Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,106 --> 00:00:17,106
OCR'd and corrected by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:29,760 --> 00:02:31,512
Thanks a lot!
3
00:03:25,200 --> 00:03:28,716
So, Mr. Navigator,
how long before we get to this lake?
4
00:03:28,840 --> 00:03:32,196
I don't know. I don't think
it's gonna be too much longer, but...
5
00:03:32,320 --> 00:03:34,596
Maybe a little longer
than expected.
6
00:03:34,720 --> 00:03:36,791
Shit, Tony,
I thought you knew this area.
7
00:03:36,920 --> 00:03:40,276
Hey, to say I know the area well
is pushing it a bit.
8
00:03:40,400 --> 00:03:44,155
I mean, I was up here once last year,
but I was on a bike.
9
00:03:44,280 --> 00:03:46,635
Here, now, let me see this.
10
00:03:46,760 --> 00:03:48,592
Now, what's the name
of that famous lake?
11
00:03:48,720 --> 00:03:53,635
1 don't know. It's... Wannapoppy
or... Manawatta...
12
00:03:53,760 --> 00:03:55,433
I don't know.
It's something like that.
13
00:03:55,560 --> 00:03:58,439
How are we supposed to find this place
if you can't remember the name of it?
14
00:03:58,560 --> 00:04:00,915
Lake Wapakonope!
15
00:04:01,040 --> 00:04:03,077
Wapakonope, popey!
16
00:04:03,880 --> 00:04:05,029
I can't find that here.
17
00:04:05,160 --> 00:04:07,800
Well, it's really small.
It's probably not even on the map.
18
00:04:07,920 --> 00:04:12,039
Small, select, not even on the map.
That's us, for sure.
19
00:04:41,120 --> 00:04:42,190
What are you doing?
20
00:04:45,360 --> 00:04:48,193
- Hey, do you know your way around here?
- Sure do.
21
00:04:48,320 --> 00:04:50,277
Do you know where Lake Wapa...
Wapa...?
22
00:04:51,800 --> 00:04:55,236
- Wapakonoke.
- Yeah, where Lake Wapakonoke is?
23
00:04:56,240 --> 00:04:59,232
- Yeah.
- Great. Alright, hop in.
24
00:05:11,120 --> 00:05:12,838
So, are we heading in the right direction?
25
00:05:13,600 --> 00:05:16,069
Yeah, but it's a ways off.
A couple of hours anyway.
26
00:05:17,320 --> 00:05:19,675
Tony, I thought you said
we were close.
27
00:05:20,640 --> 00:05:23,473
So I made a mistake!
Who am I, Jeane Dixon?
28
00:05:23,600 --> 00:05:25,113
You're impossible!
29
00:05:25,240 --> 00:05:29,518
Great. We've been driving all day,
and still we're hours away!
30
00:05:40,160 --> 00:05:42,356
- What's wrong?
- Shit!
31
00:05:43,840 --> 00:05:45,399
Flat tire.
32
00:06:06,840 --> 00:06:09,480
This is not Lake Wapakonoke.
33
00:06:13,720 --> 00:06:17,600
- You guys alright?
- Yeah, just shaken a little.
34
00:06:17,720 --> 00:06:19,199
I hope you have a spare.
35
00:06:22,600 --> 00:06:24,989
Anybody want to light up?
tll ease the tension.
36
00:06:25,120 --> 00:06:27,714
- So who's tense?
- lam!
37
00:06:30,960 --> 00:06:33,031
So who's this guy you picked up?
38
00:06:34,520 --> 00:06:37,160
Just a hitcher. He seems to know
the area pretty well, though.
39
00:06:38,760 --> 00:06:40,910
He's kind of weird-looking, though.
40
00:06:42,240 --> 00:06:45,517
- He is different.
- One more, one more. Easy, easy.
41
00:06:48,040 --> 00:06:49,235
Tighter.
42
00:06:51,280 --> 00:06:52,998
Ah, there...
43
00:06:54,480 --> 00:06:55,675
OK, that's it.
44
00:07:03,400 --> 00:07:07,394
- Are you kids alright?
- Yeah, yeah, just a flat tire.
45
00:07:10,040 --> 00:07:11,519
Are you all traveling together?
46
00:07:12,880 --> 00:07:14,553
Yes, sir, Officer.
47
00:07:14,680 --> 00:07:17,194
We're going camping
at Lake Wapakonoke.
48
00:07:18,880 --> 00:07:21,599
Yeah, thanks for the concern.
Appreciate it.
49
00:07:23,960 --> 00:07:26,270
That tire won't pass inspection.
50
00:07:26,400 --> 00:07:28,152
Oh, well, that's just a spare.
51
00:07:28,280 --> 00:07:30,396
We plan on getting a new one on Monday
when we get back.
52
00:07:31,160 --> 00:07:32,878
Yeah, first thing.
53
00:07:33,000 --> 00:07:36,436
You know, there's a simple way to tell
if a tire needs to be replaced or not.
54
00:07:36,600 --> 00:07:38,477
It's called the penny test.
55
00:07:41,520 --> 00:07:45,195
See, if the tread doesn't come past
Lincoln's neck, tire needs to be replaced.
56
00:07:45,800 --> 00:07:48,155
Best check 'em every 10,000 miles.
Just takes a sec.
57
00:07:49,320 --> 00:07:50,833
That's very interesting, Officer.
58
00:07:51,880 --> 00:07:53,234
Well, we better be going now.
59
00:07:54,040 --> 00:07:56,680
Oh, we will make sure we get
that new tire when we get back.
60
00:07:56,800 --> 00:07:59,030
- Right.
- Bye now.
61
00:07:59,160 --> 00:08:01,913
- Thanks a lot.
- Bye.
62
00:08:14,240 --> 00:08:17,073
"And if the tread doesn't come
past Lincoln's head..."
63
00:08:26,000 --> 00:08:27,399
Whoo!
64
00:08:48,440 --> 00:08:51,353
How much further
before we get to the lake, do you think?
65
00:08:51,480 --> 00:08:53,994
I don't know.
We still have a ways to go.
66
00:08:54,120 --> 00:08:55,269
God, I'm tired.
67
00:09:00,560 --> 00:09:03,154
Hey, buddy, where are you going?
68
00:09:03,280 --> 00:09:07,194
Look, we're all tired and it's a long ways
before we get to this lake.
69
00:09:07,320 --> 00:09:09,789
It's almost nightfall.
Let's just stop here for the night.
70
00:09:10,400 --> 00:09:12,198
Do you know
where this road leads to?
71
00:09:12,360 --> 00:09:14,636
Yeah, off the highway.
72
00:09:18,840 --> 00:09:20,513
What are you
doing to us, Rod?
73
00:09:20,640 --> 00:09:23,473
Don't worry.
Out of the way is my spécialité!
74
00:09:23,600 --> 00:09:25,477
Hey, look out!
75
00:09:25,600 --> 00:09:29,355
Whoa! There's off the highway
and then there's out of the way.
76
00:09:30,160 --> 00:09:32,310
- Where's Peter and Anne?
- They're right behind.
77
00:09:32,440 --> 00:09:34,590
- Don't fall off, Peter!
- Hold tight, Anne!
78
00:09:37,200 --> 00:09:38,520
Where are you taking us, Rod?
79
00:09:38,680 --> 00:09:42,753
Into the deep, dark,
depraved depths of the woods.
80
00:10:04,720 --> 00:10:08,509
Whoo! Can I pick ‘em or can I pick ‘em?
This place is perfect!
