Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,064 --> 00:03:10,566
Hi. I'm home.
2
00:03:12,401 --> 00:03:13,318
Lisa?
3
00:03:13,569 --> 00:03:14,570
Rusty?
4
00:03:15,028 --> 00:03:15,863
How's New York?
5
00:03:15,946 --> 00:03:16,613
It's great.
6
00:03:16,738 --> 00:03:17,906
They wanna use this.
7
00:03:18,240 --> 00:03:20,158
But they're looking for a new concept.
8
00:03:20,242 --> 00:03:22,077
Something more timeless they say.
9
00:03:22,160 --> 00:03:24,454
Whatever that's got
to do with tracked housing.
10
00:03:24,872 --> 00:03:26,164
What're you doing with that thing?
11
00:03:27,040 --> 00:03:28,041
Protection.
12
00:03:33,922 --> 00:03:34,715
Daddy?
13
00:03:34,798 --> 00:03:37,759
Hi sweetheart.
- Hi. Welcome home ...
14
00:03:38,177 --> 00:03:42,764
For me? You shouldn't have.
- Actually, sugar, it's not.
15
00:03:42,848 --> 00:03:43,849
No, this ...
16
00:03:44,600 --> 00:03:47,102
This is what our house has been missing.
17
00:03:48,020 --> 00:03:48,979
Gunrack?
18
00:03:49,605 --> 00:03:51,273
My bright and cheerful son.
19
00:03:51,481 --> 00:03:52,816
Hey, Rusty I missed ya.
20
00:03:54,109 --> 00:03:55,527
Well, open it.
21
00:04:16,548 --> 00:04:17,841
It's ugly as hell.
22
00:04:18,133 --> 00:04:20,802
I like it.
- Come on, it's an antique.
23
00:04:21,136 --> 00:04:25,557
The guy who sold it to me told me it
probably crossed the Atlantic on the
schooner over two hundred years ago.
24
00:04:25,766 --> 00:04:27,267
Maybe on the Mayflower.
- Oh, Jake.
25
00:04:27,684 --> 00:04:30,187
And I bet he sold you that
Hitler's pencil box too.
26
00:04:42,157 --> 00:04:43,242
Just ...
27
00:04:43,700 --> 00:04:45,410
it'll complete the scene.
28
00:04:55,838 --> 00:04:57,339
Wow, it's a ...
29
00:04:57,422 --> 00:04:58,966
creepy.
- ... unique.
30
00:04:59,049 --> 00:05:00,259
I like it.
31
00:05:00,759 --> 00:05:02,761
It was practically free.
32
00:05:02,845 --> 00:05:05,806
It came from one of those houses
to be torn down for the development.
33
00:05:42,718 --> 00:05:43,719
Good night, pumpkin.
34
00:05:43,802 --> 00:05:44,887
Night, daddy.
35
00:05:45,262 --> 00:05:47,055
Rusty, sleep well.
36
00:05:47,347 --> 00:05:48,307
Whatever.
37
00:05:56,899 --> 00:05:58,066
How's the collage?
38
00:05:58,901 --> 00:06:00,152
Graduate school.
39
00:06:00,360 --> 00:06:01,820
There's a difference.
40
00:06:02,738 --> 00:06:03,488
Yeah.
41
00:06:04,198 --> 00:06:05,824
About ten thousand bucks.
42
00:06:07,075 --> 00:06:08,368
I'm sorry.
43
00:06:08,452 --> 00:06:09,620
I'm a little giddy.
44
00:06:10,746 --> 00:06:12,080
Jet lag.
45
00:06:14,583 --> 00:06:16,293
Look, before you take off ...
46
00:06:16,627 --> 00:06:19,463
I just wanna to thank you for coming
over and taking care of my family.
47
00:06:19,671 --> 00:06:21,089
I know it was short notice, but ...
48
00:06:21,215 --> 00:06:22,424
there was nobody else.
49
00:06:22,674 --> 00:06:25,719
I couldn't miss that meeting.
- Of course, you couldn't. It's okay.
50
00:06:26,720 --> 00:06:28,847
God knows I've always loved this house.
51
00:06:29,431 --> 00:06:31,058
It was nice seeing your kids again.
52
00:06:31,141 --> 00:06:32,559
They're all right, aren't they?
53
00:06:32,643 --> 00:06:33,268
Yeah.
54
00:06:33,393 --> 00:06:34,436
Yeah.
55
00:06:34,603 --> 00:06:37,648
Might spend more time
with Rusty though. He's alone a lot.
56
00:06:38,106 --> 00:06:39,316
Rusty?
57
00:06:39,608 --> 00:06:41,026
He's a trooper.
58
00:06:41,235 --> 00:06:42,528
He'll be fine.
59
00:06:43,654 --> 00:06:45,113
How did you and Lisa get on?
60
00:06:45,489 --> 00:06:46,907
Still tough.
61
00:06:47,449 --> 00:06:50,285
I mean she misses her mother,
I mean that's not gonna change, right?
62
00:06:50,702 --> 00:06:54,122
That's not coming back.
I can't compete with a dead woman.
63
00:06:54,289 --> 00:06:55,332
God.
64
00:06:55,457 --> 00:06:57,626
We had it three days and all comes back.
65
00:06:58,001 --> 00:07:00,504
Same feelings, same patterns ...
66
00:07:01,797 --> 00:07:03,006
Jesus Christ.
67
00:07:03,966 --> 00:07:05,717
But we did talk about boys once though.
68
00:07:05,801 --> 00:07:07,344
For the record his name is Andy.
69
00:07:07,469 --> 00:07:09,012
I think he plays lacrosse.
70
00:07:09,137 --> 00:07:10,639
That's all I could get out of her.
71
00:07:13,350 --> 00:07:14,726
Listen to that.
72
00:07:18,480 --> 00:07:20,315
Are you sure you don't
wanna spend the night?
73
00:07:21,900 --> 00:07:24,486
Jacob, we go through
this every time. I mean ...
74
00:07:25,654 --> 00:07:27,739
I hate having regret for a breakfast.
75
00:07:27,823 --> 00:07:28,657
No.
76
00:07:28,866 --> 00:07:29,950
The storm ...
77
00:07:30,826 --> 00:07:32,327
that's all I promise.
78
00:07:34,079 --> 00:07:35,831
Unless it gets real cold.
79
00:07:37,416 --> 00:07:40,043
You know I'm seeing someone.
- Leonard.
80
00:07:40,460 --> 00:07:42,004
We can invite him over too.
81
00:07:44,506 --> 00:07:45,883
Leave in the morning.
82
00:07:47,759 --> 00:07:49,344
It'll be a river out there.
83
00:07:52,139 --> 00:07:53,182
I'll be gentleman.
84
00:07:56,185 --> 00:07:57,519
I promise.
85
00:08:37,059 --> 00:08:39,228
Such theatrics, Jake.
86
00:08:39,937 --> 00:08:41,313
I'm impressed.
87
00:08:45,192 --> 00:08:46,318
Variety.
88
00:08:47,444 --> 00:08:50,656
I got tired of trying to
make the earth move every time.
89
00:08:56,161 --> 00:08:57,079
Last night ...
90
00:08:57,204 --> 00:08:58,455
in my hotel room ...
91
00:09:01,083 --> 00:09:03,168
I imagined you're here in this bed.
92
00:09:04,586 --> 00:09:06,505
Like it used to be before you left.
93
00:09:09,216 --> 00:09:11,969
Don't get nostalgic on me, Jake.
It doesn't become you.
94
00:09:12,094 --> 00:09:14,137
And you're so tough, aren't you?
95
00:09:15,806 --> 00:09:17,558
It's because you're so dangerous.
96
00:09:20,769 --> 00:09:22,062
You're having doubts?
97
00:09:23,480 --> 00:09:24,815
Doors is always open.
98
00:09:26,149 --> 00:09:27,442
Maybe I've changed.
99
00:09:28,944 --> 00:09:29,862
I don't think so.
100
00:09:30,529 --> 00:09:32,072
I lived here for four years.
101
00:09:32,865 --> 00:09:34,575
Why should anything change?
102
00:09:35,117 --> 00:09:38,453
I should've called you last
night, but it was past three.
103
00:09:39,788 --> 00:09:41,123
Three o'clock in the morning?
104
00:09:42,624 --> 00:09:44,459
That damn clock.
105
00:09:46,378 --> 00:09:48,338
I had it in my hotel room.
106
00:09:48,964 --> 00:09:51,008
It's incredibly noisy.
107
00:09:53,385 --> 00:09:55,846
Of course the harder I tried to sleep...
108
00:09:56,388 --> 00:09:57,514
the noisier ...
109
00:09:57,639 --> 00:09:59,933
it got the louder, the thinking got.
110
00:10:06,106 --> 00:10:07,816
God, I'm tired.
111
00:10:12,821 --> 00:10:13,822
Jake?
112
00:11:35,404 --> 00:11:36,238
Peaches?
113
00:11:37,239 --> 00:11:38,615
What're you doing out this late?
114
00:11:42,953 --> 00:11:43,787
Here you go.
115
00:11:47,249 --> 00:11:48,750
Well, excuse me.
116
00:11:52,004 --> 00:11:53,839
Picky, picky, picky.
117
00:11:57,259 --> 00:11:58,385
Oh, shit!
118
00:11:59,887 --> 00:12:00,762
Come back, here.
119
00:12:05,184 --> 00:12:06,185
Peaches?
120
00:12:17,446 --> 00:12:18,197
Peaches.
Come here.
121
00:12:21,116 --> 00:12:21,909
Peaches.
122
00:12:21,992 --> 00:12:22,701
Come on.
123
00:12:30,334 --> 00:12:31,043
Peaches!
124
00:12:31,126 --> 00:12:31,960
Come on.
125
00:12:33,128 --> 00:12:34,463
You scared me there.
126
00:12:34,671 --> 00:12:35,672
Come on.
127
00:12:35,839 --> 00:12:36,965
What are you doing there?
128
00:12:37,090 --> 00:12:38,050
Come on.
129
00:12:40,260 --> 00:12:40,928
Go.
130
00:12:41,428 --> 00:12:42,179
Go on.
131
00:13:07,996 --> 00:13:08,914
Wow.
132
00:13:33,021 --> 00:13:34,982
You gotta be fucking kidding me.
133
00:14:03,677 --> 00:14:07,264
What're you doing down there?
- Jesus. Shit, dad. You
scared the crap out of me.
134
00:14:08,515 --> 00:14:09,683
I said!
135
00:14:09,975 --> 00:14:11,560
What're you doing down there?
136
00:14:13,020 --> 00:14:14,104
Nothing.
137
00:14:49,431 --> 00:14:50,599
Anything I can do?
138
00:14:51,058 --> 00:14:52,309
No, we got it.
139
00:14:53,769 --> 00:14:55,354
Ride's here. Let's go, Rusty.
