All language subtitles for Yasujiro Ozu - Ohay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,994 --> 00:00:18,863 A SHOCHIKU PRODUCTION 3 00:00:20,834 --> 00:00:28,969 GOOD MORNING 4 00:00:29,276 --> 00:00:35,772 Screenplay by KOGO NODA YASUJIRO OZU 5 00:00:36,149 --> 00:00:42,418 Photography by YUSHUN ATSUTA 6 00:00:42,589 --> 00:00:45,490 Music by TOSHIRO MAYUZUMI 7 00:00:45,692 --> 00:00:49,184 Film Editor YOSHIYASU HAMAMURA 8 00:01:02,776 --> 00:01:05,870 Cast 9 00:01:06,179 --> 00:01:12,584 KEIJI SADA YOSHIKO KUGA 10 00:01:12,919 --> 00:01:19,188 CHISHU RYU KUNIKO MIYAKE HARUKO SUGIMURA 11 00:01:19,426 --> 00:01:22,395 KOJI SHIDARA MASAHIKO SHIMAZU 12 00:01:22,629 --> 00:01:26,326 KYOKO IZUMI TOYO TAKAHASHI SADAKO SAWAMURA 13 00:01:26,566 --> 00:01:29,729 EIJIRO TONO TERUKO NAGAOKA 14 00:01:29,936 --> 00:01:32,734 EIKO MIYOSHI HARUO TANAKA AKIRA OIZUMI 15 00:01:46,219 --> 00:01:53,125 Directed by YASUJIRO OZU 16 00:02:38,405 --> 00:02:40,270 Push again 17 00:02:42,976 --> 00:02:44,568 See? -Me too 18 00:02:48,048 --> 00:02:49,276 See? 19 00:02:55,555 --> 00:02:56,783 You're no good 20 00:03:03,830 --> 00:03:05,821 What's the matter? 21 00:03:06,199 --> 00:03:07,427 Come on 22 00:03:13,440 --> 00:03:14,429 Come on 23 00:03:32,893 --> 00:03:33,882 Mrs. Okubo 24 00:03:38,298 --> 00:03:40,232 Thankyou 25 00:03:41,268 --> 00:03:42,633 Nice spinach 26 00:03:43,003 --> 00:03:45,870 It's so expensive. 20 yen 27 00:03:46,406 --> 00:03:48,033 Can't even eat spinach now 28 00:03:48,241 --> 00:03:50,368 No. Listen 29 00:03:53,713 --> 00:04:00,016 I heard a funny thing. Our dues weren't paid 30 00:04:00,253 --> 00:04:02,221 But we paid 31 00:04:02,455 --> 00:04:06,949 Yes. Our women's Assn Chairman said 32 00:04:07,193 --> 00:04:09,184 we haven't paid our dues 33 00:04:09,996 --> 00:04:11,827 But I paid 34 00:04:12,232 --> 00:04:16,191 So did l. -Then it's strange 35 00:04:16,436 --> 00:04:17,903 It's strange 36 00:04:18,438 --> 00:04:21,271 It couldn't be...? -What? 37 00:04:21,875 --> 00:04:25,436 She bought a washing machine 38 00:04:25,679 --> 00:04:29,115 Yes, but on installments 39 00:04:29,482 --> 00:04:32,883 But isn't it strange about our dues? 40 00:04:33,787 --> 00:04:35,254 Mrs. Okubo 41 00:04:36,756 --> 00:04:38,883 She's here. -Yes 42 00:04:39,359 --> 00:04:41,259 Women's bulletin board! 43 00:04:41,528 --> 00:04:42,688 Back? 44 00:04:45,532 --> 00:04:46,692 You're early? 45 00:04:48,201 --> 00:04:49,259 What is it? 46 00:04:50,437 --> 00:04:51,734 I'm home 47 00:05:09,356 --> 00:05:12,086 Where are you going? Not next door! 48 00:05:12,826 --> 00:05:15,056 No, I'm going to study 49 00:05:18,198 --> 00:05:21,395 He's crazy about television 50 00:05:21,835 --> 00:05:24,963 -Sumo wrestling season? -Yes 51 00:05:25,672 --> 00:05:28,140 Listen 52 00:05:28,441 --> 00:05:32,810 What happened the other day? 53 00:05:33,013 --> 00:05:35,208 It's very strange 54 00:05:35,415 --> 00:05:36,541 Why? 55 00:05:51,131 --> 00:05:53,258 I'll go over first 56 00:05:56,503 --> 00:06:01,133 Please, Mother, get me another pair of pants! 57 00:06:01,841 --> 00:06:06,073 What's the matter? Loose tummy? 58 00:06:06,446 --> 00:06:08,107 Why do you soil your pants? It's every day 59 00:06:08,682 --> 00:06:10,616 I didn't buy a washer for your pants! 60 00:06:14,454 --> 00:06:20,188 Mother, please give me a clean pair of pants 61 00:06:21,161 --> 00:06:23,629 Watching wrestling's all right 62 00:06:23,963 --> 00:06:28,059 But they never learn anything good over there 63 00:06:28,968 --> 00:06:33,234 Figures. We don't associate with them, 64 00:06:33,440 --> 00:06:37,877 but that couple is in pyjamas all day long 65 00:06:38,311 --> 00:06:41,337 She used to work in a cabaret, so... 66 00:06:41,648 --> 00:06:45,846 Well...she's that kind? 67 00:06:47,754 --> 00:06:51,019 Excuse me. -How much is the sauce? 68 00:06:51,224 --> 00:06:54,216 Never mind. I owe you money too. Later 69 00:06:55,161 --> 00:06:56,355 Then... 70 00:07:23,156 --> 00:07:24,088 Hello 71 00:07:24,958 --> 00:07:26,949 Come in. Come on 72 00:07:31,698 --> 00:07:32,858 Minoru isn't here? 73 00:07:33,066 --> 00:07:34,033 No 74 00:07:46,613 --> 00:07:48,171 Wakanohana's good today 75 00:07:49,883 --> 00:07:51,578 Any idea who'll win? 76 00:07:52,318 --> 00:07:54,718 That's easy. Isn't it? 77 00:07:54,921 --> 00:07:58,288 Sure. He's got a great overthrow. 78 00:08:01,661 --> 00:08:03,026 Eat some 79 00:08:06,366 --> 00:08:08,800 Time to go 80 00:08:17,710 --> 00:08:20,338 Isn't your next door friend coming? 81 00:08:22,048 --> 00:08:23,310 Shall we call him? 82 00:08:31,524 --> 00:08:33,856 -Minoru! -Minoru! 83 00:08:38,832 --> 00:08:40,129 Come on 84 00:08:40,333 --> 00:08:42,028 What's the matter? Hurry! 85 00:09:02,021 --> 00:09:04,012 -I'm going! -I'm going! 86 00:09:05,258 --> 00:09:06,225 Where are you going? 87 00:09:07,126 --> 00:09:08,991 To study English 88 00:09:09,362 --> 00:09:11,159 Isamu too? -Yes 89 00:09:11,598 --> 00:09:15,034 Not TV again? Don't go next door 90 00:09:19,472 --> 00:09:20,598 Silly 91 00:09:25,378 --> 00:09:26,572 Mrs. Hayashi 92 00:09:29,415 --> 00:09:30,404 Excuse me 93 00:09:37,156 --> 00:09:40,614 It's a funny question, but... 94 00:09:40,894 --> 00:09:45,456 Did you hand over our dues to our group head? 95 00:09:45,732 --> 00:09:48,701 Yes, about 1 0 days ago 96 00:09:48,968 --> 00:09:52,335 I see. I thought so! 97 00:09:52,839 --> 00:09:57,606 But the Chairman said she didn't receive them 98 00:09:58,144 --> 00:10:00,112 Why? 99 00:10:00,313 --> 00:10:05,751 Mrs. Haraguchi bought a washing machine 100 00:10:05,985 --> 00:10:08,010 But she wouldn't... 101 00:10:08,254 --> 00:10:10,017 No, but... 102 00:10:10,223 --> 00:10:13,317 Mrs. Okubo says she handed them to you 103 00:10:13,593 --> 00:10:18,360 Yes, she did. Shall I ask our group head? 104 00:10:18,731 --> 00:10:22,064 But ifshe's... 105 00:10:22,402 --> 00:10:24,836 I handed them to her 106 00:10:25,071 --> 00:10:28,507 Ofcourse. You never make mistakes 107 00:10:28,775 --> 00:10:30,743 What happened then? 108 00:10:31,177 --> 00:10:33,805 It's distressing 109 00:10:54,233 --> 00:10:55,495 Excuse me 110 00:10:56,202 --> 00:11:00,161 Kozo, you're here again? Why don't you listen? 111 00:11:00,773 --> 00:11:02,138 How do you do 112 00:11:04,978 --> 00:11:08,243 I'm sorry my son's always bothering you 113 00:11:09,449 --> 00:11:11,440 What about your English lesson? 114 00:11:11,818 --> 00:11:15,754 Minoru too? Your mother will scold you, Zen 115 00:11:16,289 --> 00:11:18,450 It must be such a nuisance foryou 116 00:11:18,825 --> 00:11:20,850 We don't mind a bit 117 00:11:22,028 --> 00:11:24,758 Hurry! Come home! All ofyou! 118 00:11:25,098 --> 00:11:28,067 I'm not going. I'm done studying 119 00:11:28,267 --> 00:11:31,293 What? I'll tell your mother! Come! 120 00:11:34,841 --> 00:11:36,035 Excuse me 121 00:11:46,252 --> 00:11:47,719 Good-bye 122 00:11:51,357 --> 00:11:54,656 Tell your teacher "Hello" from Big Sister 123 00:11:55,695 --> 00:11:59,028 You're Big Sister? 