa kamu di sini?
516
00:26:54,040 --> 00:26:54,610
Dia...
517
00:26:55,190 --> 00:26:56,320
Dia memintaku untuk datang.
518
00:26:56,360 --> 00:26:57,260
Dia bilang
519
00:26:57,300 --> 00:26:58,590
mengucapkan kata-kata itu
520
00:26:58,630 --> 00:27:00,310
dan kemudian Aku harus makan jagung.
521
00:27:03,860 --> 00:27:05,540
Aku sudah mengatakannya.
522
00:27:05,580 --> 00:27:07,370
Bisakah Kamu memberiku jagung sekarang?
523
00:27:07,410 --> 00:27:08,490
itu dia.
524
00:27:08,530 --> 00:27:09,300
Yang itu.
525
00:27:14,770 --> 00:27:16,330
Kamu menang. Ini dia.
526
00:27:16,370 --> 00:27:17,250
Terima kasih
527
00:27:18,380 --> 00:27:19,340
Aku suka jagung!
528
00:27:22,570 --> 00:27:23,850
Sangat lezat!
529
00:27:25,110 --> 00:27:25,900
Nona
530
00:27:26,340 --> 00:27:27,950
Kamu seorang Murid Penerus.
531
00:27:28,340 --> 00:27:30,630
Jagung ini tidak istimewa.
532
00:27:31,570 --> 00:27:33,410
Tapi ini sangat bagus.
533
00:27:33,690 --> 00:27:34,400
Xiao Hai
534
00:27:34,890 --> 00:27:36,060
berikan aku Sihir Popcorn.
535
00:27:40,970 --> 00:27:41,580
Nona
536
00:27:42,070 --> 00:27:43,670
apakah kamu menginginkan sesuatu yang lebih baik?
537
00:27:45,740 --> 00:27:46,570
Benarkah?
538
00:28:09,010 --> 00:28:10,350
Aku suka itu!
539
00:28:10,390 --> 00:28:12,150
Sangat manis dan enak!
540
00:28:12,800 --> 00:28:13,370
Dia adalah...
541
00:28:13,410 --> 00:28:14,370
Wang Lu
542
00:28:14,410 --> 00:28:16,400
bisakah kamu menjadi temanku
543
00:28:16,440 --> 00:28:18,440
Aku ingin makan ini setiap hari.
544
00:28:22,180 --> 00:28:22,740
Baik
545
00:28:22,780 --> 00:28:23,460
Nona
546
00:28:24,120 --> 00:28:25,130
bisakah kamu menyembuhkannya dulu?
547
00:28:25,170 --> 00:28:26,370
Hidupnya dipertaruhkan.
548
00:28:27,690 --> 00:28:28,410
Kamu benar.
549
00:28:28,860 --> 00:28:29,770
Menyelamatkan hidup lebih penting.
550
00:28:30,940 --> 00:28:32,110
Pegang dia.
551
00:28:32,150 --> 00:28:33,210
Biarkan Aku periksa.
552
00:28:43,410 --> 00:28:44,600
Dia pingsan lagi!
553
00:28:45,170 --> 00:28:46,660
Apa yang akan terjadi jika guru tahu?
554
00:28:46,700 --> 00:28:47,880
Apa yang harus kita lakukan?
555
00:28:47,920 --> 00:28:49,140
Apakah dia mati?
556
00:28:50,890 --> 00:28:51,370
Dia...
557
00:28:52,390 --> 00:28:53,400
Meninggal?
558
00:28:54,380 --> 00:28:55,130
Wang Lu!
559
00:28:56,760 --> 00:28:57,900
Dia baik-baik saja dari tadi.
560
00:28:57,940 --> 00:28:58,420
Kamu...
561
00:28:58,460 --> 00:29:00,260
Kamu membunuhnya!
562
00:29:03,590 --> 00:29:05,610
orang bodoh!