140
00:14:55,812 --> 00:14:57,314
Bye, dad!
141
00:14:57,689 --> 00:14:58,941
See ya, Andrea.
142
00:14:59,775 --> 00:15:01,944
Are you gonna be here
when we get home?
143
00:15:03,362 --> 00:15:04,613
Okay, next week, huh?
144
00:15:05,864 --> 00:15:07,199
Maybe we'll go shopping.
145
00:15:08,158 --> 00:15:08,825
Okay.
146
00:15:10,118 --> 00:15:11,286
Bye.
- Bye.
147
00:15:12,246 --> 00:15:12,955
Come on.
148
00:15:16,416 --> 00:15:17,835
Goodbye Rusty.
149
00:15:18,043 --> 00:15:19,044
Whatever.
150
00:15:24,883 --> 00:15:26,134
It all cleared out?
151
00:15:26,552 --> 00:15:28,178
It's gonna be a beautiful day.
152
00:15:29,054 --> 00:15:31,723
Didn't you use to be able to see
across the Andersons yard?
153
00:15:32,349 --> 00:15:33,225
Yeah.
154
00:15:33,475 --> 00:15:34,852
So, their hedge's grown.
155
00:15:35,269 --> 00:15:37,980
Actually it's about two feet over the neighbourhood code.
156
00:15:38,313 --> 00:15:40,357
But it's not worth
making us think about it.
157
00:15:40,482 --> 00:15:41,733
What time's your class?
158
00:15:41,817 --> 00:15:42,693
Noon.
159
00:15:42,818 --> 00:15:44,152
I'll sleep in here.
160
00:15:44,403 --> 00:15:45,195
You mind?
161
00:15:45,320 --> 00:15:46,488
Of course not.
162
00:15:48,824 --> 00:15:49,992
Make yourself at home.
163
00:16:23,358 --> 00:16:24,818
Peaches, come baby.
164
00:16:25,861 --> 00:16:28,322
Peaches, really should
be on the leash, Mrs. Tetmann.
165
00:17:05,400 --> 00:17:06,193
What?
166
00:17:10,405 --> 00:17:12,533
High technology, you gotta love it.
167
00:17:25,170 --> 00:17:25,963
Hi there.
168
00:17:52,739 --> 00:17:54,783
Get off me.
169
00:18:28,317 --> 00:18:29,484
Mrs. Sterling?
170
00:18:30,402 --> 00:18:31,862
Oh, actually I'm ...
171
00:18:32,487 --> 00:18:35,699
Yes. Hi.
- Well, he suffered some
discomfort, but he'll be okay.
172
00:18:35,824 --> 00:18:40,037
Now, first concern is rabies.
You said it was a neighbourhood dog?
173
00:18:40,204 --> 00:18:44,124
Um, yeah. Mrs. Tetmann, but
I wasn't there. I mean,
Jacob just came home and ...
174
00:18:44,208 --> 00:18:47,503
Yes, what I see it's a good idea
to double check, you know.
175
00:18:47,586 --> 00:18:52,591
If this Mrs. Tetmann is in
the slightest bit unsure about
when the dog was vaccinated,
176
00:18:52,674 --> 00:18:54,343
her vet should have the records.
177
00:18:54,551 --> 00:18:58,632
Otherwise we will need to begin the
rabies shots immediately. And uh ...
nobody wants that, right?
178
00:18:58,633 --> 00:19:00,433
No, no. Of course not.
179
00:19:00,516 --> 00:19:04,561
Or maybe he should just stay here.
- No, it won't be necessary.
He'll be up on his feet soon.
180
00:19:04,686 --> 00:19:05,854
How soon?
181
00:19:08,732 --> 00:19:11,068
You'll just need to
keep an eye on the wound.
182
00:19:11,193 --> 00:19:14,696
Change the dressing
every eight hours or so.
- Yeah, okay.
183
00:19:15,072 --> 00:19:16,240
Well, is there anything else?
184
00:19:16,365 --> 00:19:21,912
Oh, you may experience mild
nausea due to the antibiotic.
So careful what you feed him.
185
00:19:22,329 --> 00:19:24,540
Also I'll put him on percodan for the pain.
186
00:19:25,082 --> 00:19:27,543
Mood swings are a common side effect.
187
00:19:27,668 --> 00:19:28,502
Thank you.
188
00:19:36,677 --> 00:19:39,054
Jesus, teen lust's really disgusting.
189
00:19:43,016 --> 00:19:43,767
Want a smoke?
190
00:19:43,892 --> 00:19:45,018
No, I quit again.
191
00:19:47,896 --> 00:19:48,897
Going to class?
192
00:19:49,022 --> 00:19:50,148
Absolutely.
193
00:19:50,899 --> 00:19:51,733
Tomorrow.
194
00:20:16,383 --> 00:20:17,467
Come to finish the game?
195
00:20:17,551 --> 00:20:18,385
Russel?
196
00:20:19,178 --> 00:20:20,137
Shit.
197
00:20:22,848 --> 00:20:23,765
Holiday?
198
00:20:24,183 --> 00:20:25,475
Mental health day.
199
00:20:25,726 --> 00:20:26,727
Your move, Iris.
200
00:20:30,480 --> 00:20:31,190
Mate.
201
00:20:32,774 --> 00:20:33,817
My luck, I guess.
202
00:20:35,235 --> 00:20:36,028
Iris?
203
00:20:37,321 --> 00:20:39,656
Some strange shit ...
happened last night.
204
00:20:39,907 --> 00:20:41,325
I know.
205
00:20:41,783 --> 00:20:42,493
You know?
206
00:20:42,576 --> 00:20:43,160
So ...
207
00:20:43,243 --> 00:20:43,869
what?
208
00:20:43,994 --> 00:20:45,662
Depends what did you see.
209
00:20:45,787 --> 00:20:47,706
Well, it's kinda dark, you know, but ...
210
00:20:47,831 --> 00:20:50,167
I think our living room
turned into another room.
211
00:20:51,293 --> 00:20:54,213
It's old and, and the
crappy and then back again.
212
00:20:55,130 --> 00:20:56,215
Is that all?
213
00:20:56,757 --> 00:20:57,841
Isn't that enough?
214
00:20:58,258 --> 00:20:59,259
It fears you.
215
00:20:59,343 --> 00:21:03,013
Trying to make friends. win you over.
- So, it. Like what? Like the devil?
216
00:21:03,138 --> 00:21:03,764
No.
217
00:21:03,847 --> 00:21:05,641
This is the real thing.
218
00:21:06,016 --> 00:21:09,561
It's very old and I think
it's travelled a long way.
219
00:21:09,686 --> 00:21:11,271
Why here?
I mean ...
220
00:21:11,355 --> 00:21:12,773
evil in Burlwood.
221
00:21:12,940 --> 00:21:17,152
All things considered it
hardly seems worth the trouble.
- It'd only move for one reason.
222
00:21:18,028 --> 00:21:20,030
Where was safe is no longer.
223
00:21:20,239 --> 00:21:22,074
It must find a new home.
224
00:21:34,586 --> 00:21:35,879
I'll come around.
225
00:21:36,004 --> 00:21:37,214
Are you okay?
226
00:21:38,215 --> 00:21:39,550
Shit, Jake.
227
00:21:40,050 --> 00:21:41,718
Why did you have to go and do this?
228
00:21:42,219 --> 00:21:45,806
I got so much work to do.
I've got a paper due on Thursday.
229
00:21:45,889 --> 00:21:47,516
I was going out of town this weekend.
230
00:21:47,599 --> 00:21:49,685
Well, no good deal goes unpunished.
231
00:21:49,768 --> 00:21:51,061
Well, wasn't that the truth.
232
00:21:52,437 --> 00:21:54,606
Why does this remind
me of our relationship?
233
00:21:54,731 --> 00:21:56,478
Me dropping everything
for what you're doing.
234
00:21:56,479 --> 00:21:59,279
What the hell do you want me to say?
This wasn't planned.
235
00:22:00,904 --> 00:22:02,990
Oh, Jake, it's always been this way.
236
00:22:03,115 --> 00:22:04,116
You know it.
237
00:22:06,118 --> 00:22:07,286
Is this your theory?
238
00:22:07,411 --> 00:22:08,912
I'll let Dr. Leonard work it out.
239
00:22:09,121 --> 00:22:10,622
He's a therapist, isn't he?
240
00:22:10,747 --> 00:22:12,624
No. He's a psychiatrist.
241
00:22:12,875 --> 00:22:16,628
And for your information I've
always been quite capable
of analysing my own feelings.
242
00:22:16,753 --> 00:22:18,046
You just never listened.
243
00:22:18,422 --> 00:22:19,423
He does.
244
00:22:22,718 --> 00:22:23,719
Okay.
245
00:22:23,802 --> 00:22:24,595
This is it.
246
00:22:24,678 --> 00:22:26,263
I'll stay a couple of days.
247
00:22:26,388 --> 00:22:28,056
I'll sleep on the couch or something ...
248
00:22:28,140 --> 00:22:29,516
till you're back on your feet.
249
00:22:29,600 --> 00:22:33,103
But then I'm not here Jake and I'm
not coming back and not even as a favour.
250
00:22:37,274 --> 00:22:38,692
Oh, no!
251
00:22:39,568 --> 00:22:41,195
It hurts my eyes.
252
00:22:48,827 --> 00:22:50,162
Poor baby.
253
00:22:51,371 --> 00:22:52,748
Oh, honey.
254
00:22:55,959 --> 00:22:57,044
How does it feel?
255
00:22:57,544 --> 00:22:58,921
I'm cold.
256
00:23:03,675 --> 00:23:04,968
I, I will clean it out.
257
00:23:05,052 --> 00:23:07,137
This may hurt a little bit, okay?
258
00:23:08,972 --> 00:23:12,643
Ahh! No!
- Sorry, I'm sorry. - No.
259
00:23:12,768 --> 00:23:16,104
Honey, the doctor says
we have to keep it clean.
- Give me that!
260
00:23:16,813 --> 00:23:17,648
Please.
261
00:23:18,690 --> 00:23:20,108
I'll do it by myself.
262
00:23:20,192 --> 00:23:21,485
Just leave me alone!
263
00:23:29,618 --> 00:23:30,702
What're you doing here?
264
00:23:30,828 --> 00:23:32,162
Shouldn't you've been in school?
265
00:23:32,496 --> 00:23:33,497
Shouldn't you?
266
00:23:33,956 --> 00:23:35,040
Look, Rusty ...
267
00:23:35,207 --> 00:23:38,043
your dad had an accident.
He's been bitten by a dog.
268
00:23:38,418 --> 00:23:39,169
What?
269
00:23:40,462 --> 00:23:41,255
Dad?
270
00:23:41,588 --> 00:23:43,006
Just let him rest, okay?
271
00:23:43,090 --> 00:23:45,926
Now, do you know this Mrs. Tetmann?
Do you know where she lives?