81
00:10:47,920 --> 00:10:50,833
- It certainly looks empty.
- It's just run-down.
82
00:10:51,000 --> 00:10:52,320
Must have been
a great house.
83
00:10:52,440 --> 00:10:55,000
- In its day.
- And that's a lot of days ago!
84
00:11:00,560 --> 00:11:01,755
Wow!
85
00:11:03,240 --> 00:11:05,675
Whoo! Hello?
86
00:11:21,120 --> 00:11:22,599
Holy shit!
87
00:11:24,360 --> 00:11:26,510
Guys, I think
you better take a look at this.
88
00:11:34,480 --> 00:11:37,996
- What is it?
- It looks like some kind of monument.
89
00:11:38,120 --> 00:11:42,193
A monument? Sure, to Saint Bubba
of the Demolition Derby.
90
00:11:42,800 --> 00:11:44,359
It must be a joke.
91
00:11:45,440 --> 00:11:46,475
I don't think so.
92
00:11:50,160 --> 00:11:51,309
I don't like this.
93
00:11:52,080 --> 00:11:53,070
Tony!
94
00:11:53,200 --> 00:11:55,840
Listen, I just want to get
a closer look, OK?
95
00:11:59,640 --> 00:12:00,710
Jesus.
96
00:12:00,840 --> 00:12:02,069
What the hell...?
97
00:12:02,240 --> 00:12:05,073
- What is it?
- It's a shrine.
98
00:12:07,120 --> 00:12:10,272
Wow! Customized interior!
99
00:12:10,400 --> 00:12:12,198
Major weird!
100
00:12:13,040 --> 00:12:14,713
What are those dark patches there?
101
00:12:15,760 --> 00:12:18,434
They look like... bloodstains.
102
00:12:20,280 --> 00:12:22,590
OK. I've seen enough.
103
00:12:24,720 --> 00:12:26,950
- Tony!
- What?
104
00:12:27,080 --> 00:12:29,754
- Someone's in the house.
- Where?
105
00:12:30,880 --> 00:12:33,315
Up there.
Someone just closed that window.
106
00:12:38,240 --> 00:12:41,392
- Are you sure?
- There's no one there now.
107
00:12:42,360 --> 00:12:45,113
I saw that window close.
Someone's inside.
108
00:12:46,040 --> 00:12:47,997
Let's just go check it out.
109
00:13:06,200 --> 00:13:07,759
Hello?
110
00:13:08,560 --> 00:13:11,632
- Anybody in there?
- Knock once for yes, twice for no!
111
00:13:11,760 --> 00:13:13,353
It's deserted.
112
00:13:14,360 --> 00:13:16,476
Someone's up there.
I saw them.
113
00:13:16,600 --> 00:13:20,753
Oh, yes, Helen.
Probably a bio-hazard mutant zombie!
114
00:13:20,880 --> 00:13:22,917
I'm not staying here.
115
00:13:23,040 --> 00:13:25,031
Helen, for Christ's sakes!
116
00:13:25,160 --> 00:13:27,959
It's getting dark, it's getting cold,
and it's gonna rain.
117
00:13:28,520 --> 00:13:30,352
Come on, there's a roof here.
118
00:13:30,480 --> 00:13:33,472
- Zombies or no, I'm staying.
- Smart move, Rod.
119
00:13:33,600 --> 00:13:36,479
Zombies never touch the braindead!
120
00:13:37,040 --> 00:13:39,395
Tony, please,
can't we just go anywhere else?
121
00:13:40,320 --> 00:13:41,674
Helen...
122
00:13:41,840 --> 00:13:45,515
This house scares me!
I mean... just look at this place.
123
00:13:46,280 --> 00:13:49,318
Something's wrong with it.
Can't you feel it?
124
00:13:49,440 --> 00:13:51,716
We can't stay here!
We just can't stay here!
125
00:13:51,840 --> 00:13:56,391
Helen, you're not making any sense.
There's nothing here that's gonna hurt us.
126
00:13:56,560 --> 00:14:00,030
Look, Helen, this house is dry,
it's warm and it's roomy.
127
00:14:00,640 --> 00:14:02,790
Do you expect all seven of us
to sleep in the car
128
00:14:02,920 --> 00:14:04,877
just because you saw the wind blow?
129
00:14:05,000 --> 00:14:07,116
Itwasn't the wind!
Someone was up there.
130
00:14:09,000 --> 00:14:11,753
I don't care what you guys are doing,
but I'm going back to town.
131
00:14:12,560 --> 00:14:13,789
Jesus! Are you serious?
132
00:14:14,520 --> 00:14:17,194
Helen, don't be silly.
Nothing's gonna happen to us here.
133
00:14:17,320 --> 00:14:19,470
I'm sorry.
134
00:14:21,360 --> 00:14:23,112
What is the matter with you?
135
00:14:23,240 --> 00:14:25,311
Yeah, could you at least tell us
what's bothering you?
136
00:14:25,960 --> 00:14:28,713
- Yeah, please, tell us.
- This house is evil.
137
00:14:29,200 --> 00:14:31,111
Oh! An evil house!
138
00:14:31,240 --> 00:14:33,959
Hey, maybe you'll spit up pea soup
and your head'll turn around!
139
00:14:34,080 --> 00:14:37,675
- Are you coming or not?
- No! I'm staying here and so are you.
140
00:14:40,800 --> 00:14:41,835
Helen!
141
00:14:44,760 --> 00:14:46,353
Maybe we should just go with her.
142
00:14:55,360 --> 00:14:57,715
She'll be back before dark!
143
00:14:57,840 --> 00:15:00,992
Maybe we should go after her.
It's a long way back to town.
144
00:15:01,120 --> 00:15:03,077
You know,
she pulls this stuff all the time.
145
00:15:04,360 --> 00:15:09,958
Get into a fight, she'll walk off for a while
and be all melodramatic.
146
00:15:10,080 --> 00:15:14,358
In about an hour, I'l go and find her
and be sensitive and all apologetic.
147
00:15:14,480 --> 00:15:16,198
That's you!
148
00:15:18,000 --> 00:15:19,911
Then everything will be fine again.
149
00:15:21,800 --> 00:15:23,120
It's like foreplay.
150
00:15:27,880 --> 00:15:29,632
Hey, come on,
if we're gonna stay here,
151
00:15:29,760 --> 00:15:32,798
we better find a way to get in this place
before it starts to rain.
152
00:15:32,920 --> 00:15:35,355
Come on,
let's check around the back.
153
00:15:39,880 --> 00:15:41,871
So how do we get
into this zombie house?
154
00:15:42,040 --> 00:15:45,078
- Why not use a skeleton key?
- Peter, were you born this way
155
00:15:45,200 --> 00:15:48,238
or do you make it a conscious effort
to be an asshole?
156
00:16:05,200 --> 00:16:06,599
This one's locked, too.
157
00:16:06,720 --> 00:16:08,950
I guess that means
we'll sleep in the car after all.
158
00:16:09,080 --> 00:16:11,913
- That should make Helen happy.
- Wait a minute, you're kidding?
159
00:16:12,040 --> 00:16:14,316
You'll sleep in the car
just because the door's locked?
160
00:16:14,840 --> 00:16:16,274
Well, what do you suggest we do?
161
00:16:32,880 --> 00:16:34,678
I could have done that!
162
00:16:51,600 --> 00:16:54,558
- This is dreary!
- Well, at least it's dry.
163
00:16:54,680 --> 00:16:56,956
I hear coffins are pretty dry, too.