563
00:29:07,110 --> 00:29:08,890
Makanan itu penting
564
00:29:08,930 --> 00:29:10,170
tapi Guru berkata
565
00:29:10,520 --> 00:29:11,470
jika seseorang meninggal
566
00:29:11,510 --> 00:29:13,770
Aku harus membawa si pembunuh kepadanya
567
00:29:14,210 --> 00:29:16,280
atau dia tidak akan memberiku barang apa pun.
568
00:29:19,770 --> 00:29:20,410
Wang Lu
569
00:29:20,780 --> 00:29:22,720
Aku ingin kamu menjadi temanku
570
00:29:22,760 --> 00:29:24,100
tapi kamu membunuh seseorang.
571
00:29:24,140 --> 00:29:25,800
Jadi Aku berkewajiban membawamu kepada Guru.
572
00:29:26,140 --> 00:29:27,370
Semoga kamu tidak menyalahkan aku.
573
00:29:27,410 --> 00:29:28,290
Ayolah!
574
00:29:28,330 --> 00:29:29,960
Apakah Kamu melihat aku membunuhnya?
575
00:29:30,500 --> 00:29:31,520
Aku melihatnya
576
00:29:31,560 --> 00:29:32,620
dengan mataku sendiri.
577
00:29:32,660 --> 00:29:34,010
Jangan mencoba menyangkalnya.
578
00:29:34,050 --> 00:29:36,190
lalu dia meninggal.
579
00:29:48,890 --> 00:29:49,920
Kau gila?
580
00:29:49,960 --> 00:29:52,700
Berhentilah berjuang. Kamu bukan lawan mainku.
581
00:30:17,040 --> 00:30:17,800
Siapa Dia?
582
00:30:17,840 --> 00:30:19,330
Bukankah ini Guru Ao Guanhai?
583
00:30:19,600 --> 00:30:21,090
Guru Ao Guanhai?
584
00:30:21,130 --> 00:30:22,140
Guru.
585
00:30:25,780 --> 00:30:27,390
Guru!
586
00:30:27,430 --> 00:30:30,710
Aku Ao Guanhai.
587
00:30:32,910 --> 00:30:34,280
Itu benar-benar dia.
588
00:30:34,320 --> 00:30:34,810
Benarkah?
589
00:30:34,850 --> 00:30:35,830
Aku tidak percaya.
590
00:30:35,870 --> 00:30:37,610
Guru?
591
00:30:37,650 --> 00:30:39,410
Sebagai Murid Penerus
592
00:30:39,760 --> 00:30:41,580
mengapa kamu menyerangnya?
593
00:30:42,140 --> 00:30:43,010
Karena dia...
594
00:30:43,520 --> 00:30:43,980
AKU...
595
00:30:46,880 --> 00:30:47,930
Karena dia...
596
00:30:51,540 --> 00:30:53,150
Karena dia ... aku ...
597
00:30:55,890 --> 00:30:57,500
Aku ... Aku lupa.
598
00:31:05,640 --> 00:31:06,330
Wang Lu
599
00:31:06,370 --> 00:31:07,780
Kamu yang memberi tahu pada Guruku
600
00:31:07,820 --> 00:31:09,570
bagaimana kamu membuatku marah.
601
00:31:09,610 --> 00:31:11,570
-Katakan. Aku lupa apa itu.
602
00:31:12,600 --> 00:31:14,350
Aku tidak percaya kamu mengatakan itu.
603
00:31:14,820 --> 00:31:16,210
Aku baik padamu
604
00:31:16,250 --> 00:31:17,590
namun kamu mencoba membunuh aku.
605
00:31:17,630 --> 00:31:18,650
Bagaimana Aku tahu mengapa?
606
00:31:23,740 --> 00:31:24,600
Itu Salah
607
00:31:24,640 --> 00:31:26,170
kamu membuatku marah.
608
00:31:26,360 --> 00:31:27,300
Katakan.
