All language subtitles for Le.Bureau.Des.Legendes.S05E10.FiNAL.FRENCH.720p.WEB.H264-CiELOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:07,880 --- 2 00:00:08,280 --> 00:00:34,360 ... 3 00:00:34,520 --> 00:00:36,480 - Tu vas rester encore combien de temps ? 4 00:00:37,280 --> 00:00:38,400 - Deux ou trois semaines. 5 00:00:39,280 --> 00:00:40,960 - C'est toi qui décides ou eux ? 6 00:00:41,400 --> 00:00:42,480 - Les deux. 7 00:00:43,160 --> 00:00:45,120 C'est mieux qu'on soit d'accord. 8 00:00:47,840 --> 00:00:50,440 - Quand tu seras libre, on va vivre ensemble ? 9 00:00:55,600 --> 00:00:56,680 - T'en penses quoi ? 10 00:00:58,360 --> 00:00:59,360 - Du bien. 11 00:01:00,160 --> 00:01:01,680 Même si ça fait un peu peur. 12 00:01:01,840 --> 00:01:02,960 - Un peu ? - Non ? 13 00:01:05,320 --> 00:01:08,160 Combien de temps on a vécu ensemble en cinq ans ? 14 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 - Tu veux dire à moins de 5 m l'un de l'autre pendant plus de 48 h ? 15 00:01:13,680 --> 00:01:15,680 - Trois jours et demi, quatre jours. 16 00:01:18,920 --> 00:01:21,480 Sans attentat, sans bombardement... 17 00:01:22,720 --> 00:01:24,920 Sans sniper, sans prise d'otage... 18 00:01:25,840 --> 00:01:27,400 Comment on va faire, Guillaume ? 19 00:01:28,760 --> 00:01:31,160 - On va faire comme les autres. Les gens normaux. 20 00:01:32,920 --> 00:01:35,440 - Tu dis "normaux" comme tu dirais "ordinaires". 21 00:01:38,360 --> 00:01:41,840 Il va falloir apprendre plein de choses, pas forcément glorieuses. 22 00:01:43,880 --> 00:01:46,840 Apprendre à se réveiller tous les matins à côté de l'autre. 23 00:01:48,280 --> 00:01:51,000 Supporter ses manies, ses humeurs. 24 00:01:51,880 --> 00:01:55,200 Se souvenir de ce qui le blesse, le rend triste. 25 00:01:55,360 --> 00:01:57,080 De sa date d'anniversaire. 26 00:01:58,240 --> 00:02:00,520 Au fait, c'est bien le 26 août ? 27 00:02:01,840 --> 00:02:02,720 - Paul, oui. 28 00:02:04,920 --> 00:02:06,200 Guillaume, c'est le 14 novembre. 29 00:02:07,400 --> 00:02:08,720 - Ca commence bien. 30 00:02:10,480 --> 00:02:13,520 Chaque soir que Dieu fait, tous les jours de notre vie, 31 00:02:13,880 --> 00:02:17,120 ne pas oublier de regarder l'autre quand il se déshabille, 32 00:02:17,440 --> 00:02:19,560 pour le rejoindre dans le lit. 33 00:02:31,640 --> 00:02:32,760 - Il était inquiet ? 34 00:02:33,440 --> 00:02:34,560 - Raisonnablement. 35 00:02:35,080 --> 00:02:36,800 - Vous avez pas pu le protéger ? 36 00:02:36,960 --> 00:02:39,080 - C'est un suicide. - Un suicide ? 37 00:02:39,440 --> 00:02:42,320 Un agent russe passe par la fenêtre et c'est un suicide ? 38 00:02:42,480 --> 00:02:44,640 - Caméra, agent de sécurité, on a tout vérifié. 39 00:02:44,800 --> 00:02:46,600 A 19 h, il récupère ses passeports. 40 00:02:46,760 --> 00:02:48,840 Sa famille a une nouvelle nationalité. 41 00:02:49,440 --> 00:02:51,960 En sautant, il les met définitivement à l'abri. 42 00:02:52,320 --> 00:02:54,680 - Les Russes savent ? - Ils ont rien dit. 43 00:02:54,840 --> 00:02:57,240 - Un type comme lui ne se suicide pas 44 00:02:57,400 --> 00:02:59,520 sans laisser quelque chose pour ses ennemis. 45 00:03:01,280 --> 00:03:04,280 Quelque chose de destructeur qui aurait échappé à l'analyse. 46 00:03:06,040 --> 00:03:09,240 Un truc qui nous rappellera à son bon souvenir un bout de temps. 47 00:03:15,760 --> 00:03:17,000 - C'est quoi, la méthode ? 48 00:03:24,800 --> 00:03:25,520 Guillaume ? 49 00:03:29,200 --> 00:03:31,360 - Comment on ferait pour nuire à nos ennemis ? 50 00:03:35,440 --> 00:03:38,240 S'il a mis une mine quelque part, il faut creuser. 51 00:03:38,400 --> 00:03:40,000 Elle va pas exploser tout de suite. 52 00:03:41,680 --> 00:03:43,480 Il veut pas qu'on la voie, 53 00:03:43,640 --> 00:03:47,320 mais il veut qu'on tombe dessus. Sûrement les dossiers stratégiques. 54 00:03:47,480 --> 00:03:50,200 - Les voici, triés par ordre de priorité. 55 00:03:50,480 --> 00:03:52,600 - Il la mettra pas dans les premiers. 56 00:03:52,760 --> 00:03:53,960 C'est trop évident. 57 00:03:54,800 --> 00:03:57,000 Entre le 6e et le 10e, je pense. 