164
00:17:01,240 --> 00:17:02,435
Give it a rest, Peter.
165
00:17:16,360 --> 00:17:18,795
Sorry. I thought it was a bat.
166
00:17:18,920 --> 00:17:22,800
Bats in the belfry!
Watch out, Dracula lives!
167
00:17:22,920 --> 00:17:25,560
Maybe he'll come out
and give you a good suck!
168
00:17:25,680 --> 00:17:28,399
No!
169
00:17:41,160 --> 00:17:42,639
This is interesting.
170
00:17:43,800 --> 00:17:47,998
- Oh, wow! A dungeon.
- This will definitely scare Helen away.
171
00:17:48,120 --> 00:17:50,031
Yeah. If she ever comes back.
172
00:17:50,800 --> 00:17:53,713
- Tony, are you crazy?
- Yeah.
173
00:17:55,280 --> 00:17:58,079
Come on, guys, it's just a cellar.
174
00:17:58,200 --> 00:18:00,430
Where's your sense of adventure?
175
00:18:16,800 --> 00:18:19,633
- Oh, Jesus!
- Wow!
176
00:18:20,480 --> 00:18:23,757
Coffins! Those are coffins.
177
00:18:23,880 --> 00:18:26,076
Motherfucker!
There are coffins in the basement!
178
00:18:27,120 --> 00:18:28,872
Peter, would you shut up?
179
00:18:38,240 --> 00:18:40,754
Maybe Helen's right.
Maybe we should sleep in the stables.
180
00:18:40,880 --> 00:18:42,871
Or leave this place altogether.
181
00:18:43,000 --> 00:18:46,595
Would you guys just chill out?
They're not coffins.
182
00:18:47,520 --> 00:18:49,193
They're...
183
00:18:50,680 --> 00:18:52,876
They're coffins.
But I'm sure they're empty.
184
00:18:53,000 --> 00:18:55,992
Of course they're empty. I just don't wanna
be here when the owners come back.
185
00:18:57,160 --> 00:18:58,434
Look, I'l prove it to you.
186
00:19:00,120 --> 00:19:01,519
Tony, this is gross!
187
00:19:02,000 --> 00:19:04,150
There's nobody in there! See?
188
00:19:04,280 --> 00:19:06,191
Hey, Tony, come on.
Don't do that.
189
00:19:06,320 --> 00:19:09,392
Come on!
There's nobody in there.
190
00:19:18,280 --> 00:19:20,590
- Ah, shit.
- What? Whats it?
191
00:19:20,760 --> 00:19:23,354
I lost my ring.
192
00:19:23,920 --> 00:19:26,230
Does that mean you and the corpses
are now going steady?
193
00:19:32,520 --> 00:19:34,591
Come on, Tony.
You can look for it in the moming.
194
00:19:35,360 --> 00:19:38,796
Helen gave me that ring.
If 1ose it, she's gonna kill me.
195
00:19:44,680 --> 00:19:47,354
1 just hope we're not going to be sorry
we stayed here.
196
00:19:49,560 --> 00:19:52,678
Tony, are you planning to stay down there
for the rest of your life, or what?
197
00:19:56,520 --> 00:19:59,399
- Isn't that your car horn, Rod?
- Not by a long shot.
198
00:20:00,680 --> 00:20:02,830
Maybe it came from the wreck.
199
00:20:02,960 --> 00:20:05,270
Maybe it's Helen playing a joke.
200
00:20:41,680 --> 00:20:43,591
- There's nobody here.
- Except us chickens!
201
00:20:43,760 --> 00:20:46,195
Peter!
202
00:20:49,360 --> 00:20:52,910
That's it. That's the one we heard.
203
00:20:53,040 --> 00:20:56,670
It had to be this car. We're too far away
from the main road to hear any other cars.
204
00:20:56,800 --> 00:20:58,393
Well, what's going on here?
205
00:20:58,520 --> 00:21:01,399
1 don't know, but whatever it is,
1 don't think it's funny at all.
206
00:21:01,520 --> 00:21:04,273
- It's a joke!
- Very funny.
207
00:21:04,920 --> 00:21:06,069
Maybe it's a sign.
208
00:21:06,240 --> 00:21:08,959
Helen didn't like this place,
and I'm beginning to think she was right.
209
00:21:10,760 --> 00:21:11,750
Me, too.
210
00:21:11,880 --> 00:21:14,998
Oh, come on, girls!
There's no reason to panic.
211
00:21:15,120 --> 00:21:16,997
A horn beeped, that's all.
212
00:21:17,120 --> 00:21:19,191
A horn doesn't just beep by itself.
213
00:21:19,320 --> 00:21:21,277
Someone was here
while we were at the house,
214
00:21:21,400 --> 00:21:24,711
which means this place is not
as abandoned as we thought it was.
215
00:21:24,840 --> 00:21:27,309
We should have listened to Helen.
216
00:21:27,440 --> 00:21:30,637
I'd better go find her.
I'l be back in a minute.
217
00:21:31,840 --> 00:21:34,070
Alright, let's get our stuff
and unpack inside, huh?
218
00:21:55,000 --> 00:21:56,638
Tony?
219
00:22:13,360 --> 00:22:14,998
Tony?
220
00:22:24,400 --> 00:22:27,518
Do you believe in premonitions?
221
00:22:27,640 --> 00:22:29,870
If I did, I don't think
I would've stayed.
222
00:22:30,000 --> 00:22:32,310
I would've gone with Helen.
223
00:22:46,640 --> 00:22:49,109
Eww, I bet there's mice in here!
224
00:22:49,240 --> 00:22:50,799
Rats, probably.
225
00:22:50,920 --> 00:22:53,275
I'm not going to sleep in here
if there's mice.
226
00:22:53,400 --> 00:22:55,311
Got any better suggestions?
227
00:23:15,840 --> 00:23:18,400
Poor Tony.
He is gonna get soaked.
228
00:23:18,520 --> 00:23:21,831
- Do you think it'l stay dry in this place?
- I doubt it.
229
00:23:24,400 --> 00:23:25,435
Rod!
230
00:23:38,040 --> 00:23:40,270
Gonna see where this leads to.
231
00:24:12,400 --> 00:24:15,916
Jesus Christ!
It's like a museum.
232
00:24:16,040 --> 00:24:18,554
Hey, look. It's the same dame
that was in the car.
233
00:24:25,480 --> 00:24:27,471
Hey, guys.
234
00:24:27,600 --> 00:24:30,035
Here we celebrate with champagne.
235
00:24:34,600 --> 00:24:37,877
Looks like a cult figure.
236
00:24:38,960 --> 00:24:40,792
There's some nice shit in this house.
237
00:24:42,040 --> 00:24:43,838
Can't wait to see the rest of it.
238
00:24:45,120 --> 00:24:47,953
Look, let's get one thing settled
right from the start.
239
00:24:48,080 --> 00:24:51,277
We came to this house looking for
a roof over our heads for the night.
240
00:24:51,400 --> 00:24:53,073
And we found it. That's it.
241
00:24:59,000 --> 00:25:01,037
Sure thing, pal.
242
00:25:03,400 --> 00:25:06,870
Hey, alright! A fireplace.
243
00:25:07,000 --> 00:25:11,312
This is disgusting. There must be
30 years of dust in this place.
244
00:25:12,600 --> 00:25:14,432
Peter!
245
00:25:18,520 --> 00:25:22,309
Someone was here recently.
This is yesterday's newspaper.
246
00:25:26,080 --> 00:25:27,798
Someone was here yesterday?