609
00:31:27,340 --> 00:31:28,440
Apa yang kamu lakukan?
610
00:31:28,480 --> 00:31:29,210
Aku tidak melakukan apa-apa.
611
00:31:29,250 --> 00:31:30,060
Kau melakukannya!
612
00:31:30,100 --> 00:31:30,490
Aku bilang tidak.
613
00:31:30,530 --> 00:31:31,300
Kau melakukannya.
614
00:31:31,340 --> 00:31:31,960
Cukup.
615
00:31:32,240 --> 00:31:33,090
Berhenti berdebat.
616
00:31:33,510 --> 00:31:35,850
Kalian bertempur secara pribadi dan melanggar aturan.
617
00:31:36,420 --> 00:31:38,600
Renungkan dirimu di monumen itu
618
00:31:38,780 --> 00:31:39,850
menunggu hukuman kalian.
619
00:31:43,320 --> 00:31:43,970
Iya.
620
00:31:46,440 --> 00:31:47,890
Kalian bertiga ikut denganku.
621
00:31:49,840 --> 00:31:50,360
Kita...
622
00:31:50,910 --> 00:31:51,740
Haruskah kita pergi?
623
00:31:59,720 --> 00:32:01,700
Apa yang terjadi?
624
00:32:01,740 --> 00:32:03,420
Bagaimana seseorang bisa mati?
625
00:32:04,900 --> 00:32:07,570
Sejak masuk dua tahun lalu
626
00:32:07,770 --> 00:32:10,640
pelanggaran aturan selalu terjadi tanpa henti.
627
00:32:10,790 --> 00:32:13,720
Tidak, Aku akan menghukum si pelanggar
628
00:32:13,970 --> 00:32:15,320
untuk memberi contoh
629
00:32:15,500 --> 00:32:16,730
dan menegakkan aturan.
630
00:32:17,300 --> 00:32:19,680
Hukumannya bisa menunggu.
631
00:32:19,720 --> 00:32:22,040
Murid baru
632
00:32:22,080 --> 00:32:25,040
dan muridku, Liuli, terlibat dalam hal ini.
633
00:32:25,190 --> 00:32:27,160
Aku sudah memintanya untuk merefleksikan diri mereka sendiri.
634
00:32:27,550 --> 00:32:29,190
Mereka adalah saksi.
635
00:32:29,460 --> 00:32:31,890
Kita harus menanyai mereka terlebih dahulu.
636
00:32:32,980 --> 00:32:35,390
Ekor tebusan
637
00:32:35,430 --> 00:32:37,000
Angsa panggang
638
00:32:37,040 --> 00:32:39,610
Ayam rebus ...
639
00:32:39,650 --> 00:32:41,960
Kamu tidak ingat apa yang terjadi 3 detik yang lalu
640
00:32:42,000 --> 00:32:43,250
namun kamu dapat melakukan bahasa acak pada lidahmu.
641
00:32:43,290 --> 00:32:44,770
bahasa acak pada lidah?
642
00:32:45,020 --> 00:32:46,260
Apa itu?
643
00:32:46,300 --> 00:32:47,130
Apa yang kamu lakukan?
644
00:32:49,160 --> 00:32:51,280
Itu untuk menenangkan pikiranku.
645
00:32:51,320 --> 00:32:52,250
Itu berhasil.
646
00:32:52,290 --> 00:32:53,150
Dengarkan yah.
647
00:32:53,190 --> 00:32:55,470
Ekor pengorbanan Rusa ...
648
00:32:55,510 --> 00:32:56,670
Cukup.
649
00:32:56,710 --> 00:32:57,550
Aku punya pertanyaan.
650
00:32:58,200 --> 00:32:59,480
Ao Guanhai
651
00:32:59,520 --> 00:33:00,810
juga Gurumu
652
00:33:00,960 --> 00:33:02,770
Darimana dia berasal?