272
00:23:46,343 --> 00:23:48,011
Mrs. Tetmann, sure she ...
273
00:23:48,470 --> 00:23:49,388
Peaches?
274
00:23:53,183 --> 00:23:56,562
Mrs. Tetmann, I'm Andrea ...
Jacob Sterling's friend.
275
00:23:56,937 --> 00:24:01,483
Uh, yes, well about today. I hope the
Peaches is all right. Jacob said
he cut her face pretty badly.
276
00:24:01,900 --> 00:24:05,362
Um, anyway the doctors
have urged me to check
for rabies vaccinations.
277
00:24:05,696 --> 00:24:06,989
What're you talking about?
278
00:24:07,114 --> 00:24:09,158
Your dog, Peaches bit Jacob.
279
00:24:09,241 --> 00:24:10,868
Peaches doesn't bite.
280
00:24:11,368 --> 00:24:13,453
With all due respect Mrs. Tetmann ...
281
00:24:13,871 --> 00:24:18,208
Jacob was viciously attacked.
I mean he only got away by slashing her face.
282
00:24:18,667 --> 00:24:19,835
You're crazy.
283
00:24:19,918 --> 00:24:20,919
Can we see her?
284
00:24:24,423 --> 00:24:25,257
Come here, Peaches.
285
00:24:25,382 --> 00:24:26,049
Come here.
286
00:24:32,306 --> 00:24:36,059
I don't understand.
Jacob said he knew the dog.
- Well, something's wrong.
287
00:24:37,060 --> 00:24:38,896
It's like this Skull Krusher song.
288
00:24:39,188 --> 00:24:40,397
Evil rules ...
289
00:24:40,522 --> 00:24:41,940
it has the tools.
290
00:24:42,149 --> 00:24:44,568
The world is your
oyster to grab or uncloister.
291
00:24:45,402 --> 00:24:47,487
Save it allright? This is not the time.
292
00:24:47,863 --> 00:24:50,073
It's not just me. Mrs. Wheeler saw it too.
293
00:24:50,157 --> 00:24:51,825
What? Saw what?
294
00:24:52,868 --> 00:24:53,785
Evil.
295
00:24:54,286 --> 00:24:55,245
Evil?
296
00:24:55,454 --> 00:24:57,372
Oh, of course.
297
00:24:57,581 --> 00:25:01,585
Look, Rusty I think Mrs.
Wheeler sees a lot of things
coming that never arrived, right?
298
00:25:01,668 --> 00:25:07,508
So let's just leave this weird stuff.
This zombie, voodoo, metal - head
view of the world alone for a while, okay?
299
00:25:14,181 --> 00:25:15,182
Jake?
300
00:25:19,770 --> 00:25:21,104
Oh, god.
301
00:25:22,856 --> 00:25:24,149
New concept ...
302
00:25:27,110 --> 00:25:28,403
timeless
303
00:25:30,989 --> 00:25:32,741
Jacob?
- Yeah ...
304
00:25:33,158 --> 00:25:33,992
that's it.
305
00:25:34,993 --> 00:25:37,037
Timeless new concept.
306
00:25:37,538 --> 00:25:38,872
Bold ...
307
00:25:40,457 --> 00:25:41,625
Enigmatic ...
308
00:25:41,875 --> 00:25:43,293
and bold.
309
00:25:45,087 --> 00:25:47,005
Much bigger than this too ...
310
00:25:48,674 --> 00:25:49,842
Jacob ...
311
00:25:49,967 --> 00:25:51,176
Why are you up?
312
00:25:52,261 --> 00:25:58,225
370 thousand square feet of
modern living space artfully
perched above the San Gabriel Valley ...
313
00:25:59,309 --> 00:26:01,311
with easy access to ...
314
00:26:01,562 --> 00:26:03,313
major shopping areas.
315
00:26:05,941 --> 00:26:08,235
This what my life has been reduced to.
316
00:26:10,737 --> 00:26:13,073
Oh ... you're running a fever.
317
00:26:14,074 --> 00:26:15,033
Andrea?
318
00:26:17,578 --> 00:26:18,912
Are you gonna come back?
319
00:26:20,664 --> 00:26:21,582
Come on.
320
00:26:21,915 --> 00:26:25,711
Let me get you back in bed, right?
- Thousands ... is too small!
321
00:26:31,341 --> 00:26:32,134
Too ...
322
00:26:32,217 --> 00:26:33,093
damn ...
323
00:26:33,177 --> 00:26:34,344
small.
324
00:26:37,973 --> 00:26:39,683
Think they'll have to
put Peaches to sleep?
325
00:26:39,808 --> 00:26:41,560
Once a dog tastes blood ...
326
00:26:41,852 --> 00:26:43,187
he wants more ...
327
00:26:43,270 --> 00:26:45,105
and more.
- Rusty ...
328
00:26:45,189 --> 00:26:46,273
What did we talk about?
329
00:26:46,648 --> 00:26:48,066
What?
Any dog.
330
00:26:48,525 --> 00:26:51,695
Not just one who was
possessed by demonic force.
- Enough!
331
00:26:52,279 --> 00:26:53,906
Lisa, where do you keep phone book?
332
00:26:54,198 --> 00:26:55,407
I don't know.
333
00:26:56,366 --> 00:26:57,326
I'll get it.
334
00:26:57,743 --> 00:26:59,870
It's true though, about dogs.
335
00:26:59,953 --> 00:27:02,080
This guy at school once brought
this coroner's case book.
336
00:27:02,206 --> 00:27:04,124
And in it was how
they found this old lady.
337
00:27:04,208 --> 00:27:06,335
She died a week
before and no one knew ...
338
00:27:06,418 --> 00:27:07,503
except her poodle.
339
00:27:07,586 --> 00:27:08,962
He started getting hungry.
340
00:27:09,046 --> 00:27:10,422
By the time they found her ...
341
00:27:10,547 --> 00:27:12,341
the little mutt put on a few pounds ...
342
00:27:12,424 --> 00:27:14,718
and the old lady loss some,
if you know what I mean.
343
00:27:17,554 --> 00:27:19,389
Thing that I keep
thinking about is, ...
344
00:27:19,556 --> 00:27:21,391
when did the poodle
decide to eat her?
345
00:27:21,517 --> 00:27:23,060
It's not the first thing it thought of.
346
00:27:23,352 --> 00:27:26,063
Just sat around,
expecting dinner as usual, ...
347
00:27:26,188 --> 00:27:28,732
And then said: fuck this, she's kibble.
348
00:27:28,857 --> 00:27:29,942
Taking a bite.
349
00:27:31,068 --> 00:27:32,444
Where do you think he started?
350
00:27:41,286 --> 00:27:42,579
What happened to you?
351
00:27:44,122 --> 00:27:44,915
What?
352
00:27:45,916 --> 00:27:48,085
You got up, walked
out in the middle of dinner.
353
00:27:48,961 --> 00:27:50,838
Saved your plate on the range.
354
00:27:51,839 --> 00:27:52,589
Thanks.
355
00:27:52,673 --> 00:27:53,841
I've been looking for this.
356
00:27:54,800 --> 00:27:55,759
Where'd you go?
357
00:28:00,097 --> 00:28:01,557
You'd never believed me.
358
00:28:07,104 --> 00:28:08,939
Dr. Leonard Stafford, please.
359
00:28:09,273 --> 00:28:10,607
Oh, it's Jacob.
360
00:28:10,732 --> 00:28:12,359
He was bitten by a dog.
361
00:28:12,442 --> 00:28:15,279
He's torn apart by the goddamn dog.
362
00:28:16,280 --> 00:28:18,115
It'll be at least a few days.
363
00:28:19,575 --> 00:28:22,077
Oh, honey I'm
sorry about this weekend.
364
00:28:23,662 --> 00:28:24,538
What?
365
00:28:26,707 --> 00:28:27,666
Me too.
366
00:28:28,625 --> 00:28:29,376
Bye.
367
00:28:31,336 --> 00:28:32,629
Is that your boyfriend?
368
00:28:32,754 --> 00:28:33,630
Haba, haba.
369
00:28:33,714 --> 00:28:35,132
Haba, haba?
370
00:28:35,215 --> 00:28:36,425
What's all that?
371
00:28:37,092 --> 00:28:39,303
I always sleep on the coach nights.
You can have my bed.
372
00:28:40,053 --> 00:28:43,182
That's very thoughtful, Lisa.
- Yeah. Well, I figure you're old.
373
00:28:43,307 --> 00:28:45,392
We don't want your arthritis acting up..
374
00:28:50,939 --> 00:28:53,984
Andrea, when dad gets
better, you're leaving, aren't you?
375
00:28:54,276 --> 00:28:56,612
You know, honey.
You know I love your dad.
376
00:28:57,321 --> 00:28:58,864
But there're things, you know.
377
00:28:59,156 --> 00:29:00,824
The choices that we made.
378
00:29:00,991 --> 00:29:04,995
He knows if they're right or if
they're wrong. But I do
know we can't live together.
379
00:29:05,329 --> 00:29:06,371
Not now.
380
00:29:06,497 --> 00:29:07,789
I think it's a cop - out.
381
00:29:07,873 --> 00:29:08,832
Why?
382
00:29:08,916 --> 00:29:11,668
Because you and dad
didn�t try hard enough.
383
00:29:12,669 --> 00:29:17,633
I don't know. Maybe when you get
older it just get simpler to let things
go rather than fight for what you want.
384
00:29:18,175 --> 00:29:22,179
I'm treating you like a kid and you know
a lot more than I did when I was your age.
385
00:29:22,721 --> 00:29:23,514
So ...
386
00:29:23,847 --> 00:29:25,265
how's Anthony?
387
00:29:26,391 --> 00:29:27,351
Andy.
388
00:29:27,518 --> 00:29:29,937
Oh, he's fine I guess.
389
00:29:30,020 --> 00:29:32,481
He's got most beautiful smile and ...
390
00:29:34,107 --> 00:29:35,526
And what?
391
00:29:36,235 --> 00:29:40,906
What?
- He's got the cutest butt
hard as anything I swear to god.
392
00:29:41,323 --> 00:29:44,618
I wish I didn't feel like such a kid
when I'm around him.
393
00:29:45,160 --> 00:29:47,204
I think he's got an eye on a senior.
394
00:29:47,663 --> 00:29:48,956
Give it time.
395
00:29:50,874 --> 00:29:52,876
Where're you going?
- Say goodnight to dad.
396
00:29:55,212 --> 00:29:56,421
Lisa, wait a minute.
397
00:29:57,047 --> 00:29:59,132
Hey there, princess.
- Hi daddy.
398
00:29:59,591 --> 00:30:01,885
Well, it looked worse.
- When?
399
00:30:01,969 --> 00:30:03,512
I'll get back to you on this.
400
00:30:03,637 --> 00:30:04,847
Are you going back to hospital?