247
00:25:29,400 --> 00:25:30,913
Do you think they're still here?
248
00:25:34,000 --> 00:25:36,196
Come on, let's check it out.
249
00:25:36,320 --> 00:25:38,516
Alright, but let's stick close.
250
00:26:38,440 --> 00:26:40,954
Shit!
251
00:26:41,080 --> 00:26:42,878
It's stuck, too.
252
00:26:45,200 --> 00:26:47,032
Come on.
253
00:26:47,160 --> 00:26:48,719
Maybe we shouldn't do this.
254
00:27:10,840 --> 00:27:13,639
Wow!
255
00:27:16,680 --> 00:27:18,876
Again? This woman's
all over the place.
256
00:27:19,680 --> 00:27:22,433
Yeah, kind of egotistical,
don't you think?
257
00:27:26,240 --> 00:27:27,833
She looks cruel.
258
00:27:29,280 --> 00:27:31,112
Real cool.
259
00:27:34,360 --> 00:27:36,397
Oh, baby!
260
00:27:40,000 --> 00:27:43,959
Whoo. Who could live
ina place like this? It's insane.
261
00:27:44,080 --> 00:27:46,356
The wrecked car, the coffins...
262
00:27:46,480 --> 00:27:48,915
These walls covered in pictures.
263
00:27:49,040 --> 00:27:50,872
All of the same woman.
264
00:27:51,880 --> 00:27:55,874
Oh, it's like a weird shrine,
dedicated to this woman.
265
00:28:22,040 --> 00:28:23,713
Who do you suppose
lives here anyhow?
266
00:28:23,840 --> 00:28:27,231
I don't know and I don't care, either.
1 just hope this night goes quickly,
267
00:28:27,360 --> 00:28:29,590
$0 we can leave this place
without finding out.
268
00:28:29,720 --> 00:28:31,870
- Hmm, I hope so, too.
- Me, too.
269
00:28:32,000 --> 00:28:34,958
Well, what's so terrible about it?
We just want a place to crash for the night.
270
00:28:35,080 --> 00:28:36,150
Come on, let's go.
271
00:28:39,040 --> 00:28:40,030
Christ!
272
00:28:40,160 --> 00:28:42,436
Jesus, Tony!
You scared the shit outta me!
273
00:28:42,560 --> 00:28:44,517
Chill out, Peter. You're so jumpy.
274
00:28:44,640 --> 00:28:47,234
Gimme that flashlight.
I'l show you jumpy!
275
00:28:47,360 --> 00:28:50,318
- Hey, where's Helen?
- I thought she was up here with you guys.
276
00:28:50,440 --> 00:28:53,432
Maybe she finally wised up
and left you for a real man.
277
00:29:02,880 --> 00:29:03,870
Pretty nice, huh?
278
00:29:26,880 --> 00:29:28,518
Oh, great!
279
00:29:32,520 --> 00:29:35,831
The fireplace still works, but we'll need
a lot of wood to keep it going.
280
00:29:36,000 --> 00:29:39,516
- And to keep the undead at bay!
- That's enough, Sir Galahad.
281
00:29:39,640 --> 00:29:41,836
You practically
shit in your pants upstairs.
282
00:29:41,960 --> 00:29:43,951
Hey Peter, let's move this.
283
00:29:44,080 --> 00:29:46,071
Hey, there's probably
some wood in the stables.
284
00:29:46,200 --> 00:29:48,191
Let's go check it out.
285
00:30:16,280 --> 00:30:17,873
What sign are you?
286
00:30:19,240 --> 00:30:21,277
I don't know.
287
00:30:21,400 --> 00:30:24,472
- Astrology isn't one of my strongpoints.
- Well, when were you born?
288
00:30:25,400 --> 00:30:26,435
Does it matter?
289
00:30:28,160 --> 00:30:31,391
- Yeah, if you want to know your sun sign.
- Butl don't.
290
00:30:32,480 --> 00:30:33,754
Oh.
291
00:30:40,920 --> 00:30:43,514
Hey, Tony, come on.
You can look for your ring tomorrow, huh?
292
00:30:46,280 --> 00:30:48,317
I'm not worried about the ring.
293
00:30:49,560 --> 00:30:51,676
I'm worried about Helen.
294
00:31:16,040 --> 00:31:19,829
- I wonder where Helen is now.
- Give the girl some credit, huh?
295
00:31:19,960 --> 00:31:23,555
She said she'd hitch back to town,
and I'm sure that's exactly what she did.
296
00:31:29,400 --> 00:31:33,394
She, uh... She probably stopped a car
on the highway.
297
00:31:33,960 --> 00:31:37,919
Yeah, a body like hers
can stop a lot of cars.
298
00:31:40,840 --> 00:31:42,911
- Ha-ha.
- Very funny.
299
00:31:44,120 --> 00:31:46,475
So, uh... Jack...
300
00:31:47,720 --> 00:31:50,314
Where can we
drop you off tomorrow?
301
00:31:51,800 --> 00:31:54,997
Lake Wapakonoke will be fine.
I'l get another ride from there.
302
00:31:55,840 --> 00:31:57,114
So, where are you headed, Jack?
303
00:31:59,160 --> 00:32:02,232
- Anywhere.
- On the lam, huh?
304
00:32:04,920 --> 00:32:08,197
- My parents are hard to stand, too.
- Yeah, I'l bet.
305
00:32:08,880 --> 00:32:10,553
Has anybody noticed that wall?
306
00:32:16,720 --> 00:32:19,838
Looks like water from somewhere's filtered
through and eaten away at the plaster.
307
00:32:20,360 --> 00:32:23,910
- It happens in these old houses.
- Do you think it's gonna collapse?
308
00:32:24,040 --> 00:32:26,953
Everything collapses sooner or later.
It's just a matter of time.
309
00:32:30,520 --> 00:32:33,558
You know, it's weird, but this is
the only wall in this whole goddamn house
310
00:32:33,720 --> 00:32:35,313
that's not covered
with pictures of that woman.
311
00:32:37,240 --> 00:32:39,959
What is it?
312
00:32:40,080 --> 00:32:42,037
- A snake!
- Where?
313
00:32:42,160 --> 00:32:43,639
There!
314
00:32:49,800 --> 00:32:51,552
It's harmless.
What's the big deal?
315
00:32:52,520 --> 00:32:54,079
It's a snake.
316
00:32:54,240 --> 00:32:55,753
Eww, it's repulsive!
317
00:32:55,880 --> 00:32:58,633
And it's in the same house I am.
That's the big deal.
318
00:32:59,560 --> 00:33:01,710
Give her a break.
She's been dating Peter for two years,
319
00:33:01,840 --> 00:33:04,195
50 she hasn't seen
anything that big in a while.
320
00:33:04,320 --> 00:33:06,994
I'l have you know the term
"hung like a horse" was created
321
00:33:07,120 --> 00:33:10,351
as a descriptive term
for my grandfather.
322
00:33:10,480 --> 00:33:12,790
Hey, guys, check this out.
323
00:33:18,680 --> 00:33:21,433
What is it? Oh, Christ!
324
00:33:23,840 --> 00:33:25,911
Scalps.
325
00:33:26,040 --> 00:33:30,193
- Those are human scalps.
- No way! They can't be.
326
00:33:30,840 --> 00:33:34,470
- God!
- What the hell have we gotten into?
327
00:33:34,600 --> 00:33:37,718
This could be a lot of different things,
you guys. Maybe it's a collector.
328
00:33:37,840 --> 00:33:39,239
A collector?