58 00:03:57,360 --> 00:04:00,480 Musique intrigante 59 00:04:00,640 --> 00:04:32,960 ... 60 00:04:33,120 --> 00:04:34,880 Karlov va faire briller une pépite. 61 00:04:36,760 --> 00:04:37,560 Discrètement. 62 00:04:38,360 --> 00:04:39,200 Dans le fond. 63 00:04:40,200 --> 00:04:41,800 Elle ne sera pas visible tout de suite. 64 00:04:43,000 --> 00:04:47,240 Ce sera une adresse, un lien, un site, un nom... 65 00:04:48,160 --> 00:04:51,560 Quelque chose qu'un analyste brillant croira avoir trouvé seul. 66 00:04:52,960 --> 00:04:54,360 Alors on va foncer dessus. 67 00:04:56,000 --> 00:04:57,400 Et on explosera. 68 00:04:58,120 --> 00:05:00,480 Musique douce 69 00:05:00,720 --> 00:05:06,440 ... 70 00:06:17,640 --> 00:06:18,680 - Thank you. 71 00:06:20,640 --> 00:06:22,480 - A tout à l'heure. - A tout à l'heure. 72 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 - Je savais. 73 00:06:38,200 --> 00:06:40,200 Bonne journée, Liz. - Bonne journée. 74 00:06:45,400 --> 00:06:47,240 - Ah, pardon. C'est toi. 75 00:06:47,640 --> 00:06:48,480 - Je te dérange ? 76 00:06:48,640 --> 00:06:49,680 - Non, non... 77 00:06:53,960 --> 00:06:56,560 Je suis rentré pour essayer de dormir 2 ou 3 heures. 78 00:06:58,720 --> 00:06:59,640 - Alors ? 79 00:07:01,280 --> 00:07:03,560 - On n'a rien trouvé. On y a passé la nuit. 80 00:07:04,080 --> 00:07:05,280 Je te sers un café ? 81 00:07:05,440 --> 00:07:06,600 - Je me débrouille. 82 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 - Il est prêt. 83 00:07:27,920 --> 00:07:29,480 - Comment t'as trouvé Guillaume ? 84 00:07:30,560 --> 00:07:32,560 - Clair, opérationnel. 85 00:07:33,520 --> 00:07:34,600 Un peu fatigant. 86 00:07:35,760 --> 00:07:36,960 Guillaume, quoi. 87 00:07:38,600 --> 00:07:40,880 - Tu y crois, à cette "mine" ? 88 00:07:41,800 --> 00:07:43,840 - Il connaissait Kennedy mieux que nous. 89 00:07:46,640 --> 00:07:49,680 Tant qu'on sait pas ce qu'on vend, Ponte suspend les échanges. 90 00:07:50,760 --> 00:07:51,480 Quoi ? 91 00:07:52,880 --> 00:07:56,400 - Même depuis le fond du Perche, il stoppe une salle de recherche. 92 00:07:58,480 --> 00:07:59,400 - T'y crois pas ? 93 00:08:00,480 --> 00:08:01,320 - Je sais pas. 94 00:08:09,280 --> 00:08:11,200 - Tu te présentes à la succession de Ponte ? 95 00:08:12,880 --> 00:08:14,240 - Les nouvelles vont vite. 96 00:08:14,560 --> 00:08:16,400 - On est venu me poser des questions. 97 00:08:18,560 --> 00:08:19,920 - Qu'est-ce que t'en penses ? 98 00:08:21,680 --> 00:08:22,920 - Ce que je leur ai dit. 99 00:08:23,920 --> 00:08:24,960 C'est une bonne idée. 100 00:08:25,680 --> 00:08:28,200 - En un mot, elle connaît le terrain et la maison. 101 00:08:28,360 --> 00:08:29,720 Elle tient la pression. 102 00:08:30,600 --> 00:08:32,400 Elle a toutes les compétences requises. 103 00:08:33,000 --> 00:08:34,120 - Et en deux mots ? 104 00:08:36,040 --> 00:08:38,040 - Non, c'est une excellente candidate. 105 00:08:38,600 --> 00:08:39,920 - En trois, alors ? 106 00:08:43,800 --> 00:08:45,560 Tu commences à me faire chier, Raymond. 107 00:08:49,760 --> 00:08:53,200 - Ca lui demande beaucoup d'énergie pour cacher ses sentiments. 108 00:08:54,120 --> 00:08:54,960 Peut-être trop. 109 00:08:55,280 --> 00:08:56,120 - Explique. 110 00:08:59,800 --> 00:09:02,440 - Si je devais trouver un défaut... - Il faut. 111 00:09:05,240 --> 00:09:08,600 - Parfois, elle est amenée à combattre deux ennemis. 112 00:09:09,360 --> 00:09:10,840 Le deuxième, c'est elle-même. 113 00:09:11,600 --> 00:09:12,480 - Waouh. 114 00:09:12,720 --> 00:09:13,360 - Quoi ? 115 00:09:14,120 --> 00:09:18,160 - Il a fallu que j'en interroge 6 ou 7 pour entendre un truc un peu dur. 116 00:09:18,960 --> 00:09:21,600 Mais merci. C'est exactement ce que j'attendais. 117 00:09:22,520 --> 00:09:23,280 - Pour ? 118 00:09:25,200 --> 00:09:26,520 - Soutenir l'autre. 119 00:09:28,240 --> 00:09:29,920 - C'est une très bonne idée. 120 00:09:30,680 --> 00:09:31,800 Je trouve ça super. 121 00:09:34,720 --> 00:09:36,680 - "Super". C'est ce que tu leur as dit ? 122 00:09:38,360 --> 00:09:39,600 Tu me soutiens pas ? 123 00:09:40,360 --> 00:09:41,840 - C'est pour ça que t'es venue ? 