Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,994 --> 00:00:18,863
A SHOCHIKU PRODUCTION
3
00:00:20,834 --> 00:00:28,969
GOOD MORNING
4
00:00:29,276 --> 00:00:35,772
Screenplay by KOGO NODA
YASUJIRO OZU
5
00:00:36,149 --> 00:00:42,418
Photography by
YUSHUN ATSUTA
6
00:00:42,589 --> 00:00:45,490
Music by
TOSHIRO MAYUZUMI
7
00:00:45,692 --> 00:00:49,184
Film Editor
YOSHIYASU HAMAMURA
8
00:01:02,776 --> 00:01:05,870
Cast
9
00:01:06,179 --> 00:01:12,584
KEIJI SADA
YOSHIKO KUGA
10
00:01:12,919 --> 00:01:19,188
CHISHU RYU KUNIKO MIYAKE
HARUKO SUGIMURA
11
00:01:19,426 --> 00:01:22,395
KOJI SHIDARA
MASAHIKO SHIMAZU
12
00:01:22,629 --> 00:01:26,326
KYOKO IZUMI TOYO TAKAHASHI
SADAKO SAWAMURA
13
00:01:26,566 --> 00:01:29,729
EIJIRO TONO
TERUKO NAGAOKA
14
00:01:29,936 --> 00:01:32,734
EIKO MIYOSHI HARUO TANAKA
AKIRA OIZUMI
15
00:01:46,219 --> 00:01:53,125
Directed by
YASUJIRO OZU
16
00:02:38,405 --> 00:02:40,270
Push again
17
00:02:42,976 --> 00:02:44,568
See?
-Me too
18
00:02:48,048 --> 00:02:49,276
See?
19
00:02:55,555 --> 00:02:56,783
You're no good
20
00:03:03,830 --> 00:03:05,821
What's the matter?
21
00:03:06,199 --> 00:03:07,427
Come on
22
00:03:13,440 --> 00:03:14,429
Come on
23
00:03:32,893 --> 00:03:33,882
Mrs. Okubo
24
00:03:38,298 --> 00:03:40,232
Thankyou
25
00:03:41,268 --> 00:03:42,633
Nice spinach
26
00:03:43,003 --> 00:03:45,870
It's so expensive.
20 yen
27
00:03:46,406 --> 00:03:48,033
Can't even eat spinach now
28
00:03:48,241 --> 00:03:50,368
No. Listen
29
00:03:53,713 --> 00:04:00,016
I heard a funny thing.
Our dues weren't paid
30
00:04:00,253 --> 00:04:02,221
But we paid
31
00:04:02,455 --> 00:04:06,949
Yes. Our women's
Assn Chairman said
32
00:04:07,193 --> 00:04:09,184
we haven't paid our dues
33
00:04:09,996 --> 00:04:11,827
But I paid
34
00:04:12,232 --> 00:04:16,191
So did l.
-Then it's strange
35
00:04:16,436 --> 00:04:17,903
It's strange
36
00:04:18,438 --> 00:04:21,271
It couldn't be...?
-What?
37
00:04:21,875 --> 00:04:25,436
She bought a washing machine
38
00:04:25,679 --> 00:04:29,115
Yes, but on installments
39
00:04:29,482 --> 00:04:32,883
But isn't it strange
about our dues?
40
00:04:33,787 --> 00:04:35,254
Mrs. Okubo
41
00:04:36,756 --> 00:04:38,883
She's here.
-Yes
42
00:04:39,359 --> 00:04:41,259
Women's bulletin board!
43
00:04:41,528 --> 00:04:42,688
Back?
44
00:04:45,532 --> 00:04:46,692
You're early?
45
00:04:48,201 --> 00:04:49,259
What is it?
46
00:04:50,437 --> 00:04:51,734
I'm home
47
00:05:09,356 --> 00:05:12,086
Where are you going?
Not next door!
48
00:05:12,826 --> 00:05:15,056
No, I'm going to study
49
00:05:18,198 --> 00:05:21,395
He's crazy about television
50
00:05:21,835 --> 00:05:24,963
-Sumo wrestling season?
-Yes
51
00:05:25,672 --> 00:05:28,140
Listen
52
00:05:28,441 --> 00:05:32,810
What happened the other day?
53
00:05:33,013 --> 00:05:35,208
It's very strange
54
00:05:35,415 --> 00:05:36,541
Why?
55
00:05:51,131 --> 00:05:53,258
I'll go over first
56
00:05:56,503 --> 00:06:01,133
Please, Mother,
get me another pair of pants!
57
00:06:01,841 --> 00:06:06,073
What's the matter? Loose tummy?
58
00:06:06,446 --> 00:06:08,107
Why do you soil your pants?
It's every day
59
00:06:08,682 --> 00:06:10,616
I didn't buy a washer
for your pants!
60
00:06:14,454 --> 00:06:20,188
Mother, please give me
a clean pair of pants
61
00:06:21,161 --> 00:06:23,629
Watching wrestling's all right
62
00:06:23,963 --> 00:06:28,059
But they never learn
anything good over there
63
00:06:28,968 --> 00:06:33,234
Figures.
We don't associate with them,
64
00:06:33,440 --> 00:06:37,877
but that couple is in pyjamas
all day long
65
00:06:38,311 --> 00:06:41,337
She used to work in a cabaret, so...
66
00:06:41,648 --> 00:06:45,846
Well...she's that kind?
67
00:06:47,754 --> 00:06:51,019
Excuse me.
-How much is the sauce?
68
00:06:51,224 --> 00:06:54,216
Never mind.
I owe you money too. Later
69
00:06:55,161 --> 00:06:56,355
Then...
70
00:07:23,156 --> 00:07:24,088
Hello
71
00:07:24,958 --> 00:07:26,949
Come in. Come on
72
00:07:31,698 --> 00:07:32,858
Minoru isn't here?
73
00:07:33,066 --> 00:07:34,033
No
74
00:07:46,613 --> 00:07:48,171
Wakanohana's good today
75
00:07:49,883 --> 00:07:51,578
Any idea who'll win?
76
00:07:52,318 --> 00:07:54,718
That's easy. Isn't it?
77
00:07:54,921 --> 00:07:58,288
Sure. He's got a great overthrow.
78
00:08:01,661 --> 00:08:03,026
Eat some
79
00:08:06,366 --> 00:08:08,800
Time to go
80
00:08:17,710 --> 00:08:20,338
Isn't your next door friend coming?
81
00:08:22,048 --> 00:08:23,310
Shall we call him?
82
00:08:31,524 --> 00:08:33,856
-Minoru!
-Minoru!
83
00:08:38,832 --> 00:08:40,129
Come on
84
00:08:40,333 --> 00:08:42,028
What's the matter? Hurry!
85
00:09:02,021 --> 00:09:04,012
-I'm going!
-I'm going!
86
00:09:05,258 --> 00:09:06,225
Where are you going?
87
00:09:07,126 --> 00:09:08,991
To study English
88
00:09:09,362 --> 00:09:11,159
Isamu too?
-Yes
89
00:09:11,598 --> 00:09:15,034
Not TV again?
Don't go next door
90
00:09:19,472 --> 00:09:20,598
Silly
91
00:09:25,378 --> 00:09:26,572
Mrs. Hayashi
92
00:09:29,415 --> 00:09:30,404
Excuse me
93
00:09:37,156 --> 00:09:40,614
It's a funny question, but...
94
00:09:40,894 --> 00:09:45,456
Did you hand over our dues
to our group head?
95
00:09:45,732 --> 00:09:48,701
Yes, about 1 0 days ago
96
00:09:48,968 --> 00:09:52,335
I see. I thought so!
97
00:09:52,839 --> 00:09:57,606
But the Chairman said
she didn't receive them
98
00:09:58,144 --> 00:10:00,112
Why?
99
00:10:00,313 --> 00:10:05,751
Mrs. Haraguchi bought
a washing machine
100
00:10:05,985 --> 00:10:08,010
But she wouldn't...
101
00:10:08,254 --> 00:10:10,017
No, but...
102
00:10:10,223 --> 00:10:13,317
Mrs. Okubo says
she handed them to you
103
00:10:13,593 --> 00:10:18,360
Yes, she did.
Shall I ask our group head?
104
00:10:18,731 --> 00:10:22,064
But ifshe's...
105
00:10:22,402 --> 00:10:24,836
I handed them to her
106
00:10:25,071 --> 00:10:28,507
Ofcourse.
You never make mistakes
107
00:10:28,775 --> 00:10:30,743
What happened then?
108
00:10:31,177 --> 00:10:33,805
It's distressing
109
00:10:54,233 --> 00:10:55,495
Excuse me
110
00:10:56,202 --> 00:11:00,161
Kozo, you're here again?
Why don't you listen?
111
00:11:00,773 --> 00:11:02,138
How do you do
112
00:11:04,978 --> 00:11:08,243
I'm sorry my son's always bothering you
113
00:11:09,449 --> 00:11:11,440
What about your English lesson?