401
00:30:04,930 --> 00:30:05,556
No.
402
00:30:05,681 --> 00:30:10,060
The doctor says I'll be fine right here.
Just need a few days a rest.
403
00:30:10,769 --> 00:30:12,396
So the next couple of days ...
404
00:30:12,479 --> 00:30:14,523
I want you to be real nice ...
405
00:30:14,898 --> 00:30:16,233
to Andrea.
406
00:30:49,766 --> 00:30:51,476
Oh, fuck.
407
00:30:52,311 --> 00:30:54,271
Off the switch.
408
00:30:55,480 --> 00:30:56,732
Okay.
409
00:31:09,453 --> 00:31:10,370
Who is it?
410
00:31:12,581 --> 00:31:13,624
Andrea?
411
00:31:14,291 --> 00:31:17,252
Can I sleep in here?
Living room's really creepy.
412
00:31:17,336 --> 00:31:18,378
Sure, honey.
413
00:31:18,629 --> 00:31:20,088
Go get your pillow, okay?
414
00:31:38,649 --> 00:31:39,483
Hello?
415
00:31:41,360 --> 00:31:42,319
Dad?
416
00:31:42,736 --> 00:31:43,946
Andrea?
417
00:31:49,827 --> 00:31:51,286
Rusty!
418
00:31:52,246 --> 00:31:53,080
Andrea ...
419
00:31:54,873 --> 00:31:56,166
I'm stuck!
420
00:32:02,130 --> 00:32:03,423
Dad!
421
00:32:04,967 --> 00:32:07,010
Somebody open the door!
422
00:32:07,261 --> 00:32:09,221
I'm getting scared, open the ...
423
00:32:16,562 --> 00:32:18,564
Don't turn the light
on if you need to, honey.
424
00:32:30,075 --> 00:32:31,243
Sweet dreams.
425
00:32:32,119 --> 00:32:32,870
Good night.
426
00:32:36,832 --> 00:32:37,749
Lisa?
427
00:32:50,053 --> 00:32:52,931
Open the door! - Lisa?
- Somebody open the door!
428
00:32:53,056 --> 00:32:53,932
Lisa.
429
00:32:54,433 --> 00:32:55,559
Open the door!
430
00:32:57,936 --> 00:32:58,520
Lisa!
431
00:32:58,729 --> 00:33:00,397
Oh, honey what happened?
432
00:33:01,815 --> 00:33:03,192
Somebody locked the door.
433
00:33:16,663 --> 00:33:17,581
Rusty?
434
00:33:26,465 --> 00:33:27,424
Where've you been?
435
00:33:29,134 --> 00:33:30,177
Went for a walk.
436
00:33:30,260 --> 00:33:31,386
Oh, a walk.
437
00:33:31,470 --> 00:33:33,680
You went for a walk at
three o'clock in the morning?
438
00:33:34,348 --> 00:33:36,350
Yeah, I had to think about some things.
439
00:33:36,433 --> 00:33:38,769
Oh, well I hope you figured them out.
440
00:33:46,693 --> 00:33:47,945
Peaches.
441
00:33:51,782 --> 00:33:53,116
Peaches!
442
00:33:53,951 --> 00:33:56,495
Come on, girl it's cold out here.
443
00:33:58,956 --> 00:34:00,374
Peaches?
444
00:34:02,125 --> 00:34:04,086
What did you get it to?
445
00:34:28,318 --> 00:34:32,156
I live here for a couple of years
and what you know it is. This's just
ridiculous. That woman could help, there.
446
00:34:34,408 --> 00:34:37,161
The man he's with her, it's his son.
It's his son.
447
00:34:37,286 --> 00:34:38,996
Go talk to her.
Yes, that across the street.
448
00:34:43,208 --> 00:34:47,087
It's terrible. What happened?
- Mrs. Sterling, is your son at home?
449
00:34:47,171 --> 00:34:52,535
Oh, no he's not my son. I'm
Andrea Livingston. I'm staying
with Mr. Sterling, but Rusty's not here.
450
00:34:52,536 --> 00:34:53,136
Rusty?
451
00:34:53,218 --> 00:34:54,511
Rusty Sterling?
452
00:34:54,678 --> 00:34:56,180
Yes, he's in school.
453
00:34:56,263 --> 00:34:58,640
You don't think Rusty
had anything to do it.
- I'll tell you what.
454
00:34:58,724 --> 00:35:02,728
Why don't you give us a call
when he gets home. We'll
make a special trip out here.
455
00:35:05,063 --> 00:35:06,523
Thank you, Miss Livingston.
456
00:35:33,300 --> 00:35:34,426
Jacob?
457
00:35:37,596 --> 00:35:39,264
Jacob, honey we need to talk.
458
00:35:42,684 --> 00:35:44,311
I think Rusty's in trouble.
459
00:35:48,398 --> 00:35:49,274
Not right.
460
00:35:49,733 --> 00:35:52,236
Not right. Not right concept.
461
00:35:52,986 --> 00:35:54,196
Timeless.
462
00:35:56,698 --> 00:35:58,283
Aren't you gone yet?
463
00:36:02,037 --> 00:36:03,789
Jacob, I'm talking to you.
464
00:36:06,124 --> 00:36:08,293
I'm gonna call the doctor.
- No!
465
00:36:09,419 --> 00:36:10,629
I feel fine.
466
00:36:10,838 --> 00:36:12,464
I'm a little under the weather, uh?
467
00:36:12,631 --> 00:36:14,383
Perhaps not up to speed ...
468
00:36:14,716 --> 00:36:17,135
but I got work to do
and you're not helping me.
469
00:36:19,263 --> 00:36:21,306
I'm facing a deadline.
470
00:36:53,672 --> 00:36:55,007
Timeless.
471
00:37:02,890 --> 00:37:06,018
You know, Rusty I gotta to
tell you we don't get a lot of
calls like this up here in Burlwood ...
472
00:37:06,143 --> 00:37:08,729
And with the high school
just a couple of blocks away, well ...
473
00:37:08,854 --> 00:37:10,689
it seems kinda cut and dried, you know.
474
00:37:11,273 --> 00:37:15,068
Then I was thinking
you know you're a sharp kid,
you come from a nice family ...
475
00:37:15,611 --> 00:37:19,907
Maybe got some not so
nice friends. If they were doing
something like this you'd know about it.
476
00:37:20,032 --> 00:37:21,867
I don't know everything they do.
477
00:37:21,992 --> 00:37:23,994
I don't know everything anybody does.
478
00:37:24,620 --> 00:37:26,830
So, how can you be
sure they didn't do it?
479
00:37:27,498 --> 00:37:29,708
I didn't say they didn't.
I said they wouldn't.
480
00:37:29,791 --> 00:37:33,545
Now we're gonna find out what happened.
If not from you then from one of your
buddies. Where's that gonna leave you?
481
00:37:33,670 --> 00:37:34,880
So, let's have it.
482
00:37:38,008 --> 00:37:39,843
Rusty, for godsakes.
483
00:37:58,737 --> 00:37:59,696
Hi.
484
00:38:01,990 --> 00:38:03,951
Hey, hey. It's okay.
485
00:38:04,368 --> 00:38:05,828
I should've called you.
486
00:38:06,954 --> 00:38:10,374
Oh, Leonard, I'm sorry. I guess ...
I've just been holding all this inside.
487
00:38:10,791 --> 00:38:15,754
It's really silly.
- No, it's not and you just let that out.
That's what I'm here for.
488
00:38:17,339 --> 00:38:18,715
What is this?
489
00:38:19,049 --> 00:38:22,928
This is fine wine. And this is fine
'take out' and I thought we could have a picnic.
490
00:38:23,262 --> 00:38:25,138
A picnic?
- Picnic.
491
00:38:26,431 --> 00:38:27,808
I hope you brought egg rolls.
492
00:38:27,933 --> 00:38:30,352
Yeah, of course. That food it's delicious.
493
00:38:32,896 --> 00:38:33,814
Rusty?
494
00:38:37,025 --> 00:38:38,152
Rusty.
495
00:38:39,987 --> 00:38:40,779
Rusty?
496
00:38:45,951 --> 00:38:47,119
Rusty!
497
00:38:50,330 --> 00:38:51,707
This is my friend Leonard.
498
00:38:51,790 --> 00:38:52,833
Call me Lenny.
499
00:38:52,958 --> 00:38:53,667
Hi.
500
00:38:54,209 --> 00:38:55,586
Nice shoes, Lenny.
501
00:38:58,380 --> 00:38:59,590
How about some dinner?
502
00:39:00,424 --> 00:39:05,596
Lenny bought some Chinese food.
- Laotian actually.
- I ordered a pizza. - Okay.
503
00:39:05,846 --> 00:39:06,680
Sure.
504
00:39:09,474 --> 00:39:11,310
It's nice meeting you there, Rusty.
505
00:39:11,977 --> 00:39:14,521
Rusty, right? I hope
that later on we can ...
506
00:39:14,980 --> 00:39:16,815
open up a little dialog.
507
00:39:16,940 --> 00:39:17,649
Okay?
508
00:39:22,529 --> 00:39:23,280
Dick!
509
00:39:27,201 --> 00:39:28,494
Oh, Jacob.
510
00:39:29,119 --> 00:39:33,624
You remember Leonard?
He teaches at the university.
- Yeah, I heard about your leg. I'm ...
511
00:39:35,792 --> 00:39:37,586
Jeez, uh that's pretty bad.
512
00:39:37,669 --> 00:39:42,299
You know if it's painful I might have something
for you. Andrea tells me that you don't wanna
see a doctor. I really think that you should.
513
00:39:42,382 --> 00:39:45,177
I'm a doctor myself and
I really think that ...
514
00:39:46,178 --> 00:39:47,804
you should've that looked into.
515
00:39:54,478 --> 00:39:56,563
Jacob, why don't you
let me help you with that?
516
00:40:00,192 --> 00:40:02,861
Come on. Let's go.
- A lot of hostility there.
517
00:40:10,702 --> 00:40:12,162
You wanna know what I think?
518
00:40:13,789 --> 00:40:15,582
Yeah, I guess I'm ready for it.
519
00:40:15,707 --> 00:40:16,708
I think ...
520
00:40:17,167 --> 00:40:21,004
that your skin is so
soft and smooth and warm.
521
00:40:21,088 --> 00:40:22,506
It's a porch lighting.
522
00:40:25,384 --> 00:40:29,429
You're caught in the middle of the classic
interdependent destructive relationship.
- Is that right?
523
00:40:29,555 --> 00:40:33,517
Upstairs in the hallway the
way he played you. It's a
perfectly choreographed. Look ...
524
00:40:33,684 --> 00:40:37,104
one side, there's Jake. He's disabled
former lover. Then there's you.
525
00:40:37,229 --> 00:40:42,776
You're soft, you're warm, you're bright,
you're fresh. But you're still carrying
a burden of guilt from the break up ...