124 00:09:43,880 --> 00:09:44,560 - Oui. 125 00:09:44,840 --> 00:10:11,280 ... 126 00:10:11,440 --> 00:10:14,080 Musique intrigante 127 00:10:21,640 --> 00:10:27,040 ... 128 00:10:27,640 --> 00:10:28,680 - Vous venez d'où ? 129 00:10:29,040 --> 00:10:30,520 - Pas comprendre, madame. 130 00:10:30,760 --> 00:10:31,600 (En anglais) 131 00:10:40,080 --> 00:10:40,920 - Oui. 132 00:10:48,720 --> 00:11:12,320 ... 133 00:11:12,480 --> 00:11:31,280 ... 134 00:11:33,880 --> 00:11:34,560 On frappe. 135 00:11:36,400 --> 00:11:38,000 - Bonjour, je suis Marina. 136 00:11:38,240 --> 00:11:40,040 Raymond m'a dit de venir. 137 00:11:41,160 --> 00:11:42,640 - Bonjour, Jonas. 138 00:11:44,520 --> 00:11:45,480 Tu veux t'asseoir ? 139 00:11:45,680 --> 00:11:46,760 - On en a pour longtemps ? 140 00:11:48,400 --> 00:11:49,480 - Je sais pas. 141 00:12:01,640 --> 00:12:02,680 Tu connais l'Irak ? 142 00:12:04,360 --> 00:12:05,760 - Je connais Halabja. 143 00:12:07,000 --> 00:12:09,520 Il y a eu un séisme terrible là-bas en 2017. 144 00:12:10,920 --> 00:12:11,960 - OK, d'accord. 145 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 Euh... 146 00:12:14,960 --> 00:12:17,240 Raymond dit que tu formes les agents clandestins ? 147 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 - Admettons. 148 00:12:19,440 --> 00:12:23,600 - Je... voudrais savoir s'il y a une méthode pour repérer un clandestin ? 149 00:12:24,720 --> 00:12:26,360 - Oui, s'il est mauvais. 150 00:12:27,440 --> 00:12:28,560 - Il est pas mauvais. 151 00:12:30,800 --> 00:12:32,040 - Quelqu'un que tu connais ? 152 00:12:36,040 --> 00:12:36,840 - Non. 153 00:12:38,480 --> 00:12:40,000 - T'es le salaud d'un clandé ? 154 00:12:42,720 --> 00:12:43,600 - Non. 155 00:12:44,360 --> 00:12:45,200 - OK. 156 00:12:45,600 --> 00:12:47,760 Alors... Fille ou garçon ? 157 00:12:49,240 --> 00:12:50,480 - Ca change quelque chose ? 158 00:12:50,960 --> 00:12:51,720 - Oui. 159 00:12:54,120 --> 00:12:54,800 Fille. 160 00:12:55,600 --> 00:12:57,200 Elle sait que t'es de la boîte ? 161 00:12:58,920 --> 00:13:00,880 - Si c'est un clandé, oui. Sinon, non. 162 00:13:02,800 --> 00:13:03,520 - Bon. 163 00:13:03,680 --> 00:13:07,360 J'ai établi des protocoles pour tester si quelqu'un est un clandé. 164 00:13:08,280 --> 00:13:11,320 Mais j'ai besoin de savoir ta relation exacte avec elle. 165 00:13:12,840 --> 00:13:43,920 ... 166 00:13:44,520 --> 00:13:45,400 - Camille ! 167 00:13:48,160 --> 00:13:49,080 Regarde. 168 00:13:50,080 --> 00:13:51,280 2h41. 169 00:13:52,280 --> 00:13:53,600 Ca a filmé toute la nuit. 170 00:13:55,800 --> 00:13:57,400 - Oui, et alors ? 171 00:14:00,040 --> 00:14:02,080 - Quelqu'un vient la nuit et c'est tout ? 172 00:14:02,480 --> 00:14:04,120 T'es là pour me protéger ou pas ? 173 00:14:06,520 --> 00:14:07,480 - Hé. 174 00:14:09,000 --> 00:14:10,560 J'arrivais pas à dormir. 175 00:14:11,160 --> 00:14:13,360 J'ai été pisser dehors et prendre un yaourt. 176 00:14:17,840 --> 00:14:19,400 Je peux te poser une question ? 177 00:14:20,680 --> 00:14:22,080 On est deux à vivre ici. 178 00:14:22,840 --> 00:14:26,320 Il est vraisemblable que s'il y a une autre personne ici, c'est moi. 179 00:14:26,560 --> 00:14:29,560 Qu'est-ce qui t'amène à penser que c'était quelqu'un d'autre ? 180 00:14:34,200 --> 00:14:35,920 Musique mélancolique 181 00:14:36,080 --> 00:14:43,160 ... 182 00:14:43,520 --> 00:14:45,240 - On vit avec nos ennemis. 183 00:14:45,560 --> 00:14:47,760 On les fréquente, on les aime, même. 184 00:14:48,600 --> 00:14:50,560 C'est ça, notre boulot. 185 00:14:50,840 --> 00:14:53,000 Je l'ai fait une bonne partie de ma vie. 186 00:14:53,160 --> 00:14:55,160 Au début, c'est exaltant... 187 00:14:55,760 --> 00:14:57,840 Tu te crois fort. Tu contrôles. 188 00:14:58,000 --> 00:15:00,440 Intelligence, adrénaline... 189 00:15:01,320 --> 00:15:04,120 Mais à force de traîner avec des salauds, on en devient un. 190 00:15:04,280 --> 00:15:05,960 - Tu te considères comme un salaud ? 191 00:15:07,480 --> 00:15:09,280 - J'ai détruit la vie d'un homme. 192 00:15:09,560 --> 00:15:10,680 - Tu l'as trahi ? 