114
00:11:11,818 --> 00:11:15,754
Minoru too?
Your mother will scold you, Zen
115
00:11:16,289 --> 00:11:18,450
It must be such a nuisance foryou
116
00:11:18,825 --> 00:11:20,850
We don't mind a bit
117
00:11:22,028 --> 00:11:24,758
Hurry! Come home!
All ofyou!
118
00:11:25,098 --> 00:11:28,067
I'm not going. I'm done studying
119
00:11:28,267 --> 00:11:31,293
What? I'll tell your mother!
Come!
120
00:11:34,841 --> 00:11:36,035
Excuse me
121
00:11:46,252 --> 00:11:47,719
Good-bye
122
00:11:51,357 --> 00:11:54,656
Tell your teacher "Hello"
from Big Sister
123
00:11:55,695 --> 00:11:59,028
You're Big Sister?
124
00:12:14,747 --> 00:12:17,614
What was the hold up?
What about your English lesson?
125
00:12:29,729 --> 00:12:32,061
Excuse me
126
00:12:32,532 --> 00:12:34,466
Yes? Who is it?
127
00:12:37,470 --> 00:12:40,906
I heard from Mrs. Tomizawa
128
00:12:41,274 --> 00:12:43,435
But I handed over the dues
129
00:12:43,643 --> 00:12:46,510
to our group head long ago
130
00:12:47,246 --> 00:12:51,546
But the fuss makes me
feel responsible
131
00:12:51,751 --> 00:12:53,548
I really...
132
00:12:53,753 --> 00:12:57,086
Don't worry about it, Mrs. Hayashi
133
00:12:57,290 --> 00:13:00,088
We know it's not you
134
00:13:00,359 --> 00:13:02,589
You didn't have to comejust for that
135
00:13:02,795 --> 00:13:04,126
But l...
136
00:13:04,330 --> 00:13:07,265
It's because Mrs. Tomizawa mentioned
137
00:13:07,467 --> 00:13:12,598
the washing machine, so l...
138
00:13:12,839 --> 00:13:15,467
That doesn't concern me
139
00:13:15,741 --> 00:13:19,177
Ofcourse not.
Not at all
140
00:13:19,412 --> 00:13:23,746
But why hasn't the Chairman
received the dues yet?
141
00:13:24,050 --> 00:13:27,019
It's so unpleasant foryou, isn't it?
142
00:13:27,386 --> 00:13:30,651
I'll ask Mrs. Haraguchi
143
00:13:30,990 --> 00:13:33,015
I feel responsible
144
00:13:33,226 --> 00:13:38,027
Oh, I wouldn't do that.
It would be hard on her
145
00:13:38,297 --> 00:13:39,821
But l...
146
00:13:40,066 --> 00:13:43,001
Don't worry.
We all trust you
147
00:13:43,202 --> 00:13:49,163
Time will tell who's to blame.
Don't you worry
148
00:13:49,575 --> 00:13:52,601
It's a whodunit...
Iike that movie, remember?
149
00:13:52,845 --> 00:13:54,142
But l...
150
00:13:54,347 --> 00:13:56,076
Don't you worry
151
00:14:23,910 --> 00:14:25,104
What are you doing?
152
00:14:34,387 --> 00:14:36,321
Did you do the translation?
153
00:14:36,522 --> 00:14:37,682
I'm doing it right now
154
00:14:45,498 --> 00:14:46,465
Are you done?
155
00:14:52,838 --> 00:14:55,306
Read it
156
00:15:02,148 --> 00:15:04,207
Translate it
157
00:15:04,917 --> 00:15:09,945
My sister is three years old
and younger than me
158
00:15:10,423 --> 00:15:14,519
No, that's a bit different.
Ko?
159
00:15:19,899 --> 00:15:21,161
Translate it
160
00:15:23,703 --> 00:15:27,662
Go ahead, translate it
161
00:15:33,279 --> 00:15:36,510
-Sorry, it's become a habit
-What?
162
00:15:36,749 --> 00:15:40,241
We all do it now.
Push here again
163
00:15:46,325 --> 00:15:47,451
Fool
164
00:15:47,760 --> 00:15:50,422
-Are you all right?
-Sure
165
00:15:50,763 --> 00:15:52,060
What is it?
166
00:15:52,765 --> 00:15:57,293
I practice every day
eating pumice powder
167
00:15:57,536 --> 00:16:00,972
Stupid. Who said so?
-Zen's father
168
00:16:01,274 --> 00:16:05,040
It's not true.
He was teasing you
169
00:16:05,211 --> 00:16:10,046
No, it's true. Isn't it?
He's good at it
170
00:16:23,496 --> 00:16:24,554
You called me?
171
00:16:25,564 --> 00:16:27,623
No.
-I see
172
00:16:41,580 --> 00:16:42,877
I'm back!
173
00:16:46,018 --> 00:16:47,952
I'm back!
174
00:16:50,489 --> 00:16:54,949
Why don't you listen to me?
You were next door again.
175
00:16:55,227 --> 00:16:59,527
-So what? We went to see TV.
-I said no!
176
00:16:59,732 --> 00:17:02,166
-Buy us a TV then!
-Nonsense!
177
00:17:02,368 --> 00:17:06,464
Buy one.
-No! Eat your supper!
178
00:17:30,029 --> 00:17:33,021
Dried fish and miso soup again?
179
00:17:33,866 --> 00:17:35,128
Don't complain!
180
00:17:36,302 --> 00:17:38,361
You, too, lsamu?
181
00:17:40,706 --> 00:17:41,968
Not me
182
00:17:48,547 --> 00:17:49,878
You're back?
183
00:17:51,050 --> 00:17:52,210
I'm home
184
00:17:53,319 --> 00:17:56,083
-You were together?
-From the station
185
00:18:00,326 --> 00:18:03,591
-You're back
-We're having dried fish again
186
00:18:03,896 --> 00:18:06,888
You said you wouldn't complain!
187
00:18:09,668 --> 00:18:13,069
The pork soup's good.
-Is it? Good
188
00:18:13,272 --> 00:18:15,331
No! Not every night!
189
00:18:21,514 --> 00:18:22,538
Aunt!
190
00:18:25,951 --> 00:18:30,979
My teacher said to wait for the
translation until tomorrow
191
00:18:31,290 --> 00:18:32,484
I see
192
00:18:33,159 --> 00:18:35,457
How was the sumo?
193
00:18:36,362 --> 00:18:39,422
I don't know.
We don't have a television set
194
00:18:40,132 --> 00:18:42,430
Mom, buy us a TV set!
195
00:18:42,735 --> 00:18:43,895
No!
196
00:18:44,570 --> 00:18:46,299
What about the radio?
197
00:18:46,939 --> 00:18:50,375
It has to be a TV.
You can't see on the radio
198
00:18:50,576 --> 00:18:54,205
Buy us a TV set!
-Buy us a TV set!
199
00:18:54,380 --> 00:18:56,211
No, no! I said, "No!"
200
00:18:58,050 --> 00:18:59,449
Would you like a bath?
201
00:19:00,820 --> 00:19:02,287
You filled the tub?
202
00:19:06,692 --> 00:19:08,557
Who spilled the toothpaste?
203
00:19:09,028 --> 00:19:11,189
-Not me
-Me neither
204
00:19:11,397 --> 00:19:12,557
Who then?
205
00:19:17,503 --> 00:19:18,663
I don't know
206
00:19:19,605 --> 00:19:21,072
Neither do I
207
00:19:52,438 --> 00:19:53,700
Good morning, sir
208
00:19:55,341 --> 00:19:56,399
Good morning
209
00:20:00,079 --> 00:20:02,707
Don't dawdle on the way
210
00:20:09,755 --> 00:20:11,780
Ready?
211
00:20:17,930 --> 00:20:19,124
No good
212
00:20:23,836 --> 00:20:25,303
Good. Push me
213
00:20:26,238 --> 00:20:27,262
Let me
214
00:20:30,576 --> 00:20:31,838
How about it?
215
00:20:33,879 --> 00:20:36,871
You've gotten good.
Do you eat sweet potatoes?
216
00:20:37,116 --> 00:20:38,140
No
217
00:20:51,096 --> 00:20:52,120
Did you call me?
218
00:20:52,765 --> 00:20:53,789
No
219
00:21:04,877 --> 00:21:05,844
What is it?
220
00:21:06,679 --> 00:21:10,638
I'm going to Kameido.
Do you want some sweets?
221
00:21:10,883 --> 00:21:12,851
Yes, buy some
222
00:21:13,485 --> 00:21:14,952
It's a fine day
223
00:21:35,274 --> 00:21:36,206
Yes?
224
00:21:38,677 --> 00:21:39,939
Good morning
225
00:21:41,380 --> 00:21:42,540
You're early
226
00:21:44,249 --> 00:21:47,184
Are you done with the translations?
227
00:21:47,720 --> 00:21:52,157
I have to look up
every technical term
228
00:21:52,891 --> 00:21:55,553
My office wants it today
229
00:21:55,995 --> 00:21:59,192
-How is the rest?