329
00:33:39,360 --> 00:33:42,716
Tony, people collect stamps,
baseball cards, ancient Incan artefacts.
330
00:33:42,840 --> 00:33:45,480
- No one collects scalps.
- No one normal.
331
00:33:46,800 --> 00:33:49,553
- Peter, take it easy.
- Take it easy? Take it easy?
332
00:33:49,680 --> 00:33:52,399
There's a smashed car outside,
coffins in the basement,
333
00:33:52,520 --> 00:33:54,796
and scalps in the closet.
You tell me to take it easy?
334
00:33:54,920 --> 00:33:56,877
What's next?
Uncle Fester on the patio?
335
00:33:57,000 --> 00:33:58,229
Rod, I'm scared.
336
00:33:58,360 --> 00:34:00,954
- Me, too.
- Me, too.
337
00:34:01,080 --> 00:34:02,115
Let's leave.
338
00:34:02,240 --> 00:34:04,834
Let's sleep in the car,
in the bam, or anywhere.
339
00:34:04,960 --> 00:34:08,669
There's not enough room in the car
for all of us and it's freezing in that barn.
340
00:34:08,800 --> 00:34:11,155
There's nothing here that can hurt us.
341
00:34:12,000 --> 00:34:15,277
Let's just chill out, you guys.
I mean, let's just stay here tonight,
342
00:34:15,400 --> 00:34:17,710
and in the morning, we'll leave...
343
00:34:17,840 --> 00:34:19,990
whatever comes first,
sun up or the rain stops.
344
00:34:21,880 --> 00:34:24,156
- Alright.
- Yeah.
345
00:34:26,600 --> 00:34:28,079
Come on.
346
00:34:37,080 --> 00:34:38,798
I wonder what spooked Helen.
347
00:34:40,680 --> 00:34:44,719
You know, she did this once...
once before. Sensing danger.
348
00:34:46,000 --> 00:34:47,229
It was about a year ago.
349
00:34:47,360 --> 00:34:51,513
We were at Six Flags and she warned me
not to go on the Black Hole.
350
00:34:51,640 --> 00:34:52,914
But I went anyway.
351
00:34:53,040 --> 00:34:55,839
Yeah? So, uh... what happened?
352
00:34:57,760 --> 00:35:00,229
I threw up.
353
00:35:01,760 --> 00:35:04,274
No, really, I...
I wonder what she sensed.
354
00:35:06,120 --> 00:35:09,078
- I don't know.
- Superstitions.
355
00:35:09,600 --> 00:35:11,113
Or maybe there's something
we don't know yet,
356
00:35:11,240 --> 00:35:16,474
like, er... electronic fields
or magnetic forcefields or something,
357
00:35:16,600 --> 00:35:18,876
that can make a place literally evil.
358
00:35:19,000 --> 00:35:22,709
Yeah, I remember this book
called "Homicidal Homes",
359
00:35:22,840 --> 00:35:26,435
about this house in Boston
where seven brutal murders took place,
360
00:35:26,600 --> 00:35:28,671
over a period of 40 years.
361
00:35:28,800 --> 00:35:31,519
It was like the house was haunted
with some kind of an aura.
362
00:35:32,160 --> 00:35:33,514
That's just superstition.
363
00:35:33,640 --> 00:35:35,711
No, I don't think so.
It really happened.
364
00:35:35,840 --> 00:35:38,070
They found scientific evidence of...
365
00:35:38,200 --> 00:35:40,840
I don't know, some kind
of magnetic forces operating,
366
00:35:40,960 --> 00:35:42,553
making people crazy.
367
00:35:42,680 --> 00:35:44,273
There must be some truth to it.
368
00:35:44,400 --> 00:35:46,994
I mean, even superstition
has to be based on something.
369
00:35:48,640 --> 00:35:50,756
I'm sure there are houses
with good luck, too.
370
00:35:50,880 --> 00:35:53,759
Yeah, maybe, but this certainly
doesn't look like one of them!
371
00:35:59,360 --> 00:36:00,839
What was that?
372
00:36:02,560 --> 00:36:04,312
I don't know.
373
00:36:04,440 --> 00:36:07,239
It sounded like it came from that wall.
374
00:36:09,440 --> 00:36:12,876
The heat from the fire
must be cracking the wall.
375
00:36:13,840 --> 00:36:17,117
- Yeah, it's getting bigger.
- It's just a crack. A crack is a crack.
376
00:36:19,560 --> 00:36:21,551
It's so weird. It sounds hollow.
377
00:36:22,520 --> 00:36:25,353
- I wonder what's behind it!
- Please, I don't want to know.
378
00:36:25,480 --> 00:36:29,189
Really. We've discovered enough
for one evening, thank you.
379
00:36:29,320 --> 00:36:30,799
Amen!
380
00:47:38,600 --> 00:47:40,671
You can either come out now...
381
00:47:41,800 --> 00:47:44,474
or you can crawl into
one of these coffins for good.
382
00:47:54,200 --> 00:47:57,556
- What are you doing down here, Jack?
- No, Tony, I think that's my line.
383
00:47:58,960 --> 00:48:02,590
- I'm looking for my ring.
- It's a hell of an hour for that, Tony.
384
00:48:03,880 --> 00:48:05,279
Did you find anything valuable?
385
00:48:08,160 --> 00:48:11,039
Just the fact that this coffin was closed
when we got to the house,
386
00:48:11,160 --> 00:48:12,389
and now it's open.
387
00:48:12,520 --> 00:48:15,160
Bullshit, Tony! You've been
up and down this house all night.
388
00:48:15,280 --> 00:48:16,600
I wanna know what you found!
389
00:48:18,920 --> 00:48:21,639
- You're wrong.
- I don't think so.
390
00:48:21,760 --> 00:48:24,991
So, what are you gonna do, Jack?
Are you gonna shoot me?
391
00:48:28,000 --> 00:48:30,674
That's right.
1 know about the gun.
392
00:48:31,800 --> 00:48:34,440
I saw it when we picked you up, Jack.
393
00:48:34,560 --> 00:48:37,837
I also saw the way
those troopers looked at you.
394
00:48:37,960 --> 00:48:39,155
You're on the run.
395
00:48:40,520 --> 00:48:42,238
Hey, stop me if I'm wrong.
396
00:48:43,600 --> 00:48:45,989
Look, Jack, I don't give a damn
what you do.
397
00:48:46,120 --> 00:48:51,069
As far as I'm concerned, come tomorrow,
YOU go your way, we go ours.
398
00:48:51,200 --> 00:48:52,349
End of story.
399
00:48:52,480 --> 00:48:54,551
So what's all this, then?
400
00:48:56,000 --> 00:48:57,718
What's all this?
401
00:48:57,840 --> 00:48:59,751
1 don't know what this is.
402
00:48:59,880 --> 00:49:02,394
I can't even begin to explain
what this is.
403
00:49:03,640 --> 00:49:07,349
But listen, Jack,
the others don't know about you.
404
00:49:08,440 --> 00:49:10,317
Keep it that way.
405
00:49:10,440 --> 00:49:13,432
You stay away from them
or you're gonna answer to me.
406
00:49:18,520 --> 00:49:20,158
You think you can take me?
407
00:49:21,200 --> 00:49:23,271
Let's just hope
we don't have to find out, Jack.
408
00:50:13,160 --> 00:50:14,833
Helen?
409
00:50:17,720 --> 00:50:19,199
Helen?
410
00:51:42,160 --> 00:51:43,958
It's cold.
411
00:51:44,120 --> 00:51:46,953
Yeah. The fire's almost out.