193 00:15:11,040 --> 00:15:11,800 - Oui. 194 00:15:12,280 --> 00:15:13,520 Mais c'est pas le problème. 195 00:15:13,720 --> 00:15:15,120 - C'est quoi, le problème ? 196 00:15:16,640 --> 00:15:17,600 - La peur. 197 00:15:20,320 --> 00:15:22,040 Quand tu détruis la vie d'un homme, 198 00:15:22,200 --> 00:15:23,760 normalement, qu'est-ce qui se passe ? 199 00:15:24,240 --> 00:15:25,200 Il se venge. 200 00:15:25,720 --> 00:15:26,600 - Normalement. 201 00:15:27,840 --> 00:15:29,280 - C'est ce que je ferais. 202 00:15:31,440 --> 00:15:49,480 ... 203 00:15:51,040 --> 00:15:53,280 - T'avais pas dit que tu la soutiendrais ? 204 00:15:53,440 --> 00:15:56,760 - Si, mais j'ai pas pu m'empêcher de glisser une saloperie. 205 00:15:57,240 --> 00:15:59,240 - Tu crois vraiment qu'elle est trop émotive ? 206 00:15:59,400 --> 00:16:01,400 - Même pas. C'est ça, le pire. 207 00:16:01,840 --> 00:16:04,280 C'est sorti, je me suis entendu dire les mots. 208 00:16:04,480 --> 00:16:06,160 Mettre le bémol dégueulasse. 209 00:16:07,800 --> 00:16:08,760 Tu sais quoi ? 210 00:16:10,040 --> 00:16:11,400 C'est de la jalousie. 211 00:16:13,360 --> 00:16:15,200 Pourquoi on pense à elle, pas à moi ? 212 00:16:16,720 --> 00:16:18,240 Elle est où, sa jambe de bois ? 213 00:16:23,120 --> 00:16:24,680 Tu trouves que je suis un salaud ? 214 00:16:26,080 --> 00:16:28,040 - Tu veux que je te dise une vacherie ? 215 00:16:30,560 --> 00:16:33,640 Quand t'es comme ça, Raymond, tu me rends dingue. 216 00:16:42,720 --> 00:16:44,400 - Tu vas organiser un dîner 217 00:16:44,560 --> 00:16:45,960 avec elle et quelques amis. 218 00:16:46,520 --> 00:16:48,120 Tu notes pas. Tu m'écoutes. 219 00:16:49,960 --> 00:16:52,840 Tu vas inviter quatre, cinq personnes de la boîte. 220 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Si c'est un clandé, 221 00:16:54,160 --> 00:16:58,080 ce dîner sera pour elle l'occasion de pêcher son premier poisson. 222 00:16:59,240 --> 00:17:02,520 - Maude et Vincent. Ils sont instits à Bordeaux. 223 00:17:03,000 --> 00:17:04,320 - Elle va être discrète. 224 00:17:04,480 --> 00:17:07,120 Ni trop enthousiaste, ni trop distante. 225 00:17:08,320 --> 00:17:08,960 - Laura. 226 00:17:09,120 --> 00:17:11,840 - Parmi tes amis, un seul va l'intéresser. 227 00:17:12,040 --> 00:17:14,320 - Mariée à Simon, qui travaille dans un ministère. 228 00:17:14,880 --> 00:17:15,560 - Enchantée. 229 00:17:15,720 --> 00:17:18,960 - Ainsi, tu lui fais comprendre qu'il travaille pour la DGSE. 230 00:17:19,240 --> 00:17:20,760 Tu lui désignes sa proie. 231 00:17:24,840 --> 00:17:28,160 Personne ne pourrait dire qu'elle est focalisée sur cet ami. 232 00:17:31,120 --> 00:17:32,920 Mais si tu l'observes bien, 233 00:17:33,480 --> 00:17:35,800 tu verras que personne d'autre n'existera pour elle. 234 00:17:35,960 --> 00:17:38,720 - A partir de là, tout peut commencer. 235 00:17:38,880 --> 00:17:41,880 - Tu as conscience de la mission qu'on a ? 236 00:17:43,040 --> 00:17:44,480 - Elle cachera bien son jeu. 237 00:17:44,720 --> 00:17:47,120 - A chaque douche, c'est jaune partout. 238 00:17:47,280 --> 00:17:50,960 On sait pas d'où ça vient. Le calcaire, les produits d'entretien ? 239 00:17:51,120 --> 00:17:51,960 - La dune du Pilat ! 240 00:17:53,800 --> 00:17:56,440 - C'était sûr, ça devait arriver. 241 00:17:57,080 --> 00:17:58,920 - Je la connais pas ! - La dernière fois... 242 00:17:59,080 --> 00:18:00,360 - J'apprends des choses... 243 00:18:00,520 --> 00:18:03,520 - On dira d'elle qu'elle est de bonne compagnie. 244 00:18:03,800 --> 00:18:05,520 Intéressée sans être intrusive. 245 00:18:16,960 --> 00:18:19,120 Elle sait garder la bonne distance. 246 00:18:37,680 --> 00:18:40,440 Le lendemain, tout le monde parlera d'elle au passé. 247 00:18:40,600 --> 00:18:42,160 Elle était ceci ou cela. 248 00:18:44,920 --> 00:18:47,320 Mais il y en aura un qui parlera d'elle au futur. 249 00:18:48,440 --> 00:18:50,800 Le seul qui aura une raison de la revoir. 250 00:18:50,960 --> 00:18:53,960 - Vicky a un ancien collègue qui a travaillé à Carrare. 251 00:18:54,800 --> 00:18:56,520 Il s'est spécialisé dans le marbre. 