All language subtitles for deadly.manor.1990.480p.bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,106 --> 00:00:17,106 OCR'd and corrected by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:29,760 --> 00:02:31,512 Thanks a lot! 3 00:03:25,200 --> 00:03:28,716 So, Mr. Navigator, how long before we get to this lake? 4 00:03:28,840 --> 00:03:32,196 I don't know. I don't think it's gonna be too much longer, but... 5 00:03:32,320 --> 00:03:34,596 Maybe a little longer than expected. 6 00:03:34,720 --> 00:03:36,791 Shit, Tony, I thought you knew this area. 7 00:03:36,920 --> 00:03:40,276 Hey, to say I know the area well is pushing it a bit. 8 00:03:40,400 --> 00:03:44,155 I mean, I was up here once last year, but I was on a bike. 9 00:03:44,280 --> 00:03:46,635 Here, now, let me see this. 10 00:03:46,760 --> 00:03:48,592 Now, what's the name of that famous lake? 11 00:03:48,720 --> 00:03:53,635 1 don't know. It's... Wannapoppy or... Manawatta... 12 00:03:53,760 --> 00:03:55,433 I don't know. It's something like that. 13 00:03:55,560 --> 00:03:58,439 How are we supposed to find this place if you can't remember the name of it? 14 00:03:58,560 --> 00:04:00,915 Lake Wapakonope! 15 00:04:01,040 --> 00:04:03,077 Wapakonope, popey! 16 00:04:03,880 --> 00:04:05,029 I can't find that here. 17 00:04:05,160 --> 00:04:07,800 Well, it's really small. It's probably not even on the map. 18 00:04:07,920 --> 00:04:12,039 Small, select, not even on the map. That's us, for sure. 19 00:04:41,120 --> 00:04:42,190 What are you doing? 20 00:04:45,360 --> 00:04:48,193 - Hey, do you know your way around here? - Sure do. 21 00:04:48,320 --> 00:04:50,277 Do you know where Lake Wapa... Wapa...? 22 00:04:51,800 --> 00:04:55,236 - Wapakonoke. - Yeah, where Lake Wapakonoke is? 23 00:04:56,240 --> 00:04:59,232 - Yeah. - Great. Alright, hop in. 24 00:05:11,120 --> 00:05:12,838 So, are we heading in the right direction? 25 00:05:13,600 --> 00:05:16,069 Yeah, but it's a ways off. A couple of hours anyway. 26 00:05:17,320 --> 00:05:19,675 Tony, I thought you said we were close. 27 00:05:20,640 --> 00:05:23,473 So I made a mistake! Who am I, Jeane Dixon? 28 00:05:23,600 --> 00:05:25,113 You're impossible! 29 00:05:25,240 --> 00:05:29,518 Great. We've been driving all day, and still we're hours away! 30 00:05:40,160 --> 00:05:42,356 - What's wrong? - Shit! 31 00:05:43,840 --> 00:05:45,399 Flat tire. 32 00:06:06,840 --> 00:06:09,480 This is not Lake Wapakonoke. 33 00:06:13,720 --> 00:06:17,600 - You guys alright? - Yeah, just shaken a little. 34 00:06:17,720 --> 00:06:19,199 I hope you have a spare. 35 00:06:22,600 --> 00:06:24,989 Anybody want to light up? tll ease the tension. 36 00:06:25,120 --> 00:06:27,714 - So who's tense? - lam! 37 00:06:30,960 --> 00:06:33,031 So who's this guy you picked up? 38 00:06:34,520 --> 00:06:37,160 Just a hitcher. He seems to know the area pretty well, though. 39 00:06:38,760 --> 00:06:40,910 He's kind of weird-looking, though. 40 00:06:42,240 --> 00:06:45,517 - He is different. - One more, one more. Easy, easy. 41 00:06:48,040 --> 00:06:49,235 Tighter. 42 00:06:51,280 --> 00:06:52,998 Ah, there... 43 00:06:54,480 --> 00:06:55,675 OK, that's it. 44 00:07:03,400 --> 00:07:07,394 - Are you kids alright? - Yeah, yeah, just a flat tire. 45 00:07:10,040 --> 00:07:11,519 Are you all traveling together? 46 00:07:12,880 --> 00:07:14,553 Yes, sir, Officer. 47 00:07:14,680 --> 00:07:17,194 We're going camping at Lake Wapakonoke. 48 00:07:18,880 --> 00:07:21,599 Yeah, thanks for the concern. Appreciate it. 49 00:07:23,960 --> 00:07:26,270 That tire won't pass inspection. 50 00:07:26,400 --> 00:07:28,152 Oh, well, that's just a spare. 51 00:07:28,280 --> 00:07:30,396 We plan on getting a new one on Monday when we get back. 52 00:07:31,160 --> 00:07:32,878 Yeah, first thing. 53 00:07:33,000 --> 00:07:36,436 You know, there's a simple way to tell if a tire needs to be replaced or not. 54 00:07:36,600 --> 00:07:38,477 It's called the penny test. 55 00:07:41,520 --> 00:07:45,195 See, if the tread doesn't come past Lincoln's neck, tire needs to be replaced. 56 00:07:45,800 --> 00:07:48,155 Best check 'em every 10,000 miles. Just takes a sec. 57 00:07:49,320 --> 00:07:50,833 That's very interesting, Officer. 58 00:07:51,880 --> 00:07:53,234 Well, we better be going now. 59 00:07:54,040 --> 00:07:56,680 Oh, we will make sure we get that new tire when we get back. 60 00:07:56,800 --> 00:07:59,030 - Right. - Bye now. 61 00:07:59,160 --> 00:08:01,913 - Thanks a lot. - Bye. 62 00:08:14,240 --> 00:08:17,073 "And if the tread doesn't come past Lincoln's head..." 63 00:08:26,000 --> 00:08:27,399 Whoo! 64 00:08:48,440 --> 00:08:51,353 How much further before we get to the lake, do you think? 65 00:08:51,480 --> 00:08:53,994 I don't know. We still have a ways to go. 66 00:08:54,120 --> 00:08:55,269 God, I'm tired. 67 00:09:00,560 --> 00:09:03,154 Hey, buddy, where are you going? 68 00:09:03,280 --> 00:09:07,194 Look, we're all tired and it's a long ways before we get to this lake. 69 00:09:07,320 --> 00:09:09,789 It's almost nightfall. Let's just stop here for the night. 70 00:09:10,400 --> 00:09:12,198 Do you know where this road leads to? 71 00:09:12,360 --> 00:09:14,636 Yeah, off the highway. 72 00:09:18,840 --> 00:09:20,513 What are you doing to us, Rod? 73 00:09:20,640 --> 00:09:23,473 Don't worry. Out of the way is my spécialité! 74 00:09:23,600 --> 00:09:25,477 Hey, look out! 75 00:09:25,600 --> 00:09:29,355 Whoa! There's off the highway and then there's out of the way. 76 00:09:30,160 --> 00:09:32,310 - Where's Peter and Anne? - They're right behind. 77 00:09:32,440 --> 00:09:34,590 - Don't fall off, Peter! - Hold tight, Anne! 78 00:09:37,200 --> 00:09:38,520 Where are you taking us, Rod? 79 00:09:38,680 --> 00:09:42,753 Into the deep, dark, depraved depths of the woods. 