-Let me see
230
00:22:00,766 --> 00:22:03,291
Will you take this much then?
231
00:22:08,474 --> 00:22:11,966
-I'll finish the rest today
-Ifyou will, please
232
00:22:13,045 --> 00:22:15,536
Sis
233
00:22:21,353 --> 00:22:23,344
Welcome, I thought it was you
234
00:22:23,589 --> 00:22:26,057
-Good morning
-Good morning. To work already?
235
00:22:26,258 --> 00:22:28,954
I'm sorry to botheryour brother
236
00:22:29,261 --> 00:22:31,729
No, it's good sidework
237
00:22:32,064 --> 00:22:35,966
My company folded so
I'll do anything
238
00:22:36,568 --> 00:22:39,401
I'll take this.
Thanks
239
00:22:40,205 --> 00:22:46,269
Setsuko. There's talk about doing
The class reunion at Chinzanso
240
00:22:46,512 --> 00:22:50,414
Tell your sister.
-Yes, I will. Then...
241
00:22:51,617 --> 00:22:53,448
Good-bye.
-Excuse me
242
00:22:53,986 --> 00:22:55,180
Good-bye
243
00:22:57,756 --> 00:22:59,223
Setsuko's nice
244
00:23:13,539 --> 00:23:17,305
Wouldn't it be nice
ifshe married you?
245
00:23:17,576 --> 00:23:21,273
Are you joking?
I'm out ofa job now
246
00:23:21,880 --> 00:23:26,044
That's no problem.
You'll find a job
247
00:23:26,452 --> 00:23:29,888
What about you?
How's yourjob?
248
00:23:31,090 --> 00:23:33,024
I may sell another Austin today
249
00:23:33,225 --> 00:23:35,318
I see. That's great
250
00:24:02,087 --> 00:24:03,748
It's an insult
251
00:24:30,916 --> 00:24:33,510
Excuse me!
Anyone here?
252
00:24:34,686 --> 00:24:36,779
Excuse me!
-Yes
253
00:24:39,191 --> 00:24:43,218
Mrs. Haraguchi.
Come in from the front
254
00:24:43,729 --> 00:24:46,095
Never mind. A word
255
00:24:46,465 --> 00:24:49,127
What is it? Please come in
256
00:24:49,902 --> 00:24:52,496
It's a mess but please
257
00:24:53,071 --> 00:24:54,470
Excuse me then
258
00:25:03,582 --> 00:25:06,949
You know we bought
a washing machine
259
00:25:07,152 --> 00:25:09,052
Yes, I heard
260
00:25:09,254 --> 00:25:13,190
I want one too,
but I can't afford it yet
261
00:25:13,425 --> 00:25:15,290
Buy one ifyou want
262
00:25:15,494 --> 00:25:18,861
It's your own money.
Why worry?
263
00:25:19,064 --> 00:25:21,624
We're not rich like you
264
00:25:21,867 --> 00:25:25,667
But we bought one
without bothering anyone else!
265
00:25:26,605 --> 00:25:29,335
Mother's making money too!
266
00:25:29,775 --> 00:25:33,302
We needn't steal the dues
267
00:25:34,112 --> 00:25:35,443
It's an insult!
268
00:25:35,781 --> 00:25:38,773
Who said such a thing?
269
00:25:39,718 --> 00:25:43,950
Don't pretend you don't know.
Askyourself
270
00:25:44,656 --> 00:25:48,558
What?
-I'm fastidious by nature!
271
00:25:48,961 --> 00:25:51,293
I'd never steal anything!
272
00:25:51,496 --> 00:25:55,057
This hateful gossip! I'm going to quit!
273
00:25:55,300 --> 00:25:57,768
I'll quit being group head!
274
00:25:58,570 --> 00:25:59,764
It's making a fool of me!
275
00:26:00,505 --> 00:26:03,269
I'm afraid I don't understand
276
00:26:04,576 --> 00:26:07,909
The dues. You're the treasurer
277
00:26:08,380 --> 00:26:10,371
What about it?
278
00:26:11,283 --> 00:26:14,252
You said you gave me the dues?
279
00:26:14,586 --> 00:26:17,555
That sounds like I cheated!
280
00:26:17,990 --> 00:26:21,289
I haven't received the dues!
281
00:26:21,526 --> 00:26:23,994
I took them over.
I'm sure
282
00:26:24,229 --> 00:26:27,460
When?
-Last month... the 28th
283
00:26:27,666 --> 00:26:29,634
No!
-I did!
284
00:26:29,835 --> 00:26:31,200
No!
285
00:26:31,536 --> 00:26:33,800
But I gave it to your mother...!
286
00:26:34,106 --> 00:26:36,574
Then she'd hand it over to me
287
00:26:36,909 --> 00:26:40,538
I wouldn't know. Ask her
288
00:26:41,747 --> 00:26:43,146
Excuse me
289
00:26:44,383 --> 00:26:45,748
Excuse me
290
00:26:47,586 --> 00:26:49,076
How do you do
291
00:26:50,222 --> 00:26:53,817
Want some rubber strings
292
00:26:54,559 --> 00:26:58,791
tooth-brushes, pencils, brushes?
293
00:26:59,064 --> 00:27:01,624
We have everything
294
00:27:01,867 --> 00:27:04,768
I see. Everything?
295
00:27:05,437 --> 00:27:07,667
Everybody says so
296
00:27:08,573 --> 00:27:10,040
A pencil then?
297
00:27:12,311 --> 00:27:14,836
Very quiet here, isn't it?
298
00:27:15,180 --> 00:27:17,774
We don't need anything
299
00:27:18,750 --> 00:27:23,653
No? Don't say that.
How about it? Buy a pencil
300
00:27:24,890 --> 00:27:26,357
It cuts good
301
00:27:29,127 --> 00:27:31,789
How about you? Want a pencil?
302
00:27:32,664 --> 00:27:37,101
Pencils, rubber strings,
tooth-brushes, brushes?
303
00:27:40,639 --> 00:27:42,869
Hey, Missus
304
00:27:43,976 --> 00:27:45,443
Whatever...
305
00:27:57,122 --> 00:27:59,852
-Grandmother!
-What's the fuss?
306
00:28:00,058 --> 00:28:02,526
Did the vendor come?
307
00:28:02,928 --> 00:28:05,260
Will you go out when he comes?
He's awful
308
00:28:05,931 --> 00:28:09,025
What? What happened?
309
00:28:10,702 --> 00:28:13,000
Excuse me.
-See? He came!
310
00:28:13,772 --> 00:28:16,297
Yes, who is it?
311
00:28:20,512 --> 00:28:21,638
How do you do
312
00:28:27,152 --> 00:28:32,055
Rubber strings,
tooth-brushes, pencils
313
00:28:33,525 --> 00:28:35,186
Scrubbing brushes
314
00:28:39,431 --> 00:28:40,864
No, thanks
315
00:28:48,707 --> 00:28:51,938
It cuts good. Buy this pencil?
316
00:28:52,477 --> 00:28:57,710
No.
-Don't say that. Buy a pencil
317
00:28:58,183 --> 00:29:00,708
Can I sharpen it to see?
318
00:29:00,952 --> 00:29:05,252
Sure, sharpen it. You can
319
00:29:05,457 --> 00:29:10,224
Never mind.
I'll sharpen it with ours
320
00:29:14,066 --> 00:29:20,062
I've got cotton too. Want some?
-No
321
00:29:28,447 --> 00:29:30,506
Lend me the pencil
322
00:29:42,861 --> 00:29:44,761
It's sharp
323
00:29:45,864 --> 00:29:47,525
How much is this?
324
00:29:50,102 --> 00:29:51,330
50 yen
325
00:29:51,636 --> 00:29:54,104
It's expensive. Too expensive
326
00:30:06,218 --> 00:30:08,345
What's the matter? Leaving?
327
00:30:10,422 --> 00:30:11,787
Come again
328
00:30:12,924 --> 00:30:14,186
Shut the door
329
00:30:23,869 --> 00:30:28,067
-He left?
-Yes, he even left a pencil. See?
330
00:30:28,273 --> 00:30:32,710
-No one can beat you.
-Can't be a coward and be a midwife
331
00:30:36,848 --> 00:30:41,808
Listen, you didn't by any chance
receive the dues?
332
00:30:43,388 --> 00:30:45,720
I would have given it to you
333
00:30:45,991 --> 00:30:48,551
-You would?
-Yes
334
00:30:49,227 --> 00:30:52,993
Mrs. Hayashi swears she paid you
335
00:30:53,598 --> 00:30:55,463
She didn't!
336
00:30:59,671 --> 00:31:00,695
What is it?
337
00:31:02,040 --> 00:31:03,598
Wait a minute
338
00:31:09,447 --> 00:31:10,471
This?
339
00:31:14,452 --> 00:31:15,919
Yes, this
340
00:31:16,755 --> 00:31:18,746
Why didn't you give it to me?