124 00:12:14,747 --> 00:12:17,614 What was the hold up? What about your English lesson? 125 00:12:29,729 --> 00:12:32,061 Excuse me 126 00:12:32,532 --> 00:12:34,466 Yes? Who is it? 127 00:12:37,470 --> 00:12:40,906 I heard from Mrs. Tomizawa 128 00:12:41,274 --> 00:12:43,435 But I handed over the dues 129 00:12:43,643 --> 00:12:46,510 to our group head long ago 130 00:12:47,246 --> 00:12:51,546 But the fuss makes me feel responsible 131 00:12:51,751 --> 00:12:53,548 I really... 132 00:12:53,753 --> 00:12:57,086 Don't worry about it, Mrs. Hayashi 133 00:12:57,290 --> 00:13:00,088 We know it's not you 134 00:13:00,359 --> 00:13:02,589 You didn't have to comejust for that 135 00:13:02,795 --> 00:13:04,126 But l... 136 00:13:04,330 --> 00:13:07,265 It's because Mrs. Tomizawa mentioned 137 00:13:07,467 --> 00:13:12,598 the washing machine, so l... 138 00:13:12,839 --> 00:13:15,467 That doesn't concern me 139 00:13:15,741 --> 00:13:19,177 Ofcourse not. Not at all 140 00:13:19,412 --> 00:13:23,746 But why hasn't the Chairman received the dues yet? 141 00:13:24,050 --> 00:13:27,019 It's so unpleasant foryou, isn't it? 142 00:13:27,386 --> 00:13:30,651 I'll ask Mrs. Haraguchi 143 00:13:30,990 --> 00:13:33,015 I feel responsible 144 00:13:33,226 --> 00:13:38,027 Oh, I wouldn't do that. It would be hard on her 145 00:13:38,297 --> 00:13:39,821 But l... 146 00:13:40,066 --> 00:13:43,001 Don't worry. We all trust you 147 00:13:43,202 --> 00:13:49,163 Time will tell who's to blame. Don't you worry 148 00:13:49,575 --> 00:13:52,601 It's a whodunit... Iike that movie, remember? 149 00:13:52,845 --> 00:13:54,142 But l... 150 00:13:54,347 --> 00:13:56,076 Don't you worry 151 00:14:23,910 --> 00:14:25,104 What are you doing? 152 00:14:34,387 --> 00:14:36,321 Did you do the translation? 153 00:14:36,522 --> 00:14:37,682 I'm doing it right now 154 00:14:45,498 --> 00:14:46,465 Are you done? 155 00:14:52,838 --> 00:14:55,306 Read it 156 00:15:02,148 --> 00:15:04,207 Translate it 157 00:15:04,917 --> 00:15:09,945 My sister is three years old and younger than me 158 00:15:10,423 --> 00:15:14,519 No, that's a bit different. Ko? 159 00:15:19,899 --> 00:15:21,161 Translate it 160 00:15:23,703 --> 00:15:27,662 Go ahead, translate it 161 00:15:33,279 --> 00:15:36,510 -Sorry, it's become a habit -What? 162 00:15:36,749 --> 00:15:40,241 We all do it now. Push here again 163 00:15:46,325 --> 00:15:47,451 Fool 164 00:15:47,760 --> 00:15:50,422 -Are you all right? -Sure 165 00:15:50,763 --> 00:15:52,060 What is it? 166 00:15:52,765 --> 00:15:57,293 I practice every day eating pumice powder 167 00:15:57,536 --> 00:16:00,972 Stupid. Who said so? -Zen's father 168 00:16:01,274 --> 00:16:05,040 It's not true. He was teasing you 169 00:16:05,211 --> 00:16:10,046 No, it's true. Isn't it? He's good at it 170 00:16:23,496 --> 00:16:24,554 You called me? 171 00:16:25,564 --> 00:16:27,623 No. -I see 172 00:16:41,580 --> 00:16:42,877 I'm back! 173 00:16:46,018 --> 00:16:47,952 I'm back! 174 00:16:50,489 --> 00:16:54,949 Why don't you listen to me? You were next door again. 175 00:16:55,227 --> 00:16:59,527 -So what? We went to see TV. -I said no! 176 00:16:59,732 --> 00:17:02,166 -Buy us a TV then! -Nonsense! 177 00:17:02,368 --> 00:17:06,464 Buy one. -No! Eat your supper! 178 00:17:30,029 --> 00:17:33,021 Dried fish and miso soup again? 179 00:17:33,866 --> 00:17:35,128 Don't complain! 180 00:17:36,302 --> 00:17:38,361 You, too, lsamu? 181 00:17:40,706 --> 00:17:41,968 Not me 182 00:17:48,547 --> 00:17:49,878 You're back? 183 00:17:51,050 --> 00:17:52,210 I'm home 184 00:17:53,319 --> 00:17:56,083 -You were together? -From the station 185 00:18:00,326 --> 00:18:03,591 -You're back -We're having dried fish again 186 00:18:03,896 --> 00:18:06,888 You said you wouldn't complain! 187 00:18:09,668 --> 00:18:13,069 The pork soup's good. -Is it? Good 188 00:18:13,272 --> 00:18:15,331 No! Not every night! 189 00:18:21,514 --> 00:18:22,538 Aunt! 190 00:18:25,951 --> 00:18:30,979 My teacher said to wait for the translation until tomorrow 191 00:18:31,290 --> 00:18:32,484 I see 192 00:18:33,159 --> 00:18:35,457 How was the sumo? 193 00:18:36,362 --> 00:18:39,422 I don't know. We don't have a television set 194 00:18:40,132 --> 00:18:42,430 Mom, buy us a TV set! 195 00:18:42,735 --> 00:18:43,895 No! 196 00:18:44,570 --> 00:18:46,299 What about the radio? 197 00:18:46,939 --> 00:18:50,375 It has to be a TV. You can't see on the radio 198 00:18:50,576 --> 00:18:54,205 Buy us a TV set! -Buy us a TV set! 199 00:18:54,380 --> 00:18:56,211 No, no! I said, "No!" 200 00:18:58,050 --> 00:18:59,449 Would you like a bath? 201 00:19:00,820 --> 00:19:02,287 You filled the tub? 202 00:19:06,692 --> 00:19:08,557 Who spilled the toothpaste? 203 00:19:09,028 --> 00:19:11,189 -Not me -Me neither 204 00:19:11,397 --> 00:19:12,557 Who then? 205 00:19:17,503 --> 00:19:18,663 I don't know 206 00:19:19,605 --> 00:19:21,072 Neither do I 207 00:19:52,438 --> 00:19:53,700 Good morning, sir 208 00:19:55,341 --> 00:19:56,399 Good morning 209 00:20:00,079 --> 00:20:02,707 Don't dawdle on the way 210 00:20:09,755 --> 00:20:11,780 Ready? 211 00:20:17,930 --> 00:20:19,124 No good 212 00:20:23,836 --> 00:20:25,303 Good. Push me 213 00:20:26,238 --> 00:20:27,262 Let me 214 00:20:30,576 --> 00:20:31,838 How about it? 215 00:20:33,879 --> 00:20:36,871 You've gotten good. Do you eat sweet potatoes? 216 00:20:37,116 --> 00:20:38,140 No 217 00:20:51,096 --> 00:20:52,120 Did you call me? 218 00:20:52,765 --> 00:20:53,789 No 219 00:21:04,877 --> 00:21:05,844 What is it? 220 00:21:06,679 --> 00:21:10,638 I'm going to Kameido. Do you want some sweets? 221 00:21:10,883 --> 00:21:12,851 Yes, buy some 222 00:21:13,485 --> 00:21:14,952 It's a fine day 223 00:21:35,274 --> 00:21:36,206 Yes? 224 00:21:38,677 --> 00:21:39,939 Good morning 225 00:21:41,380 --> 00:21:42,540 You're early 226 00:21:44,249 --> 00:21:47,184 Are you done with the translations? 227 00:21:47,720 --> 00:21:52,157 I have to look up every technical term 228 00:21:52,891 --> 00:21:55,553 My office wants it today 229 00:21:55,995 --> 00:21:59,192 -How is the rest? -Let me see 230 00:22:00,766 --> 00:22:03,291 Will you take this much then? 231 00:22:08,474 --> 00:22:11,966 -I'll finish the rest today -Ifyou will, please 232 00:22:13,045 --> 00:22:15,536 Sis 233 00:22:21,353 --> 00:22:23,344 Welcome, I thought it was you 234 00:22:23,589 --> 00:22:26,057 -Good morning -Good morning. To work already? 235 00:22:26,258 --> 00:22:28,954 I'm sorry to botheryour brother 236 00:22:29,261 --> 00:22:31,729 No, it's good sidework 237 00:22:32,064 --> 00:22:35,966 My company folded so I'll do anything 238 00:22:36,568 --> 00:22:39,401 I'll take this. Thanks 239 00:22:40,205 --> 00:22:46,269 Setsuko. There's talk about doing The class reunion at Chinzanso 240 00:22:46,512 --> 00:22:50,414 Tell your sister. -Yes, I will. Then... 241 00:22:51,617 --> 00:22:53,448 Good-bye. -Excuse me 242 00:22:53,986 --> 00:22:55,180 Good-bye 243 00:22:57,756 --> 00:22:59,223 Setsuko's nice 244 00:23:13,539 --> 00:23:17,305 Wouldn't it be nice ifshe married you? 245 00:23:17,576 --> 00:23:21,273 Are you joking? I'm out ofa job now 246 00:23:21,880 --> 00:23:26,044 That's no problem. You'll find a job 247 00:23:26,452 --> 00:23:29,888 What about you? How's yourjob? 