80 00:10:04,720 --> 00:10:08,509 Whoo! Can I pick ‘em or can I pick ‘em? This place is perfect! 81 00:10:47,920 --> 00:10:50,833 - It certainly looks empty. - It's just run-down. 82 00:10:51,000 --> 00:10:52,320 Must have been a great house. 83 00:10:52,440 --> 00:10:55,000 - In its day. - And that's a lot of days ago! 84 00:11:00,560 --> 00:11:01,755 Wow! 85 00:11:03,240 --> 00:11:05,675 Whoo! Hello? 86 00:11:21,120 --> 00:11:22,599 Holy shit! 87 00:11:24,360 --> 00:11:26,510 Guys, I think you better take a look at this. 88 00:11:34,480 --> 00:11:37,996 - What is it? - It looks like some kind of monument. 89 00:11:38,120 --> 00:11:42,193 A monument? Sure, to Saint Bubba of the Demolition Derby. 90 00:11:42,800 --> 00:11:44,359 It must be a joke. 91 00:11:45,440 --> 00:11:46,475 I don't think so. 92 00:11:50,160 --> 00:11:51,309 I don't like this. 93 00:11:52,080 --> 00:11:53,070 Tony! 94 00:11:53,200 --> 00:11:55,840 Listen, I just want to get a closer look, OK? 95 00:11:59,640 --> 00:12:00,710 Jesus. 96 00:12:00,840 --> 00:12:02,069 What the hell...? 97 00:12:02,240 --> 00:12:05,073 - What is it? - It's a shrine. 98 00:12:07,120 --> 00:12:10,272 Wow! Customized interior! 99 00:12:10,400 --> 00:12:12,198 Major weird! 100 00:12:13,040 --> 00:12:14,713 What are those dark patches there? 101 00:12:15,760 --> 00:12:18,434 They look like... bloodstains. 102 00:12:20,280 --> 00:12:22,590 OK. I've seen enough. 103 00:12:24,720 --> 00:12:26,950 - Tony! - What? 104 00:12:27,080 --> 00:12:29,754 - Someone's in the house. - Where? 105 00:12:30,880 --> 00:12:33,315 Up there. Someone just closed that window. 106 00:12:38,240 --> 00:12:41,392 - Are you sure? - There's no one there now. 107 00:12:42,360 --> 00:12:45,113 I saw that window close. Someone's inside. 108 00:12:46,040 --> 00:12:47,997 Let's just go check it out. 109 00:13:06,200 --> 00:13:07,759 Hello? 110 00:13:08,560 --> 00:13:11,632 - Anybody in there? - Knock once for yes, twice for no! 111 00:13:11,760 --> 00:13:13,353 It's deserted. 112 00:13:14,360 --> 00:13:16,476 Someone's up there. I saw them. 113 00:13:16,600 --> 00:13:20,753 Oh, yes, Helen. Probably a bio-hazard mutant zombie! 114 00:13:20,880 --> 00:13:22,917 I'm not staying here. 115 00:13:23,040 --> 00:13:25,031 Helen, for Christ's sakes! 116 00:13:25,160 --> 00:13:27,959 It's getting dark, it's getting cold, and it's gonna rain. 117 00:13:28,520 --> 00:13:30,352 Come on, there's a roof here. 118 00:13:30,480 --> 00:13:33,472 - Zombies or no, I'm staying. - Smart move, Rod. 119 00:13:33,600 --> 00:13:36,479 Zombies never touch the braindead! 120 00:13:37,040 --> 00:13:39,395 Tony, please, can't we just go anywhere else? 121 00:13:40,320 --> 00:13:41,674 Helen... 122 00:13:41,840 --> 00:13:45,515 This house scares me! I mean... just look at this place. 123 00:13:46,280 --> 00:13:49,318 Something's wrong with it. Can't you feel it? 124 00:13:49,440 --> 00:13:51,716 We can't stay here! We just can't stay here! 125 00:13:51,840 --> 00:13:56,391 Helen, you're not making any sense. There's nothing here that's gonna hurt us. 126 00:13:56,560 --> 00:14:00,030 Look, Helen, this house is dry, it's warm and it's roomy. 127 00:14:00,640 --> 00:14:02,790 Do you expect all seven of us to sleep in the car 128 00:14:02,920 --> 00:14:04,877 just because you saw the wind blow? 129 00:14:05,000 --> 00:14:07,116 Itwasn't the wind! Someone was up there. 130 00:14:09,000 --> 00:14:11,753 I don't care what you guys are doing, but I'm going back to town. 131 00:14:12,560 --> 00:14:13,789 Jesus! Are you serious? 132 00:14:14,520 --> 00:14:17,194 Helen, don't be silly. Nothing's gonna happen to us here. 133 00:14:17,320 --> 00:14:19,470 I'm sorry. 134 00:14:21,360 --> 00:14:23,112 What is the matter with you? 135 00:14:23,240 --> 00:14:25,311 Yeah, could you at least tell us what's bothering you? 136 00:14:25,960 --> 00:14:28,713 - Yeah, please, tell us. - This house is evil. 137 00:14:29,200 --> 00:14:31,111 Oh! An evil house! 138 00:14:31,240 --> 00:14:33,959 Hey, maybe you'll spit up pea soup and your head'll turn around! 139 00:14:34,080 --> 00:14:37,675 - Are you coming or not? - No! I'm staying here and so are you. 140 00:14:40,800 --> 00:14:41,835 Helen! 141 00:14:44,760 --> 00:14:46,353 Maybe we should just go with her. 142 00:14:55,360 --> 00:14:57,715 She'll be back before dark! 143 00:14:57,840 --> 00:15:00,992 Maybe we should go after her. It's a long way back to town. 144 00:15:01,120 --> 00:15:03,077 You know, she pulls this stuff all the time. 145 00:15:04,360 --> 00:15:09,958 Get into a fight, she'll walk off for a while and be all melodramatic. 146 00:15:10,080 --> 00:15:14,358 In about an hour, I'l go and find her and be sensitive and all apologetic. 147 00:15:14,480 --> 00:15:16,198 That's you! 148 00:15:18,000 --> 00:15:19,911 Then everything will be fine again. 149 00:15:21,800 --> 00:15:23,120 It's like foreplay. 150 00:15:27,880 --> 00:15:29,632 Hey, come on, if we're gonna stay here, 151 00:15:29,760 --> 00:15:32,798 we better find a way to get in this place before it starts to rain. 152 00:15:32,920 --> 00:15:35,355 Come on, let's check around the back. 153 00:15:39,880 --> 00:15:41,871 So how do we get into this zombie house? 154 00:15:42,040 --> 00:15:45,078 - Why not use a skeleton key? - Peter, were you born this way 155 00:15:45,200 --> 00:15:48,238 or do you make it a conscious effort to be an asshole? 156 00:16:05,200 --> 00:16:06,599 This one's locked, too. 157 00:16:06,720 --> 00:16:08,950 I guess that means we'll sleep in the car after all. 158 00:16:09,080 --> 00:16:11,913 - That should make Helen happy. - Wait a minute, you're kidding? 159 00:16:12,040 --> 00:16:14,316 You'll sleep in the car just because the door's locked? 160 00:16:14,840 --> 00:16:16,274 Well, what do you suggest we do? 161 00:16:32,880 --> 00:16:34,678 I could have done that! 162 00:16:51,600 --> 00:16:54,558 - This is dreary! - Well, at least it's dry. 163 00:16:54,680 --> 00:16:56,956 I hear coffins are pretty dry, too. 164 00:17:01,240 --> 00:17:02,435 Give it a rest, Peter. 