252 00:18:56,680 --> 00:18:59,120 - C'est extra ! - Génial, non ? 253 00:18:59,480 --> 00:19:00,800 - Macarons ? 254 00:19:01,400 --> 00:19:03,760 Respiration haletante 255 00:19:03,920 --> 00:19:30,080 ... 256 00:19:40,240 --> 00:19:41,160 - Donc... 257 00:19:41,920 --> 00:19:44,360 Quand un clandé couche avec quelqu'un, comme ça... 258 00:19:45,480 --> 00:19:47,200 Y a pas de place pour les sentiments ? 259 00:19:47,360 --> 00:19:48,000 - Si. 260 00:19:49,560 --> 00:19:50,760 Il peut y en avoir. 261 00:19:51,960 --> 00:19:53,760 C'est mieux qu'il y en ait, d'ailleurs. 262 00:19:54,440 --> 00:19:55,840 Quand y en a pas, on couche pas. 263 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 - Et... 264 00:20:11,000 --> 00:20:12,200 Toi, t'en avais ? 265 00:20:17,600 --> 00:20:18,880 - Oui, j'en avais. 266 00:20:19,640 --> 00:20:21,200 Et je lui ai fait beaucoup de mal. 267 00:20:23,880 --> 00:20:24,640 - Cool. 268 00:20:30,920 --> 00:20:50,400 ... 269 00:21:16,920 --> 00:21:34,960 ... 270 00:21:35,120 --> 00:21:37,400 Musique classique 271 00:21:37,560 --> 00:22:04,000 ... 272 00:22:12,320 --> 00:22:14,720 Musique intrigante 273 00:22:14,880 --> 00:22:21,760 ... 274 00:22:22,000 --> 00:22:22,840 - Camille ! 275 00:22:26,960 --> 00:22:28,160 Camille ! 276 00:22:31,400 --> 00:22:32,240 Il crie. 277 00:22:35,040 --> 00:22:35,840 Camille ! 278 00:22:36,000 --> 00:22:38,040 Musique palpitante 279 00:22:38,200 --> 00:22:53,880 ... 280 00:22:54,600 --> 00:22:55,680 Il crie. 281 00:23:00,440 --> 00:23:08,560 ... 282 00:23:24,040 --> 00:23:25,160 Si j'étais lui, 283 00:23:25,320 --> 00:23:27,880 c'est pas à une organisation que je m'en prendrais, 284 00:23:28,040 --> 00:23:29,960 c'est à celui qui m'a trahi. 285 00:23:31,080 --> 00:23:32,680 C'est lui que je voudrais détruire. 286 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 - T'as fini ? 287 00:23:39,120 --> 00:23:39,760 - Oui. 288 00:23:40,480 --> 00:23:41,680 - T'es sûr de toi ? 289 00:23:43,600 --> 00:23:44,280 - Oui. 290 00:23:44,440 --> 00:23:45,640 - Il va te frapper ? 291 00:23:55,440 --> 00:23:56,760 - Tu prends des notes ? 292 00:23:57,840 --> 00:24:00,440 - Je note que tu ne laisses aucune place au doute. 293 00:24:02,640 --> 00:24:05,640 Ta certitude de l'existence d'une bombe à retardement, 294 00:24:05,840 --> 00:24:07,720 une vengeance posthume contre toi... 295 00:24:08,760 --> 00:24:12,760 Ta certitude que la fin de Kennedy est le début d'un nouveau péril... 296 00:24:14,320 --> 00:24:15,800 Une certaine logique. 297 00:24:15,960 --> 00:24:18,880 - C'est pas le propre de la logique de créer des certitudes ? 298 00:24:19,040 --> 00:24:19,800 - Non. 299 00:24:21,040 --> 00:24:22,880 Ce serait le propre du fantasme. 300 00:24:25,280 --> 00:24:27,080 C'est un système de défense. 301 00:24:29,720 --> 00:24:32,840 Substituer une peur diffuse, incontrôlable, à une autre, 302 00:24:33,000 --> 00:24:34,800 plus familière, que tu connais. 303 00:24:34,960 --> 00:24:36,520 Une peur que tu peux nommer. 304 00:24:39,000 --> 00:24:39,880 - Kennedy. 305 00:24:40,240 --> 00:24:41,240 - Par exemple. 306 00:24:42,680 --> 00:24:45,280 C'est plus facile à envisager que ce qui t'attend. 307 00:24:45,480 --> 00:24:47,040 Une vie sans légende. 308 00:24:47,720 --> 00:24:51,320 Toute simple où tu portes le nom qu'on t'a donné. Ton nom. 309 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 Je comprends que ça fasse peur, Guillaume. 310 00:24:59,440 --> 00:25:01,160 - C'est ce que dit Nadia aussi. 311 00:25:01,320 --> 00:25:02,320 - Vraiment ? 312 00:25:03,240 --> 00:25:04,800 Alors c'est un complot... 313 00:25:06,640 --> 00:25:07,640 des bienveillants. 314 00:25:17,600 --> 00:25:18,680 - Je vais marcher. 315 00:25:22,080 --> 00:25:24,240 Musique intrigante 316 00:25:24,400 --> 00:25:44,800 ... 317 00:25:51,400 --> 00:25:52,680 - T'as été impeccable. 318 00:25:52,840 --> 00:25:54,840 La DGSI prend le relais. 319 00:25:55,400 --> 00:25:56,600 - Ils vont faire quoi ? 320 00:25:56,880 --> 00:25:57,920 - La surveiller. 321 00:25:58,320 --> 00:26:00,440 Voir quels sont ses contacts, ses habitudes. 