248 00:23:31,090 --> 00:23:33,024 I may sell another Austin today 249 00:23:33,225 --> 00:23:35,318 I see. That's great 250 00:24:02,087 --> 00:24:03,748 It's an insult 251 00:24:30,916 --> 00:24:33,510 Excuse me! Anyone here? 252 00:24:34,686 --> 00:24:36,779 Excuse me! -Yes 253 00:24:39,191 --> 00:24:43,218 Mrs. Haraguchi. Come in from the front 254 00:24:43,729 --> 00:24:46,095 Never mind. A word 255 00:24:46,465 --> 00:24:49,127 What is it? Please come in 256 00:24:49,902 --> 00:24:52,496 It's a mess but please 257 00:24:53,071 --> 00:24:54,470 Excuse me then 258 00:25:03,582 --> 00:25:06,949 You know we bought a washing machine 259 00:25:07,152 --> 00:25:09,052 Yes, I heard 260 00:25:09,254 --> 00:25:13,190 I want one too, but I can't afford it yet 261 00:25:13,425 --> 00:25:15,290 Buy one ifyou want 262 00:25:15,494 --> 00:25:18,861 It's your own money. Why worry? 263 00:25:19,064 --> 00:25:21,624 We're not rich like you 264 00:25:21,867 --> 00:25:25,667 But we bought one without bothering anyone else! 265 00:25:26,605 --> 00:25:29,335 Mother's making money too! 266 00:25:29,775 --> 00:25:33,302 We needn't steal the dues 267 00:25:34,112 --> 00:25:35,443 It's an insult! 268 00:25:35,781 --> 00:25:38,773 Who said such a thing? 269 00:25:39,718 --> 00:25:43,950 Don't pretend you don't know. Askyourself 270 00:25:44,656 --> 00:25:48,558 What? -I'm fastidious by nature! 271 00:25:48,961 --> 00:25:51,293 I'd never steal anything! 272 00:25:51,496 --> 00:25:55,057 This hateful gossip! I'm going to quit! 273 00:25:55,300 --> 00:25:57,768 I'll quit being group head! 274 00:25:58,570 --> 00:25:59,764 It's making a fool of me! 275 00:26:00,505 --> 00:26:03,269 I'm afraid I don't understand 276 00:26:04,576 --> 00:26:07,909 The dues. You're the treasurer 277 00:26:08,380 --> 00:26:10,371 What about it? 278 00:26:11,283 --> 00:26:14,252 You said you gave me the dues? 279 00:26:14,586 --> 00:26:17,555 That sounds like I cheated! 280 00:26:17,990 --> 00:26:21,289 I haven't received the dues! 281 00:26:21,526 --> 00:26:23,994 I took them over. I'm sure 282 00:26:24,229 --> 00:26:27,460 When? -Last month... the 28th 283 00:26:27,666 --> 00:26:29,634 No! -I did! 284 00:26:29,835 --> 00:26:31,200 No! 285 00:26:31,536 --> 00:26:33,800 But I gave it to your mother...! 286 00:26:34,106 --> 00:26:36,574 Then she'd hand it over to me 287 00:26:36,909 --> 00:26:40,538 I wouldn't know. Ask her 288 00:26:41,747 --> 00:26:43,146 Excuse me 289 00:26:44,383 --> 00:26:45,748 Excuse me 290 00:26:47,586 --> 00:26:49,076 How do you do 291 00:26:50,222 --> 00:26:53,817 Want some rubber strings 292 00:26:54,559 --> 00:26:58,791 tooth-brushes, pencils, brushes? 293 00:26:59,064 --> 00:27:01,624 We have everything 294 00:27:01,867 --> 00:27:04,768 I see. Everything? 295 00:27:05,437 --> 00:27:07,667 Everybody says so 296 00:27:08,573 --> 00:27:10,040 A pencil then? 297 00:27:12,311 --> 00:27:14,836 Very quiet here, isn't it? 298 00:27:15,180 --> 00:27:17,774 We don't need anything 299 00:27:18,750 --> 00:27:23,653 No? Don't say that. How about it? Buy a pencil 300 00:27:24,890 --> 00:27:26,357 It cuts good 301 00:27:29,127 --> 00:27:31,789 How about you? Want a pencil? 302 00:27:32,664 --> 00:27:37,101 Pencils, rubber strings, tooth-brushes, brushes? 303 00:27:40,639 --> 00:27:42,869 Hey, Missus 304 00:27:43,976 --> 00:27:45,443 Whatever... 305 00:27:57,122 --> 00:27:59,852 -Grandmother! -What's the fuss? 306 00:28:00,058 --> 00:28:02,526 Did the vendor come? 307 00:28:02,928 --> 00:28:05,260 Will you go out when he comes? He's awful 308 00:28:05,931 --> 00:28:09,025 What? What happened? 309 00:28:10,702 --> 00:28:13,000 Excuse me. -See? He came! 310 00:28:13,772 --> 00:28:16,297 Yes, who is it? 311 00:28:20,512 --> 00:28:21,638 How do you do 312 00:28:27,152 --> 00:28:32,055 Rubber strings, tooth-brushes, pencils 313 00:28:33,525 --> 00:28:35,186 Scrubbing brushes 314 00:28:39,431 --> 00:28:40,864 No, thanks 315 00:28:48,707 --> 00:28:51,938 It cuts good. Buy this pencil? 316 00:28:52,477 --> 00:28:57,710 No. -Don't say that. Buy a pencil 317 00:28:58,183 --> 00:29:00,708 Can I sharpen it to see? 318 00:29:00,952 --> 00:29:05,252 Sure, sharpen it. You can 319 00:29:05,457 --> 00:29:10,224 Never mind. I'll sharpen it with ours 320 00:29:14,066 --> 00:29:20,062 I've got cotton too. Want some? -No 321 00:29:28,447 --> 00:29:30,506 Lend me the pencil 322 00:29:42,861 --> 00:29:44,761 It's sharp 323 00:29:45,864 --> 00:29:47,525 How much is this? 324 00:29:50,102 --> 00:29:51,330 50 yen 325 00:29:51,636 --> 00:29:54,104 It's expensive. Too expensive 326 00:30:06,218 --> 00:30:08,345 What's the matter? Leaving? 327 00:30:10,422 --> 00:30:11,787 Come again 328 00:30:12,924 --> 00:30:14,186 Shut the door 329 00:30:23,869 --> 00:30:28,067 -He left? -Yes, he even left a pencil. See? 330 00:30:28,273 --> 00:30:32,710 -No one can beat you. -Can't be a coward and be a midwife 331 00:30:36,848 --> 00:30:41,808 Listen, you didn't by any chance receive the dues? 332 00:30:43,388 --> 00:30:45,720 I would have given it to you 333 00:30:45,991 --> 00:30:48,551 -You would? -Yes 334 00:30:49,227 --> 00:30:52,993 Mrs. Hayashi swears she paid you 335 00:30:53,598 --> 00:30:55,463 She didn't! 336 00:30:59,671 --> 00:31:00,695 What is it? 337 00:31:02,040 --> 00:31:03,598 Wait a minute 338 00:31:09,447 --> 00:31:10,471 This? 339 00:31:14,452 --> 00:31:15,919 Yes, this 340 00:31:16,755 --> 00:31:18,746 Why didn't you give it to me? 341 00:31:18,990 --> 00:31:20,252 But l... 342 00:31:22,727 --> 00:31:24,217 But what? 343 00:31:24,462 --> 00:31:28,796 Thanks to you, I was ashamed everywhere! 344 00:31:29,401 --> 00:31:33,701 I'm the group head! I'm blamed for everything! 345 00:31:34,239 --> 00:31:36,469 So senile 346 00:31:36,775 --> 00:31:41,644 Go to Mt. Narayama where the old go to die! 347 00:31:43,348 --> 00:31:45,714 It makes me sick! 348 00:31:47,352 --> 00:31:49,582 Humiliated when I didn't need to be 349 00:31:50,155 --> 00:31:52,180 Senile! 350 00:31:52,991 --> 00:31:54,686 It's the limit! 351 00:32:01,866 --> 00:32:03,959 Always fussing 352 00:32:04,536 --> 00:32:07,471 Thinks she grew up all by herself! 