165 00:17:16,360 --> 00:17:18,795 Sorry. I thought it was a bat. 166 00:17:18,920 --> 00:17:22,800 Bats in the belfry! Watch out, Dracula lives! 167 00:17:22,920 --> 00:17:25,560 Maybe he'll come out and give you a good suck! 168 00:17:25,680 --> 00:17:28,399 No! 169 00:17:41,160 --> 00:17:42,639 This is interesting. 170 00:17:43,800 --> 00:17:47,998 - Oh, wow! A dungeon. - This will definitely scare Helen away. 171 00:17:48,120 --> 00:17:50,031 Yeah. If she ever comes back. 172 00:17:50,800 --> 00:17:53,713 - Tony, are you crazy? - Yeah. 173 00:17:55,280 --> 00:17:58,079 Come on, guys, it's just a cellar. 174 00:17:58,200 --> 00:18:00,430 Where's your sense of adventure? 175 00:18:16,800 --> 00:18:19,633 - Oh, Jesus! - Wow! 176 00:18:20,480 --> 00:18:23,757 Coffins! Those are coffins. 177 00:18:23,880 --> 00:18:26,076 Motherfucker! There are coffins in the basement! 178 00:18:27,120 --> 00:18:28,872 Peter, would you shut up? 179 00:18:38,240 --> 00:18:40,754 Maybe Helen's right. Maybe we should sleep in the stables. 180 00:18:40,880 --> 00:18:42,871 Or leave this place altogether. 181 00:18:43,000 --> 00:18:46,595 Would you guys just chill out? They're not coffins. 182 00:18:47,520 --> 00:18:49,193 They're... 183 00:18:50,680 --> 00:18:52,876 They're coffins. But I'm sure they're empty. 184 00:18:53,000 --> 00:18:55,992 Of course they're empty. I just don't wanna be here when the owners come back. 185 00:18:57,160 --> 00:18:58,434 Look, I'l prove it to you. 186 00:19:00,120 --> 00:19:01,519 Tony, this is gross! 187 00:19:02,000 --> 00:19:04,150 There's nobody in there! See? 188 00:19:04,280 --> 00:19:06,191 Hey, Tony, come on. Don't do that. 189 00:19:06,320 --> 00:19:09,392 Come on! There's nobody in there. 190 00:19:18,280 --> 00:19:20,590 - Ah, shit. - What? Whats it? 191 00:19:20,760 --> 00:19:23,354 I lost my ring. 192 00:19:23,920 --> 00:19:26,230 Does that mean you and the corpses are now going steady? 193 00:19:32,520 --> 00:19:34,591 Come on, Tony. You can look for it in the moming. 194 00:19:35,360 --> 00:19:38,796 Helen gave me that ring. If 1ose it, she's gonna kill me. 195 00:19:44,680 --> 00:19:47,354 1 just hope we're not going to be sorry we stayed here. 196 00:19:49,560 --> 00:19:52,678 Tony, are you planning to stay down there for the rest of your life, or what? 197 00:19:56,520 --> 00:19:59,399 - Isn't that your car horn, Rod? - Not by a long shot. 198 00:20:00,680 --> 00:20:02,830 Maybe it came from the wreck. 199 00:20:02,960 --> 00:20:05,270 Maybe it's Helen playing a joke. 200 00:20:41,680 --> 00:20:43,591 - There's nobody here. - Except us chickens! 201 00:20:43,760 --> 00:20:46,195 Peter! 202 00:20:49,360 --> 00:20:52,910 That's it. That's the one we heard. 203 00:20:53,040 --> 00:20:56,670 It had to be this car. We're too far away from the main road to hear any other cars. 204 00:20:56,800 --> 00:20:58,393 Well, what's going on here? 205 00:20:58,520 --> 00:21:01,399 1 don't know, but whatever it is, 1 don't think it's funny at all. 206 00:21:01,520 --> 00:21:04,273 - It's a joke! - Very funny. 207 00:21:04,920 --> 00:21:06,069 Maybe it's a sign. 208 00:21:06,240 --> 00:21:08,959 Helen didn't like this place, and I'm beginning to think she was right. 209 00:21:10,760 --> 00:21:11,750 Me, too. 210 00:21:11,880 --> 00:21:14,998 Oh, come on, girls! There's no reason to panic. 211 00:21:15,120 --> 00:21:16,997 A horn beeped, that's all. 212 00:21:17,120 --> 00:21:19,191 A horn doesn't just beep by itself. 213 00:21:19,320 --> 00:21:21,277 Someone was here while we were at the house, 214 00:21:21,400 --> 00:21:24,711 which means this place is not as abandoned as we thought it was. 215 00:21:24,840 --> 00:21:27,309 We should have listened to Helen. 216 00:21:27,440 --> 00:21:30,637 I'd better go find her. I'l be back in a minute. 217 00:21:31,840 --> 00:21:34,070 Alright, let's get our stuff and unpack inside, huh? 218 00:21:55,000 --> 00:21:56,638 Tony? 219 00:22:13,360 --> 00:22:14,998 Tony? 220 00:22:24,400 --> 00:22:27,518 Do you believe in premonitions? 221 00:22:27,640 --> 00:22:29,870 If I did, I don't think I would've stayed. 222 00:22:30,000 --> 00:22:32,310 I would've gone with Helen. 223 00:22:46,640 --> 00:22:49,109 Eww, I bet there's mice in here! 224 00:22:49,240 --> 00:22:50,799 Rats, probably. 225 00:22:50,920 --> 00:22:53,275 I'm not going to sleep in here if there's mice. 226 00:22:53,400 --> 00:22:55,311 Got any better suggestions? 227 00:23:15,840 --> 00:23:18,400 Poor Tony. He is gonna get soaked. 228 00:23:18,520 --> 00:23:21,831 - Do you think it'l stay dry in this place? - I doubt it. 229 00:23:24,400 --> 00:23:25,435 Rod! 230 00:23:38,040 --> 00:23:40,270 Gonna see where this leads to. 231 00:24:12,400 --> 00:24:15,916 Jesus Christ! It's like a museum. 232 00:24:16,040 --> 00:24:18,554 Hey, look. It's the same dame that was in the car. 233 00:24:25,480 --> 00:24:27,471 Hey, guys. 234 00:24:27,600 --> 00:24:30,035 Here we celebrate with champagne. 235 00:24:34,600 --> 00:24:37,877 Looks like a cult figure. 236 00:24:38,960 --> 00:24:40,792 There's some nice shit in this house. 237 00:24:42,040 --> 00:24:43,838 Can't wait to see the rest of it. 238 00:24:45,120 --> 00:24:47,953 Look, let's get one thing settled right from the start. 239 00:24:48,080 --> 00:24:51,277 We came to this house looking for a roof over our heads for the night. 240 00:24:51,400 --> 00:24:53,073 And we found it. That's it. 241 00:24:59,000 --> 00:25:01,037 Sure thing, pal. 242 00:25:03,400 --> 00:25:06,870 Hey, alright! A fireplace. 243 00:25:07,000 --> 00:25:11,312 This is disgusting. There must be 30 years of dust in this place. 244 00:25:12,600 --> 00:25:14,432 Peter! 245 00:25:18,520 --> 00:25:22,309 Someone was here recently. This is yesterday's newspaper. 