412
00:51:47,120 --> 00:51:49,509
- I'd better go and get some more wood.
- Wait.
413
00:51:49,640 --> 00:51:50,869
What's up?
414
00:51:51,040 --> 00:51:52,838
Nothing.
415
00:51:54,160 --> 00:51:55,878
Hey, what's the matter?
416
00:51:56,000 --> 00:51:58,640
I'm worried about Helen.
I feel responsible.
417
00:51:58,800 --> 00:52:00,552
Would you stop that?
418
00:52:00,720 --> 00:52:04,429
She's a grown girl.
She can take care of herself.
419
00:52:04,560 --> 00:52:08,713
She'll probably sleep in a place
a lot more comfortable than this tonight.
420
00:52:08,840 --> 00:52:11,480
I wonder who could live
in a place like this?
421
00:52:11,600 --> 00:52:13,432
Search me.
422
00:52:13,560 --> 00:52:17,076
But that paper that Jack found
was yesterday's edition.
423
00:52:17,200 --> 00:52:22,354
It was... probably left by somebody
who camped out here just like us.
424
00:52:22,480 --> 00:52:24,312
Nothing more. Who knows?
425
00:52:24,440 --> 00:52:28,115
It's strange, but I feel
like somebody's been watching us.
426
00:52:29,800 --> 00:52:32,792
You watch too many creepy movies!
427
00:52:32,960 --> 00:52:35,190
It's probably that woman
up there on the wall.
428
00:52:39,640 --> 00:52:41,711
Hey, babe, come here.
429
00:52:47,640 --> 00:52:51,395
You know, um...
We could go upstairs to the bedroom.
430
00:52:51,560 --> 00:52:53,198
I love you.
431
00:52:57,400 --> 00:53:00,074
Well, how about a visit
to the bedroom?
432
00:53:00,200 --> 00:53:03,716
- Its an idea.
- Oh, it's more than just an idea.
433
00:53:07,280 --> 00:53:10,352
Hey, Jack and Tony have disappeared.
434
00:53:10,480 --> 00:53:13,199
- I wonder where they went?
- Who cares?
435
00:54:26,360 --> 00:54:28,351
- Oh, shit, Sue!
- Hmm?
436
00:54:28,480 --> 00:54:31,233
- Oh, you're gonna kill me.
- What a way to go!
437
00:54:31,360 --> 00:54:34,876
No, I forgot the rubbers.
They're outside.
438
00:54:36,120 --> 00:54:38,031
You're dead.
439
00:54:38,160 --> 00:54:40,151
- Ugh!
- They're in the glove compartment.
440
00:54:40,280 --> 00:54:43,636
Ill... I'l be right back.
Itll only take me a second to get 'em.
441
00:54:43,800 --> 00:54:46,997
OK. Well, you might as well
bring some more wood in.
442
00:54:47,120 --> 00:54:49,475
It's getting a little cold in here.
443
00:54:49,600 --> 00:54:52,513
Oh, fine. Wood and condoms.
444
00:54:52,680 --> 00:54:55,752
What else does a young couple
need in the '90s?
445
00:55:57,680 --> 00:55:59,318
Jack?
446
00:56:02,200 --> 00:56:03,634
Jack?
447
00:56:11,560 --> 00:56:13,073
Jack?
448
00:56:18,120 --> 00:56:19,758
Tony?
449
00:56:22,880 --> 00:56:24,757
Oh, Jesus Christ.
450
00:56:25,520 --> 00:56:26,555
Hey, Jack?
451
00:56:28,360 --> 00:56:29,475
Jack?
452
00:56:34,280 --> 00:56:35,509
Tony?
453
00:56:41,160 --> 00:56:43,197
Where are you, guys?
454
00:57:44,120 --> 00:57:46,589
What's wrong?
You afraid of me?
455
00:57:47,240 --> 00:57:49,914
No, I just saw a woman
with a mask on.
456
00:58:03,280 --> 00:58:04,350
I don't see anybody.
457
00:58:04,480 --> 00:58:06,835
I saw a woman in that window
with a mask on.
458
00:58:07,000 --> 00:58:09,594
It was like... like an illusion.
459
00:58:09,720 --> 00:58:10,994
Quite an imagination.
460
00:58:11,120 --> 00:58:13,555
I swear to you,
I saw a woman with a mask on.
461
00:58:14,800 --> 00:58:16,598
Why are you smiling?
462
00:58:16,760 --> 00:58:18,910
What do you know about this house?
463
00:58:19,040 --> 00:58:20,474
What are you running away from?
464
00:58:21,600 --> 00:58:24,433
It's a long story. Complicated.
465
00:58:25,080 --> 00:58:27,196
You could tell me.
1 could try to listen.
466
00:58:27,960 --> 00:58:31,476
You wouldn't understand. Even if you did,
there's nothing you could do about it.
467
00:58:31,600 --> 00:58:32,999
1 could try.
468
00:58:34,120 --> 00:58:35,519
You're a sweet girl, Susan.
469
00:59:32,240 --> 00:59:34,117
Helen? Helen!
470
00:59:34,240 --> 00:59:36,914
Oh, Jesus Christ!
471
00:59:37,040 --> 00:59:38,951
Oh, God!
472
00:59:58,280 --> 01:00:02,160
Helen! God! Oh, God!
473
01:00:04,360 --> 01:00:06,715
Peter... Peter!
474
01:00:06,840 --> 01:00:09,480
- What?
- Peter, please, wake up.
475
01:00:09,600 --> 01:00:11,273
What's going on?
476
01:00:11,400 --> 01:00:14,392
I don't know, like...
1 just heard someone screaming.
477
01:00:15,440 --> 01:00:17,113
Where is everyone?
478
01:00:17,240 --> 01:00:19,072
How the hell should I know?
479
01:00:19,200 --> 01:00:20,998
Go back to your sleep.
It's just your imagination.
480
01:00:21,120 --> 01:00:24,158
I'm scared, Peter.
Something's wrong here.
481
01:00:24,280 --> 01:00:27,033
It's not my imagination.
482
01:00:29,800 --> 01:00:31,791
Did you hear that noise?
483
01:00:31,920 --> 01:00:34,230
Yes, it's probably Rod and Susan.
484
01:00:34,400 --> 01:00:36,835
They're already in bed.
They don't waste any time.
485
01:00:36,960 --> 01:00:40,715
Peter, for once in your life, listen to me!
That was not Rod and Susan!
486
01:00:41,880 --> 01:00:44,952
Don't you think it's a little odd
that Tony and Jack are missing, too?
487
01:00:46,840 --> 01:00:48,274
Missing?
488
01:00:48,400 --> 01:00:51,995
Someone goes out to take a leak
and you think they've been killed.
489
01:00:52,120 --> 01:00:55,511
Peter, if that was the case,
they would've been back by now.
490
01:00:56,920 --> 01:00:59,309
Something just doesn't feel right.
491
01:00:59,440 --> 01:01:02,159
Picking up that guy Jack
was a hig mistake.
492
01:01:06,640 --> 01:01:08,517
- Now do you believe me?
- Alright, alright.
493
01:01:08,680 --> 01:01:11,911
Maybe it's not your imagination.
Let's go check it out.
494
01:01:21,760 --> 01:01:23,114
Helen!
495
01:01:25,400 --> 01:01:27,994
- My God!
- Tony!
496
01:01:28,160 --> 01:01:29,798
Tony!
497
01:01:31,440 --> 01:01:33,192
Helen's dead.
498
01:01:35,440 --> 01:01:38,717
- She's been murdered.