526
00:40:43,569 --> 00:40:45,487
that he needs you. He needs you.
527
00:40:45,571 --> 00:40:49,867
But he denies all your efforts.
And he struggles nobley against
these obstacles what he sets up for himself.
528
00:40:50,200 --> 00:40:53,662
He feeds himself without sympathy.
He nurses himself with your guilt.
529
00:40:53,745 --> 00:40:56,582
And in the end he makes it look
like he's doing all this for you.
530
00:40:58,250 --> 00:41:01,044
Leonard, he was
seriously hurt by the dog.
- Was he?
531
00:41:01,128 --> 00:41:05,174
You yourself said that he lied about
ever cutting the dog's nose and that
woman denied that it ever even happened.
532
00:41:05,257 --> 00:41:07,384
You don't think,
he could have done that to himself.
533
00:41:10,637 --> 00:41:12,848
Oh, god.
534
00:41:15,309 --> 00:41:16,977
You always see so clearly.
535
00:41:17,686 --> 00:41:19,021
Is that good or bad?
536
00:41:19,771 --> 00:41:21,607
No, sweetie, it's wonderful.
537
00:41:21,899 --> 00:41:23,734
I knew it from the moment we met.
538
00:41:25,444 --> 00:41:26,361
That's just it.
539
00:41:26,445 --> 00:41:27,112
What?
540
00:41:27,237 --> 00:41:28,864
Last night, what about that?
541
00:41:28,947 --> 00:41:32,451
Me wasn't in a dream.
There was something in my bed, I felt it.
542
00:41:32,534 --> 00:41:34,870
I turn the light on and ...
- it wasn't there.
543
00:41:35,329 --> 00:41:37,623
Stress. It's a classic
stress related syndrome.
544
00:41:37,706 --> 00:41:38,457
You know ...
545
00:41:39,708 --> 00:41:43,795
The subconscious has a very
powerful effect, not on
reality, but on perceptions.
546
00:41:43,921 --> 00:41:44,671
But Andrea ...
547
00:41:44,796 --> 00:41:47,561
I was not thrilled about
you coming to babysit for
this guy in the first place.
548
00:41:47,562 --> 00:41:51,362
And now you're simply
being drawn deeper
and deeper into his world.
549
00:41:51,595 --> 00:41:53,464
I know the pain
you've been through. I love you.
550
00:41:54,348 --> 00:41:56,934
I don't wanna see you
go through this anymore. Please.
551
00:41:58,268 --> 00:42:00,187
He scares me, Leonard.
- Is he violent?
552
00:42:00,312 --> 00:42:01,480
Is he violent?
553
00:42:01,897 --> 00:42:02,940
No.
554
00:42:03,815 --> 00:42:04,983
Not yet.
555
00:42:05,317 --> 00:42:09,404
All right, I'll tell you what. There's
doctor Grover, he's an old friend of my
fathers. He works in the Psychiatric ward.
556
00:42:09,488 --> 00:42:13,992
If there's any other trouble I would
just have, Jake admitted. Okay?
557
00:42:14,076 --> 00:42:18,163
No problem.
He's a friend of mine. No records.
- God, everything's gonna be all right.
558
00:42:19,623 --> 00:42:20,499
Of course.
559
00:42:22,835 --> 00:42:29,758
Second's walk, minute's
run, year's fly, decade's done.
560
00:42:30,008 --> 00:42:30,801
It's true.
561
00:42:31,385 --> 00:42:32,719
What time is it?
562
00:42:34,513 --> 00:42:35,973
I don't know, my watch stopped.
563
00:42:40,310 --> 00:42:41,186
Oh, my god.
564
00:42:42,479 --> 00:42:45,399
Andrea?- No. - Andrea wait!
- Please, god. - Andrea! - No!
565
00:42:45,858 --> 00:42:47,025
Wait.
566
00:42:48,277 --> 00:42:49,736
Mr. Andersen, what happened?
567
00:42:50,028 --> 00:42:51,405
Hedges caught fire.
568
00:42:51,947 --> 00:42:54,408
Gotta say I don't see
how with all the rain lately.
569
00:42:54,700 --> 00:42:55,701
Here, take this.
570
00:42:56,660 --> 00:42:57,995
Careful with that thing ...
571
00:42:59,246 --> 00:43:02,124
I guess, we were pretty lucky.
It could have been a lot worse.
572
00:43:02,207 --> 00:43:03,041
Lucky?
573
00:43:03,625 --> 00:43:04,209
Yeah.
574
00:43:04,293 --> 00:43:07,296
Lucky the neighbourhood
didn't get caught.
- So, how's Mr. Sterling doing?
575
00:43:07,462 --> 00:43:08,881
Um, he's ... he's better.
576
00:43:08,964 --> 00:43:09,840
Slowly.
577
00:43:09,923 --> 00:43:10,841
It takes time.
578
00:43:11,049 --> 00:43:12,634
Well, this ought to cheer him up a bit.
579
00:43:12,718 --> 00:43:14,845
Hedges are well below code now, huh?
580
00:43:15,512 --> 00:43:16,722
Gimmie that.
581
00:43:20,017 --> 00:43:20,934
Oh, god.
582
00:43:21,101 --> 00:43:22,978
What? No goodnight kiss?
583
00:43:25,147 --> 00:43:27,316
Just hang on, I think my house is burning.
584
00:43:28,025 --> 00:43:29,401
What happened?
- Where's your brother?
585
00:43:29,526 --> 00:43:31,236
I don't know, I just got here.
586
00:43:47,294 --> 00:43:48,086
What's up?
587
00:43:48,170 --> 00:43:49,838
What the hell do you mean: what's up?
588
00:43:49,922 --> 00:43:53,425
This house almost burned down.
- What can I say, I've been there all night.
589
00:43:53,509 --> 00:43:54,718
All night?
590
00:43:55,093 --> 00:43:57,179
I took piss around 7:45.
591
00:43:57,262 --> 00:44:00,682
Sorry, I didn't call you.
- Look, Rusty something is going on here!
592
00:44:00,766 --> 00:44:03,101
So, that I'm trying to
tell you, but you don't listen.
593
00:44:03,185 --> 00:44:04,686
It's an evil force.
594
00:44:04,937 --> 00:44:08,774
The only evil force in this house is you.
- That's what it wants you to think.
595
00:44:08,857 --> 00:44:09,942
Stop it.
596
00:44:10,150 --> 00:44:12,277
You're headed for real trouble here.
597
00:44:17,241 --> 00:44:19,117
Level pyromaniac Nazi.
598
00:44:19,243 --> 00:44:21,523
Down the hall you've got a toxic
lunatic in the master bedroom.
599
00:44:21,524 --> 00:44:24,624
The only one around here
that seems normal is Lisa and
that's because I haven't met her yet.
600
00:44:24,748 --> 00:44:27,793
I wonder what kind of secret
she has in her closet. You
know, barbie doll vivisections.
601
00:44:27,918 --> 00:44:30,157
Pagan rituals ...
- Oh, god, stop it.
602
00:44:30,158 --> 00:44:33,758
Isn't there an aunt or like
a grandmother who can take over
for you here? You've done enough!
603
00:44:33,841 --> 00:44:34,842
You've done enough.
604
00:44:34,967 --> 00:44:37,505
You don't understand. This
was my home. I used to live here.
605
00:44:37,506 --> 00:44:39,806
That's right! You used to,
you used to! No more.
606
00:44:40,764 --> 00:44:41,849
I'm sorry. I don't mean to yell.
607
00:44:41,974 --> 00:44:43,809
I don't yell.
How much more can you take!?
608
00:44:44,560 --> 00:44:45,978
They're almost my family.
609
00:44:46,061 --> 00:44:48,146
You still love him. You still love him.
610
00:44:49,106 --> 00:44:52,651
No, Leonard,
I don't know. That's not true.
- You want him back?
611
00:44:52,734 --> 00:44:56,530
Maybe because you dumped him
the only way you can rationalize being with
him now not as a lover, but as a mother?
612
00:44:56,655 --> 00:44:58,740
Oh, god. This is unfair ...
613
00:44:58,866 --> 00:44:59,783
doctor.
614
00:44:59,867 --> 00:45:02,494
Will you tell me I'm wrong?
Will you tell me I'm wrong?
- You're wrong.
615
00:45:03,912 --> 00:45:04,788
I'm wrong?
616
00:45:08,167 --> 00:45:09,668
Is Quasimodo still asleep?
617
00:45:16,175 --> 00:45:16,925
I'm wrong.
618
00:46:34,586 --> 00:46:36,588
High technology, you gotta love it.
619
00:46:37,047 --> 00:46:38,340
Put it here, pal.
620
00:46:48,392 --> 00:46:50,686
Good firm grip. You play squash?
621
00:46:50,769 --> 00:46:55,941
Look, I just want take a second here.
Let you know how much I appreciate you
coming over and taking care of my family.
622
00:46:56,608 --> 00:46:57,651
God knows.
623
00:46:57,776 --> 00:46:59,611
I've been in no shape to do it.
624
00:46:59,736 --> 00:47:00,946
I owe you one, buddy.
625
00:47:03,448 --> 00:47:04,283
So ...
626
00:47:05,784 --> 00:47:06,869
you're a doctor.
627
00:47:06,952 --> 00:47:07,703
Okay?
628
00:47:08,829 --> 00:47:11,290
Yeah, I'm a psychiatrist.
- A doctor.
629
00:47:11,373 --> 00:47:12,958
Sick is sick, right?
630
00:47:13,625 --> 00:47:15,169
Whether it's upstairs ...
631
00:47:16,795 --> 00:47:17,963
or down in the basement.
632
00:47:19,715 --> 00:47:21,341
Did I tell you I went to med school?
633
00:47:22,301 --> 00:47:23,510
Almost.
634
00:47:23,969 --> 00:47:26,054
Uh, no, you didn't.
- You bet.
635
00:47:26,138 --> 00:47:28,682
But I ended up studying, drafting ...
636
00:47:29,016 --> 00:47:30,559
major in architecture.
637
00:47:30,767 --> 00:47:32,019
And I built things ...
638
00:47:32,144 --> 00:47:33,562
Lots of things.
639
00:47:34,646 --> 00:47:36,940
But sometimes god I gotta tell you ...
640
00:47:38,901 --> 00:47:40,277
Don't think I'm weird.
641
00:47:40,486 --> 00:47:42,905
Sometimes I got the
urge to tear them down.
642
00:47:42,988 --> 00:47:48,076
Just get a hold of the wrecking ball and
level blocks and blocks of ranch style homes.
643
00:47:48,285 --> 00:47:49,536
You don't say.
644
00:47:51,914 --> 00:47:53,832
You must experience a similar thing.
645
00:47:55,083 --> 00:47:57,920
I mean, you spend
all day just healing people.
646
00:47:58,378 --> 00:48:00,047
Making them feel better.