322 00:26:00,600 --> 00:26:03,280 C'est toujours mieux de les observer que de les arrêter. 323 00:26:03,440 --> 00:26:05,120 De voir comment elle va réagir. 324 00:26:05,720 --> 00:26:06,720 - A quoi ? 325 00:26:07,400 --> 00:26:08,760 - A la rupture. 326 00:26:11,600 --> 00:26:13,480 Il faut que tu rompes avec elle. 327 00:26:14,400 --> 00:26:16,880 Faut faire ça bien, sans qu'elle se doute de rien. 328 00:26:20,200 --> 00:26:21,200 - OK. 329 00:26:23,200 --> 00:26:26,400 Très bien, mais elle va vouloir des explications. 330 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 - Dis-lui que t'as rencontré quelqu'un. 331 00:26:30,200 --> 00:26:31,520 - C'est crédible ? 332 00:26:32,760 --> 00:26:33,800 - Bien sûr. 333 00:26:37,960 --> 00:26:39,040 - Mon amour... 334 00:26:41,040 --> 00:26:42,400 Chère Vi... 335 00:26:48,200 --> 00:26:49,240 Vicky... 336 00:26:51,400 --> 00:26:52,440 Nos nuits et tes serments 337 00:26:52,600 --> 00:26:55,160 m'ont mis quelque temps au-dessus des autres hommes. 338 00:26:57,040 --> 00:26:59,360 Si tu savais comme je t'en suis reconnaissant. 339 00:27:01,920 --> 00:27:05,960 Et crois-le, si quelqu'un avait pu me sauver, ça aurait été toi. 340 00:27:12,320 --> 00:27:14,200 Te quitter est un crève-coeur. 341 00:27:15,040 --> 00:27:18,560 Mais guetter le moment où tu vas partir est pire encore. 342 00:27:20,680 --> 00:27:22,800 Laisse-moi l'orgueil d'avoir connu ça 343 00:27:24,000 --> 00:27:24,800 au moins une fois. 344 00:27:26,200 --> 00:27:27,840 Laisse-moi te dire adieu 345 00:27:29,240 --> 00:27:31,320 avant que tu m'abandonnes. 346 00:27:36,480 --> 00:27:38,840 Yours always, Jonas. 347 00:27:42,080 --> 00:27:43,280 - Félicitations. 348 00:27:47,200 --> 00:27:50,240 Complicité d'assassinat de masse. Condamné à mort en Irak. 349 00:27:50,400 --> 00:27:52,880 Musique intrigante 350 00:27:53,040 --> 00:28:08,280 ... 351 00:28:08,600 --> 00:28:09,320 Vibreur 352 00:28:17,400 --> 00:28:37,360 ... 353 00:28:39,840 --> 00:28:40,800 - Benjamin ? 354 00:28:41,040 --> 00:28:41,840 - Marie-Jeanne. 355 00:28:42,000 --> 00:28:44,840 - Je rate pas une occasion de déjeuner avec le futur DR. 356 00:28:45,000 --> 00:28:46,880 - Bien sûr, moi non plus. Assieds-toi. 357 00:28:51,320 --> 00:28:54,440 Ce petit concours de beauté se résume maintenant à toi ou moi. 358 00:28:56,480 --> 00:28:58,840 - Ils devraient abréger et tirer ça à pile ou face. 359 00:28:59,360 --> 00:29:01,760 - Avec une petite prime à la parité. 360 00:29:02,920 --> 00:29:04,680 - Il y a une politique de quota ? 361 00:29:06,440 --> 00:29:09,080 Mauvais pour mon amour propre. - C'est dans l'air. 362 00:29:09,240 --> 00:29:10,840 Même ici, c'est comme ça. 363 00:29:11,720 --> 00:29:14,680 Sache que je serais honoré de servir sous ta direction. 364 00:29:15,600 --> 00:29:17,280 - Sache que moi aussi. 365 00:29:20,000 --> 00:29:20,800 - Tu sais, 366 00:29:21,160 --> 00:29:24,560 en 21 ans de service, sur le terrain ou ensuite à la DT, 367 00:29:24,720 --> 00:29:27,080 je n'ai jamais pensé diriger le Renseignement. 368 00:29:28,800 --> 00:29:29,840 Jamais. 369 00:29:30,600 --> 00:29:32,960 C'est pas pour ça que je suis entré dans la boîte. 370 00:29:51,360 --> 00:29:53,280 - C'est ce que vous pensez de ma direction ? 371 00:29:53,440 --> 00:29:54,960 - J'ai rien à dire. 372 00:29:56,000 --> 00:29:57,920 C'est juste une question de style. 373 00:29:59,600 --> 00:30:02,240 - Votre profession de foi est très claire. 374 00:30:03,080 --> 00:30:05,480 Mais curieusement, il manque un élément. 375 00:30:06,280 --> 00:30:08,400 Vous ne parlez pas du bureau des légendes. 376 00:30:08,560 --> 00:30:10,560 Que comptez-vous en faire ? 377 00:30:11,960 --> 00:30:14,160 - Version longue ou version courte ? 378 00:30:14,600 --> 00:30:16,400 - La courte, si ça ne vous ennuie pas. 379 00:30:19,080 --> 00:30:20,840 - Il faut le dissoudre. 380 00:30:25,880 --> 00:30:28,160 - Je veux bien la version longue, alors. 381 00:30:29,320 --> 00:30:50,360 ... 382 00:30:50,520 --> 00:30:52,640 - Guillaume, j'ai besoin de vous. 383 00:30:56,400 --> 00:30:58,200 - Je suis là, Marie-Jeanne. 384 00:31:00,480 --> 00:31:02,560 - C'est quoi, votre analyse ? 