353 00:32:07,772 --> 00:32:10,240 After driving me crazy 354 00:32:11,176 --> 00:32:13,736 Marrying a no-good husband 355 00:32:14,012 --> 00:32:16,776 Thinks she's hot stuff 356 00:32:16,982 --> 00:32:21,612 Bearing a son like that. She's got some nerve 357 00:32:28,059 --> 00:32:29,526 Excuse me again 358 00:32:30,362 --> 00:32:31,954 Sorry about earlier 359 00:32:36,368 --> 00:32:38,199 I'm so sorry 360 00:32:40,038 --> 00:32:43,474 My mother is terrible 361 00:32:44,342 --> 00:32:48,301 Shejust told me she'd received the dues 362 00:32:48,813 --> 00:32:51,543 I don't know how to apologize 363 00:32:51,916 --> 00:32:53,679 I'm very sorry 364 00:32:54,019 --> 00:32:56,886 It's all right ifyou know 365 00:32:57,289 --> 00:32:58,813 I'm really sorry 366 00:32:59,057 --> 00:33:02,117 I'd like to crawl into a hole 367 00:33:02,360 --> 00:33:04,555 Please forget what I said 368 00:33:04,763 --> 00:33:08,096 I don't mind 369 00:33:08,500 --> 00:33:10,468 Really? -It's over 370 00:33:10,702 --> 00:33:12,863 I'm so glad! Thanks 371 00:33:16,007 --> 00:33:20,239 Don't tell anybody, will you? People gossip 372 00:33:20,445 --> 00:33:22,413 No, I won't 373 00:33:22,714 --> 00:33:25,114 Please. Excuse me 374 00:33:33,325 --> 00:33:35,725 Listen, Mrs. Haraguchi 375 00:33:38,563 --> 00:33:40,258 How about this? 376 00:33:42,867 --> 00:33:46,598 A bell to prevent crimes. Patent's pending 377 00:33:46,805 --> 00:33:49,365 Push this for burglars and fires 378 00:33:49,607 --> 00:33:53,407 and it can be heard for 200 meters 379 00:33:53,611 --> 00:33:55,044 A burglar alarm? 380 00:33:55,480 --> 00:33:58,506 For men who force sales too 381 00:33:58,850 --> 00:34:00,681 You should've come sooner 382 00:34:01,052 --> 00:34:02,849 Did he come here? 383 00:34:03,988 --> 00:34:08,425 I had to buy pencils. Rubber bands, too 384 00:34:08,693 --> 00:34:14,256 That's why the police recommend this 385 00:34:15,066 --> 00:34:17,398 How about one? 386 00:34:17,669 --> 00:34:20,137 Well... Shall I buy one? 387 00:34:20,705 --> 00:34:22,172 Your place? 388 00:34:22,374 --> 00:34:25,810 -I have a better one -You do? 389 00:34:26,077 --> 00:34:29,376 Grandmother. She can handle most men 390 00:34:37,789 --> 00:34:39,120 What a nice day 391 00:34:39,424 --> 00:34:40,755 Yes, it is 392 00:34:58,476 --> 00:35:02,936 UKIYO RESTAURANT 393 00:35:12,791 --> 00:35:13,815 It's empty 394 00:35:15,093 --> 00:35:17,459 One more! -Yes 395 00:35:23,635 --> 00:35:24,693 It's cold! 396 00:35:27,505 --> 00:35:31,805 -You're late -I bought this when I went out 397 00:35:32,944 --> 00:35:36,880 Tomorrow's races? You really like that? 398 00:35:38,483 --> 00:35:40,383 How about the third race 399 00:35:41,119 --> 00:35:44,850 It's no good. No chance 400 00:35:45,056 --> 00:35:46,580 No? -No 401 00:35:46,825 --> 00:35:48,315 The opposite? 402 00:35:48,560 --> 00:35:50,027 No good 403 00:35:50,228 --> 00:35:53,026 -Here you are -You think? 404 00:35:54,966 --> 00:35:56,024 Me too 405 00:35:57,769 --> 00:35:59,031 One more 406 00:36:01,506 --> 00:36:02,700 Welcome 407 00:36:06,177 --> 00:36:08,839 Did I leave my glove here? 408 00:36:09,080 --> 00:36:12,174 No. Did you see it? 409 00:36:12,584 --> 00:36:14,484 No, I didn't 410 00:36:17,055 --> 00:36:18,420 Mr. Hayashi 411 00:36:20,592 --> 00:36:23,117 Sit down 412 00:36:24,195 --> 00:36:25,685 Sit down 413 00:36:28,233 --> 00:36:30,428 Thanks 414 00:36:34,772 --> 00:36:36,137 Here you are 415 00:36:43,248 --> 00:36:45,079 Where to, today? 416 00:36:45,350 --> 00:36:51,186 No prospects but I have to eat 417 00:36:51,422 --> 00:36:53,014 Thanks 418 00:36:57,462 --> 00:36:59,054 When is it foryou? 419 00:37:04,536 --> 00:37:07,562 Retirement 420 00:37:07,972 --> 00:37:11,635 It's terrible. Like being killed slowly 421 00:37:11,976 --> 00:37:16,470 Companies think we don't eat after we retire 422 00:37:16,881 --> 00:37:19,645 But I eat and drink 423 00:37:21,219 --> 00:37:26,282 My wife fusses but I can't find a job 424 00:37:26,658 --> 00:37:29,422 I'm bogged down 425 00:37:30,428 --> 00:37:33,920 No place under the sky to hide 426 00:37:34,332 --> 00:37:36,459 It's very sad 427 00:37:37,802 --> 00:37:41,431 But your retirement allowance... 428 00:37:41,739 --> 00:37:46,301 No, no, the company's smart 429 00:37:46,511 --> 00:37:49,241 and won't pay much 430 00:37:50,281 --> 00:37:53,944 For 30 years, rain or shine 431 00:37:56,821 --> 00:37:59,221 riding a crowded train 432 00:38:02,060 --> 00:38:04,324 It's all empty...futile 433 00:38:08,533 --> 00:38:09,830 Mr. Tomizawa 434 00:38:13,738 --> 00:38:15,535 Leave me alone 435 00:38:22,547 --> 00:38:25,641 Some well-cooked root cake 436 00:38:51,709 --> 00:38:54,576 What are you doing? You're not eating? 437 00:38:55,279 --> 00:38:56,303 No! 438 00:38:58,082 --> 00:39:00,141 No? Don't then 439 00:39:02,720 --> 00:39:03,744 It's no fun! 440 00:39:12,997 --> 00:39:14,897 Behave or I'll... 441 00:39:15,733 --> 00:39:17,530 Stingy! 442 00:39:17,869 --> 00:39:20,394 Go hungry for all I care! 443 00:39:21,005 --> 00:39:22,404 Isamu? 444 00:39:23,074 --> 00:39:24,541 I won't eat 445 00:39:25,476 --> 00:39:26,875 Do as you wish 446 00:39:39,023 --> 00:39:42,959 Fools! How long are you going to keep it up? 447 00:39:43,428 --> 00:39:45,623 Come here, lsamu! 448 00:39:46,464 --> 00:39:47,863 Isamu! 449 00:39:52,103 --> 00:39:53,365 I won't go 450 00:39:56,574 --> 00:40:00,874 Why are you so unreasonable? I'll tell Father! 451 00:40:01,546 --> 00:40:04,481 I don't care! I'm not afraid! 452 00:40:07,585 --> 00:40:09,246 Here's Father! 453 00:40:11,522 --> 00:40:12,819 It's Father! 454 00:40:13,725 --> 00:40:14,919 You're home 455 00:40:15,993 --> 00:40:17,358 It's cold, no? 456 00:40:18,730 --> 00:40:23,599 Met Mr. Tomizawa at a pub. He was pretty drunk 457 00:40:27,805 --> 00:40:30,239 -What's up? -They're impossible 458 00:40:30,541 --> 00:40:33,567 -What's wrong? -They won't listen to me at all 459 00:40:35,113 --> 00:40:37,707 -What? -I tell them not to 460 00:40:37,949 --> 00:40:40,577 but they go next door to watch TV anyway 461 00:40:40,818 --> 00:40:43,116 So buy us one! 462 00:40:44,188 --> 00:40:47,988 They went next door instead of English class again today 463 00:40:48,459 --> 00:40:50,859 They're a big headache 464 00:40:51,229 --> 00:40:52,856 Then buy us a TV set! 465 00:40:53,698 --> 00:40:55,029 Buy one! 466 00:40:55,767 --> 00:41:00,727 -No, no -Then I'll go next door to watch TV! 467 00:41:00,972 --> 00:41:02,030 Me too! 468 00:41:02,940 --> 00:41:06,307 Stubborn children! -I don't care! 469 00:41:06,544 --> 00:41:09,342 You're the stubborn one! We go 'cuz there's no TV at home! 470 00:41:09,547 --> 00:41:13,074 Wouldn't go ifwe had one! 471 00:41:13,785 --> 00:41:17,744 Be quiet! -Stop it! Father will scold you! 472 00:41:18,022 --> 00:41:19,717 I'm not afraid! 473 00:41:20,191 --> 00:41:24,127 -Shut up! Quiet! -I won't! I don't have to! 474 00:41:24,395 --> 00:41:27,364 Look here! What did you say? 475 00:41:27,732 --> 00:41:30,701 No, let me go! Let go! 476 00:41:30,935 --> 00:41:34,632 You talk too much! Stop when I say so! 477 00:41:36,641 --> 00:41:38,973 I didn't say anything 478 00:41:39,710 --> 00:41:43,646 Fussing about a small thing like a woman! 479 00:41:44,048 --> 00:41:47,984 You talk too much for a kid! Keep quiet! 480 00:41:50,922 --> 00:41:52,947 See? You got scolded! 481 00:41:53,758 --> 00:41:57,125 No! I want a TV set! 482 00:41:57,328 --> 00:41:58,920 That's too much talking! 483 00:41:59,163 --> 00:42:02,223 So do grownups! 