647
00:48:01,173 --> 00:48:02,841
Don't you ever wanna hurt'em?
648
00:48:03,675 --> 00:48:04,843
Make them bleed.
649
00:48:04,968 --> 00:48:06,261
Balance the book.
650
00:48:07,012 --> 00:48:08,055
Cleanness.
651
00:48:09,515 --> 00:48:11,058
Relax.
652
00:48:11,850 --> 00:48:13,310
Take a look at this puppy.
653
00:48:14,603 --> 00:48:16,688
It's a worth of a piece 38K.
654
00:48:16,814 --> 00:48:18,232
A click quite old.
655
00:48:19,191 --> 00:48:20,317
Worth a lot.
656
00:48:21,485 --> 00:48:23,111
German construction.
657
00:48:23,320 --> 00:48:25,197
The SS used to carry these.
658
00:48:25,489 --> 00:48:28,492
Some of the Berlin
police still use them today.
659
00:48:29,034 --> 00:48:32,371
Or they're actually being replaced
by a more sophisticated side arms.
660
00:48:32,454 --> 00:48:34,498
It's a terrific piece of machinery.
661
00:48:34,706 --> 00:48:36,542
Incredibly accurate.
662
00:48:38,377 --> 00:48:39,670
It never jams.
663
00:48:39,878 --> 00:48:42,297
Just a workable art to look at.
664
00:48:42,923 --> 00:48:45,259
But I guess it's day's past.
665
00:48:46,885 --> 00:48:48,470
I'll tell you one thing though.
666
00:48:49,721 --> 00:48:54,893
You turn this puppy on some
asshole and you can slip your wrist
through the hole it'll leave behind.
667
00:48:58,772 --> 00:49:01,191
Are you fucking Andrea?
668
00:49:01,650 --> 00:49:02,693
My Andrea?
669
00:49:04,111 --> 00:49:08,240
Don't lie to me, you bastard fornicator.
- What're you talking about?!
670
00:49:08,740 --> 00:49:09,324
Look!
671
00:49:09,408 --> 00:49:11,952
You guys have a
relationship and I'm not part of that.
672
00:49:12,077 --> 00:49:13,453
And what about tonight?
673
00:49:14,413 --> 00:49:15,706
Are you going to fuck her?
674
00:49:15,789 --> 00:49:16,748
Here ...
675
00:49:16,874 --> 00:49:21,920
in my house? - No.
- And over the dresser just down the hall
where we used to sleep together? - No.
676
00:49:22,254 --> 00:49:23,046
No.
677
00:49:23,255 --> 00:49:24,006
No.
678
00:49:24,464 --> 00:49:27,759
You fucked her.
- No. - Don't lie to me.
679
00:49:32,389 --> 00:49:33,307
Yes.
680
00:49:33,932 --> 00:49:35,559
I did it, okay?
681
00:49:36,935 --> 00:49:38,478
And what about after?
682
00:49:38,604 --> 00:49:39,438
What?
683
00:49:39,521 --> 00:49:40,481
Lisa.
684
00:49:41,440 --> 00:49:43,775
Are you going after my daughter?
- Never!
685
00:49:43,901 --> 00:49:45,027
I'd never!
686
00:49:45,444 --> 00:49:46,945
I can't let you do that.
687
00:49:47,529 --> 00:49:49,156
You gotta stop you right here, ...
688
00:49:50,574 --> 00:49:52,493
right now.
- No.
689
00:49:52,951 --> 00:49:57,039
No!
690
00:50:12,804 --> 00:50:14,223
What's going on here?
691
00:54:19,051 --> 00:54:20,302
So, where's Leonard?
692
00:54:23,055 --> 00:54:24,973
He just couldn't wait to get to work.
693
00:54:32,773 --> 00:54:33,607
Rusty ...
694
00:54:36,860 --> 00:54:38,195
Yesterday you said ...
695
00:54:38,612 --> 00:54:40,072
there was evil here.
696
00:54:43,867 --> 00:54:44,618
Yeah.
697
00:54:47,287 --> 00:54:48,705
Well, what have you seen?
698
00:54:49,122 --> 00:54:50,415
Strange shit.
699
00:54:51,792 --> 00:54:52,668
A couple of nights ago.
700
00:54:52,793 --> 00:54:54,628
Mrs. Wheeler said she saw it too.
701
00:54:54,711 --> 00:54:55,504
What?
702
00:54:56,380 --> 00:54:58,298
There's no sense in looking for it.
703
00:54:58,507 --> 00:55:01,176
It's not like ghosts and demons and shit.
704
00:55:01,301 --> 00:55:03,262
So, I think it's inside of us.
705
00:55:03,470 --> 00:55:04,805
It's in everything.
706
00:55:05,097 --> 00:55:06,598
It's trying to make this house ...
707
00:55:06,682 --> 00:55:07,766
it's home.
708
00:55:09,142 --> 00:55:12,187
See, that's why I don't need a heart
to heart with your psychiatrist friend.
709
00:55:12,312 --> 00:55:14,439
and when the doctors can't help dad.
710
00:55:14,523 --> 00:55:17,192
He's suffering up there
because what's in this house.
711
00:55:18,068 --> 00:55:19,361
We need to get out.
712
00:55:29,163 --> 00:55:30,706
I think you believe that, ...
713
00:55:32,207 --> 00:55:33,584
but I just can't.
714
00:56:05,032 --> 00:56:06,033
Morning.
715
00:56:08,452 --> 00:56:10,537
Lisa, don't you think you'll be cold today?
716
00:56:12,122 --> 00:56:13,999
No, I borrowed dad's jacket.
717
00:56:14,374 --> 00:56:16,502
Think he'll mind.
- No.
718
00:56:19,463 --> 00:56:20,088
Sweetie?
719
00:56:20,214 --> 00:56:20,964
What?!
720
00:56:21,048 --> 00:56:22,925
I don't want you going out like that.
721
00:56:25,844 --> 00:56:27,221
Andrea ...
722
00:56:27,846 --> 00:56:29,723
you're not my mother.
723
00:56:33,393 --> 00:56:35,896
I'm gonna be going
out with Andy again tonight.
724
00:56:36,730 --> 00:56:38,106
Don't wait up.
725
00:57:00,504 --> 00:57:03,257
So many questions. Sit down, Rusty.
726
00:57:03,382 --> 00:57:04,758
That first night ...
727
00:57:04,883 --> 00:57:06,677
you said there was a room.
728
00:57:06,760 --> 00:57:09,680
Yeah, an old musty room,
but I haven't seen it since.
729
00:57:11,849 --> 00:57:13,267
Take me to this room.
730
00:57:13,475 --> 00:57:14,935
I didn't go in there.
731
00:57:15,519 --> 00:57:16,770
Describe it.
732
00:57:16,854 --> 00:57:20,315
It's important. That's all
we have right now. Come on, Rusty.
733
00:57:20,440 --> 00:57:21,650
You can do it.
734
00:57:21,775 --> 00:57:23,110
Concentrate.
735
00:57:23,360 --> 00:57:24,736
Close your eyes.
736
00:57:26,155 --> 00:57:27,239
All right.
737
00:57:29,116 --> 00:57:30,325
All right it was ...
738
00:57:31,368 --> 00:57:32,786
It was weird.
739
00:57:33,495 --> 00:57:34,538
It was ...
740
00:57:35,789 --> 00:57:36,790
dark.
741
00:57:39,042 --> 00:57:40,085
There was a ...
742
00:57:40,210 --> 00:57:41,628
a cloth.
743
00:57:42,629 --> 00:57:45,632
Pictures made of cloth.
- Tapestries. - Right.
744
00:57:46,091 --> 00:57:47,843
on the walls and ...
745
00:57:48,927 --> 00:57:50,637
candles, black candles.
746
00:57:51,013 --> 00:57:52,139
There was a ...
747
00:57:53,015 --> 00:57:54,892
thick wood table.
748
00:57:55,017 --> 00:57:57,186
Like a butchers block in the centre.
749
00:57:57,311 --> 00:57:58,145
And ...
750
00:57:58,479 --> 00:58:02,983
there's knives and saws.
There's something carved on the table like a ...
751
00:58:03,650 --> 00:58:05,819
a symbol.
- Pentagram.
752
00:58:06,904 --> 00:58:07,654
How'd you know?
753
00:58:07,779 --> 00:58:08,989
Go on, go on.
754
00:58:12,034 --> 00:58:13,076
There were ...
755
00:58:14,495 --> 00:58:16,580
manacles and ...
756
00:58:17,998 --> 00:58:19,416
chains and ...
757
00:58:19,791 --> 00:58:21,084
Oh, god.
758
00:58:21,585 --> 00:58:23,670
It's to hold someone down on the table.
759
00:58:23,921 --> 00:58:25,506
It's, it's small.
760
00:58:25,797 --> 00:58:27,257
It's too small.
761
00:58:27,341 --> 00:58:28,759
It was for children.
762
00:58:29,801 --> 00:58:30,802
What?
763
00:58:38,769 --> 00:58:41,063
Never seen this picture before?
764
00:58:41,188 --> 00:58:43,315
That's it. That's the room I saw.
765
00:58:43,649 --> 00:58:45,609
You never seen this picture before?
766
00:58:45,692 --> 00:58:47,361
It is rather famous.
767
00:58:49,071 --> 00:58:56,203
That room belong to Gilles De Rais.
- That's the room I saw, I swear.
- Oh, I believe you.
768
00:58:56,328 --> 00:58:59,122
And I think you may
have been looking back in time.
769
00:58:59,206 --> 00:59:01,625
France ... fifteen century.
770
00:59:01,708 --> 00:59:05,712
De Rais ran the school for boys,
he was a teacher, minister ...
771
00:59:05,838 --> 00:59:09,299
inventor and necromancer.
- What? - Oh, it's ...
772
00:59:09,550 --> 00:59:16,265
Means an eater of the dead. They say De
Rais had a habit of choosing some of the best
and brightest from his classes and eating them.
773
00:59:16,390 --> 00:59:17,432
Should I ask why?
774
00:59:17,558 --> 00:59:21,196
Poor fool thought that by eating
their flesh he would gain their
youth and therefore become immortal.
775
00:59:21,197 --> 00:59:22,397
Okay, so what does it mean?
776
00:59:22,479 --> 00:59:27,442
Don't rush to understand, Rusty.
Just listen and feel.
777
00:59:27,568 --> 00:59:30,946
It began the night your
father returned from where?
778
00:59:31,280 --> 00:59:32,573
Back east.
779
00:59:32,990 --> 00:59:36,201
His company was breaking ground
on a new development.
- Where?
780
00:59:36,285 --> 00:59:38,370
In New York.
Long Island, actually.
781
00:59:38,537 --> 00:59:39,913
I think it's called ...
782
00:59:40,122 --> 00:59:44,585
Amityville. Amityville manor or some shit.
- Amityville.