246 00:25:26,080 --> 00:25:27,798 Someone was here yesterday? 247 00:25:29,400 --> 00:25:30,913 Do you think they're still here? 248 00:25:34,000 --> 00:25:36,196 Come on, let's check it out. 249 00:25:36,320 --> 00:25:38,516 Alright, but let's stick close. 250 00:26:38,440 --> 00:26:40,954 Shit! 251 00:26:41,080 --> 00:26:42,878 It's stuck, too. 252 00:26:45,200 --> 00:26:47,032 Come on. 253 00:26:47,160 --> 00:26:48,719 Maybe we shouldn't do this. 254 00:27:10,840 --> 00:27:13,639 Wow! 255 00:27:16,680 --> 00:27:18,876 Again? This woman's all over the place. 256 00:27:19,680 --> 00:27:22,433 Yeah, kind of egotistical, don't you think? 257 00:27:26,240 --> 00:27:27,833 She looks cruel. 258 00:27:29,280 --> 00:27:31,112 Real cool. 259 00:27:34,360 --> 00:27:36,397 Oh, baby! 260 00:27:40,000 --> 00:27:43,959 Whoo. Who could live ina place like this? It's insane. 261 00:27:44,080 --> 00:27:46,356 The wrecked car, the coffins... 262 00:27:46,480 --> 00:27:48,915 These walls covered in pictures. 263 00:27:49,040 --> 00:27:50,872 All of the same woman. 264 00:27:51,880 --> 00:27:55,874 Oh, it's like a weird shrine, dedicated to this woman. 265 00:28:22,040 --> 00:28:23,713 Who do you suppose lives here anyhow? 266 00:28:23,840 --> 00:28:27,231 I don't know and I don't care, either. 1 just hope this night goes quickly, 267 00:28:27,360 --> 00:28:29,590 $0 we can leave this place without finding out. 268 00:28:29,720 --> 00:28:31,870 - Hmm, I hope so, too. - Me, too. 269 00:28:32,000 --> 00:28:34,958 Well, what's so terrible about it? We just want a place to crash for the night. 270 00:28:35,080 --> 00:28:36,150 Come on, let's go. 271 00:28:39,040 --> 00:28:40,030 Christ! 272 00:28:40,160 --> 00:28:42,436 Jesus, Tony! You scared the shit outta me! 273 00:28:42,560 --> 00:28:44,517 Chill out, Peter. You're so jumpy. 274 00:28:44,640 --> 00:28:47,234 Gimme that flashlight. I'l show you jumpy! 275 00:28:47,360 --> 00:28:50,318 - Hey, where's Helen? - I thought she was up here with you guys. 276 00:28:50,440 --> 00:28:53,432 Maybe she finally wised up and left you for a real man. 277 00:29:02,880 --> 00:29:03,870 Pretty nice, huh? 278 00:29:26,880 --> 00:29:28,518 Oh, great! 279 00:29:32,520 --> 00:29:35,831 The fireplace still works, but we'll need a lot of wood to keep it going. 280 00:29:36,000 --> 00:29:39,516 - And to keep the undead at bay! - That's enough, Sir Galahad. 281 00:29:39,640 --> 00:29:41,836 You practically shit in your pants upstairs. 282 00:29:41,960 --> 00:29:43,951 Hey Peter, let's move this. 283 00:29:44,080 --> 00:29:46,071 Hey, there's probably some wood in the stables. 284 00:29:46,200 --> 00:29:48,191 Let's go check it out. 285 00:30:16,280 --> 00:30:17,873 What sign are you? 286 00:30:19,240 --> 00:30:21,277 I don't know. 287 00:30:21,400 --> 00:30:24,472 - Astrology isn't one of my strongpoints. - Well, when were you born? 288 00:30:25,400 --> 00:30:26,435 Does it matter? 289 00:30:28,160 --> 00:30:31,391 - Yeah, if you want to know your sun sign. - Butl don't. 290 00:30:32,480 --> 00:30:33,754 Oh. 291 00:30:40,920 --> 00:30:43,514 Hey, Tony, come on. You can look for your ring tomorrow, huh? 292 00:30:46,280 --> 00:30:48,317 I'm not worried about the ring. 293 00:30:49,560 --> 00:30:51,676 I'm worried about Helen. 294 00:31:16,040 --> 00:31:19,829 - I wonder where Helen is now. - Give the girl some credit, huh? 295 00:31:19,960 --> 00:31:23,555 She said she'd hitch back to town, and I'm sure that's exactly what she did. 296 00:31:29,400 --> 00:31:33,394 She, uh... She probably stopped a car on the highway. 297 00:31:33,960 --> 00:31:37,919 Yeah, a body like hers can stop a lot of cars. 298 00:31:40,840 --> 00:31:42,911 - Ha-ha. - Very funny. 299 00:31:44,120 --> 00:31:46,475 So, uh... Jack... 300 00:31:47,720 --> 00:31:50,314 Where can we drop you off tomorrow? 301 00:31:51,800 --> 00:31:54,997 Lake Wapakonoke will be fine. I'l get another ride from there. 302 00:31:55,840 --> 00:31:57,114 So, where are you headed, Jack? 303 00:31:59,160 --> 00:32:02,232 - Anywhere. - On the lam, huh? 304 00:32:04,920 --> 00:32:08,197 - My parents are hard to stand, too. - Yeah, I'l bet. 305 00:32:08,880 --> 00:32:10,553 Has anybody noticed that wall? 306 00:32:16,720 --> 00:32:19,838 Looks like water from somewhere's filtered through and eaten away at the plaster. 307 00:32:20,360 --> 00:32:23,910 - It happens in these old houses. - Do you think it's gonna collapse? 308 00:32:24,040 --> 00:32:26,953 Everything collapses sooner or later. It's just a matter of time. 309 00:32:30,520 --> 00:32:33,558 You know, it's weird, but this is the only wall in this whole goddamn house 310 00:32:33,720 --> 00:32:35,313 that's not covered with pictures of that woman. 311 00:32:37,240 --> 00:32:39,959 What is it? 312 00:32:40,080 --> 00:32:42,037 - A snake! - Where? 313 00:32:42,160 --> 00:32:43,639 There! 314 00:32:49,800 --> 00:32:51,552 It's harmless. What's the big deal? 315 00:32:52,520 --> 00:32:54,079 It's a snake. 316 00:32:54,240 --> 00:32:55,753 Eww, it's repulsive! 317 00:32:55,880 --> 00:32:58,633 And it's in the same house I am. That's the big deal. 318 00:32:59,560 --> 00:33:01,710 Give her a break. She's been dating Peter for two years, 319 00:33:01,840 --> 00:33:04,195 50 she hasn't seen anything that big in a while. 320 00:33:04,320 --> 00:33:06,994 I'l have you know the term "hung like a horse" was created 321 00:33:07,120 --> 00:33:10,351 as a descriptive term for my grandfather. 322 00:33:10,480 --> 00:33:12,790 Hey, guys, check this out. 323 00:33:18,680 --> 00:33:21,433 What is it? Oh, Christ! 324 00:33:23,840 --> 00:33:25,911 Scalps. 325 00:33:26,040 --> 00:33:30,193 - Those are human scalps. - No way! They can't be. 326 00:33:30,840 --> 00:33:34,470 - God! - What the hell have we gotten into? 327 00:33:34,600 --> 00:33:37,718 This could be a lot of different things, you guys. Maybe it's a collector. 