653
00:33:04,550 --> 00:33:07,060
Itu rahasia.
654
00:33:08,260 --> 00:33:10,730
Ekor tebusan
655
00:33:10,940 --> 00:33:11,600
Bebek panggang...
656
00:33:11,640 --> 00:33:14,110
Aku sudah tahu itu.
657
00:33:14,260 --> 00:33:15,710
Guruku memberi tahu aku tentang hal itu.
658
00:33:15,750 --> 00:33:19,000
Dia kehilangan kendali atas dirinya selama latihan
659
00:33:19,040 --> 00:33:20,060
dan menjadi liar
660
00:33:20,100 --> 00:33:22,030
jadi pemimpin menguncinya di tungku
661
00:33:22,070 --> 00:33:23,350
selama 49 hari.
662
00:33:23,390 --> 00:33:24,610
seekor monyet keluar
663
00:33:24,650 --> 00:33:26,430
dan pergi ke sisi lain dari alam semesta
664
00:33:26,470 --> 00:33:27,790
meninggalkan Gurumu Meninggal di sana sendirian
665
00:33:27,830 --> 00:33:28,610
jadi dia menjadi kecokelatan.
666
00:33:28,650 --> 00:33:29,570
Tidak benar.
667
00:33:29,810 --> 00:33:30,420
Omong kosong!
668
00:33:30,460 --> 00:33:30,810
Itu benar.
669
00:33:30,850 --> 00:33:31,820
Itu benar.
670
00:33:31,980 --> 00:33:33,040
Itu tidak seperti itu!
671
00:33:33,080 --> 00:33:34,020
Ketika guruku masih muda
672
00:33:34,060 --> 00:33:36,170
dia dan orang tuanya pindah ke sini dari barat.
673
00:33:36,210 --> 00:33:37,740
Dia terpisah dari keluarganya
674
00:33:37,780 --> 00:33:39,440
dan hampir diculik
675
00:33:39,480 --> 00:33:41,470
ketika dia bertemu Guru Wang Wu.
676
00:33:41,510 --> 00:33:43,320
Dia merasakan kekuatan yang luar biasa
677
00:33:43,360 --> 00:33:44,470
di tubuhnya
678
00:33:44,510 --> 00:33:46,570
jadi sekte Lingjian menerimanya.
679
00:33:51,360 --> 00:33:52,010
Kamu...
680
00:33:52,220 --> 00:33:53,290
Tidak apa-apa.
681
00:33:53,330 --> 00:33:54,980
Guru kita adalah teman.
682
00:33:55,020 --> 00:33:56,080
Rahasianya aman bersamaku.
683
00:33:56,120 --> 00:33:57,270
Tidak!
684
00:33:57,670 --> 00:33:58,380
Guru Ao.
685
00:34:02,530 --> 00:34:03,230
Wang Zhong
686
00:34:03,940 --> 00:34:04,620
Zhu Qin
687
00:34:05,630 --> 00:34:07,150
apakah kamu terlibat di dalamnya?
688
00:34:08,870 --> 00:34:10,170
Guru.
689
00:34:10,920 --> 00:34:13,800
Kami tidak terlibat dalam pertarungan.
690
00:34:14,050 --> 00:34:15,370
Kamu tidak terlibat?
691
00:34:16,090 --> 00:34:18,690
Nona Liuli jarang peduli pada dunia luar.
692
00:34:18,730 --> 00:34:20,730
Dia pergi ke Lembah Piaomiao
693
00:34:20,770 --> 00:34:22,530
untuk berkelahi?
694
00:34:24,820 --> 00:34:26,190
Seorang pria pingsan.
695
00:34:26,510 --> 00:34:27,670
Kami tidak tahu harus berbuat apa
696
00:34:27,840 --> 00:34:29,150
jadi Aku meminta bantuannya.
697
00:34:29,190 --> 00:34:30,130
Apakah itu salah?