783
00:59:44,751 --> 00:59:45,711
Yeah.
784
00:59:51,091 --> 00:59:52,050
So ...
785
00:59:52,134 --> 00:59:52,926
what?
786
00:59:54,261 --> 00:59:55,429
I don't know.
787
00:59:57,431 --> 00:59:59,266
Looks some of thing I know I ...
788
00:59:59,433 --> 01:00:00,476
Go home.
789
01:00:00,726 --> 01:00:02,311
I have to work this through.
790
01:00:06,398 --> 01:00:07,608
Rusty.
791
01:00:08,275 --> 01:00:09,776
Andrea.
- Get in.
792
01:00:09,985 --> 01:00:11,069
School called.
793
01:00:11,153 --> 01:00:11,945
In.
794
01:00:13,864 --> 01:00:14,865
Now.
795
01:00:23,499 --> 01:00:25,437
Why don't you stop trying
to be my mother for a minute?
796
01:00:25,538 --> 01:00:28,338
Gladly. As soon as your
father wakes up he can take over.
797
01:00:28,462 --> 01:00:30,339
I've taken as much patience as I can.
798
01:00:30,589 --> 01:00:32,132
And go upstairs, all right?
799
01:00:32,257 --> 01:00:34,885
No calls, no TV and no discussions.
800
01:01:12,798 --> 01:01:14,216
Where are you?
801
01:01:44,746 --> 01:01:46,415
A gift.
802
01:02:00,053 --> 01:02:00,762
Hello?
803
01:02:01,805 --> 01:02:04,224
No, I'm sorry Rusty
can't come to the phone right now.
804
01:02:04,725 --> 01:02:07,019
Yes, I'm sure it is
important Mrs. Wheeler.
805
01:02:07,728 --> 01:02:08,437
No.
806
01:02:08,770 --> 01:02:10,063
I'll tell him you called.
807
01:03:11,041 --> 01:03:14,127
Hello Mrs. Thompson.
How are you doing? Are you ...
808
01:03:29,977 --> 01:03:32,396
Everything�s up
to date. The questions ...
809
01:04:05,804 --> 01:04:12,352
Just call me. I'll meet you
and I'll make sure you will get what you need.
810
01:04:16,190 --> 01:04:17,024
Hey!
811
01:04:17,232 --> 01:04:18,692
Stop the car!
812
01:04:22,863 --> 01:04:23,822
Somebody.
Somebody help.
813
01:04:26,158 --> 01:04:27,242
Help me.
814
01:04:28,535 --> 01:04:29,870
Son of a bitch...
815
01:04:34,082 --> 01:04:35,375
Are you okay?
816
01:04:36,543 --> 01:04:38,629
Just leave me be, I'll be fine.
817
01:04:38,712 --> 01:04:40,130
I'm really sorry.
818
01:04:40,214 --> 01:04:41,465
I'm ... I ...
819
01:04:41,548 --> 01:04:43,133
I gotta radio this in.
820
01:05:40,315 --> 01:05:41,108
Hello?
821
01:05:43,068 --> 01:05:44,194
Anybody there?
822
01:05:49,825 --> 01:05:50,784
Iris?
823
01:05:55,247 --> 01:05:56,081
Hello?
824
01:05:57,833 --> 01:05:58,625
Hello?
825
01:06:09,136 --> 01:06:10,137
Iris?
826
01:06:12,222 --> 01:06:13,223
Iris?
827
01:06:15,267 --> 01:06:16,226
Hello?
828
01:06:48,509 --> 01:06:49,510
Bingo.
829
01:06:49,593 --> 01:06:53,482
Name again is Sterling,
Russel, alias is called Rusty.
830
01:06:53,483 --> 01:06:55,683
Time for another chat, Rusty.
831
01:06:56,058 --> 01:06:58,393
No.
- Get out of the way please people.
832
01:07:01,396 --> 01:07:03,065
She's gone.
833
01:07:05,859 --> 01:07:07,653
Iris!
- Got the strap down?
834
01:07:07,736 --> 01:07:09,363
All right.
- Iris!
835
01:07:14,201 --> 01:07:15,202
Iris!
836
01:07:33,262 --> 01:07:34,346
Jacob.
837
01:07:35,681 --> 01:07:36,557
Jake?
838
01:07:37,432 --> 01:07:38,350
Jacob?
839
01:07:40,602 --> 01:07:41,520
Jacob.
840
01:07:52,406 --> 01:07:55,409
Yes. Dr. Grover, please.
This is Andrea Livingston.
841
01:07:56,702 --> 01:07:59,163
Yes. Tell him that
Dr. Spears referred me.
842
01:08:02,124 --> 01:08:03,917
Yes! This is an emergency!
843
01:08:07,796 --> 01:08:08,797
No.
844
01:08:09,882 --> 01:08:10,799
Got you.
845
01:08:10,883 --> 01:08:12,176
No, Jacob, no.
846
01:08:12,301 --> 01:08:13,385
You're sick.
847
01:08:14,386 --> 01:08:16,847
You're sick.
- You don't know how sick.
848
01:08:22,936 --> 01:08:24,646
No, no.
- What?
849
01:08:24,980 --> 01:08:27,274
Okay, okay, okay.
Come on, let go. Let go.
850
01:08:27,357 --> 01:08:28,817
Come on. Come on, I'm here.
851
01:08:28,942 --> 01:08:30,319
I'm here. Come here.
852
01:08:37,367 --> 01:08:39,703
I'm convinced we've got a medical problem.
853
01:08:39,995 --> 01:08:41,205
What the hell is this one?
854
01:08:41,330 --> 01:08:42,331
Thorazine.
855
01:08:42,831 --> 01:08:45,459
Your fellow here's gonna
get dreamland for a day or two.
856
01:08:46,460 --> 01:08:48,712
Is it dangerous?
- I hope so.
857
01:08:50,297 --> 01:08:52,007
No, no. He'll be fine.
858
01:08:52,132 --> 01:08:54,968
He's just going to sleep a little bit
and god knows he can use it.
859
01:08:55,511 --> 01:08:58,551
And Grover's told me that
medical transports is on
the way over and by god if..
860
01:08:58,552 --> 01:09:02,852
I have to forge the documents myself
he's gonna go to get taken care of, ok?
861
01:09:03,018 --> 01:09:03,811
Come on.
862
01:09:04,353 --> 01:09:05,521
Come on, that's right..
863
01:09:20,953 --> 01:09:24,206
I thought I'd park here
so your dad doesn't see us.
864
01:09:24,748 --> 01:09:26,291
You're a smart guy.
865
01:09:27,793 --> 01:09:29,044
No, no, no.
866
01:09:30,212 --> 01:09:31,255
I knew it.
867
01:09:31,380 --> 01:09:33,966
I knew that was just too good to be truth.
868
01:09:34,049 --> 01:09:36,927
Patience, baby, patience.
869
01:09:39,304 --> 01:09:41,014
We're gonna play a little game.
870
01:09:42,224 --> 01:09:43,684
Hansel and Gretel
871
01:09:44,059 --> 01:09:45,561
Close your eyes ...
872
01:09:46,812 --> 01:09:48,230
Count to ten ...
873
01:09:49,398 --> 01:09:50,899
and follow the trail.
874
01:09:55,404 --> 01:09:56,905
I like this game.
875
01:09:57,030 --> 01:09:58,073
Good.
876
01:10:00,409 --> 01:10:02,327
One.
877
01:10:01,910 --> 01:10:03,036
Two.
878
01:10:02,828 --> 01:10:03,745
Three.
879
01:10:03,954 --> 01:10:05,289
Four, five, six.
880
01:10:05,664 --> 01:10:07,833
Seven, eight.
881
01:10:07,291 --> 01:10:08,500
Nine ...
882
01:10:08,876 --> 01:10:10,169
Ten.
883
01:10:15,465 --> 01:10:16,800
Oh.
Yes.
884
01:10:22,181 --> 01:10:24,349
Indeed.
885
01:10:29,771 --> 01:10:30,981
Oh, thank you.
886
01:10:32,399 --> 01:10:33,692
Lisa.
887
01:10:42,034 --> 01:10:42,951
Lisa?
888
01:10:43,785 --> 01:10:44,995
Are you down here?
889
01:10:45,120 --> 01:10:47,206
Why don't you come down and find out?
890
01:10:50,792 --> 01:10:52,628
You did very well, Andy.
891
01:10:56,381 --> 01:10:57,508
Oh, Lisa.
892
01:10:57,966 --> 01:10:59,801
I liked this game.
893
01:11:00,886 --> 01:11:07,184
Now I want you to wait right
there till I give you a signal.
- Lisa. You're giving me nothing, but signals.
894
01:11:07,309 --> 01:11:10,229
I want you now.
- Don't ... come any closer.
895
01:11:10,312 --> 01:11:11,396
Not yet.
896
01:11:12,147 --> 01:11:14,650
You could be a gentleman,
though and toss me your jacket.
897
01:11:24,243 --> 01:11:25,452
Varsity, right?
898
01:11:26,662 --> 01:11:28,330
You ready for the big leagues.
899
01:11:30,958 --> 01:11:33,418
Why don't you take
off the rest of your clothes?
900
01:11:34,169 --> 01:11:35,420
Oh, Lisa.
901
01:11:35,796 --> 01:11:37,756
I can't take it any longer.
902
01:11:52,187 --> 01:11:53,689
Choo - choo.
903
01:11:54,022 --> 01:11:55,399
All aboard.
904
01:11:55,524 --> 01:11:58,902
You won't regret this, I swear.
- You might.
905
01:12:02,906 --> 01:12:04,616
What did I step in? The storm drain?
906
01:12:05,534 --> 01:12:06,869
Hey, what's that?
907
01:12:08,036 --> 01:12:09,037
I'm sinking.
908
01:12:10,289 --> 01:12:11,331
Lisa.
909
01:12:11,415 --> 01:12:12,374
Lisa, help.
910
01:12:14,293 --> 01:12:15,294
Oh, god it burns
911
01:12:15,377 --> 01:12:17,129
Oh! Oh, god it burns.
912
01:12:17,254 --> 01:12:19,047
It burning me, Lisa!
913
01:12:19,506 --> 01:12:20,465
Help me.
914
01:12:21,049 --> 01:12:22,551
Help me, you bitch!
915
01:12:22,634 --> 01:12:24,178
Bye Andy.
916
01:12:28,807 --> 01:12:30,267
Bye.
917
01:12:41,820 --> 01:12:43,030
Bye.
918
01:12:48,285 --> 01:12:50,537
Rusty, I'm not so bad after all.
919
01:14:50,866 --> 01:14:51,825
Leonard?
920
01:14:52,534 --> 01:14:53,452
Honey.
921
01:14:53,535 --> 01:14:54,745
What's wrong?
922
01:14:55,621 --> 01:14:56,788
The water.
923
01:14:56,872 --> 01:14:58,832
What?
- Blood.