341
00:31:18,990 --> 00:31:20,252
But l...
342
00:31:22,727 --> 00:31:24,217
But what?
343
00:31:24,462 --> 00:31:28,796
Thanks to you,
I was ashamed everywhere!
344
00:31:29,401 --> 00:31:33,701
I'm the group head!
I'm blamed for everything!
345
00:31:34,239 --> 00:31:36,469
So senile
346
00:31:36,775 --> 00:31:41,644
Go to Mt. Narayama
where the old go to die!
347
00:31:43,348 --> 00:31:45,714
It makes me sick!
348
00:31:47,352 --> 00:31:49,582
Humiliated when I didn't need to be
349
00:31:50,155 --> 00:31:52,180
Senile!
350
00:31:52,991 --> 00:31:54,686
It's the limit!
351
00:32:01,866 --> 00:32:03,959
Always fussing
352
00:32:04,536 --> 00:32:07,471
Thinks she grew up
all by herself!
353
00:32:07,772 --> 00:32:10,240
After driving me crazy
354
00:32:11,176 --> 00:32:13,736
Marrying a no-good husband
355
00:32:14,012 --> 00:32:16,776
Thinks she's hot stuff
356
00:32:16,982 --> 00:32:21,612
Bearing a son like that.
She's got some nerve
357
00:32:28,059 --> 00:32:29,526
Excuse me again
358
00:32:30,362 --> 00:32:31,954
Sorry about earlier
359
00:32:36,368 --> 00:32:38,199
I'm so sorry
360
00:32:40,038 --> 00:32:43,474
My mother is terrible
361
00:32:44,342 --> 00:32:48,301
Shejust told me
she'd received the dues
362
00:32:48,813 --> 00:32:51,543
I don't know how to apologize
363
00:32:51,916 --> 00:32:53,679
I'm very sorry
364
00:32:54,019 --> 00:32:56,886
It's all right ifyou know
365
00:32:57,289 --> 00:32:58,813
I'm really sorry
366
00:32:59,057 --> 00:33:02,117
I'd like to crawl into a hole
367
00:33:02,360 --> 00:33:04,555
Please forget what I said
368
00:33:04,763 --> 00:33:08,096
I don't mind
369
00:33:08,500 --> 00:33:10,468
Really?
-It's over
370
00:33:10,702 --> 00:33:12,863
I'm so glad! Thanks
371
00:33:16,007 --> 00:33:20,239
Don't tell anybody, will you?
People gossip
372
00:33:20,445 --> 00:33:22,413
No, I won't
373
00:33:22,714 --> 00:33:25,114
Please. Excuse me
374
00:33:33,325 --> 00:33:35,725
Listen, Mrs. Haraguchi
375
00:33:38,563 --> 00:33:40,258
How about this?
376
00:33:42,867 --> 00:33:46,598
A bell to prevent crimes.
Patent's pending
377
00:33:46,805 --> 00:33:49,365
Push this for burglars and fires
378
00:33:49,607 --> 00:33:53,407
and it can be heard for 200 meters
379
00:33:53,611 --> 00:33:55,044
A burglar alarm?
380
00:33:55,480 --> 00:33:58,506
For men who force sales too
381
00:33:58,850 --> 00:34:00,681
You should've come sooner
382
00:34:01,052 --> 00:34:02,849
Did he come here?
383
00:34:03,988 --> 00:34:08,425
I had to buy pencils.
Rubber bands, too
384
00:34:08,693 --> 00:34:14,256
That's why the police
recommend this
385
00:34:15,066 --> 00:34:17,398
How about one?
386
00:34:17,669 --> 00:34:20,137
Well... Shall I buy one?
387
00:34:20,705 --> 00:34:22,172
Your place?
388
00:34:22,374 --> 00:34:25,810
-I have a better one
-You do?
389
00:34:26,077 --> 00:34:29,376
Grandmother.
She can handle most men
390
00:34:37,789 --> 00:34:39,120
What a nice day
391
00:34:39,424 --> 00:34:40,755
Yes, it is
392
00:34:58,476 --> 00:35:02,936
UKIYO RESTAURANT
393
00:35:12,791 --> 00:35:13,815
It's empty
394
00:35:15,093 --> 00:35:17,459
One more!
-Yes
395
00:35:23,635 --> 00:35:24,693
It's cold!
396
00:35:27,505 --> 00:35:31,805
-You're late
-I bought this when I went out
397
00:35:32,944 --> 00:35:36,880
Tomorrow's races?
You really like that?
398
00:35:38,483 --> 00:35:40,383
How about the third race
399
00:35:41,119 --> 00:35:44,850
It's no good. No chance
400
00:35:45,056 --> 00:35:46,580
No?
-No
401
00:35:46,825 --> 00:35:48,315
The opposite?
402
00:35:48,560 --> 00:35:50,027
No good
403
00:35:50,228 --> 00:35:53,026
-Here you are
-You think?
404
00:35:54,966 --> 00:35:56,024
Me too
405
00:35:57,769 --> 00:35:59,031
One more
406
00:36:01,506 --> 00:36:02,700
Welcome
407
00:36:06,177 --> 00:36:08,839
Did I leave my glove here?
408
00:36:09,080 --> 00:36:12,174
No. Did you see it?
409
00:36:12,584 --> 00:36:14,484
No, I didn't
410
00:36:17,055 --> 00:36:18,420
Mr. Hayashi
411
00:36:20,592 --> 00:36:23,117
Sit down
412
00:36:24,195 --> 00:36:25,685
Sit down
413
00:36:28,233 --> 00:36:30,428
Thanks
414
00:36:34,772 --> 00:36:36,137
Here you are
415
00:36:43,248 --> 00:36:45,079
Where to, today?
416
00:36:45,350 --> 00:36:51,186
No prospects but I have to eat
417
00:36:51,422 --> 00:36:53,014
Thanks
418
00:36:57,462 --> 00:36:59,054
When is it foryou?
419
00:37:04,536 --> 00:37:07,562
Retirement
420
00:37:07,972 --> 00:37:11,635
It's terrible.
Like being killed slowly
421
00:37:11,976 --> 00:37:16,470
Companies think we don't eat
after we retire
422
00:37:16,881 --> 00:37:19,645
But I eat and drink
423
00:37:21,219 --> 00:37:26,282
My wife fusses
but I can't find a job
424
00:37:26,658 --> 00:37:29,422
I'm bogged down
425
00:37:30,428 --> 00:37:33,920
No place under the sky to hide
426
00:37:34,332 --> 00:37:36,459
It's very sad
427
00:37:37,802 --> 00:37:41,431
But your retirement allowance...
428
00:37:41,739 --> 00:37:46,301
No, no, the company's smart
429
00:37:46,511 --> 00:37:49,241
and won't pay much
430
00:37:50,281 --> 00:37:53,944
For 30 years, rain or shine
431
00:37:56,821 --> 00:37:59,221
riding a crowded train
432
00:38:02,060 --> 00:38:04,324
It's all empty...futile
433
00:38:08,533 --> 00:38:09,830
Mr. Tomizawa
434
00:38:13,738 --> 00:38:15,535
Leave me alone
435
00:38:22,547 --> 00:38:25,641
Some well-cooked root cake
436
00:38:51,709 --> 00:38:54,576
What are you doing?
You're not eating?
437
00:38:55,279 --> 00:38:56,303
No!
438
00:38:58,082 --> 00:39:00,141
No? Don't then
439
00:39:02,720 --> 00:39:03,744
It's no fun!
440
00:39:12,997 --> 00:39:14,897
Behave or I'll...
441
00:39:15,733 --> 00:39:17,530
Stingy!
442
00:39:17,869 --> 00:39:20,394
Go hungry for all I care!
443
00:39:21,005 --> 00:39:22,404
Isamu?
444
00:39:23,074 --> 00:39:24,541
I won't eat
445
00:39:25,476 --> 00:39:26,875
Do as you wish
446
00:39:39,023 --> 00:39:42,959
Fools! How long are you going
to keep it up?
447
00:39:43,428 --> 00:39:45,623
Come here, lsamu!
448
00:39:46,464 --> 00:39:47,863
Isamu!
449
00:39:52,103 --> 00:39:53,365
I won't go
450
00:39:56,574 --> 00:40:00,874
Why are you so unreasonable?
I'll tell Father!
451
00:40:01,546 --> 00:40:04,481
I don't care! I'm not afraid!
452
00:40:07,585 --> 00:40:09,246
Here's Father!
453
00:40:11,522 --> 00:40:12,819
It's Father!
454
00:40:13,725 --> 00:40:14,919
You're home
455
00:40:15,993 --> 00:40:17,358
It's cold, no?
456
00:40:18,730 --> 00:40:23,599
Met Mr. Tomizawa at a pub.
He was pretty drunk
457
00:40:27,805 --> 00:40:30,239
-What's up?
-They're impossible
458
00:40:30,541 --> 00:40:33,567
-What's wrong?
-They won't listen to me at all
459
00:40:35,113 --> 00:40:37,707
-What?