- Nol
499
01:01:38,880 --> 01:01:41,599
She was in that damn car!
500
01:01:42,880 --> 01:01:46,316
She knew something was gonna happen.
She even came out to warn us.
501
01:01:47,320 --> 01:01:51,075
This is my fault.
I thought she was kidding.
502
01:01:51,200 --> 01:01:53,157
I thought she was just being silly.
503
01:01:53,280 --> 01:01:56,989
Tony, where are Rod and Susan?
They're not in the house!
504
01:01:57,720 --> 01:01:59,233
And where's Jack?
505
01:01:59,400 --> 01:02:01,630
Tony, listen to me.
506
01:02:01,760 --> 01:02:04,832
We're all in danger now.
We have to get out of here.
507
01:02:04,960 --> 01:02:07,554
Where are Rod and Susan?
We have to find them.
508
01:02:10,240 --> 01:02:12,595
I don't know. I thought that...
509
01:02:13,520 --> 01:02:15,431
they were in the house.
510
01:02:17,080 --> 01:02:19,754
They might be... They might
have gone upstairs to the bedroom.
511
01:02:20,960 --> 01:02:23,315
The bedroom?
512
01:02:25,080 --> 01:02:26,354
I wouldn't put it past them.
513
01:02:28,800 --> 01:02:31,440
- We have to find them.
- Fine!
514
01:02:31,600 --> 01:02:33,830
Fine! We'll get everyone together
and get the hell out of here!
515
01:02:33,960 --> 01:02:35,951
What about Helen?
516
01:02:36,080 --> 01:02:38,196
We... we can't just leave her here!
517
01:02:38,320 --> 01:02:40,231
We'll bring her to the car.
518
01:02:46,800 --> 01:02:48,598
- What the hell...
- What is it?
519
01:02:49,920 --> 01:02:51,115
Looks like your bike.
520
01:03:07,040 --> 01:03:10,078
It's a graveyard... for bikes.
521
01:03:13,440 --> 01:03:16,796
I don't know,
nothing in this house makes any sense.
522
01:03:18,280 --> 01:03:20,078
Oh, Jesus!
523
01:03:20,720 --> 01:03:23,519
- What is it?
- It's my bike.
524
01:03:23,640 --> 01:03:25,472
They've smashed it up, too!
525
01:03:25,600 --> 01:03:27,955
What the fuck is going on here?
526
01:03:30,120 --> 01:03:31,554
The car...
527
01:03:54,520 --> 01:03:55,874
Shit!
528
01:04:05,640 --> 01:04:07,199
Shit!
529
01:04:07,360 --> 01:04:08,953
What is it?
530
01:04:09,080 --> 01:04:11,435
The battery is gone.
They took the goddamn battery!
531
01:04:12,760 --> 01:04:15,320
- We're stuck here.
- What the fuck is going on here?
532
01:04:15,440 --> 01:04:17,113
How the hell should I know?
533
01:04:17,240 --> 01:04:19,914
Well, maybe we can run to the highway
and flag down a car.
534
01:04:20,080 --> 01:04:22,594
I'm not leaving
without Rod and Susan.
535
01:04:22,720 --> 01:04:25,519
We don't even know where they are.
536
01:04:25,640 --> 01:04:28,678
OK, fine.
You guys get to the highway.
537
01:04:28,840 --> 01:04:31,912
Maybe you can flag down a truck
or something. I'l find ‘em.
538
01:04:33,080 --> 01:04:34,150
Are you sure?
539
01:04:37,080 --> 01:04:38,878
Yeah.
540
01:04:39,000 --> 01:04:40,559
I know the house pretty good.
541
01:04:41,240 --> 01:04:42,719
Here, take the flashlight.
542
01:04:44,480 --> 01:04:46,118
I'l meet up with you later.
543
01:04:59,680 --> 01:05:00,829
Look at that!
544
01:05:03,040 --> 01:05:04,792
There's someone in there.
545
01:05:04,960 --> 01:05:06,997
Maybe it's Rod and Susan.
Let's go see!
546
01:05:07,120 --> 01:05:08,679
No!
547
01:05:08,840 --> 01:05:12,196
Please, no, let's just get away from here
before it's too late.
548
01:05:28,840 --> 01:05:30,194
Rod?
549
01:05:33,440 --> 01:05:35,238
Rod, is that you?
550
01:05:54,160 --> 01:05:57,039
Jesus Christ!
551
01:06:02,400 --> 01:06:04,357
You son of a bitch!
552
01:06:10,240 --> 01:06:12,231
Are you in the cellar?
553
01:06:12,400 --> 01:06:14,073
Huh?
554
01:06:24,520 --> 01:06:26,397
Come on.
555
01:08:39,960 --> 01:08:43,430
- Come on! Come on! Stop!
- Stop!
556
01:08:45,520 --> 01:08:47,318
Stop, stop, stop!
557
01:08:55,320 --> 01:08:57,630
We have to get to the police.
Someone's been murdered.
558
01:08:57,760 --> 01:08:58,795
And there may be more.
559
01:08:58,920 --> 01:09:00,274
A friend of ours was murdered
at that house,
560
01:09:00,400 --> 01:09:01,720
and three more of our friends
are missing.
561
01:09:01,840 --> 01:09:02,955
We have to do something.
562
01:09:03,080 --> 01:09:05,674
- It's fucking awfull
- We were lucky to get away.
563
01:09:18,840 --> 01:09:20,433
Hey!
564
01:09:20,560 --> 01:09:23,313
Hey, mister, what the fuck are you doing?
The town's back there!
565
01:09:23,440 --> 01:09:25,033
He's heading back to the house!
566
01:09:25,160 --> 01:09:27,595
- Shh, calm down!
- He's taking us back to the house!
567
01:09:27,720 --> 01:09:30,075
- Relax!
- You seem to be very excited.
568
01:09:32,720 --> 01:09:35,633
Oh, you're very young, both of you.
569
01:09:36,720 --> 01:09:41,032
Yes, it often happens
with you young people. You...
570
01:09:41,160 --> 01:09:43,800
You become excited, you...
571
01:09:43,920 --> 01:09:46,958
You get carried away,
you do foolish things.
572
01:09:47,680 --> 01:09:51,389
It's normal to do foolish things
when you're young.
573
01:09:55,640 --> 01:09:57,916
You're frightened, aren't you?
574
01:10:00,400 --> 01:10:04,359
See that? Oh, it's her!
575
01:10:04,480 --> 01:10:07,313
- It's the woman from the house.
- Listen, what the fuck...
576
01:10:48,760 --> 01:10:50,398
No... no!
577
01:10:56,800 --> 01:10:58,598
Tony!
578
01:11:11,720 --> 01:11:13,631
Oh, no... No!
579
01:11:23,160 --> 01:11:25,390
No, no...
580
01:11:38,320 --> 01:11:39,594
Alright...
581
01:11:58,320 --> 01:12:00,596
Oh, God, no! No!
582
01:12:10,960 --> 01:12:13,918
Tony!
583
01:12:23,440 --> 01:12:25,272
Tony!
584
01:12:32,360 --> 01:12:34,476
Don't fool around.
585
01:12:34,600 --> 01:12:36,750
Where are you?
586
01:12:48,080 --> 01:12:49,479
Oh, no!
587
01:13:00,160 --> 01:13:02,151
Anne...
588
01:13:10,160 --> 01:13:11,639
Susan!
589
01:13:13,520 --> 01:13:15,238
Susan!
590
01:13:17,040 --> 01:13:20,396
- Susan!