484 00:42:02,466 --> 00:42:05,902 Hello. Good morning. Good evening 485 00:42:06,103 --> 00:42:08,765 A fine day. -Fool! 486 00:42:09,006 --> 00:42:12,635 Where to?Just a ways. Is that so? 487 00:42:12,877 --> 00:42:14,401 Just a lot oftalk 488 00:42:14,645 --> 00:42:17,136 I see, I see. Screw that! 489 00:42:17,381 --> 00:42:19,281 Shut up! Be quiet! 490 00:42:24,188 --> 00:42:28,989 Boys shouldn't chatter! Be quiet for a while! 491 00:42:29,894 --> 00:42:32,920 Okay, I will for days! 492 00:42:33,364 --> 00:42:36,299 Yes, I'd appreciate that 493 00:42:36,567 --> 00:42:41,061 1 00 days. -Yes, be quiet! Don't talk! 494 00:42:42,073 --> 00:42:44,041 Come on, lsamu! 495 00:42:50,514 --> 00:42:52,038 Such a nuisance 496 00:43:05,529 --> 00:43:11,195 Don't answer, lsamu, no matter what they say 497 00:43:11,402 --> 00:43:12,835 Get me? I mean it! 498 00:43:14,472 --> 00:43:16,633 Don't talk! 499 00:43:17,341 --> 00:43:20,333 -Outside too? -Yes. A test! 500 00:43:26,417 --> 00:43:27,384 Me too! 501 00:43:30,755 --> 00:43:33,223 Okay? -Okay 502 00:43:34,158 --> 00:43:36,626 This means I can talk? -Yes 503 00:43:46,504 --> 00:43:47,766 Farting is okay 504 00:43:58,149 --> 00:44:00,140 -I'm home -You're back 505 00:44:01,018 --> 00:44:02,076 You're late 506 00:44:06,290 --> 00:44:09,350 Miss Fukui said 507 00:44:09,593 --> 00:44:12,687 your class reunion may be at Chinzanso 508 00:44:12,897 --> 00:44:15,365 I see. You went over? -Yes 509 00:44:15,666 --> 00:44:16,997 Where are the boys? 510 00:44:17,201 --> 00:44:18,566 In their room. -I see 511 00:44:43,661 --> 00:44:45,925 Good. Good. Studying? 512 00:44:49,867 --> 00:44:51,801 Do you want some cake? 513 00:44:52,636 --> 00:44:54,297 It's good 514 00:45:02,513 --> 00:45:04,413 See? 515 00:45:12,923 --> 00:45:15,949 What is it? Don't want any? 516 00:45:20,831 --> 00:45:22,423 All right then 517 00:45:22,666 --> 00:45:25,328 We'll eat it. It's awfully good 518 00:45:37,848 --> 00:45:39,816 I'm hungry. Aren't you? 519 00:46:20,891 --> 00:46:25,089 Time to eat, Grandmother! 520 00:46:48,752 --> 00:46:52,552 Buy some pants for him on your way home 521 00:46:54,992 --> 00:46:56,220 Again? 522 00:46:56,494 --> 00:46:58,985 Yes. Cheap ones will do 523 00:47:02,600 --> 00:47:04,033 More? 524 00:47:07,605 --> 00:47:11,371 No, don't. Your loose tummy won't get well 525 00:47:50,447 --> 00:47:51,414 More? 526 00:47:57,021 --> 00:48:01,219 Good. Good. It's so quiet. Don't talk 527 00:48:10,034 --> 00:48:11,763 How long will it last? 528 00:48:25,115 --> 00:48:26,582 Say, "Good-bye." 529 00:48:34,892 --> 00:48:37,884 Good morning. You're early. Kozo's coming 530 00:48:45,069 --> 00:48:47,435 Kozo. Kozo 531 00:48:53,410 --> 00:48:55,776 Good morning. That's a nice scarf 532 00:49:18,669 --> 00:49:20,466 Did you have a fight with Minoru? 533 00:49:20,671 --> 00:49:22,070 No, I didn't 534 00:49:24,575 --> 00:49:25,599 I'm going 535 00:49:26,510 --> 00:49:29,343 What happened? It's funny 536 00:49:33,017 --> 00:49:34,644 Such strange children 537 00:49:36,153 --> 00:49:37,245 What's the matter? 538 00:49:38,088 --> 00:49:39,055 What's up? 539 00:49:41,225 --> 00:49:45,218 The children from across don't even say hi 540 00:49:47,131 --> 00:49:48,655 What about it? 541 00:49:49,700 --> 00:49:54,763 But they both looked at me and didn't say a word 542 00:49:55,472 --> 00:49:59,966 Is Mrs. Hayashi still mad at me about yesterday? 543 00:50:01,078 --> 00:50:02,943 Yesterday? 544 00:50:03,213 --> 00:50:05,545 About the dues 545 00:50:05,983 --> 00:50:09,214 No. Those things happen 546 00:50:09,853 --> 00:50:12,720 It's Grandmother's fault 547 00:50:12,923 --> 00:50:15,187 She didn't tell me 548 00:50:15,859 --> 00:50:20,057 If I hadn't asked her, she might have taken it 549 00:50:21,165 --> 00:50:23,395 I wouldn't! 550 00:50:24,101 --> 00:50:26,899 Everyone forgets 551 00:50:27,604 --> 00:50:30,539 I don't. Not important things 552 00:50:30,808 --> 00:50:36,405 You do forget! I know 553 00:50:36,680 --> 00:50:39,877 What? What did I forget? 554 00:50:41,418 --> 00:50:44,387 The gas bill I paid 555 00:50:44,688 --> 00:50:49,318 That's all! You do too! lgnoring your faults! 556 00:50:50,694 --> 00:50:54,061 Stop it, stop it! Stop it now! 557 00:50:57,101 --> 00:50:58,227 I'm going 558 00:51:10,481 --> 00:51:14,247 Saying you don't forget! 559 00:51:14,718 --> 00:51:17,278 Forgetting to pay me back! 560 00:51:17,921 --> 00:51:19,980 Always yakking 561 00:51:21,291 --> 00:51:24,488 Why did I have a daughter like her? 562 00:51:34,905 --> 00:51:36,634 Good morning 563 00:51:36,807 --> 00:51:38,968 Good morning. Your husband's left? 564 00:51:41,345 --> 00:51:43,006 Listen 565 00:51:48,285 --> 00:51:50,253 She's funny 566 00:51:50,454 --> 00:51:51,887 Lingerie woman? 567 00:51:52,222 --> 00:51:54,713 She's impossible too. Mrs. Hayashi 568 00:51:54,958 --> 00:51:59,361 -What? -I was late with the dues 569 00:51:59,563 --> 00:52:02,896 So she tells everyone I bought a washer with it 570 00:52:03,167 --> 00:52:05,431 She did? That's awful 571 00:52:05,636 --> 00:52:09,197 Yes. I went over to complain 572 00:52:09,440 --> 00:52:11,601 And she apologized 573 00:52:11,842 --> 00:52:13,742 It was settled 574 00:52:13,911 --> 00:52:17,711 But she's still mad. She told her kids too 575 00:52:17,915 --> 00:52:20,748 This morning I spoke to them but they ignored me 576 00:52:20,951 --> 00:52:23,852 I couldn't do it 577 00:52:24,054 --> 00:52:26,522 I see! ls she like that? 578 00:52:26,757 --> 00:52:30,386 Yes. I'm surprised at her 579 00:52:30,727 --> 00:52:33,321 I wouldn't have thought it of her 580 00:52:33,630 --> 00:52:36,394 Be careful. She holds grudges 581 00:52:36,600 --> 00:52:39,160 I see. Maybe she does 582 00:52:40,204 --> 00:52:42,604 Should I return the beer I owe her? 583 00:52:42,806 --> 00:52:44,273 You borrowed some? 584 00:52:44,508 --> 00:52:46,635 You were out of it 585 00:52:46,877 --> 00:52:49,971 That night? You better hurry and return it 586 00:52:50,214 --> 00:52:53,547 Yes. I'm glad you told me 587 00:52:57,855 --> 00:52:59,117 Good morning 588 00:53:31,555 --> 00:53:34,786 Excuse me. -Oh, hello 589 00:53:39,997 --> 00:53:42,022 I forgot all about the beer 590 00:53:42,733 --> 00:53:44,530 I borrowed the other day 591 00:53:46,904 --> 00:53:50,465 There's no hurry to return it 592 00:53:50,874 --> 00:53:54,810 And the bus ticket you paid for me 593 00:53:55,345 --> 00:54:00,248 It's all right. -No, I must return it 594 00:54:00,984 --> 00:54:02,417 Excuse me 595 00:54:24,675 --> 00:54:28,805 Mrs. Tomizawa. Are you in? 596 00:54:32,849 --> 00:54:34,783 Mrs. Okubo's here 597 00:54:37,721 --> 00:54:39,416 Welcome 598 00:54:40,691 --> 00:54:43,990 Ifyou've borrowed something from Mrs. Hayashi 599 00:54:44,194 --> 00:54:47,652 return it. -Why? 600 00:54:47,898 --> 00:54:51,561 She holds grudges about small things 601 00:54:51,802 --> 00:54:54,498 No. I've borrowed a lot in the past 602 00:54:54,738 --> 00:54:58,435 But she does I was told 603 00:54:58,675 --> 00:55:00,040 I'm surprised too 604 00:55:00,243 --> 00:55:04,543 She seems educated but one can never tell 605 00:55:05,048 --> 00:55:06,538 Maybe so 606 00:55:07,250 --> 00:55:12,244 Our cat stole her dried fish. Should I return it? 607 00:55:12,489 --> 00:55:16,084 Yes, you should! -I see 608 00:55:16,627 --> 00:55:19,289 I did too. A load off my mind! 609 00:55:32,209 --> 00:55:34,575 You understand the game? 610 00:55:35,579 --> 00:55:37,410 Begin with the last letter 611 00:55:37,581 --> 00:55:41,278 Crow-worm-moon 612 00:55:43,820 --> 00:55:45,720 Next? 613 00:55:49,126 --> 00:55:50,457 Akita 614 00:55:50,961 --> 00:55:53,293 Moonlight Mask Man 615 00:55:53,530 --> 00:55:57,796 No, it has to begin with an "N" 616 00:56:03,306 --> 00:56:04,773 Shimizu 617 00:56:05,042 --> 00:56:07,306 Suzunosuke 618 00:56:07,577 --> 00:56:10,273 No, no. The letter "N" 619 00:56:14,584 --> 00:56:15,710 Hayashi 620 00:56:19,322 --> 00:56:22,086 What begins with "N"? 