328 00:33:37,840 --> 00:33:39,239 A collector? 329 00:33:39,360 --> 00:33:42,716 Tony, people collect stamps, baseball cards, ancient Incan artefacts. 330 00:33:42,840 --> 00:33:45,480 - No one collects scalps. - No one normal. 331 00:33:46,800 --> 00:33:49,553 - Peter, take it easy. - Take it easy? Take it easy? 332 00:33:49,680 --> 00:33:52,399 There's a smashed car outside, coffins in the basement, 333 00:33:52,520 --> 00:33:54,796 and scalps in the closet. You tell me to take it easy? 334 00:33:54,920 --> 00:33:56,877 What's next? Uncle Fester on the patio? 335 00:33:57,000 --> 00:33:58,229 Rod, I'm scared. 336 00:33:58,360 --> 00:34:00,954 - Me, too. - Me, too. 337 00:34:01,080 --> 00:34:02,115 Let's leave. 338 00:34:02,240 --> 00:34:04,834 Let's sleep in the car, in the bam, or anywhere. 339 00:34:04,960 --> 00:34:08,669 There's not enough room in the car for all of us and it's freezing in that barn. 340 00:34:08,800 --> 00:34:11,155 There's nothing here that can hurt us. 341 00:34:12,000 --> 00:34:15,277 Let's just chill out, you guys. I mean, let's just stay here tonight, 342 00:34:15,400 --> 00:34:17,710 and in the morning, we'll leave... 343 00:34:17,840 --> 00:34:19,990 whatever comes first, sun up or the rain stops. 344 00:34:21,880 --> 00:34:24,156 - Alright. - Yeah. 345 00:34:26,600 --> 00:34:28,079 Come on. 346 00:34:37,080 --> 00:34:38,798 I wonder what spooked Helen. 347 00:34:40,680 --> 00:34:44,719 You know, she did this once... once before. Sensing danger. 348 00:34:46,000 --> 00:34:47,229 It was about a year ago. 349 00:34:47,360 --> 00:34:51,513 We were at Six Flags and she warned me not to go on the Black Hole. 350 00:34:51,640 --> 00:34:52,914 But I went anyway. 351 00:34:53,040 --> 00:34:55,839 Yeah? So, uh... what happened? 352 00:34:57,760 --> 00:35:00,229 I threw up. 353 00:35:01,760 --> 00:35:04,274 No, really, I... I wonder what she sensed. 354 00:35:06,120 --> 00:35:09,078 - I don't know. - Superstitions. 355 00:35:09,600 --> 00:35:11,113 Or maybe there's something we don't know yet, 356 00:35:11,240 --> 00:35:16,474 like, er... electronic fields or magnetic forcefields or something, 357 00:35:16,600 --> 00:35:18,876 that can make a place literally evil. 358 00:35:19,000 --> 00:35:22,709 Yeah, I remember this book called "Homicidal Homes", 359 00:35:22,840 --> 00:35:26,435 about this house in Boston where seven brutal murders took place, 360 00:35:26,600 --> 00:35:28,671 over a period of 40 years. 361 00:35:28,800 --> 00:35:31,519 It was like the house was haunted with some kind of an aura. 362 00:35:32,160 --> 00:35:33,514 That's just superstition. 363 00:35:33,640 --> 00:35:35,711 No, I don't think so. It really happened. 364 00:35:35,840 --> 00:35:38,070 They found scientific evidence of... 365 00:35:38,200 --> 00:35:40,840 I don't know, some kind of magnetic forces operating, 366 00:35:40,960 --> 00:35:42,553 making people crazy. 367 00:35:42,680 --> 00:35:44,273 There must be some truth to it. 368 00:35:44,400 --> 00:35:46,994 I mean, even superstition has to be based on something. 369 00:35:48,640 --> 00:35:50,756 I'm sure there are houses with good luck, too. 370 00:35:50,880 --> 00:35:53,759 Yeah, maybe, but this certainly doesn't look like one of them! 371 00:35:59,360 --> 00:36:00,839 What was that? 372 00:36:02,560 --> 00:36:04,312 I don't know. 373 00:36:04,440 --> 00:36:07,239 It sounded like it came from that wall. 374 00:36:09,440 --> 00:36:12,876 The heat from the fire must be cracking the wall. 375 00:36:13,840 --> 00:36:17,117 - Yeah, it's getting bigger. - It's just a crack. A crack is a crack. 376 00:36:19,560 --> 00:36:21,551 It's so weird. It sounds hollow. 377 00:36:22,520 --> 00:36:25,353 - I wonder what's behind it! - Please, I don't want to know. 378 00:36:25,480 --> 00:36:29,189 Really. We've discovered enough for one evening, thank you. 379 00:36:29,320 --> 00:36:30,799 Amen! 380 00:47:38,600 --> 00:47:40,671 You can either come out now... 381 00:47:41,800 --> 00:47:44,474 or you can crawl into one of these coffins for good. 382 00:47:54,200 --> 00:47:57,556 - What are you doing down here, Jack? - No, Tony, I think that's my line. 383 00:47:58,960 --> 00:48:02,590 - I'm looking for my ring. - It's a hell of an hour for that, Tony. 384 00:48:03,880 --> 00:48:05,279 Did you find anything valuable? 385 00:48:08,160 --> 00:48:11,039 Just the fact that this coffin was closed when we got to the house, 386 00:48:11,160 --> 00:48:12,389 and now it's open. 387 00:48:12,520 --> 00:48:15,160 Bullshit, Tony! You've been up and down this house all night. 388 00:48:15,280 --> 00:48:16,600 I wanna know what you found! 389 00:48:18,920 --> 00:48:21,639 - You're wrong. - I don't think so. 390 00:48:21,760 --> 00:48:24,991 So, what are you gonna do, Jack? Are you gonna shoot me? 391 00:48:28,000 --> 00:48:30,674 That's right. 1 know about the gun. 392 00:48:31,800 --> 00:48:34,440 I saw it when we picked you up, Jack. 393 00:48:34,560 --> 00:48:37,837 I also saw the way those troopers looked at you. 394 00:48:37,960 --> 00:48:39,155 You're on the run. 395 00:48:40,520 --> 00:48:42,238 Hey, stop me if I'm wrong. 396 00:48:43,600 --> 00:48:45,989 Look, Jack, I don't give a damn what you do. 397 00:48:46,120 --> 00:48:51,069 As far as I'm concerned, come tomorrow, YOU go your way, we go ours. 398 00:48:51,200 --> 00:48:52,349 End of story. 399 00:48:52,480 --> 00:48:54,551 So what's all this, then? 400 00:48:56,000 --> 00:48:57,718 What's all this? 401 00:48:57,840 --> 00:48:59,751 1 don't know what this is. 402 00:48:59,880 --> 00:49:02,394 I can't even begin to explain what this is. 403 00:49:03,640 --> 00:49:07,349 But listen, Jack, the others don't know about you. 404 00:49:08,440 --> 00:49:10,317 Keep it that way. 405 00:49:10,440 --> 00:49:13,432 You stay away from them or you're gonna answer to me. 406 00:49:18,520 --> 00:49:20,158 You think you can take me? 407 00:49:21,200 --> 00:49:23,271 Let's just hope we don't have to find out, Jack. 408 00:50:13,160 --> 00:50:14,833 Helen? 