- Anne...
591
01:15:21,240 --> 01:15:23,151
Anne?
592
01:15:32,720 --> 01:15:34,791
S-8-Susan?
593
01:15:51,120 --> 01:15:53,270
Susan, where are you?
594
01:16:04,040 --> 01:16:06,509
Anne!
595
01:16:08,000 --> 01:16:09,673
Answer me!
596
01:16:18,280 --> 01:16:20,078
Anne!
597
01:16:28,080 --> 01:16:31,550
Anne?
598
01:16:32,600 --> 01:16:34,671
Susan?
599
01:16:36,600 --> 01:16:38,477
Susan, is that you?
600
01:16:53,400 --> 01:16:55,232
Yes, it's me.
601
01:16:55,360 --> 01:16:57,033
1 was beautiful, wasn't 1?
602
01:16:57,640 --> 01:16:59,358
Why are you doing this to us?
603
01:16:59,960 --> 01:17:02,998
Why? Why? Because of this!
604
01:17:04,720 --> 01:17:06,597
I was beautiful once, you know?
605
01:17:07,160 --> 01:17:10,551
Just as beautiful as you are now,
but that was before.
606
01:17:10,680 --> 01:17:13,354
Before the accident,
before you made me into a monster.
607
01:17:13,520 --> 01:17:15,830
You did this to me!
608
01:17:19,720 --> 01:17:21,074
Woo-hoo!
609
01:17:29,960 --> 01:17:31,917
Woo-hoo!
610
01:18:07,440 --> 01:18:09,317
Don't you understand?
611
01:18:09,440 --> 01:18:12,956
You destroyed my whole life,
my whole world.
612
01:18:13,120 --> 01:18:15,031
And now you have to pay for it!
613
01:18:15,840 --> 01:18:18,480
But why? Why us?
614
01:18:18,600 --> 01:18:20,591
Because you all deserve to die!
615
01:18:22,600 --> 01:18:24,034
You're insane!
616
01:18:24,600 --> 01:18:28,150
You've created all this madness
in your mind.
617
01:18:28,280 --> 01:18:31,398
We are not responsible
for your delusions.
618
01:18:31,560 --> 01:18:33,358
We haven't done anything to you.
619
01:18:33,520 --> 01:18:35,591
- It's not our fault!
- Yes, itis!
620
01:18:38,880 --> 01:18:40,632
Please!
621
01:18:40,760 --> 01:18:42,478
No, no!
622
01:18:45,400 --> 01:18:47,676
No!
623
01:18:54,280 --> 01:18:56,590
Alfred! Alfred!
624
01:19:03,480 --> 01:19:04,993
Uh, uh!
625
01:19:05,120 --> 01:19:08,192
Calm down, child.
Please calm down.
626
01:19:08,320 --> 01:19:10,880
Nothing's going to happen to you.
I promise.
627
01:19:11,000 --> 01:19:12,718
Stay away from me!
628
01:19:12,840 --> 01:19:20,031
It's terrible how easily youngsters today
lose control and commit... madness.
629
01:19:23,320 --> 01:19:26,119
No! No, no, no, no, no.
630
01:19:26,280 --> 01:19:29,796
Don't worry.
Oh, I'm not like her.
631
01:19:29,920 --> 01:19:32,116
Poor Amanda.
632
01:19:33,360 --> 01:19:40,676
I sometimes think that the pain
she has suffered has... unbalanced her.
633
01:19:40,800 --> 01:19:42,950
It's understandable.
634
01:19:43,080 --> 01:19:49,599
Oh, my Amanda was
the most beautiful woman I had ever met.
635
01:19:49,760 --> 01:19:52,957
I'l never find another
as beautiful as she.
636
01:19:53,880 --> 01:19:59,876
That... accident destroyed everything,
everything.
637
01:20:00,560 --> 01:20:02,597
I'm sure you understand my feelings.
638
01:20:03,480 --> 01:20:06,154
That's all I'm looking for -
a young person
639
01:20:06,320 --> 01:20:09,233
who understands
all the pain we've suffered.
640
01:20:10,000 --> 01:20:12,833
I understand, I do!
641
01:20:12,960 --> 01:20:16,669
And I'm sorry about what happened
to your wife. Really I am.
642
01:20:18,400 --> 01:20:20,596
But I had nothing to do
with what happened to her.
643
01:20:20,720 --> 01:20:22,233
1 just want to go.
644
01:20:22,360 --> 01:20:25,193
Go? You want to go?
645
01:20:25,320 --> 01:20:27,152
Well, why?
646
01:20:28,520 --> 01:20:30,591
You're not like the other children.
647
01:20:31,480 --> 01:20:33,278
No.
648
01:20:33,400 --> 01:20:36,916
You remind me of my dear Amanda
649
01:20:37,040 --> 01:20:42,194
when she was young,
beautiful, so fragile.
650
01:20:42,960 --> 01:20:44,678
I wouldn't have hurt you, you know?
651
01:20:44,800 --> 01:20:47,155
- No, please!
- You could've stayed here.
652
01:20:47,320 --> 01:20:51,678
But you wanted to leave,
and now you've made Amanda angry.
653
01:20:52,840 --> 01:20:55,434
- No!
- Kill her, Alfred, kill her!
654
01:20:55,560 --> 01:20:58,473
- Now! Now!
- No!
655
01:20:58,600 --> 01:21:01,035
- Alfred, now!
- No!
656
01:21:04,680 --> 01:21:08,389
- No...
- What are you waiting for? Kill her!
657
01:21:09,640 --> 01:21:11,631
No! Help me...
658
01:21:24,160 --> 01:21:25,559
Alfred, kill her!
659
01:21:27,600 --> 01:21:29,637
- No...
- What are you waiting for? Kill her!
660
01:21:33,600 --> 01:21:35,193
Alfred!
661
01:21:35,320 --> 01:21:38,392
Nol Alfred!
662
01:21:38,520 --> 01:21:40,796
Alfred!
663
01:21:44,960 --> 01:21:47,031
No!
664
01:21:47,160 --> 01:21:49,436
No, Alfred!
665
01:21:50,880 --> 01:21:53,394
Alfred!
666
01:21:53,520 --> 01:21:57,434
No, you killed my husband!
Get away from me!
667
01:21:58,200 --> 01:22:00,350
- No, Alfred!
- Come on, let's go!
668
01:22:01,280 --> 01:22:05,638
No! Get away from me!
669
01:22:05,760 --> 01:22:08,400
- It's OK. It's over.
- (Sobs}
670
01:22:08,520 --> 01:22:10,193
It's alright.
671
01:22:28,160 --> 01:22:30,834
It's alright.
It's over, it's over.
672
01:22:38,040 --> 01:22:39,553
Are you alright?
673
01:22:42,240 --> 01:22:46,029
The hitchhiker you picked up yesterday
was an escaped convict.
674
01:22:46,160 --> 01:22:48,959
We got word of his escape
soon after you left us.
675
01:22:49,800 --> 01:22:52,633
It took us this long to get here.
676
01:22:52,760 --> 01:22:55,957
I'm sorry.
We should've been here sooner.
677
01:23:00,520 --> 01:23:02,796
But... but they're all dead!
678
01:23:04,560 --> 01:23:06,278
Oh, God.
679
01:23:08,280 --> 01:23:12,194
I kill you, you bitch!
I swear I'l kill you!
680
01:23:12,320 --> 01:23:14,152
No!
681
01:23:50,397 --> 01:23:55,397
OCR'd and corrected by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
50815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.