621 00:56:25,762 --> 00:56:29,562 There are lots ofthem, aren't there? 622 00:56:32,302 --> 00:56:34,896 What's the matter? 623 00:56:37,974 --> 00:56:42,343 Is anything wrong? The lavatory? 624 00:56:45,215 --> 00:56:48,378 What's that? What is it? 625 00:56:50,053 --> 00:56:51,520 What? 626 00:56:55,425 --> 00:56:59,191 Read it. Read it for me 627 00:57:06,269 --> 00:57:08,897 Speak up. You can read it 628 00:57:11,274 --> 00:57:12,935 You know the words 629 00:57:16,012 --> 00:57:17,343 Stand there 630 00:57:23,920 --> 00:57:25,615 That's all 631 00:57:27,090 --> 00:57:31,527 Don't forget to bring your lunch money tomorrow 632 00:57:33,263 --> 00:57:34,355 Don't forget 633 00:57:34,865 --> 00:57:37,834 Bring your lunch money tomorrow 634 00:57:41,338 --> 00:57:44,273 Understand? Raise your hand ifyou do 635 00:58:25,448 --> 00:58:29,384 What about our lunch money? Can I tell Mother? 636 00:58:29,686 --> 00:58:31,483 No! Don't talk! 637 00:58:31,688 --> 00:58:33,019 What will we do? 638 00:58:48,338 --> 00:58:51,671 How long can they keep it up? 639 00:58:52,209 --> 00:58:56,646 Ignoring them is best. It's the rebellious period 640 00:58:57,113 --> 00:58:59,638 So much like their father in funny ways 641 00:59:01,985 --> 00:59:02,952 What? 642 00:59:03,420 --> 00:59:05,445 So very stubborn 643 00:59:05,689 --> 00:59:07,179 They took afteryou 644 00:59:07,524 --> 00:59:09,515 That's not true 645 00:59:10,093 --> 00:59:11,993 I wonder 646 00:59:17,968 --> 00:59:18,935 What is it? 647 00:59:23,673 --> 00:59:25,903 What is it? -What is it? 648 00:59:33,416 --> 00:59:34,474 What do you think? 649 00:59:35,352 --> 00:59:38,412 I wonder. Any idea? 650 00:59:38,922 --> 00:59:40,253 No 651 00:59:44,694 --> 00:59:46,127 What is it? 652 00:59:48,899 --> 00:59:51,834 A building? A big house? 653 00:59:52,535 --> 00:59:55,834 The Federal building? A temple? A hospital? 654 00:59:56,039 --> 00:59:57,472 No? 655 00:59:58,141 --> 00:59:59,608 Oh, school? 656 00:59:59,843 --> 01:00:01,970 School? What about school? 657 01:00:05,682 --> 01:00:07,240 It's on fire? 658 01:00:07,751 --> 01:00:11,312 Not a fire? It's not a fire? 659 01:00:14,124 --> 01:00:16,649 Drink tea? Then what? 660 01:00:19,195 --> 01:00:21,060 Drink tea, then eat? 661 01:00:25,101 --> 01:00:27,126 Money? It's money? 662 01:00:31,207 --> 01:00:34,870 The firemen put out the fire, 663 01:00:35,111 --> 01:00:37,170 you gave them tea and you paid them 664 01:00:39,449 --> 01:00:41,417 What? -What is it? 665 01:00:51,361 --> 01:00:52,828 Do you know? 666 01:00:53,530 --> 01:00:56,897 No, I don't. What is it about? 667 01:00:58,201 --> 01:00:59,691 What is it? 668 01:01:00,470 --> 01:01:01,960 I wonder 669 01:01:37,040 --> 01:01:38,200 He's good 670 01:01:39,075 --> 01:01:41,635 Sure. He works for the gas company 671 01:01:46,449 --> 01:01:49,850 Minoru's good too but now he won't talk 672 01:01:51,354 --> 01:01:53,447 Not even at school 673 01:02:23,987 --> 01:02:27,855 Why won't you talk? 674 01:02:36,900 --> 01:02:38,458 It's pretty inconvenient, right? 675 01:02:45,308 --> 01:02:48,141 What's the matter? 676 01:02:51,147 --> 01:02:52,512 Did you make a vow? 677 01:02:53,917 --> 01:02:55,111 What is it? 678 01:03:11,634 --> 01:03:12,931 Fools 679 01:03:15,538 --> 01:03:18,063 Still eating pumice powder? 680 01:03:20,210 --> 01:03:25,170 Keep it up. You'll die ofa stomach full ofstones 681 01:03:27,450 --> 01:03:29,850 Really? -Yes 682 01:03:30,253 --> 01:03:32,244 That seal that died at the zoo? 683 01:03:32,722 --> 01:03:35,589 It was full ofstones 684 01:03:36,192 --> 01:03:40,595 It thought the stones the visitors threw were food 685 01:03:42,732 --> 01:03:43,756 Who is it? 686 01:03:44,634 --> 01:03:47,296 Hello. -It's you? What is it? 687 01:03:47,871 --> 01:03:51,773 You're here, boys? Why don't you come and watch TV? 688 01:03:52,542 --> 01:03:55,340 Any vacant rooms here? 689 01:03:55,612 --> 01:03:58,308 I don't think so. Ask downstairs 690 01:03:59,082 --> 01:04:01,880 Do you know ofany somewhere else? 691 01:04:02,152 --> 01:04:04,620 I don't know. For who? 692 01:04:04,888 --> 01:04:10,224 Me. I want to move. The neighbors are such a nuisance 693 01:04:10,426 --> 01:04:14,863 Don't you know any place? 694 01:04:16,666 --> 01:04:19,965 You're not kind, are you? Good-bye 695 01:04:33,449 --> 01:04:34,313 Yes? 696 01:04:36,286 --> 01:04:37,981 It's you? 697 01:04:38,354 --> 01:04:39,753 Hello 698 01:04:41,191 --> 01:04:42,988 You're here? 699 01:04:43,326 --> 01:04:45,453 I have another translation 700 01:04:45,962 --> 01:04:47,896 That other work was okay? 701 01:04:49,465 --> 01:04:52,491 I'll come for it in 4 or 5 days 702 01:04:52,769 --> 01:04:55,738 I see. The work's a great help 703 01:04:57,941 --> 01:04:59,203 Thanks 704 01:04:59,742 --> 01:05:03,075 What happened? They won't talk 705 01:05:03,947 --> 01:05:06,347 They were scolded for talking too much 706 01:05:06,549 --> 01:05:08,608 so they won't talk 707 01:05:09,252 --> 01:05:10,913 That's interesting 708 01:05:11,554 --> 01:05:13,112 What did you say? 709 01:05:18,595 --> 01:05:20,927 Say, lsamu 710 01:05:22,498 --> 01:05:24,125 What happened? 711 01:05:24,534 --> 01:05:28,368 They said grownups talk too much too 712 01:05:28,571 --> 01:05:32,803 Good morning. Good evening. Good day. A fine day 713 01:05:33,776 --> 01:05:38,145 I see. It's true 714 01:05:38,381 --> 01:05:40,975 We all say that 715 01:05:41,317 --> 01:05:45,447 Yes, we do. But maybe it's necessary 716 01:05:45,688 --> 01:05:49,146 It'd be a boring world ifwe didn't 717 01:05:49,392 --> 01:05:54,523 Yes, but the children don't understand yet 718 01:05:54,764 --> 01:05:57,324 No, they wouldn't know that yet 719 01:05:57,934 --> 01:06:01,802 But isn't it necessary in our world? 720 01:06:04,407 --> 01:06:06,307 I think so 721 01:06:07,510 --> 01:06:11,606 Say, lsamu. What are you mad about? 722 01:06:16,452 --> 01:06:19,046 Is that so? I see 723 01:06:20,123 --> 01:06:23,889 Is it? Have a drink 724 01:06:28,598 --> 01:06:31,533 -Is it too much? -No, no. Not at all 725 01:06:31,968 --> 01:06:33,936 Never mind 726 01:06:34,237 --> 01:06:38,264 Drinking, smoking are a waste oftime too 727 01:06:38,508 --> 01:06:40,169 but why worry? 