-I tell them not to
460
00:40:37,949 --> 00:40:40,577
but they go next door
to watch TV anyway
461
00:40:40,818 --> 00:40:43,116
So buy us one!
462
00:40:44,188 --> 00:40:47,988
They went next door instead
of English class again today
463
00:40:48,459 --> 00:40:50,859
They're a big headache
464
00:40:51,229 --> 00:40:52,856
Then buy us a TV set!
465
00:40:53,698 --> 00:40:55,029
Buy one!
466
00:40:55,767 --> 00:41:00,727
-No, no
-Then I'll go next door to watch TV!
467
00:41:00,972 --> 00:41:02,030
Me too!
468
00:41:02,940 --> 00:41:06,307
Stubborn children!
-I don't care!
469
00:41:06,544 --> 00:41:09,342
You're the stubborn one!
We go 'cuz there's no TV at home!
470
00:41:09,547 --> 00:41:13,074
Wouldn't go ifwe had one!
471
00:41:13,785 --> 00:41:17,744
Be quiet!
-Stop it! Father will scold you!
472
00:41:18,022 --> 00:41:19,717
I'm not afraid!
473
00:41:20,191 --> 00:41:24,127
-Shut up! Quiet!
-I won't! I don't have to!
474
00:41:24,395 --> 00:41:27,364
Look here! What did you say?
475
00:41:27,732 --> 00:41:30,701
No, let me go! Let go!
476
00:41:30,935 --> 00:41:34,632
You talk too much!
Stop when I say so!
477
00:41:36,641 --> 00:41:38,973
I didn't say anything
478
00:41:39,710 --> 00:41:43,646
Fussing about a small thing
like a woman!
479
00:41:44,048 --> 00:41:47,984
You talk too much for a kid!
Keep quiet!
480
00:41:50,922 --> 00:41:52,947
See? You got scolded!
481
00:41:53,758 --> 00:41:57,125
No! I want a TV set!
482
00:41:57,328 --> 00:41:58,920
That's too much talking!
483
00:41:59,163 --> 00:42:02,223
So do grownups!
484
00:42:02,466 --> 00:42:05,902
Hello. Good morning.
Good evening
485
00:42:06,103 --> 00:42:08,765
A fine day.
-Fool!
486
00:42:09,006 --> 00:42:12,635
Where to?Just a ways.
Is that so?
487
00:42:12,877 --> 00:42:14,401
Just a lot oftalk
488
00:42:14,645 --> 00:42:17,136
I see, I see. Screw that!
489
00:42:17,381 --> 00:42:19,281
Shut up! Be quiet!
490
00:42:24,188 --> 00:42:28,989
Boys shouldn't chatter!
Be quiet for a while!
491
00:42:29,894 --> 00:42:32,920
Okay, I will for days!
492
00:42:33,364 --> 00:42:36,299
Yes, I'd appreciate that
493
00:42:36,567 --> 00:42:41,061
1 00 days.
-Yes, be quiet! Don't talk!
494
00:42:42,073 --> 00:42:44,041
Come on, lsamu!
495
00:42:50,514 --> 00:42:52,038
Such a nuisance
496
00:43:05,529 --> 00:43:11,195
Don't answer, lsamu,
no matter what they say
497
00:43:11,402 --> 00:43:12,835
Get me? I mean it!
498
00:43:14,472 --> 00:43:16,633
Don't talk!
499
00:43:17,341 --> 00:43:20,333
-Outside too?
-Yes. A test!
500
00:43:26,417 --> 00:43:27,384
Me too!
501
00:43:30,755 --> 00:43:33,223
Okay?
-Okay
502
00:43:34,158 --> 00:43:36,626
This means I can talk?
-Yes
503
00:43:46,504 --> 00:43:47,766
Farting is okay
504
00:43:58,149 --> 00:44:00,140
-I'm home
-You're back
505
00:44:01,018 --> 00:44:02,076
You're late
506
00:44:06,290 --> 00:44:09,350
Miss Fukui said
507
00:44:09,593 --> 00:44:12,687
your class reunion may be
at Chinzanso
508
00:44:12,897 --> 00:44:15,365
I see. You went over?
-Yes
509
00:44:15,666 --> 00:44:16,997
Where are the boys?
510
00:44:17,201 --> 00:44:18,566
In their room.
-I see
511
00:44:43,661 --> 00:44:45,925
Good. Good. Studying?
512
00:44:49,867 --> 00:44:51,801
Do you want some cake?
513
00:44:52,636 --> 00:44:54,297
It's good
514
00:45:02,513 --> 00:45:04,413
See?
515
00:45:12,923 --> 00:45:15,949
What is it? Don't want any?
516
00:45:20,831 --> 00:45:22,423
All right then
517
00:45:22,666 --> 00:45:25,328
We'll eat it. It's awfully good
518
00:45:37,848 --> 00:45:39,816
I'm hungry. Aren't you?
519
00:46:20,891 --> 00:46:25,089
Time to eat, Grandmother!
520
00:46:48,752 --> 00:46:52,552
Buy some pants for him
on your way home
521
00:46:54,992 --> 00:46:56,220
Again?
522
00:46:56,494 --> 00:46:58,985
Yes. Cheap ones will do
523
00:47:02,600 --> 00:47:04,033
More?
524
00:47:07,605 --> 00:47:11,371
No, don't.
Your loose tummy won't get well
525
00:47:50,447 --> 00:47:51,414
More?
526
00:47:57,021 --> 00:48:01,219
Good. Good. It's so quiet.
Don't talk
527
00:48:10,034 --> 00:48:11,763
How long will it last?
528
00:48:25,115 --> 00:48:26,582
Say, "Good-bye."
529
00:48:34,892 --> 00:48:37,884
Good morning. You're early.
Kozo's coming
530
00:48:45,069 --> 00:48:47,435
Kozo. Kozo
531
00:48:53,410 --> 00:48:55,776
Good morning. That's a nice scarf
532
00:49:18,669 --> 00:49:20,466
Did you have a fight with Minoru?
533
00:49:20,671 --> 00:49:22,070
No, I didn't
534
00:49:24,575 --> 00:49:25,599
I'm going
535
00:49:26,510 --> 00:49:29,343
What happened? It's funny
536
00:49:33,017 --> 00:49:34,644
Such strange children
537
00:49:36,153 --> 00:49:37,245
What's the matter?
538
00:49:38,088 --> 00:49:39,055
What's up?
539
00:49:41,225 --> 00:49:45,218
The children from across
don't even say hi
540
00:49:47,131 --> 00:49:48,655
What about it?
541
00:49:49,700 --> 00:49:54,763
But they both looked at me
and didn't say a word
542
00:49:55,472 --> 00:49:59,966
Is Mrs. Hayashi still mad at me
about yesterday?
543
00:50:01,078 --> 00:50:02,943
Yesterday?
544
00:50:03,213 --> 00:50:05,545
About the dues
545
00:50:05,983 --> 00:50:09,214
No. Those things happen
546
00:50:09,853 --> 00:50:12,720
It's Grandmother's fault
547
00:50:12,923 --> 00:50:15,187
She didn't tell me
548
00:50:15,859 --> 00:50:20,057
If I hadn't asked her,
she might have taken it
549
00:50:21,165 --> 00:50:23,395
I wouldn't!
550
00:50:24,101 --> 00:50:26,899
Everyone forgets
551
00:50:27,604 --> 00:50:30,539
I don't. Not important things
552
00:50:30,808 --> 00:50:36,405
You do forget! I know
553
00:50:36,680 --> 00:50:39,877
What? What did I forget?
554
00:50:41,418 --> 00:50:44,387
The gas bill I paid
555
00:50:44,688 --> 00:50:49,318
That's all! You do too!
lgnoring your faults!
556
00:50:50,694 --> 00:50:54,061
Stop it, stop it!
Stop it now!
557
00:50:57,101 --> 00:50:58,227
I'm going
558
00:51:10,481 --> 00:51:14,247
Saying you don't forget!
559
00:51:14,718 --> 00:51:17,278
Forgetting to pay me back!
560
00:51:17,921 --> 00:51:19,980
Always yakking
561
00:51:21,291 --> 00:51:24,488
Why did I have a daughter like her?
562
00:51:34,905 --> 00:51:36,634
Good morning
563
00:51:36,807 --> 00:51:38,968
Good morning.
Your husband's left?
564
00:51:41,345 --> 00:51:43,006
Listen
565
00:51:48,285 --> 00:51:50,253
She's funny
566
00:51:50,454 --> 00:51:51,887
Lingerie woman?
567
00:51:52,222 --> 00:51:54,713
She's impossible too.
Mrs. Hayashi
568
00:51:54,958 --> 00:51:59,361
-What?
-I was late with the dues
569
00:51:59,563 --> 00:52:02,896
So she tells everyone I bought
a washer with it
570
00:52:03,167 --> 00:52:05,431
She did? That's awful
571
00:52:05,636 --> 00:52:09,197
Yes. I went over to complain
572
00:52:09,440 --> 00:52:11,601
And she apologized
573
00:52:11,842 --> 00:52:13,742
It was settled
574
00:52:13,911 --> 00:52:17,711
But she's still mad.