698
00:34:30,170 --> 00:34:31,080
Benarkah?
699
00:34:31,120 --> 00:34:32,440
Itu sudah direncanakan sebelumnya.
700
00:34:32,610 --> 00:34:33,280
Maaf?
701
00:34:33,770 --> 00:34:34,960
Itu bohong!
702
00:34:35,620 --> 00:34:37,000
Semua Guru ada di sini.
703
00:34:37,040 --> 00:34:37,650
Cukup.
704
00:34:38,300 --> 00:34:38,850
Kamu
705
00:34:39,130 --> 00:34:39,710
katakan padaku
706
00:34:39,980 --> 00:34:41,230
apa yang sebenarnya terjadi?
707
00:34:41,610 --> 00:34:42,370
Pelankan suaramu.
708
00:34:42,690 --> 00:34:43,940
Itu muridku.
709
00:34:44,290 --> 00:34:46,590
Aku tidak bisa menahannya.
710
00:34:47,170 --> 00:34:47,810
Wang Zhong
711
00:34:48,130 --> 00:34:49,190
Aku disini.
712
00:34:49,420 --> 00:34:50,170
Jujur
713
00:34:50,730 --> 00:34:52,800
dan beri tahu kami semua yang kau tahu.
714
00:34:52,840 --> 00:34:53,370
Katakan!
715
00:34:53,590 --> 00:34:54,650
Jangan takut!
716
00:34:57,510 --> 00:34:59,570
Pagi tadi
717
00:34:59,610 --> 00:35:02,000
Zhu Qin dan aku pergi ke lembah Piaomiao
718
00:35:02,040 --> 00:35:04,170
untuk membahas beberapa masalah akademik
719
00:35:04,210 --> 00:35:05,180
dengan Wang Lu.
720
00:35:05,220 --> 00:35:06,430
Entah bagaimana
721
00:35:06,470 --> 00:35:08,670
Wang Lu marah padaku
722
00:35:08,990 --> 00:35:09,850
dan dia
723
00:35:09,890 --> 00:35:11,880
mencoba menyerang aku dan Zhu Qin.
724
00:35:12,150 --> 00:35:14,130
Situasinya tidak dapat dikendalikan.
725
00:35:14,390 --> 00:35:16,380
Aku mendengar teriakan.
726
00:35:17,140 --> 00:35:18,290
Murid luar itu
727
00:35:18,630 --> 00:35:20,560
ada di sebelah Wang Lu
728
00:35:21,170 --> 00:35:23,780
memegang ...
729
00:35:23,820 --> 00:35:24,490
Wang Lu!
730
00:35:24,920 --> 00:35:25,840
Dia lagi?
731
00:35:26,300 --> 00:35:27,490
Apa yang dia pegang?
732
00:35:28,740 --> 00:35:30,580
Belati
733
00:35:30,620 --> 00:35:32,090
Jadi Wang Lu membunuhnya?
734
00:35:32,130 --> 00:35:32,930
Dia berbohong.
735
00:35:33,380 --> 00:35:34,490
Wang Lu tidak membunuh siapa pun.
736
00:35:34,650 --> 00:35:36,400
Murid itu hanya pingsan.
737
00:35:36,440 --> 00:35:37,210
Diam.
738
00:35:37,740 --> 00:35:39,520
Aku bisa membuat penilaian sendiri.
739
00:35:39,560 --> 00:35:40,330
Terus.
740
00:35:42,810 --> 00:35:44,820
Aku ... aku kewalahan
741
00:35:44,860 --> 00:35:46,010
dan kehilangan ingatanku ...
742
00:35:46,050 --> 00:35:47,580
Cukup. Langsung ke intinya.
743
00:35:48,260 --> 00:35:48,970
Guru
744
00:35:49,700 --> 00:35:50,930
biarkan aku bicara untuknya.