728 01:06:41,244 --> 01:06:43,212 That's all right 729 01:06:43,680 --> 01:06:49,641 I know how the kids feel when they askyou to buy it 730 01:06:49,886 --> 01:06:53,049 I'd like one too, but can't afford it 731 01:06:53,556 --> 01:06:57,822 That's not the problem. I'm against buying one 732 01:06:58,561 --> 01:07:03,931 Someone said TV would produce 1 00 million idiots 733 01:07:04,133 --> 01:07:07,534 Is that so? What does that mean? 734 01:07:07,737 --> 01:07:11,434 It means all Japanese will become idiots 735 01:07:11,708 --> 01:07:16,338 That would be pretty terrible 736 01:07:16,579 --> 01:07:18,945 But what does it really mean? 737 01:07:19,549 --> 01:07:21,915 What do you think about it? 738 01:07:24,754 --> 01:07:27,848 What? -About television? 739 01:07:28,124 --> 01:07:31,787 Television? The 1 00 million idiots? 740 01:07:33,262 --> 01:07:39,201 You knew? -Yes. TV sets are a nuisance 741 01:07:39,535 --> 01:07:41,435 Think so too? 742 01:07:43,606 --> 01:07:45,471 You don't say 743 01:07:48,745 --> 01:07:52,738 Too many conveniences are no good? 744 01:07:53,049 --> 01:07:56,610 You're right. -It's a problem 745 01:08:08,398 --> 01:08:09,456 I'm back 746 01:08:22,111 --> 01:08:24,602 Come to visit us, son? 747 01:08:24,847 --> 01:08:27,907 I'm glad you came. Good boy 748 01:08:31,921 --> 01:08:33,582 You're back? 749 01:08:34,257 --> 01:08:36,953 I'm sorry, Mrs. Hayashi 750 01:08:37,326 --> 01:08:40,955 My wife's out? Thanks for housesitting 751 01:08:41,297 --> 01:08:44,061 Your home's next door 752 01:08:47,170 --> 01:08:49,070 Sorry, sorry 753 01:08:50,873 --> 01:08:52,306 Shall I help you? 754 01:08:53,009 --> 01:08:54,533 No, I'm all right 755 01:09:14,263 --> 01:09:15,628 I'm back 756 01:09:19,202 --> 01:09:21,193 I feel good 757 01:09:21,704 --> 01:09:24,264 You drank again? 758 01:09:26,609 --> 01:09:29,476 Right this time! My own home! 759 01:09:31,180 --> 01:09:33,341 I feel good 760 01:09:34,417 --> 01:09:36,851 Feeling good! The idea! 761 01:09:37,420 --> 01:09:41,322 I feel good. Shut up 762 01:09:44,627 --> 01:09:47,357 It feels good 763 01:10:21,464 --> 01:10:24,331 Listen, are you through? 764 01:10:24,934 --> 01:10:26,128 Not yet 765 01:10:30,072 --> 01:10:31,664 The truck? 766 01:10:32,241 --> 01:10:36,177 It'll come around 3. Hurry 767 01:10:43,553 --> 01:10:46,545 Are you hurrying? What are you doing? 768 01:11:00,136 --> 01:11:02,730 Next door is moving, I think 769 01:11:02,972 --> 01:11:07,671 I see. Neighbors here are a pain 770 01:11:08,511 --> 01:11:10,945 I feel like moving out too 771 01:11:11,147 --> 01:11:14,639 Neighbors everywhere 772 01:11:14,884 --> 01:11:18,718 -Unless you live in the mountains -True 773 01:11:19,822 --> 01:11:23,656 Do mice gnaw on pumice stone? 774 01:11:24,427 --> 01:11:28,193 I don't think they do 775 01:11:28,497 --> 01:11:31,830 No. But it's going fast 776 01:11:32,702 --> 01:11:35,102 Shall I rub rat poison on it? 777 01:11:55,191 --> 01:11:59,560 I'm hungry. No snacks for a long time now 778 01:12:02,632 --> 01:12:07,092 We won't die? Let's not eat pumice stones any more 779 01:12:11,974 --> 01:12:16,274 We're not so full ofstones yet? 780 01:12:19,682 --> 01:12:20,808 Excuse me 781 01:12:25,021 --> 01:12:26,079 Excuse me 782 01:12:27,590 --> 01:12:30,218 -It's our teacher! -What'll we do? 783 01:12:31,460 --> 01:12:32,620 Come! 784 01:13:12,001 --> 01:13:14,561 Is that so? 785 01:13:14,804 --> 01:13:18,365 I scolded them for talking too much 786 01:13:18,741 --> 01:13:23,075 I see. It's all right since I know now 787 01:13:23,279 --> 01:13:25,645 Isamu won't talk either 788 01:13:25,915 --> 01:13:28,884 I'm sorry we troubled you 789 01:13:29,118 --> 01:13:32,610 Raising children is very hard 790 01:13:32,855 --> 01:13:35,653 Please use Spartan methods 791 01:13:35,858 --> 01:13:39,624 We don't mind. -No, I'm afraid not 792 01:13:40,896 --> 01:13:46,334 A guest? -Please come in. I'm leaving 793 01:13:46,535 --> 01:13:48,469 Excuse me 794 01:13:48,671 --> 01:13:52,334 Thankyou. They'll bring the money tomorrow 795 01:13:52,575 --> 01:13:55,009 Yes. Excuse me 796 01:13:57,546 --> 01:14:00,310 Come in, Mr. Tomizawa. -Thanks. Excuse me 797 01:14:04,253 --> 01:14:06,016 Nice weather, isn't it? 798 01:14:06,355 --> 01:14:10,018 Yes. A spell of nice weather 799 01:14:58,507 --> 01:15:01,874 Welcome. -I'm sorry about last night 800 01:15:02,077 --> 01:15:04,477 My wife gave it to me 801 01:15:06,115 --> 01:15:07,912 You seemed very happy 802 01:15:10,519 --> 01:15:14,683 Please be glad for me. I found a job 803 01:15:15,057 --> 01:15:17,890 That's great 804 01:15:18,394 --> 01:15:21,227 It's not a big company 805 01:15:21,564 --> 01:15:24,692 Kowa Electric Co. Know it? 806 01:15:24,934 --> 01:15:28,131 Across from an eatery. I'm in Sales 807 01:15:28,370 --> 01:15:30,838 That's excellent 808 01:15:33,609 --> 01:15:39,775 Hard work though. I must go from door to door 809 01:15:40,783 --> 01:15:45,720 I see. Toasters, mixers... 810 01:15:52,261 --> 01:15:54,092 Washing machines too 811 01:15:54,296 --> 01:15:56,264 How about buying one? 812 01:15:56,465 --> 01:15:57,989 We can't 813 01:15:58,901 --> 01:16:01,495 How about buying something? 814 01:16:03,806 --> 01:16:06,900 We have installments too 815 01:16:07,576 --> 01:16:12,570 We must buy something to celebrate your newjob 816 01:16:12,982 --> 01:16:16,577 Please do that. I have other catalogues 817 01:16:16,819 --> 01:16:19,788 I'll get them. Won't be a minute 818 01:16:33,435 --> 01:16:36,836 It's time for us to think about it too 819 01:16:38,040 --> 01:16:39,234 What? 820 01:16:40,109 --> 01:16:41,440 Retirement 821 01:17:38,801 --> 01:17:40,769 Want some tea? 822 01:17:41,103 --> 01:17:42,730 Yes, I do 823 01:17:54,683 --> 01:17:56,548 A mess, isn't it? 824 01:17:57,486 --> 01:17:59,784 Yes. Fun, isn't it? 825 01:18:05,661 --> 01:18:06,992 I want rice 826 01:18:23,512 --> 01:18:25,104 It tastes good 827 01:18:28,450 --> 01:18:30,077 I'd like some side dish too 828 01:18:30,419 --> 01:18:33,252 Shall I get it? -Yes, get some 829 01:19:08,824 --> 01:19:10,052 Minoru! 830 01:19:29,878 --> 01:19:30,867 Hurry up! 831 01:20:06,849 --> 01:20:07,838 Who is it? 832 01:20:16,592 --> 01:20:18,423 Hello. -Good evening 833 01:20:20,062 --> 01:20:22,030 Our boys aren't here? 834 01:20:22,231 --> 01:20:24,222 No. Anything wrong? 835 01:20:24,466 --> 01:20:27,060 Did they come at all? 836 01:20:27,302 --> 01:20:29,600 No, not today 837 01:20:33,542 --> 01:20:37,945 What is it? -They went out in the afternoon 838 01:20:38,313 --> 01:20:41,180 You must be worried 839 01:20:41,383 --> 01:20:45,843 Yes. But they may be home now. Excuse me 840 01:20:46,088 --> 01:20:47,350 Take care 841 01:20:50,759 --> 01:20:51,885 What happened? 