She told her kids too
575
00:52:17,915 --> 00:52:20,748
This morning I spoke to them
but they ignored me
576
00:52:20,951 --> 00:52:23,852
I couldn't do it
577
00:52:24,054 --> 00:52:26,522
I see! ls she like that?
578
00:52:26,757 --> 00:52:30,386
Yes. I'm surprised at her
579
00:52:30,727 --> 00:52:33,321
I wouldn't have thought it of her
580
00:52:33,630 --> 00:52:36,394
Be careful. She holds grudges
581
00:52:36,600 --> 00:52:39,160
I see. Maybe she does
582
00:52:40,204 --> 00:52:42,604
Should I return the beer
I owe her?
583
00:52:42,806 --> 00:52:44,273
You borrowed some?
584
00:52:44,508 --> 00:52:46,635
You were out of it
585
00:52:46,877 --> 00:52:49,971
That night? You better hurry
and return it
586
00:52:50,214 --> 00:52:53,547
Yes. I'm glad you told me
587
00:52:57,855 --> 00:52:59,117
Good morning
588
00:53:31,555 --> 00:53:34,786
Excuse me.
-Oh, hello
589
00:53:39,997 --> 00:53:42,022
I forgot all about the beer
590
00:53:42,733 --> 00:53:44,530
I borrowed the other day
591
00:53:46,904 --> 00:53:50,465
There's no hurry to return it
592
00:53:50,874 --> 00:53:54,810
And the bus ticket
you paid for me
593
00:53:55,345 --> 00:54:00,248
It's all right.
-No, I must return it
594
00:54:00,984 --> 00:54:02,417
Excuse me
595
00:54:24,675 --> 00:54:28,805
Mrs. Tomizawa. Are you in?
596
00:54:32,849 --> 00:54:34,783
Mrs. Okubo's here
597
00:54:37,721 --> 00:54:39,416
Welcome
598
00:54:40,691 --> 00:54:43,990
Ifyou've borrowed something
from Mrs. Hayashi
599
00:54:44,194 --> 00:54:47,652
return it.
-Why?
600
00:54:47,898 --> 00:54:51,561
She holds grudges
about small things
601
00:54:51,802 --> 00:54:54,498
No. I've borrowed a lot in the past
602
00:54:54,738 --> 00:54:58,435
But she does I was told
603
00:54:58,675 --> 00:55:00,040
I'm surprised too
604
00:55:00,243 --> 00:55:04,543
She seems educated
but one can never tell
605
00:55:05,048 --> 00:55:06,538
Maybe so
606
00:55:07,250 --> 00:55:12,244
Our cat stole her dried fish.
Should I return it?
607
00:55:12,489 --> 00:55:16,084
Yes, you should!
-I see
608
00:55:16,627 --> 00:55:19,289
I did too. A load off my mind!
609
00:55:32,209 --> 00:55:34,575
You understand the game?
610
00:55:35,579 --> 00:55:37,410
Begin with the last letter
611
00:55:37,581 --> 00:55:41,278
Crow-worm-moon
612
00:55:43,820 --> 00:55:45,720
Next?
613
00:55:49,126 --> 00:55:50,457
Akita
614
00:55:50,961 --> 00:55:53,293
Moonlight Mask Man
615
00:55:53,530 --> 00:55:57,796
No, it has to begin with an "N"
616
00:56:03,306 --> 00:56:04,773
Shimizu
617
00:56:05,042 --> 00:56:07,306
Suzunosuke
618
00:56:07,577 --> 00:56:10,273
No, no. The letter "N"
619
00:56:14,584 --> 00:56:15,710
Hayashi
620
00:56:19,322 --> 00:56:22,086
What begins with "N"?
621
00:56:25,762 --> 00:56:29,562
There are lots ofthem,
aren't there?
622
00:56:32,302 --> 00:56:34,896
What's the matter?
623
00:56:37,974 --> 00:56:42,343
Is anything wrong? The lavatory?
624
00:56:45,215 --> 00:56:48,378
What's that?
What is it?
625
00:56:50,053 --> 00:56:51,520
What?
626
00:56:55,425 --> 00:56:59,191
Read it. Read it for me
627
00:57:06,269 --> 00:57:08,897
Speak up. You can read it
628
00:57:11,274 --> 00:57:12,935
You know the words
629
00:57:16,012 --> 00:57:17,343
Stand there
630
00:57:23,920 --> 00:57:25,615
That's all
631
00:57:27,090 --> 00:57:31,527
Don't forget to bring
your lunch money tomorrow
632
00:57:33,263 --> 00:57:34,355
Don't forget
633
00:57:34,865 --> 00:57:37,834
Bring your lunch money tomorrow
634
00:57:41,338 --> 00:57:44,273
Understand?
Raise your hand ifyou do
635
00:58:25,448 --> 00:58:29,384
What about our lunch money?
Can I tell Mother?
636
00:58:29,686 --> 00:58:31,483
No! Don't talk!
637
00:58:31,688 --> 00:58:33,019
What will we do?
638
00:58:48,338 --> 00:58:51,671
How long can they keep it up?
639
00:58:52,209 --> 00:58:56,646
Ignoring them is best.
It's the rebellious period
640
00:58:57,113 --> 00:58:59,638
So much like their father in funny ways
641
00:59:01,985 --> 00:59:02,952
What?
642
00:59:03,420 --> 00:59:05,445
So very stubborn
643
00:59:05,689 --> 00:59:07,179
They took afteryou
644
00:59:07,524 --> 00:59:09,515
That's not true
645
00:59:10,093 --> 00:59:11,993
I wonder
646
00:59:17,968 --> 00:59:18,935
What is it?
647
00:59:23,673 --> 00:59:25,903
What is it?
-What is it?
648
00:59:33,416 --> 00:59:34,474
What do you think?
649
00:59:35,352 --> 00:59:38,412
I wonder. Any idea?
650
00:59:38,922 --> 00:59:40,253
No
651
00:59:44,694 --> 00:59:46,127
What is it?
652
00:59:48,899 --> 00:59:51,834
A building? A big house?
653
00:59:52,535 --> 00:59:55,834
The Federal building?
A temple? A hospital?
654
00:59:56,039 --> 00:59:57,472
No?
655
00:59:58,141 --> 00:59:59,608
Oh, school?
656
00:59:59,843 --> 01:00:01,970
School? What about school?
657
01:00:05,682 --> 01:00:07,240
It's on fire?
658
01:00:07,751 --> 01:00:11,312
Not a fire? It's not a fire?
659
01:00:14,124 --> 01:00:16,649
Drink tea? Then what?
660
01:00:19,195 --> 01:00:21,060
Drink tea, then eat?
661
01:00:25,101 --> 01:00:27,126
Money? It's money?
662
01:00:31,207 --> 01:00:34,870
The firemen put out the fire,
663
01:00:35,111 --> 01:00:37,170
you gave them tea and you paid them
664
01:00:39,449 --> 01:00:41,417
What?
-What is it?
665
01:00:51,361 --> 01:00:52,828
Do you know?
666
01:00:53,530 --> 01:00:56,897
No, I don't. What is it about?
667
01:00:58,201 --> 01:00:59,691
What is it?
668
01:01:00,470 --> 01:01:01,960
I wonder
669
01:01:37,040 --> 01:01:38,200
He's good
670
01:01:39,075 --> 01:01:41,635
Sure. He works
for the gas company
671
01:01:46,449 --> 01:01:49,850
Minoru's good too
but now he won't talk
672
01:01:51,354 --> 01:01:53,447
Not even at school
673
01:02:23,987 --> 01:02:27,855
Why won't you talk?
674
01:02:36,900 --> 01:02:38,458
It's pretty inconvenient, right?
675
01:02:45,308 --> 01:02:48,141
What's the matter?
676
01:02:51,147 --> 01:02:52,512
Did you make a vow?
677
01:02:53,917 --> 01:02:55,111
What is it?
678
01:03:11,634 --> 01:03:12,931
Fools
679
01:03:15,538 --> 01:03:18,063
Still eating pumice powder?
680
01:03:20,210 --> 01:03:25,170
Keep it up.
You'll die ofa stomach full ofstones
681
01:03:27,450 --> 01:03:29,850
Really?
-Yes
682
01:03:30,253 --> 01:03:32,244
That seal that died at the zoo?
683
01:03:32,722 --> 01:03:35,589
It was full ofstones
684
01:03:36,192 --> 01:03:40,595
It thought the stones
the visitors threw were food
685
01:03:42,732 --> 01:03:43,756
Who is it?
686
01:03:44,634 --> 01:03:47,296
Hello.
-It's you? What is it?
687
01:03:47,871 --> 01:03:51,773
You're here, boys?
Why don't you come and watch TV?
688
01:03:52,542 --> 01:03:55,340
Any vacant rooms here?