409 00:50:17,720 --> 00:50:19,199 Helen? 410 00:51:42,160 --> 00:51:43,958 It's cold. 411 00:51:44,120 --> 00:51:46,953 Yeah. The fire's almost out. 412 00:51:47,120 --> 00:51:49,509 - I'd better go and get some more wood. - Wait. 413 00:51:49,640 --> 00:51:50,869 What's up? 414 00:51:51,040 --> 00:51:52,838 Nothing. 415 00:51:54,160 --> 00:51:55,878 Hey, what's the matter? 416 00:51:56,000 --> 00:51:58,640 I'm worried about Helen. I feel responsible. 417 00:51:58,800 --> 00:52:00,552 Would you stop that? 418 00:52:00,720 --> 00:52:04,429 She's a grown girl. She can take care of herself. 419 00:52:04,560 --> 00:52:08,713 She'll probably sleep in a place a lot more comfortable than this tonight. 420 00:52:08,840 --> 00:52:11,480 I wonder who could live in a place like this? 421 00:52:11,600 --> 00:52:13,432 Search me. 422 00:52:13,560 --> 00:52:17,076 But that paper that Jack found was yesterday's edition. 423 00:52:17,200 --> 00:52:22,354 It was... probably left by somebody who camped out here just like us. 424 00:52:22,480 --> 00:52:24,312 Nothing more. Who knows? 425 00:52:24,440 --> 00:52:28,115 It's strange, but I feel like somebody's been watching us. 426 00:52:29,800 --> 00:52:32,792 You watch too many creepy movies! 427 00:52:32,960 --> 00:52:35,190 It's probably that woman up there on the wall. 428 00:52:39,640 --> 00:52:41,711 Hey, babe, come here. 429 00:52:47,640 --> 00:52:51,395 You know, um... We could go upstairs to the bedroom. 430 00:52:51,560 --> 00:52:53,198 I love you. 431 00:52:57,400 --> 00:53:00,074 Well, how about a visit to the bedroom? 432 00:53:00,200 --> 00:53:03,716 - Its an idea. - Oh, it's more than just an idea. 433 00:53:07,280 --> 00:53:10,352 Hey, Jack and Tony have disappeared. 434 00:53:10,480 --> 00:53:13,199 - I wonder where they went? - Who cares? 435 00:54:26,360 --> 00:54:28,351 - Oh, shit, Sue! - Hmm? 436 00:54:28,480 --> 00:54:31,233 - Oh, you're gonna kill me. - What a way to go! 437 00:54:31,360 --> 00:54:34,876 No, I forgot the rubbers. They're outside. 438 00:54:36,120 --> 00:54:38,031 You're dead. 439 00:54:38,160 --> 00:54:40,151 - Ugh! - They're in the glove compartment. 440 00:54:40,280 --> 00:54:43,636 Ill... I'l be right back. Itll only take me a second to get 'em. 441 00:54:43,800 --> 00:54:46,997 OK. Well, you might as well bring some more wood in. 442 00:54:47,120 --> 00:54:49,475 It's getting a little cold in here. 443 00:54:49,600 --> 00:54:52,513 Oh, fine. Wood and condoms. 444 00:54:52,680 --> 00:54:55,752 What else does a young couple need in the '90s? 445 00:55:57,680 --> 00:55:59,318 Jack? 446 00:56:02,200 --> 00:56:03,634 Jack? 447 00:56:11,560 --> 00:56:13,073 Jack? 448 00:56:18,120 --> 00:56:19,758 Tony? 449 00:56:22,880 --> 00:56:24,757 Oh, Jesus Christ. 450 00:56:25,520 --> 00:56:26,555 Hey, Jack? 451 00:56:28,360 --> 00:56:29,475 Jack? 452 00:56:34,280 --> 00:56:35,509 Tony? 453 00:56:41,160 --> 00:56:43,197 Where are you, guys? 454 00:57:44,120 --> 00:57:46,589 What's wrong? You afraid of me? 455 00:57:47,240 --> 00:57:49,914 No, I just saw a woman with a mask on. 456 00:58:03,280 --> 00:58:04,350 I don't see anybody. 457 00:58:04,480 --> 00:58:06,835 I saw a woman in that window with a mask on. 458 00:58:07,000 --> 00:58:09,594 It was like... like an illusion. 459 00:58:09,720 --> 00:58:10,994 Quite an imagination. 460 00:58:11,120 --> 00:58:13,555 I swear to you, I saw a woman with a mask on. 461 00:58:14,800 --> 00:58:16,598 Why are you smiling? 462 00:58:16,760 --> 00:58:18,910 What do you know about this house? 463 00:58:19,040 --> 00:58:20,474 What are you running away from? 464 00:58:21,600 --> 00:58:24,433 It's a long story. Complicated. 465 00:58:25,080 --> 00:58:27,196 You could tell me. 1 could try to listen. 466 00:58:27,960 --> 00:58:31,476 You wouldn't understand. Even if you did, there's nothing you could do about it. 467 00:58:31,600 --> 00:58:32,999 1 could try. 468 00:58:34,120 --> 00:58:35,519 You're a sweet girl, Susan. 469 00:59:32,240 --> 00:59:34,117 Helen? Helen! 470 00:59:34,240 --> 00:59:36,914 Oh, Jesus Christ! 471 00:59:37,040 --> 00:59:38,951 Oh, God! 472 00:59:58,280 --> 01:00:02,160 Helen! God! Oh, God! 473 01:00:04,360 --> 01:00:06,715 Peter... Peter! 474 01:00:06,840 --> 01:00:09,480 - What? - Peter, please, wake up. 475 01:00:09,600 --> 01:00:11,273 What's going on? 476 01:00:11,400 --> 01:00:14,392 I don't know, like... 1 just heard someone screaming. 477 01:00:15,440 --> 01:00:17,113 Where is everyone? 478 01:00:17,240 --> 01:00:19,072 How the hell should I know? 479 01:00:19,200 --> 01:00:20,998 Go back to your sleep. It's just your imagination. 480 01:00:21,120 --> 01:00:24,158 I'm scared, Peter. Something's wrong here. 481 01:00:24,280 --> 01:00:27,033 It's not my imagination. 482 01:00:29,800 --> 01:00:31,791 Did you hear that noise? 483 01:00:31,920 --> 01:00:34,230 Yes, it's probably Rod and Susan. 484 01:00:34,400 --> 01:00:36,835 They're already in bed. They don't waste any time. 485 01:00:36,960 --> 01:00:40,715 Peter, for once in your life, listen to me! That was not Rod and Susan! 486 01:00:41,880 --> 01:00:44,952 Don't you think it's a little odd that Tony and Jack are missing, too? 487 01:00:46,840 --> 01:00:48,274 Missing? 488 01:00:48,400 --> 01:00:51,995 Someone goes out to take a leak and you think they've been killed. 489 01:00:52,120 --> 01:00:55,511 Peter, if that was the case, they would've been back by now. 490 01:00:56,920 --> 01:00:59,309 Something just doesn't feel right. 491 01:00:59,440 --> 01:01:02,159 Picking up that guy Jack was a hig mistake. 492 01:01:06,640 --> 01:01:08,517 - Now do you believe me? - Alright, alright. 493 01:01:08,680 --> 01:01:11,911 Maybe it's not your imagination. Let's go check it out. 494 01:01:21,760 --> 01:01:23,114 Helen! 