842 01:21:07,309 --> 01:21:11,473 Funny kids. They're not talking yet? 843 01:21:11,813 --> 01:21:13,542 It's rather interesting 844 01:21:14,183 --> 01:21:16,811 For children 845 01:21:17,052 --> 01:21:20,078 our greetings may seem like a waste oftime 846 01:21:20,322 --> 01:21:25,282 I do it all the time to sell cars. I have to 847 01:21:25,527 --> 01:21:29,657 Yes, it acts as a lubricant in this world 848 01:21:30,666 --> 01:21:33,134 But important things are difficult to say 849 01:21:33,402 --> 01:21:36,803 Whereas meaningless things are easy to say 850 01:21:37,873 --> 01:21:39,397 You too 851 01:21:41,843 --> 01:21:44,778 -Can't admit you're in love. -What? 852 01:21:44,980 --> 01:21:50,543 About Setsuko. You only talk ofthe weather and work 853 01:21:50,852 --> 01:21:55,084 You're wrong. -I'm not wrong. I know 854 01:21:58,527 --> 01:22:00,552 Get around to important things 855 01:22:05,667 --> 01:22:10,536 Go out and look? -What? 856 01:22:10,739 --> 01:22:14,698 The kids. They're out since afternoon? It's too long 857 01:22:15,877 --> 01:22:18,812 Yes. Shall I look for them? 858 01:22:19,181 --> 01:22:20,978 Yes, you do that 859 01:22:27,022 --> 01:22:29,183 It's cold. Wear something warm 860 01:22:43,872 --> 01:22:46,033 Check in front ofthe movie houses 861 01:23:26,848 --> 01:23:29,442 I'm back. Are they home? 862 01:23:29,718 --> 01:23:31,618 Not yet. -I see 863 01:23:34,189 --> 01:23:37,022 I went to his apartment 864 01:23:37,259 --> 01:23:38,817 What's that? 865 01:23:39,194 --> 01:23:41,162 I got it at the police station 866 01:23:41,863 --> 01:23:44,491 They left them and ran away 867 01:23:46,001 --> 01:23:47,559 -Where did they go? -The nuisances 868 01:23:48,337 --> 01:23:50,771 Where'd they go? 869 01:23:54,676 --> 01:23:57,907 I'll go and look. -No, I'll go 870 01:23:58,246 --> 01:24:02,273 Where'd they go? -The nuisances 871 01:24:04,519 --> 01:24:06,544 It's cold. Wear something warm 872 01:24:08,523 --> 01:24:09,547 Good evening 873 01:24:16,231 --> 01:24:19,632 Good evening. Come in 874 01:24:22,938 --> 01:24:27,102 Where were you? They're back 875 01:24:29,244 --> 01:24:31,212 Please don't scold them 876 01:24:31,613 --> 01:24:34,946 They were watching TV in front ofthe station 877 01:24:37,986 --> 01:24:43,083 Thankyou very much. -Idiots. You made us worry 878 01:24:45,894 --> 01:24:47,759 Excuse me 879 01:24:49,064 --> 01:24:52,522 Thankyou very much. -Thanks a lot 880 01:24:53,168 --> 01:24:54,965 Good-bye 881 01:24:59,541 --> 01:25:00,530 Come in 882 01:25:05,046 --> 01:25:07,879 Don't worry. Come in 883 01:25:13,522 --> 01:25:14,750 Come on up 884 01:25:16,792 --> 01:25:18,054 Come on 885 01:25:31,673 --> 01:25:33,265 Great 886 01:25:33,575 --> 01:25:36,237 TV! -It's awesome! 887 01:25:42,584 --> 01:25:46,213 You bought it? -You really bought it? 888 01:25:46,455 --> 01:25:48,923 Yes, Father did 889 01:25:49,524 --> 01:25:53,961 It's awesome! -Mr. Tomizawa brought it over 890 01:25:54,329 --> 01:25:56,991 How much? -It's expensive! 891 01:25:57,232 --> 01:25:59,928 How much? -Never mind 892 01:26:00,268 --> 01:26:04,227 You two study hard now. -Yes, I will! 893 01:26:04,473 --> 01:26:05,531 Thanks! 894 01:26:13,582 --> 01:26:19,316 Are we lucky! Nice? We can watch baseball too 895 01:26:19,855 --> 01:26:21,482 Are we lucky! 896 01:26:23,758 --> 01:26:25,817 Aren't you hungry? 897 01:26:26,261 --> 01:26:30,197 No. Teacher treated us to noodles 898 01:26:30,398 --> 01:26:32,161 Dumplings too 899 01:26:32,400 --> 01:26:33,924 I see. Not hungry, then? 900 01:26:36,071 --> 01:26:37,538 I'm so happy! 901 01:26:45,413 --> 01:26:46,471 Look here! 902 01:26:50,085 --> 01:26:52,519 Ifyou're so noisy, I'll return it! 903 01:26:56,424 --> 01:27:00,326 He's lying. His face says so 904 01:27:00,795 --> 01:27:02,490 He's smiling 905 01:27:43,171 --> 01:27:45,036 I'm going! -I'm going! 906 01:27:47,175 --> 01:27:50,338 Have the TV ready when we come home! 907 01:27:51,012 --> 01:27:52,604 We're off! 908 01:28:02,891 --> 01:28:04,381 Good morning! 909 01:28:04,626 --> 01:28:05,991 Did Kozo go? 910 01:28:08,797 --> 01:28:11,129 Kozo. Kozo 911 01:28:13,802 --> 01:28:15,497 Good morning! 912 01:28:15,737 --> 01:28:17,227 Did Zen go? 913 01:28:18,873 --> 01:28:20,841 Yes, hejust left 914 01:28:22,877 --> 01:28:25,107 Hurry up, Ko! 915 01:28:29,150 --> 01:28:30,344 I'm going! 916 01:28:46,301 --> 01:28:48,963 What's going on? 917 01:28:49,204 --> 01:28:52,640 They talked, didn't they? 918 01:28:52,874 --> 01:28:54,341 What happened? 919 01:28:55,510 --> 01:28:57,569 Listen, Mrs. Tomizawa! 920 01:28:59,247 --> 01:29:00,373 What is it? 921 01:29:02,517 --> 01:29:05,611 Hello. What is it? 922 01:29:06,154 --> 01:29:10,716 The Hayashi boys were very cheerful this morning 923 01:29:10,959 --> 01:29:14,827 Yes. They said, "Good morning" 924 01:29:15,030 --> 01:29:17,999 You've got them all wrong 925 01:29:18,233 --> 01:29:22,067 That family is nice and Mrs. Hayashi's very understanding 926 01:29:23,204 --> 01:29:27,004 Think so? -Yes, you're wrong 927 01:29:27,475 --> 01:29:29,534 I'm going shopping. Need anything? 928 01:29:30,145 --> 01:29:31,510 No? Then... 929 01:29:37,052 --> 01:29:39,714 What's happened to her? 930 01:29:40,055 --> 01:29:45,459 The Hayashis bought a hot plate or something 931 01:29:45,827 --> 01:29:49,354 Yes. A calculating woman 932 01:29:59,107 --> 01:30:01,632 You still eat pumice stone? 933 01:30:03,144 --> 01:30:05,305 It's bad foryou. You'll die 934 01:30:07,749 --> 01:30:11,150 I quit. Changed to burdock 935 01:30:11,486 --> 01:30:12,783 Push me 936 01:30:17,392 --> 01:30:18,586 Me too 937 01:30:21,529 --> 01:30:22,894 You now 938 01:30:26,835 --> 01:30:29,770 No good. You're no good now 939 01:30:36,377 --> 01:30:37,969 What's the matter? 940 01:30:39,681 --> 01:30:42,206 I'm going home 941 01:30:49,858 --> 01:30:51,223 I'll come later 942 01:31:27,395 --> 01:31:28,862 Good morning 943 01:31:29,230 --> 01:31:31,357 Good morning. Thanks for last night 944 01:31:33,301 --> 01:31:34,427 Where to? 945 01:31:35,003 --> 01:31:36,368 To West Ginza 946 01:31:36,738 --> 01:31:38,535 Then we can go together 947 01:31:42,277 --> 01:31:44,871 A fine day, isn't it? 948 01:31:45,146 --> 01:31:49,242 Yes, really. A fine day 949 01:31:51,920 --> 01:31:54,821 It'll be nice weather for a while? 950 01:31:55,023 --> 01:31:59,426 Yes, it looks like nice weather for a while 951 01:31:59,627 --> 01:32:04,030 That cloud's an interesting shape 952 01:32:06,701 --> 01:32:09,465 Yes, it's an interesting shape 953 01:32:10,271 --> 01:32:12,034 Looks like something 954 01:32:12,273 --> 01:32:14,503 Yes, like something 955 01:32:17,245 --> 01:32:18,735 A nice day 956 01:32:21,950 --> 01:32:24,214 Yes, a really fine day 957 01:32:39,434 --> 01:32:43,165 You're a fool! A big boy too! 958 01:32:44,939 --> 01:32:46,304 Such a bother! 959 01:32:49,410 --> 01:32:52,607 I won't die, will l? 960 01:32:53,014 --> 01:32:54,982 I swallowed pumice stone by mistake 961 01:32:55,950 --> 01:32:59,386 You're better offdead! Absent from school! 962 01:33:01,656 --> 01:33:05,217 I won't feed you till you're well 963 01:33:08,196 --> 01:33:12,098 Give me clean underwear, Mother? 964 01:33:12,901 --> 01:33:17,565 Don't wear any until you're well! 965 01:33:46,567 --> 01:33:52,199 THE END 966 01:33:53,305 --> 01:33:59,460 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.