745
00:35:52,540 --> 00:35:54,430
Banyak hal di luar kendali.
746
00:35:55,020 --> 00:35:56,850
Aku mengatakan untuk menyelamatkannya dulu
747
00:35:57,930 --> 00:35:59,090
tapi seperti yang kamu tahu
748
00:35:59,820 --> 00:36:01,470
Wang Lu pemarah.
749
00:36:02,220 --> 00:36:04,070
Aku tidak ingin mengganggu dia dengan cara yang salah.
750
00:36:04,700 --> 00:36:06,090
yang Merupakan Murid Pengganti.
751
00:36:06,130 --> 00:36:07,550
Kami murid dalam
752
00:36:07,590 --> 00:36:08,740
tidak berani menyinggung perasaannya.
753
00:36:08,780 --> 00:36:09,320
Zhu Qin!
754
00:36:09,360 --> 00:36:11,450
Tetapi seorang pria sedang sekarat
755
00:36:11,910 --> 00:36:13,950
jadi Aku meminta bantuan Nona Liuli.
756
00:36:13,990 --> 00:36:14,750
Di satu sisi
757
00:36:14,790 --> 00:36:16,860
dia terampil dan Cukup untuk menyembuhkannya
758
00:36:17,090 --> 00:36:19,100
di sisi lain
759
00:36:19,410 --> 00:36:21,800
dia lebih unggul dari Wang Lu.
760
00:36:23,310 --> 00:36:25,580
terus?
761
00:36:25,950 --> 00:36:27,160
Sangat kasar
762
00:36:27,340 --> 00:36:28,770
dan sombong!
763
00:36:28,940 --> 00:36:29,930
Dia bahkan
764
00:36:30,130 --> 00:36:32,240
menikam rekannya!
765
00:36:32,460 --> 00:36:33,410
Hewan!
766
00:36:33,560 --> 00:36:35,410
Satu hal yang menggangguku.
767
00:36:35,450 --> 00:36:37,340
Liuli selalu Hidup dalam pengasingan.
768
00:36:37,380 --> 00:36:38,300
Tanpa perintah dariku
769
00:36:38,340 --> 00:36:40,450
bagaimana kamu meyakinkan dia untuk membantu?
770
00:36:40,490 --> 00:36:41,010
AKU...
771
00:36:41,430 --> 00:36:42,050
AKU...
772
00:36:42,400 --> 00:36:45,360
Aku membawa tongkol jagung.
773
00:36:46,370 --> 00:36:47,420
Tongkol jagung?
774
00:36:47,460 --> 00:36:48,250
Apa?
775
00:36:49,300 --> 00:36:50,010
Biarkan Aku jelaskan.
776
00:36:50,470 --> 00:36:53,110
Aku mendengar itu makanan penutup kesukaan Nona Liuli
777
00:36:53,670 --> 00:36:56,040
jadi Aku memberikan tongkol jagung manis
778
00:36:56,080 --> 00:36:56,970
untuk Wang Zhong.
779
00:36:57,500 --> 00:36:59,450
Jam terus berdetak.
780
00:36:59,740 --> 00:37:00,810
Pantas.
781
00:37:00,850 --> 00:37:02,710
Liuli bisa membalikkan seluruh sekte
782
00:37:02,750 --> 00:37:04,830
untuk tongkol jagung.
783
00:37:06,410 --> 00:37:08,570
Lalu bagaimana mereka bertarung?
784
00:37:08,610 --> 00:37:09,400
Karena
785
00:37:09,640 --> 00:37:11,300
saat Wang Lu
786
00:37:11,340 --> 00:37:12,500
mengangkat pria yang terluka itu
787
00:37:12,540 --> 00:37:14,090
darah menyembur keluar
788
00:37:14,270 --> 00:37:15,330
lalu dia meninggal.