385 00:31:03,120 --> 00:31:05,640 - Un service qui m'a laissé être ce que je suis devenu 386 00:31:05,800 --> 00:31:08,560 est un service qui ne fonctionne pas bien. 387 00:31:09,360 --> 00:31:12,320 - Ca a à voir avec vous, pas avec le service. 388 00:31:14,880 --> 00:31:17,960 A un moment, vous avez eu le sentiment d'être tout-puissant. 389 00:31:19,000 --> 00:31:20,960 - On est tout-puissants. 390 00:31:21,960 --> 00:31:26,040 Quand on détruit la vie des gens d'un claquement de doigts, on l'est. 391 00:31:26,840 --> 00:31:29,080 - Mais c'est pas ça, la puissance. 392 00:31:29,760 --> 00:31:31,320 - C'est quoi, alors ? 393 00:31:32,200 --> 00:31:34,160 - Pouvoir reconstruire. 394 00:31:37,840 --> 00:31:39,320 - Comment je fais ? 395 00:31:41,240 --> 00:31:42,720 Comment vous faites ? 396 00:31:43,360 --> 00:31:45,400 On peut reconstruire que sur des ruines. 397 00:31:45,680 --> 00:31:47,600 Sinon, c'est du rafistolage. 398 00:31:48,200 --> 00:31:50,280 Est-ce que nous sommes assez en ruines ? 399 00:31:51,200 --> 00:31:53,080 - Toi, non. Moi, oui. 400 00:31:54,800 --> 00:31:56,120 - T'y arriveras. 401 00:31:57,600 --> 00:32:00,040 Musique douce 402 00:32:00,200 --> 00:32:23,920 ... 403 00:32:24,280 --> 00:32:25,960 - Et puis je m'en fous. 404 00:32:26,680 --> 00:32:27,960 Elle frappe. 405 00:32:31,720 --> 00:32:33,320 - Entrez, Marie-Jeanne. 406 00:32:39,280 --> 00:32:40,960 - Félicitations, Marie-Jeanne. 407 00:32:43,400 --> 00:32:44,680 - Félicitations. 408 00:32:48,440 --> 00:32:51,240 Quand je pense que vous avez failli ne pas candidater. 409 00:32:53,440 --> 00:32:56,160 Ou alors, c'était une très bonne stratégie. 410 00:32:56,680 --> 00:33:20,160 ... 411 00:33:33,160 --> 00:33:35,680 Musique douce 412 00:33:35,840 --> 00:33:49,880 ... 413 00:33:50,040 --> 00:33:52,520 Un moteur ronronne. 414 00:33:52,760 --> 00:34:08,240 ... 415 00:34:09,960 --> 00:34:11,560 - Ca va ? - Salut. 416 00:34:19,080 --> 00:34:20,360 T'as ton permis ? 417 00:34:20,960 --> 00:34:22,240 - Bonjour. 418 00:34:23,840 --> 00:34:24,960 - Bonjour. 419 00:34:28,040 --> 00:34:51,360 ... 420 00:34:56,600 --> 00:35:00,560 - C'est énorme, tout ça. Vous voulez pas un coup de main ? 421 00:35:00,720 --> 00:35:02,000 - Non, c'est organisé. 422 00:35:02,160 --> 00:35:05,360 Vous allez vous promener et moi, je prépare le dîner. 423 00:35:06,960 --> 00:35:09,240 - Vous voulez qu'on revienne vers quelle heure ? 424 00:35:09,400 --> 00:35:12,320 - Je veux personne dans mes pattes avec 2 ou 3 heures. 425 00:35:12,600 --> 00:35:13,440 - D'accord. 426 00:35:15,000 --> 00:35:16,720 - Je te croyais fâchée avec les maths. 427 00:35:16,880 --> 00:35:17,920 - Moi aussi. 428 00:35:18,080 --> 00:35:19,920 C'était une question de travail. 429 00:35:20,560 --> 00:35:23,560 J'ai pas vu le jour pendant 6 mois, j'ai réussi le concours. 430 00:35:24,160 --> 00:35:25,520 - C'est incroyable ! 431 00:35:26,720 --> 00:35:28,720 C'était quand ? - Le concours ? 432 00:35:29,000 --> 00:35:30,320 Ca fait un an. 433 00:35:36,280 --> 00:35:37,760 - Tu vis où, maintenant ? 434 00:35:38,240 --> 00:35:39,720 - Tu t'es pas renseigné ? 435 00:35:40,160 --> 00:35:41,000 - Non. 436 00:35:41,440 --> 00:35:43,560 - Tu t'intéresses, ça fait plaisir. 437 00:35:43,760 --> 00:35:46,120 - Tu voulais pas me voir ni me parler. 438 00:35:46,280 --> 00:35:48,320 J'ai respecté ce que tu voulais, non ? 439 00:35:50,040 --> 00:35:52,000 - J'habite chez mon copain. - OK. 440 00:35:53,120 --> 00:35:54,960 Je le connais ? - Pas tout d'un coup ! 441 00:35:57,800 --> 00:35:59,480 - Je pars, elle veut arrêter ses études. 442 00:35:59,640 --> 00:36:01,280 Je reviens, elle est économiste. 443 00:36:01,920 --> 00:36:03,800 - T'en déduis quoi, Guillaume ? 444 00:36:03,960 --> 00:36:05,840 Tu devrais partir plus souvent. 445 00:36:06,000 --> 00:36:07,080 - Oups. 446 00:36:08,360 --> 00:36:10,240 - Bon, on va marcher en silence. 447 00:36:10,400 --> 00:36:13,000 - Espèce de lâche. Rires 448 00:36:14,120 --> 00:36:16,840 Musique intrigante 449 00:36:17,000 --> 00:36:27,120 ... 