689
01:03:55,612 --> 01:03:58,308
I don't think so.
Ask downstairs
690
01:03:59,082 --> 01:04:01,880
Do you know ofany somewhere else?
691
01:04:02,152 --> 01:04:04,620
I don't know. For who?
692
01:04:04,888 --> 01:04:10,224
Me. I want to move.
The neighbors are such a nuisance
693
01:04:10,426 --> 01:04:14,863
Don't you know any place?
694
01:04:16,666 --> 01:04:19,965
You're not kind, are you?
Good-bye
695
01:04:33,449 --> 01:04:34,313
Yes?
696
01:04:36,286 --> 01:04:37,981
It's you?
697
01:04:38,354 --> 01:04:39,753
Hello
698
01:04:41,191 --> 01:04:42,988
You're here?
699
01:04:43,326 --> 01:04:45,453
I have another translation
700
01:04:45,962 --> 01:04:47,896
That other work was okay?
701
01:04:49,465 --> 01:04:52,491
I'll come for it in 4 or 5 days
702
01:04:52,769 --> 01:04:55,738
I see. The work's a great help
703
01:04:57,941 --> 01:04:59,203
Thanks
704
01:04:59,742 --> 01:05:03,075
What happened? They won't talk
705
01:05:03,947 --> 01:05:06,347
They were scolded
for talking too much
706
01:05:06,549 --> 01:05:08,608
so they won't talk
707
01:05:09,252 --> 01:05:10,913
That's interesting
708
01:05:11,554 --> 01:05:13,112
What did you say?
709
01:05:18,595 --> 01:05:20,927
Say, lsamu
710
01:05:22,498 --> 01:05:24,125
What happened?
711
01:05:24,534 --> 01:05:28,368
They said grownups
talk too much too
712
01:05:28,571 --> 01:05:32,803
Good morning. Good evening.
Good day. A fine day
713
01:05:33,776 --> 01:05:38,145
I see. It's true
714
01:05:38,381 --> 01:05:40,975
We all say that
715
01:05:41,317 --> 01:05:45,447
Yes, we do.
But maybe it's necessary
716
01:05:45,688 --> 01:05:49,146
It'd be a boring world
ifwe didn't
717
01:05:49,392 --> 01:05:54,523
Yes, but the children
don't understand yet
718
01:05:54,764 --> 01:05:57,324
No, they wouldn't know that yet
719
01:05:57,934 --> 01:06:01,802
But isn't it necessary
in our world?
720
01:06:04,407 --> 01:06:06,307
I think so
721
01:06:07,510 --> 01:06:11,606
Say, lsamu.
What are you mad about?
722
01:06:16,452 --> 01:06:19,046
Is that so? I see
723
01:06:20,123 --> 01:06:23,889
Is it?
Have a drink
724
01:06:28,598 --> 01:06:31,533
-Is it too much?
-No, no. Not at all
725
01:06:31,968 --> 01:06:33,936
Never mind
726
01:06:34,237 --> 01:06:38,264
Drinking, smoking
are a waste oftime too
727
01:06:38,508 --> 01:06:40,169
but why worry?
728
01:06:41,244 --> 01:06:43,212
That's all right
729
01:06:43,680 --> 01:06:49,641
I know how the kids feel
when they askyou to buy it
730
01:06:49,886 --> 01:06:53,049
I'd like one too,
but can't afford it
731
01:06:53,556 --> 01:06:57,822
That's not the problem.
I'm against buying one
732
01:06:58,561 --> 01:07:03,931
Someone said TV would produce
1 00 million idiots
733
01:07:04,133 --> 01:07:07,534
Is that so? What does that mean?
734
01:07:07,737 --> 01:07:11,434
It means all Japanese will become idiots
735
01:07:11,708 --> 01:07:16,338
That would be pretty terrible
736
01:07:16,579 --> 01:07:18,945
But what does it really mean?
737
01:07:19,549 --> 01:07:21,915
What do you think about it?
738
01:07:24,754 --> 01:07:27,848
What?
-About television?
739
01:07:28,124 --> 01:07:31,787
Television?
The 1 00 million idiots?
740
01:07:33,262 --> 01:07:39,201
You knew?
-Yes. TV sets are a nuisance
741
01:07:39,535 --> 01:07:41,435
Think so too?
742
01:07:43,606 --> 01:07:45,471
You don't say
743
01:07:48,745 --> 01:07:52,738
Too many conveniences
are no good?
744
01:07:53,049 --> 01:07:56,610
You're right.
-It's a problem
745
01:08:08,398 --> 01:08:09,456
I'm back
746
01:08:22,111 --> 01:08:24,602
Come to visit us, son?
747
01:08:24,847 --> 01:08:27,907
I'm glad you came. Good boy
748
01:08:31,921 --> 01:08:33,582
You're back?
749
01:08:34,257 --> 01:08:36,953
I'm sorry, Mrs. Hayashi
750
01:08:37,326 --> 01:08:40,955
My wife's out?
Thanks for housesitting
751
01:08:41,297 --> 01:08:44,061
Your home's next door
752
01:08:47,170 --> 01:08:49,070
Sorry, sorry
753
01:08:50,873 --> 01:08:52,306
Shall I help you?
754
01:08:53,009 --> 01:08:54,533
No, I'm all right
755
01:09:14,263 --> 01:09:15,628
I'm back
756
01:09:19,202 --> 01:09:21,193
I feel good
757
01:09:21,704 --> 01:09:24,264
You drank again?
758
01:09:26,609 --> 01:09:29,476
Right this time! My own home!
759
01:09:31,180 --> 01:09:33,341
I feel good
760
01:09:34,417 --> 01:09:36,851
Feeling good! The idea!
761
01:09:37,420 --> 01:09:41,322
I feel good. Shut up
762
01:09:44,627 --> 01:09:47,357
It feels good
763
01:10:21,464 --> 01:10:24,331
Listen, are you through?
764
01:10:24,934 --> 01:10:26,128
Not yet
765
01:10:30,072 --> 01:10:31,664
The truck?
766
01:10:32,241 --> 01:10:36,177
It'll come around 3.
Hurry
767
01:10:43,553 --> 01:10:46,545
Are you hurrying? What are
you doing?
768
01:11:00,136 --> 01:11:02,730
Next door is moving, I think
769
01:11:02,972 --> 01:11:07,671
I see. Neighbors here are a pain
770
01:11:08,511 --> 01:11:10,945
I feel like moving out too
771
01:11:11,147 --> 01:11:14,639
Neighbors everywhere
772
01:11:14,884 --> 01:11:18,718
-Unless you live in the mountains
-True
773
01:11:19,822 --> 01:11:23,656
Do mice gnaw on pumice stone?
774
01:11:24,427 --> 01:11:28,193
I don't think they do
775
01:11:28,497 --> 01:11:31,830
No. But it's going fast
776
01:11:32,702 --> 01:11:35,102
Shall I rub rat poison on it?
777
01:11:55,191 --> 01:11:59,560
I'm hungry.
No snacks for a long time now
778
01:12:02,632 --> 01:12:07,092
We won't die? Let's not eat
pumice stones any more
779
01:12:11,974 --> 01:12:16,274
We're not so full ofstones yet?
780
01:12:19,682 --> 01:12:20,808
Excuse me
781
01:12:25,021 --> 01:12:26,079
Excuse me
782
01:12:27,590 --> 01:12:30,218
-It's our teacher!
-What'll we do?
783
01:12:31,460 --> 01:12:32,620
Come!
784
01:13:12,001 --> 01:13:14,561
Is that so?
785
01:13:14,804 --> 01:13:18,365
I scolded them
for talking too much
786
01:13:18,741 --> 01:13:23,075
I see. It's all right
since I know now
787
01:13:23,279 --> 01:13:25,645
Isamu won't talk either
788
01:13:25,915 --> 01:13:28,884
I'm sorry we troubled you
789
01:13:29,118 --> 01:13:32,610
Raising children is very hard
790
01:13:32,855 --> 01:13:35,653
Please use Spartan methods
791
01:13:35,858 --> 01:13:39,624
We don't mind.
-No, I'm afraid not
792
01:13:40,896 --> 01:13:46,334
A guest?
-Please come in. I'm leaving
793
01:13:46,535 --> 01:13:48,469
Excuse me
794
01:13:48,671 --> 01:13:52,334
Thankyou. They'll bring
the money tomorrow
795
01:13:52,575 --> 01:13:55,009
Yes. Excuse me
796
01:13:57,546 --> 01:14:00,310
Come in, Mr. Tomizawa.
-Thanks. Excuse me
797
01:14:04,253 --> 01:14:06,016
Nice weather, isn't it?
798
01:14:06,355 --> 01:14:10,018
Yes. A spell of nice weather
799
01:14:58,507 --> 01:15:01,874
Welcome.
-I'm sorry about last night
800
01:15:02,077 --> 01:15:04,477
My wife gave it to me
801
01:15:06,115 --> 01:15:07,912
You seemed very happy
802
01:15:10,519 --> 01:15:14,683
Please be glad for me.