789
00:37:15,480 --> 00:37:17,130
Nona Liuli
790
00:37:17,170 --> 00:37:19,450
berpikir kalau Wang Lu membunuhnya
791
00:37:19,490 --> 00:37:21,700
kemudian mereka mulai berkelahi.
792
00:37:21,740 --> 00:37:22,330
Cukup.
793
00:37:22,860 --> 00:37:23,750
Tidak perlu bertanya.
794
00:37:24,190 --> 00:37:25,660
Sudah jelas.
795
00:37:25,700 --> 00:37:26,450
Aku beritahu padamu
796
00:37:26,660 --> 00:37:27,600
itu adalah Wang Lu
797
00:37:27,640 --> 00:37:29,940
yang membunuh murid itu
798
00:37:29,980 --> 00:37:31,350
dan memulai pertarungan.
799
00:37:31,670 --> 00:37:33,100
Tunggu
800
00:37:33,730 --> 00:37:34,970
sejak kapan
801
00:37:35,010 --> 00:37:37,200
kalian menerima tuduhan dari orang-orangku?
802
00:37:37,750 --> 00:37:39,630
Kau kurang seorang pria.
803
00:37:39,870 --> 00:37:41,480
Lepaskan amarahmu padaku.
804
00:37:41,520 --> 00:37:43,040
Hiraukan saja muridku sendiri.
805
00:37:43,080 --> 00:37:44,500
Apa yang kamu bicarakan?
806
00:37:45,070 --> 00:37:46,560
Hentikan omong kosongmu.
807
00:37:46,830 --> 00:37:48,140
Aku salah padamu?
808
00:37:49,460 --> 00:37:50,450
Kalau gitu,
809
00:37:50,680 --> 00:37:53,000
apakah kamu punya sesuatu untukku
810
00:37:53,040 --> 00:37:55,890
dan ingin menikah denganku?
811
00:37:57,060 --> 00:37:58,010
Wang Wu
812
00:37:58,050 --> 00:37:59,790
orang-orang melihat.
813
00:37:59,830 --> 00:38:01,240
Berhati-hatilah dengan kata-katamu.
814
00:38:01,280 --> 00:38:02,570
Di mana sopan santunmu?
815
00:38:02,610 --> 00:38:03,870
Ayolah.
816
00:38:03,910 --> 00:38:06,390
Kalian semua punya banyak pikiran.
817
00:38:06,430 --> 00:38:08,190
Saat aku pergi
818
00:38:08,410 --> 00:38:10,030
Kalian menuduh pemuda sebagai pembunuh
819
00:38:12,400 --> 00:38:14,020
menjebak murid-murid lain
820
00:38:14,950 --> 00:38:16,410
dan berbicara buruk tentang orang lain.
821
00:38:16,450 --> 00:38:18,590
Apakah kau akan mencemarkan nama baik semua leluhur selanjutnya?
822
00:38:18,760 --> 00:38:19,430
Maafkan Aku.
823
00:38:19,470 --> 00:38:20,700
Aku tidak berani.
824
00:38:21,350 --> 00:38:23,550
Aku baru saja kembali dari perjalanan.
825
00:38:23,590 --> 00:38:24,520
Aku tidak tahu
826
00:38:24,560 --> 00:38:26,690
Wang Lu adalah Murid Penerus-mu.
827
00:38:26,910 --> 00:38:28,690
Semuanya jelas sekarang. Dia tidak bersalah.
828
00:38:28,730 --> 00:38:29,570
Ao Guanhai
829
00:38:30,140 --> 00:38:31,800
dimana prinsipmu?
830
00:38:32,420 --> 00:38:34,730
Kalian sekelompok orang bodoh.
831
00:38:34,770 --> 00:38:36,060
Kita kan memiliki tubuh korban.
832
00:38:36,100 --> 00:38:38,090
Mengapa tidak memeriksa bukti?
833
00:38:39,000 --> 00:38:49,000
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
http://dramaserial.xyz
50306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.