450 00:36:33,000 --> 00:36:37,840 - Joyeux anniversaire 451 00:36:38,320 --> 00:36:42,720 - JOYEUX ANNIVERSAIRE 452 00:36:43,880 --> 00:36:48,760 - Joyeux anniversaire, papa - Joyeux anniversaire, Guillaume 453 00:36:49,240 --> 00:36:54,040 - JOYEUX ANNIVERSAIRE 454 00:36:57,600 --> 00:36:58,920 - Bravo ! 455 00:37:00,960 --> 00:37:03,920 - Maintenant, les cadeaux. Les cadeaux ! Allez ! 456 00:37:04,080 --> 00:37:06,560 Musique douce 457 00:37:06,720 --> 00:37:37,240 ... 458 00:37:37,400 --> 00:37:38,960 Merci d'avoir fait ça. 459 00:37:39,880 --> 00:37:41,200 - Je t'en prie. 460 00:37:41,720 --> 00:37:43,840 - Bonsoir, Marie-Jeanne. *- Bonsoir, Guillaume. 461 00:37:44,000 --> 00:37:46,480 Je voulais vous souhaiter un joyeux anniversaire. 462 00:37:47,040 --> 00:37:48,840 - Merci, madame la directrice. 463 00:37:49,440 --> 00:37:51,040 *- C'est ça, chambrez-moi. 464 00:37:51,440 --> 00:37:53,680 Ce serait bien de se croiser la semaine prochaine 465 00:37:53,840 --> 00:37:55,560 pour discuter de ce que vous savez. 466 00:37:56,560 --> 00:37:59,400 - Oui, croisons-nous pour parler de ce que nous savons. 467 00:38:00,080 --> 00:38:02,800 *- Bonsoir, Guillaume. Je vous laisse à votre famille. 468 00:38:03,040 --> 00:38:04,360 - Merci, Marie-Jeanne. 469 00:38:07,720 --> 00:38:41,680 ... 470 00:38:41,840 --> 00:38:44,240 "St. Matthew Passion, BWV 244" (Jean-Sébastien Bach) 471 00:38:44,400 --> 00:38:53,080 ... 472 00:38:53,320 --> 00:38:54,920 - Réveille-toi, on est arrivées. 473 00:38:58,520 --> 00:38:59,880 - J'ai dormi longtemps ? 474 00:39:01,800 --> 00:39:03,200 - Depuis le péage. 475 00:39:06,600 --> 00:39:07,920 - Excuse-moi. 476 00:39:08,920 --> 00:39:10,160 Tu peux me laisser là. 477 00:39:10,560 --> 00:39:11,800 - Non, je te dépose. 478 00:39:11,960 --> 00:39:17,240 ... 479 00:39:17,400 --> 00:39:19,040 - Qu'est-ce que t'écoutes ? 480 00:39:19,280 --> 00:39:21,200 - Du Bach, tu aimes ? 481 00:39:22,560 --> 00:39:23,680 - C'est joli. 482 00:39:29,880 --> 00:39:31,240 C'est juste là. 483 00:39:33,560 --> 00:39:45,600 ... 484 00:39:46,360 --> 00:39:47,320 - A bientôt. 485 00:39:48,200 --> 00:39:48,920 - Ouais. 486 00:39:50,040 --> 00:39:52,360 Bonne nuit. - Merci, toi aussi. 487 00:39:52,520 --> 00:41:50,360 ... 488 00:41:50,880 --> 00:41:53,640 (En russe) 489 00:42:55,040 --> 00:42:57,800 Musique intrigante 490 00:42:57,960 --> 00:43:18,280 ... 491 00:43:18,600 --> 00:43:20,480 - Alors, Guillaume, comment ça va ? 492 00:43:21,560 --> 00:43:24,000 Qu'est-ce que tu nous fais encore comme connerie ? 493 00:43:24,720 --> 00:43:25,520 Hein ? 494 00:43:26,120 --> 00:43:27,200 - Guillaume ? 495 00:43:27,520 --> 00:43:28,920 Je croyais que tu t'appelais Paul. 496 00:43:30,120 --> 00:43:31,760 - Non, c'est Guillaume. 497 00:43:31,920 --> 00:43:33,640 Et parfois Malotru. 498 00:43:33,800 --> 00:43:35,880 Ou Pain-in-the-Ass, mais bon... 499 00:43:36,720 --> 00:43:37,720 Moi, c'est Henri. 500 00:43:39,320 --> 00:43:40,720 - Moi, c'est Anatoly. 501 00:43:42,240 --> 00:43:43,600 Merci, Guillaume. 502 00:43:44,000 --> 00:43:45,600 Pour ma femme et mes filles. 503 00:43:46,960 --> 00:43:48,200 - Elles sont très belles. 504 00:43:50,480 --> 00:43:52,680 - Il avait promis de leur rendre visite 505 00:43:52,840 --> 00:43:54,480 et il a tenu parole. 506 00:43:55,120 --> 00:43:56,840 Rires 507 00:43:57,000 --> 00:43:59,200 Discussions mêlées 508 00:43:59,360 --> 00:44:12,800 ... 509 00:44:48,640 --> 00:44:50,480 Musique intrigante 510 00:44:52,600 --> 00:44:53,840 - C'est fou. 511 00:44:54,960 --> 00:45:43,000 ... 512 00:45:45,400 --> 00:45:54,280 ... 513 00:45:55,880 --> 00:45:56,520 - Nadia. 514 00:45:57,920 --> 00:45:59,000 - Guillaume, mon chéri. 515 00:46:00,880 --> 00:46:02,320 - Qu'est-ce que tu fais là ? 516 00:46:03,120 --> 00:46:03,760 - Mais... 517 00:46:04,320 --> 00:46:05,920 c'est fini, mon amour. 518 00:46:07,640 --> 00:46:08,960 C'est fini. 519 00:46:15,160 --> 00:46:16,960 Profonde inspiration 520 00:46:31,840 --> 00:46:34,600 "Cold Cold Ground" (Tom Waits) 521 00:46:34,760 --> 00:48:43,280 ... 522 00:48:43,440 --> 00:48:45,680 Sous-titrage TITRAFILM 35442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.