495 01:01:25,400 --> 01:01:27,994 - My God! - Tony! 496 01:01:28,160 --> 01:01:29,798 Tony! 497 01:01:31,440 --> 01:01:33,192 Helen's dead. 498 01:01:35,440 --> 01:01:38,717 - She's been murdered. - Nol 499 01:01:38,880 --> 01:01:41,599 She was in that damn car! 500 01:01:42,880 --> 01:01:46,316 She knew something was gonna happen. She even came out to warn us. 501 01:01:47,320 --> 01:01:51,075 This is my fault. I thought she was kidding. 502 01:01:51,200 --> 01:01:53,157 I thought she was just being silly. 503 01:01:53,280 --> 01:01:56,989 Tony, where are Rod and Susan? They're not in the house! 504 01:01:57,720 --> 01:01:59,233 And where's Jack? 505 01:01:59,400 --> 01:02:01,630 Tony, listen to me. 506 01:02:01,760 --> 01:02:04,832 We're all in danger now. We have to get out of here. 507 01:02:04,960 --> 01:02:07,554 Where are Rod and Susan? We have to find them. 508 01:02:10,240 --> 01:02:12,595 I don't know. I thought that... 509 01:02:13,520 --> 01:02:15,431 they were in the house. 510 01:02:17,080 --> 01:02:19,754 They might be... They might have gone upstairs to the bedroom. 511 01:02:20,960 --> 01:02:23,315 The bedroom? 512 01:02:25,080 --> 01:02:26,354 I wouldn't put it past them. 513 01:02:28,800 --> 01:02:31,440 - We have to find them. - Fine! 514 01:02:31,600 --> 01:02:33,830 Fine! We'll get everyone together and get the hell out of here! 515 01:02:33,960 --> 01:02:35,951 What about Helen? 516 01:02:36,080 --> 01:02:38,196 We... we can't just leave her here! 517 01:02:38,320 --> 01:02:40,231 We'll bring her to the car. 518 01:02:46,800 --> 01:02:48,598 - What the hell... - What is it? 519 01:02:49,920 --> 01:02:51,115 Looks like your bike. 520 01:03:07,040 --> 01:03:10,078 It's a graveyard... for bikes. 521 01:03:13,440 --> 01:03:16,796 I don't know, nothing in this house makes any sense. 522 01:03:18,280 --> 01:03:20,078 Oh, Jesus! 523 01:03:20,720 --> 01:03:23,519 - What is it? - It's my bike. 524 01:03:23,640 --> 01:03:25,472 They've smashed it up, too! 525 01:03:25,600 --> 01:03:27,955 What the fuck is going on here? 526 01:03:30,120 --> 01:03:31,554 The car... 527 01:03:54,520 --> 01:03:55,874 Shit! 528 01:04:05,640 --> 01:04:07,199 Shit! 529 01:04:07,360 --> 01:04:08,953 What is it? 530 01:04:09,080 --> 01:04:11,435 The battery is gone. They took the goddamn battery! 531 01:04:12,760 --> 01:04:15,320 - We're stuck here. - What the fuck is going on here? 532 01:04:15,440 --> 01:04:17,113 How the hell should I know? 533 01:04:17,240 --> 01:04:19,914 Well, maybe we can run to the highway and flag down a car. 534 01:04:20,080 --> 01:04:22,594 I'm not leaving without Rod and Susan. 535 01:04:22,720 --> 01:04:25,519 We don't even know where they are. 536 01:04:25,640 --> 01:04:28,678 OK, fine. You guys get to the highway. 537 01:04:28,840 --> 01:04:31,912 Maybe you can flag down a truck or something. I'l find ‘em. 538 01:04:33,080 --> 01:04:34,150 Are you sure? 539 01:04:37,080 --> 01:04:38,878 Yeah. 540 01:04:39,000 --> 01:04:40,559 I know the house pretty good. 541 01:04:41,240 --> 01:04:42,719 Here, take the flashlight. 542 01:04:44,480 --> 01:04:46,118 I'l meet up with you later. 543 01:04:59,680 --> 01:05:00,829 Look at that! 544 01:05:03,040 --> 01:05:04,792 There's someone in there. 545 01:05:04,960 --> 01:05:06,997 Maybe it's Rod and Susan. Let's go see! 546 01:05:07,120 --> 01:05:08,679 No! 547 01:05:08,840 --> 01:05:12,196 Please, no, let's just get away from here before it's too late. 548 01:05:28,840 --> 01:05:30,194 Rod? 549 01:05:33,440 --> 01:05:35,238 Rod, is that you? 550 01:05:54,160 --> 01:05:57,039 Jesus Christ! 551 01:06:02,400 --> 01:06:04,357 You son of a bitch! 552 01:06:10,240 --> 01:06:12,231 Are you in the cellar? 553 01:06:12,400 --> 01:06:14,073 Huh? 554 01:06:24,520 --> 01:06:26,397 Come on. 555 01:08:39,960 --> 01:08:43,430 - Come on! Come on! Stop! - Stop! 556 01:08:45,520 --> 01:08:47,318 Stop, stop, stop! 557 01:08:55,320 --> 01:08:57,630 We have to get to the police. Someone's been murdered. 558 01:08:57,760 --> 01:08:58,795 And there may be more. 559 01:08:58,920 --> 01:09:00,274 A friend of ours was murdered at that house, 560 01:09:00,400 --> 01:09:01,720 and three more of our friends are missing. 561 01:09:01,840 --> 01:09:02,955 We have to do something. 562 01:09:03,080 --> 01:09:05,674 - It's fucking awfull - We were lucky to get away. 563 01:09:18,840 --> 01:09:20,433 Hey! 564 01:09:20,560 --> 01:09:23,313 Hey, mister, what the fuck are you doing? The town's back there! 565 01:09:23,440 --> 01:09:25,033 He's heading back to the house! 566 01:09:25,160 --> 01:09:27,595 - Shh, calm down! - He's taking us back to the house! 567 01:09:27,720 --> 01:09:30,075 - Relax! - You seem to be very excited. 568 01:09:32,720 --> 01:09:35,633 Oh, you're very young, both of you. 569 01:09:36,720 --> 01:09:41,032 Yes, it often happens with you young people. You... 570 01:09:41,160 --> 01:09:43,800 You become excited, you... 571 01:09:43,920 --> 01:09:46,958 You get carried away, you do foolish things. 572 01:09:47,680 --> 01:09:51,389 It's normal to do foolish things when you're young. 573 01:09:55,640 --> 01:09:57,916 You're frightened, aren't you? 574 01:10:00,400 --> 01:10:04,359 See that? Oh, it's her! 575 01:10:04,480 --> 01:10:07,313 - It's the woman from the house. - Listen, what the fuck... 576 01:10:48,760 --> 01:10:50,398 No... no! 577 01:10:56,800 --> 01:10:58,598 Tony! 578 01:11:11,720 --> 01:11:13,631 Oh, no... No! 579 01:11:23,160 --> 01:11:25,390 No, no... 580 01:11:38,320 --> 01:11:39,594 Alright... 581 01:11:58,320 --> 01:12:00,596 Oh, God, no! No! 582 01:12:10,960 --> 01:12:13,918 Tony! 583 01:12:23,440 --> 01:12:25,272 Tony! 584 01:12:32,360 --> 01:12:34,476 Don't fool around. 585 01:12:34,600 --> 01:12:36,750 Where are you? 586 01:12:48,080 --> 01:12:49,479 Oh, no! 587 01:13:00,160 --> 01:13:02,151 Anne... 588 01:13:10,160 --> 01:13:11,639 Susan! 