924
01:14:59,750 --> 01:15:01,210
What're you talking about?
925
01:15:03,212 --> 01:15:05,088
There's somebody here.
926
01:15:27,569 --> 01:15:28,862
Are you sure?
927
01:15:29,196 --> 01:15:33,909
Yes. I can only rely on the evidence,
but judging from it, I would conclude that
I've lost my mind. Now is he asleep?
928
01:15:34,076 --> 01:15:35,619
Yeah, he's out like a light.
929
01:15:35,744 --> 01:15:37,871
What the hell is going on here?
- Well, somehow Jake is behind on all of this,
930
01:15:37,955 --> 01:15:40,352
Now I don't know which case is
parapsychal psychological projecting..
931
01:15:40,353 --> 01:15:43,253
where he's creating with the raging forces
inside of him or he's doing it with mirrors.
932
01:15:43,335 --> 01:15:44,586
I don't care.
933
01:15:44,670 --> 01:15:46,880
Where the hell is the
ambulance that I called for?
934
01:15:47,840 --> 01:15:49,591
Oh naturally. It's dead! It's dead!
935
01:15:49,925 --> 01:15:51,593
All right the car.
I've got a phone in the car.
936
01:15:51,677 --> 01:15:53,554
I want us out of here.
I want him out of here!
937
01:15:53,637 --> 01:15:56,515
Okay, I've gotta make
this phone call. You just get
everyone together in the living room.
938
01:15:56,598 --> 01:15:57,641
Hey.
939
01:15:57,891 --> 01:15:59,226
You must be Lisa.
940
01:16:00,561 --> 01:16:01,770
Very bad.
941
01:16:02,146 --> 01:16:03,105
Lisa?
942
01:16:03,564 --> 01:16:04,690
Are you all right?
943
01:16:04,857 --> 01:16:07,609
Yeah ...
I think I'm in love.
944
01:16:08,193 --> 01:16:09,945
Excuse me, I'm gonna change.
945
01:16:10,946 --> 01:16:12,948
Is Andy around yet?
946
01:17:13,342 --> 01:17:14,551
Oh, god.
947
01:17:49,962 --> 01:17:51,129
My god.
948
01:17:51,547 --> 01:17:52,548
Leonard.
949
01:17:59,388 --> 01:18:00,347
Jake?
950
01:18:04,226 --> 01:18:05,894
Jake? Is that you?
951
01:18:10,816 --> 01:18:12,901
Jacob, I really wanna help you.
952
01:18:14,069 --> 01:18:14,945
I do.
953
01:18:15,362 --> 01:18:16,196
Really.
954
01:18:18,282 --> 01:18:19,366
Jacob!
955
01:18:25,247 --> 01:18:26,456
Rusty.
956
01:18:26,915 --> 01:18:28,292
Where is he?
- I don't know.
957
01:18:29,543 --> 01:18:31,712
I don't know.
Leonard is dead.
958
01:18:31,795 --> 01:18:34,965
So is Mrs. Wheeler.
- What? - How did it get this far?
959
01:18:35,090 --> 01:18:38,260
What? What is happening?
- It's the clock.
960
01:18:38,385 --> 01:18:40,137
Makes people evil.
961
01:18:40,554 --> 01:18:41,889
It got dad?
962
01:18:41,972 --> 01:18:45,100
I think it got Lisa. Where is she?
- How could a clock do this?
963
01:18:45,184 --> 01:18:46,435
Not any clock.
964
01:18:46,560 --> 01:18:48,645
This clock ... where it's been.
965
01:18:48,770 --> 01:18:49,980
You have to trust me.
966
01:18:50,272 --> 01:18:51,565
We have to get out of here.
967
01:18:52,608 --> 01:18:53,442
Okay?
968
01:18:54,359 --> 01:18:55,319
You listening?
969
01:19:07,289 --> 01:19:09,374
It's Lisa. Get out.
- Rusty!
970
01:19:14,379 --> 01:19:15,214
Lisa?
971
01:19:24,556 --> 01:19:25,516
Lisa?
972
01:19:28,477 --> 01:19:29,853
Rusty.
973
01:19:36,485 --> 01:19:37,736
Thank god.
974
01:19:38,529 --> 01:19:41,490
Until last week I've never taken
a single call from Burlwood.
975
01:19:41,824 --> 01:19:45,035
What did I tell you? We should
have never let that Sterling kid go home.
976
01:20:13,689 --> 01:20:14,565
Lisa?
977
01:20:18,694 --> 01:20:20,320
God, it's so horrible.
978
01:20:21,780 --> 01:20:22,739
Lisa?
979
01:20:23,448 --> 01:20:24,491
Are you okay?
980
01:20:25,075 --> 01:20:26,535
This date's so horrible.
981
01:20:28,662 --> 01:20:30,038
We gotta get the hell outta here.
982
01:20:30,873 --> 01:20:33,208
So horrible.
- What is?
983
01:20:34,293 --> 01:20:35,544
That you're my brother.
984
01:20:43,886 --> 01:20:45,179
It's pretty quiet, huh?
985
01:20:45,888 --> 01:20:47,556
Help me!
986
01:20:48,557 --> 01:20:50,726
God damn it, can you help?!
987
01:20:53,770 --> 01:20:55,397
God damn it!
988
01:20:55,481 --> 01:20:57,065
Open the door!
989
01:21:00,903 --> 01:21:01,987
God, this ...
990
01:21:02,905 --> 01:21:03,906
Open it!
991
01:21:05,741 --> 01:21:06,992
No, the door.
992
01:21:07,117 --> 01:21:08,744
Open the fucking door!
993
01:21:09,578 --> 01:21:10,579
Nobody home?
994
01:21:10,829 --> 01:21:12,915
Another action-packed night in Burlwood.
995
01:21:22,216 --> 01:21:27,596
What in the hell is happening here?
- It's got nothing to do with hell, Andrea.
996
01:21:28,764 --> 01:21:30,098
Heaven and hell.
997
01:21:31,308 --> 01:21:33,560
Purgatory, limbo.
998
01:21:35,103 --> 01:21:36,688
Myopic Andrea.
999
01:21:37,648 --> 01:21:42,611
Such a small view of the world.
- Oh, god.
1000
01:21:51,745 --> 01:21:53,539
This is about power.
1001
01:21:54,206 --> 01:21:56,416
Power and sacrifice.
1002
01:22:00,087 --> 01:22:01,547
I love you.
1003
01:22:10,806 --> 01:22:14,226
I felt your eyes on me for a longest time.
- Yeah?
1004
01:22:14,309 --> 01:22:15,144
Feel this.
1005
01:22:21,775 --> 01:22:23,277
I like that.
1006
01:22:24,403 --> 01:22:27,990
Will you spank me too?
I've been real bad.
1007
01:22:33,162 --> 01:22:34,997
Come on, Rusty.
1008
01:22:35,706 --> 01:22:37,457
Just give me a little kiss.
1009
01:22:37,916 --> 01:22:40,794
Pucker up.
This could be your last chance.
1010
01:22:55,893 --> 01:22:56,977
Jacob?
1011
01:22:57,436 --> 01:22:58,896
This isn't you.
1012
01:22:59,021 --> 01:23:00,063
Honey.
1013
01:23:01,106 --> 01:23:02,441
This isn't you.
1014
01:23:06,403 --> 01:23:07,362
That's it.
1015
01:23:07,571 --> 01:23:08,489
That's it.
1016
01:23:09,364 --> 01:23:10,657
It's Andrea.
1017
01:23:11,200 --> 01:23:12,326
It's me, baby.
1018
01:23:25,672 --> 01:23:28,884
Hold still.
- Here I come.
1019
01:23:56,912 --> 01:23:57,788
Stop!
1020
01:24:02,918 --> 01:24:03,836
Rusty!
1021
01:24:25,315 --> 01:24:26,650
My life ...
1022
01:24:27,860 --> 01:24:29,987
is a mess, Andrea.
1023
01:24:30,154 --> 01:24:32,322
And you ruined it!
1024
01:24:33,949 --> 01:24:35,159
No!
1025
01:24:35,242 --> 01:24:36,827
My pride ...
1026
01:24:37,035 --> 01:24:38,662
and my cheerful son.
1027
01:24:48,088 --> 01:24:51,508
Noooo ... !
1028
01:26:10,754 --> 01:26:12,381
... wanna stay the night.
1029
01:26:14,091 --> 01:26:15,676
I'll be a gentleman.
1030
01:26:16,135 --> 01:26:17,761
I promise.
1031
01:26:36,280 --> 01:26:37,281
Rusty?
1032
01:26:38,448 --> 01:26:39,950
Oh, baby come here.
1033
01:26:40,159 --> 01:26:41,410
That's it. Come on.
1034
01:26:41,577 --> 01:26:42,786
Come on, baby.
1035
01:26:43,954 --> 01:26:46,748
Yeah. Go wait outside, okay?
1036
01:26:46,832 --> 01:26:48,292
Mommy will be right out.
1037
01:26:55,257 --> 01:26:57,593
He will get out. Understood?
1038
01:27:29,541 --> 01:27:30,834
It's time.
1039
01:28:56,962 --> 01:28:57,963
Oh, my god.
1040
01:30:30,931 --> 01:30:31,682
Hi.
1041
01:30:34,017 --> 01:30:35,018
I'm home.
1042
01:30:35,352 --> 01:30:36,937
Lisa? Rusty?
1043
01:30:37,354 --> 01:30:38,272
They're asleep?
1044
01:30:39,731 --> 01:30:42,734
How's New York?
- It's great. They wanna use this.
1045
01:30:42,860 --> 01:30:46,280
They're looking for a new concept.
Something more timeless they say.
1046
01:30:46,864 --> 01:30:49,032
Whatever that
means with tracked housing.
1047
01:30:51,034 --> 01:30:52,536
What the hell are you doing with that?
1048
01:30:54,872 --> 01:30:55,622
Protection.
1049
01:30:55,706 --> 01:30:56,707
Daddy?
1050
01:30:57,040 --> 01:30:58,125
Hi sweetheart.
- Hi. Welcome home ...
1051
01:31:00,419 --> 01:31:02,713
For me? You shouldn't have.
1052
01:31:02,838 --> 01:31:04,965
Actually, sugar, it's not.
1053
01:31:05,048 --> 01:31:06,008
No, this ...
1054
01:31:06,467 --> 01:31:09,052
This is something that
our house has been missing.
1055
01:31:09,970 --> 01:31:10,846
A gunrack?
1056
01:31:11,722 --> 01:31:14,016
Oh, my bright and cheerful son.
1057
01:31:14,183 --> 01:31:15,726
Well, open it.
1058
01:32:13,867 --> 01:32:15,452
What the hell was that all about?!
1059
01:32:17,955 --> 01:32:19,915
It's about time. That's what.
1060
01:32:37,933 --> 01:32:39,434
Pure evil.
72382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.