589 01:13:13,520 --> 01:13:15,238 Susan! 590 01:13:17,040 --> 01:13:20,396 - Susan! - Anne... 591 01:15:21,240 --> 01:15:23,151 Anne? 592 01:15:32,720 --> 01:15:34,791 S-8-Susan? 593 01:15:51,120 --> 01:15:53,270 Susan, where are you? 594 01:16:04,040 --> 01:16:06,509 Anne! 595 01:16:08,000 --> 01:16:09,673 Answer me! 596 01:16:18,280 --> 01:16:20,078 Anne! 597 01:16:28,080 --> 01:16:31,550 Anne? 598 01:16:32,600 --> 01:16:34,671 Susan? 599 01:16:36,600 --> 01:16:38,477 Susan, is that you? 600 01:16:53,400 --> 01:16:55,232 Yes, it's me. 601 01:16:55,360 --> 01:16:57,033 1 was beautiful, wasn't 1? 602 01:16:57,640 --> 01:16:59,358 Why are you doing this to us? 603 01:16:59,960 --> 01:17:02,998 Why? Why? Because of this! 604 01:17:04,720 --> 01:17:06,597 I was beautiful once, you know? 605 01:17:07,160 --> 01:17:10,551 Just as beautiful as you are now, but that was before. 606 01:17:10,680 --> 01:17:13,354 Before the accident, before you made me into a monster. 607 01:17:13,520 --> 01:17:15,830 You did this to me! 608 01:17:19,720 --> 01:17:21,074 Woo-hoo! 609 01:17:29,960 --> 01:17:31,917 Woo-hoo! 610 01:18:07,440 --> 01:18:09,317 Don't you understand? 611 01:18:09,440 --> 01:18:12,956 You destroyed my whole life, my whole world. 612 01:18:13,120 --> 01:18:15,031 And now you have to pay for it! 613 01:18:15,840 --> 01:18:18,480 But why? Why us? 614 01:18:18,600 --> 01:18:20,591 Because you all deserve to die! 615 01:18:22,600 --> 01:18:24,034 You're insane! 616 01:18:24,600 --> 01:18:28,150 You've created all this madness in your mind. 617 01:18:28,280 --> 01:18:31,398 We are not responsible for your delusions. 618 01:18:31,560 --> 01:18:33,358 We haven't done anything to you. 619 01:18:33,520 --> 01:18:35,591 - It's not our fault! - Yes, itis! 620 01:18:38,880 --> 01:18:40,632 Please! 621 01:18:40,760 --> 01:18:42,478 No, no! 622 01:18:45,400 --> 01:18:47,676 No! 623 01:18:54,280 --> 01:18:56,590 Alfred! Alfred! 624 01:19:03,480 --> 01:19:04,993 Uh, uh! 625 01:19:05,120 --> 01:19:08,192 Calm down, child. Please calm down. 626 01:19:08,320 --> 01:19:10,880 Nothing's going to happen to you. I promise. 627 01:19:11,000 --> 01:19:12,718 Stay away from me! 628 01:19:12,840 --> 01:19:20,031 It's terrible how easily youngsters today lose control and commit... madness. 629 01:19:23,320 --> 01:19:26,119 No! No, no, no, no, no. 630 01:19:26,280 --> 01:19:29,796 Don't worry. Oh, I'm not like her. 631 01:19:29,920 --> 01:19:32,116 Poor Amanda. 632 01:19:33,360 --> 01:19:40,676 I sometimes think that the pain she has suffered has... unbalanced her. 633 01:19:40,800 --> 01:19:42,950 It's understandable. 634 01:19:43,080 --> 01:19:49,599 Oh, my Amanda was the most beautiful woman I had ever met. 635 01:19:49,760 --> 01:19:52,957 I'l never find another as beautiful as she. 636 01:19:53,880 --> 01:19:59,876 That... accident destroyed everything, everything. 637 01:20:00,560 --> 01:20:02,597 I'm sure you understand my feelings. 638 01:20:03,480 --> 01:20:06,154 That's all I'm looking for - a young person 639 01:20:06,320 --> 01:20:09,233 who understands all the pain we've suffered. 640 01:20:10,000 --> 01:20:12,833 I understand, I do! 641 01:20:12,960 --> 01:20:16,669 And I'm sorry about what happened to your wife. Really I am. 642 01:20:18,400 --> 01:20:20,596 But I had nothing to do with what happened to her. 643 01:20:20,720 --> 01:20:22,233 1 just want to go. 644 01:20:22,360 --> 01:20:25,193 Go? You want to go? 645 01:20:25,320 --> 01:20:27,152 Well, why? 646 01:20:28,520 --> 01:20:30,591 You're not like the other children. 647 01:20:31,480 --> 01:20:33,278 No. 648 01:20:33,400 --> 01:20:36,916 You remind me of my dear Amanda 649 01:20:37,040 --> 01:20:42,194 when she was young, beautiful, so fragile. 650 01:20:42,960 --> 01:20:44,678 I wouldn't have hurt you, you know? 651 01:20:44,800 --> 01:20:47,155 - No, please! - You could've stayed here. 652 01:20:47,320 --> 01:20:51,678 But you wanted to leave, and now you've made Amanda angry. 653 01:20:52,840 --> 01:20:55,434 - No! - Kill her, Alfred, kill her! 654 01:20:55,560 --> 01:20:58,473 - Now! Now! - No! 655 01:20:58,600 --> 01:21:01,035 - Alfred, now! - No! 656 01:21:04,680 --> 01:21:08,389 - No... - What are you waiting for? Kill her! 657 01:21:09,640 --> 01:21:11,631 No! Help me... 658 01:21:24,160 --> 01:21:25,559 Alfred, kill her! 659 01:21:27,600 --> 01:21:29,637 - No... - What are you waiting for? Kill her! 660 01:21:33,600 --> 01:21:35,193 Alfred! 661 01:21:35,320 --> 01:21:38,392 Nol Alfred! 662 01:21:38,520 --> 01:21:40,796 Alfred! 663 01:21:44,960 --> 01:21:47,031 No! 664 01:21:47,160 --> 01:21:49,436 No, Alfred! 665 01:21:50,880 --> 01:21:53,394 Alfred! 666 01:21:53,520 --> 01:21:57,434 No, you killed my husband! Get away from me! 667 01:21:58,200 --> 01:22:00,350 - No, Alfred! - Come on, let's go! 668 01:22:01,280 --> 01:22:05,638 No! Get away from me! 669 01:22:05,760 --> 01:22:08,400 - It's OK. It's over. - (Sobs} 670 01:22:08,520 --> 01:22:10,193 It's alright. 671 01:22:28,160 --> 01:22:30,834 It's alright. It's over, it's over. 672 01:22:38,040 --> 01:22:39,553 Are you alright? 673 01:22:42,240 --> 01:22:46,029 The hitchhiker you picked up yesterday was an escaped convict. 674 01:22:46,160 --> 01:22:48,959 We got word of his escape soon after you left us. 675 01:22:49,800 --> 01:22:52,633 It took us this long to get here. 676 01:22:52,760 --> 01:22:55,957 I'm sorry. We should've been here sooner. 677 01:23:00,520 --> 01:23:02,796 But... but they're all dead! 678 01:23:04,560 --> 01:23:06,278 Oh, God. 679 01:23:08,280 --> 01:23:12,194 I kill you, you bitch! I swear I'l kill you! 680 01:23:12,320 --> 01:23:14,152 No! 681 01:23:50,397 --> 01:23:55,397 OCR'd and corrected by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 50815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.