I found a job
803
01:15:15,057 --> 01:15:17,890
That's great
804
01:15:18,394 --> 01:15:21,227
It's not a big company
805
01:15:21,564 --> 01:15:24,692
Kowa Electric Co. Know it?
806
01:15:24,934 --> 01:15:28,131
Across from an eatery.
I'm in Sales
807
01:15:28,370 --> 01:15:30,838
That's excellent
808
01:15:33,609 --> 01:15:39,775
Hard work though.
I must go from door to door
809
01:15:40,783 --> 01:15:45,720
I see. Toasters, mixers...
810
01:15:52,261 --> 01:15:54,092
Washing machines too
811
01:15:54,296 --> 01:15:56,264
How about buying one?
812
01:15:56,465 --> 01:15:57,989
We can't
813
01:15:58,901 --> 01:16:01,495
How about buying something?
814
01:16:03,806 --> 01:16:06,900
We have installments too
815
01:16:07,576 --> 01:16:12,570
We must buy something to celebrate
your newjob
816
01:16:12,982 --> 01:16:16,577
Please do that.
I have other catalogues
817
01:16:16,819 --> 01:16:19,788
I'll get them. Won't be a minute
818
01:16:33,435 --> 01:16:36,836
It's time for us to think about it too
819
01:16:38,040 --> 01:16:39,234
What?
820
01:16:40,109 --> 01:16:41,440
Retirement
821
01:17:38,801 --> 01:17:40,769
Want some tea?
822
01:17:41,103 --> 01:17:42,730
Yes, I do
823
01:17:54,683 --> 01:17:56,548
A mess, isn't it?
824
01:17:57,486 --> 01:17:59,784
Yes. Fun, isn't it?
825
01:18:05,661 --> 01:18:06,992
I want rice
826
01:18:23,512 --> 01:18:25,104
It tastes good
827
01:18:28,450 --> 01:18:30,077
I'd like some side dish too
828
01:18:30,419 --> 01:18:33,252
Shall I get it?
-Yes, get some
829
01:19:08,824 --> 01:19:10,052
Minoru!
830
01:19:29,878 --> 01:19:30,867
Hurry up!
831
01:20:06,849 --> 01:20:07,838
Who is it?
832
01:20:16,592 --> 01:20:18,423
Hello.
-Good evening
833
01:20:20,062 --> 01:20:22,030
Our boys aren't here?
834
01:20:22,231 --> 01:20:24,222
No. Anything wrong?
835
01:20:24,466 --> 01:20:27,060
Did they come at all?
836
01:20:27,302 --> 01:20:29,600
No, not today
837
01:20:33,542 --> 01:20:37,945
What is it?
-They went out in the afternoon
838
01:20:38,313 --> 01:20:41,180
You must be worried
839
01:20:41,383 --> 01:20:45,843
Yes. But they may be home now.
Excuse me
840
01:20:46,088 --> 01:20:47,350
Take care
841
01:20:50,759 --> 01:20:51,885
What happened?
842
01:21:07,309 --> 01:21:11,473
Funny kids.
They're not talking yet?
843
01:21:11,813 --> 01:21:13,542
It's rather interesting
844
01:21:14,183 --> 01:21:16,811
For children
845
01:21:17,052 --> 01:21:20,078
our greetings may seem
like a waste oftime
846
01:21:20,322 --> 01:21:25,282
I do it all the time to sell cars.
I have to
847
01:21:25,527 --> 01:21:29,657
Yes, it acts as a lubricant
in this world
848
01:21:30,666 --> 01:21:33,134
But important things are difficult to say
849
01:21:33,402 --> 01:21:36,803
Whereas meaningless things are
easy to say
850
01:21:37,873 --> 01:21:39,397
You too
851
01:21:41,843 --> 01:21:44,778
-Can't admit you're in love.
-What?
852
01:21:44,980 --> 01:21:50,543
About Setsuko. You only talk
ofthe weather and work
853
01:21:50,852 --> 01:21:55,084
You're wrong.
-I'm not wrong. I know
854
01:21:58,527 --> 01:22:00,552
Get around to important things
855
01:22:05,667 --> 01:22:10,536
Go out and look?
-What?
856
01:22:10,739 --> 01:22:14,698
The kids. They're out since afternoon?
It's too long
857
01:22:15,877 --> 01:22:18,812
Yes. Shall I look for them?
858
01:22:19,181 --> 01:22:20,978
Yes, you do that
859
01:22:27,022 --> 01:22:29,183
It's cold.
Wear something warm
860
01:22:43,872 --> 01:22:46,033
Check in front ofthe movie houses
861
01:23:26,848 --> 01:23:29,442
I'm back. Are they home?
862
01:23:29,718 --> 01:23:31,618
Not yet.
-I see
863
01:23:34,189 --> 01:23:37,022
I went to his apartment
864
01:23:37,259 --> 01:23:38,817
What's that?
865
01:23:39,194 --> 01:23:41,162
I got it at the police station
866
01:23:41,863 --> 01:23:44,491
They left them and ran away
867
01:23:46,001 --> 01:23:47,559
-Where did they go?
-The nuisances
868
01:23:48,337 --> 01:23:50,771
Where'd they go?
869
01:23:54,676 --> 01:23:57,907
I'll go and look.
-No, I'll go
870
01:23:58,246 --> 01:24:02,273
Where'd they go?
-The nuisances
871
01:24:04,519 --> 01:24:06,544
It's cold. Wear something warm
872
01:24:08,523 --> 01:24:09,547
Good evening
873
01:24:16,231 --> 01:24:19,632
Good evening.
Come in
874
01:24:22,938 --> 01:24:27,102
Where were you?
They're back
875
01:24:29,244 --> 01:24:31,212
Please don't scold them
876
01:24:31,613 --> 01:24:34,946
They were watching TV in front
ofthe station
877
01:24:37,986 --> 01:24:43,083
Thankyou very much.
-Idiots. You made us worry
878
01:24:45,894 --> 01:24:47,759
Excuse me
879
01:24:49,064 --> 01:24:52,522
Thankyou very much.
-Thanks a lot
880
01:24:53,168 --> 01:24:54,965
Good-bye
881
01:24:59,541 --> 01:25:00,530
Come in
882
01:25:05,046 --> 01:25:07,879
Don't worry. Come in
883
01:25:13,522 --> 01:25:14,750
Come on up
884
01:25:16,792 --> 01:25:18,054
Come on
885
01:25:31,673 --> 01:25:33,265
Great
886
01:25:33,575 --> 01:25:36,237
TV!
-It's awesome!
887
01:25:42,584 --> 01:25:46,213
You bought it?
-You really bought it?
888
01:25:46,455 --> 01:25:48,923
Yes, Father did
889
01:25:49,524 --> 01:25:53,961
It's awesome!
-Mr. Tomizawa brought it over
890
01:25:54,329 --> 01:25:56,991
How much?
-It's expensive!
891
01:25:57,232 --> 01:25:59,928
How much?
-Never mind
892
01:26:00,268 --> 01:26:04,227
You two study hard now.
-Yes, I will!
893
01:26:04,473 --> 01:26:05,531
Thanks!
894
01:26:13,582 --> 01:26:19,316
Are we lucky! Nice?
We can watch baseball too
895
01:26:19,855 --> 01:26:21,482
Are we lucky!
896
01:26:23,758 --> 01:26:25,817
Aren't you hungry?
897
01:26:26,261 --> 01:26:30,197
No. Teacher treated us
to noodles
898
01:26:30,398 --> 01:26:32,161
Dumplings too
899
01:26:32,400 --> 01:26:33,924
I see. Not hungry, then?
900
01:26:36,071 --> 01:26:37,538
I'm so happy!
901
01:26:45,413 --> 01:26:46,471
Look here!
902
01:26:50,085 --> 01:26:52,519
Ifyou're so noisy,
I'll return it!
903
01:26:56,424 --> 01:27:00,326
He's lying. His face says so
904
01:27:00,795 --> 01:27:02,490
He's smiling
905
01:27:43,171 --> 01:27:45,036
I'm going!
-I'm going!
906
01:27:47,175 --> 01:27:50,338
Have the TV ready
when we come home!
907
01:27:51,012 --> 01:27:52,604
We're off!
908
01:28:02,891 --> 01:28:04,381
Good morning!
909
01:28:04,626 --> 01:28:05,991
Did Kozo go?
910
01:28:08,797 --> 01:28:11,129
Kozo. Kozo
911
01:28:13,802 --> 01:28:15,497
Good morning!
912
01:28:15,737 --> 01:28:17,227
Did Zen go?
913
01:28:18,873 --> 01:28:20,841
Yes, hejust left
914
01:28:22,877 --> 01:28:25,107
Hurry up, Ko!
915
01:28:29,150 --> 01:28:30,344
I'm going!
916
01:28:46,301 --> 01:28:48,963
What's going on?
917
01:28:49,204 --> 01:28:52,640
They talked, didn't they?
918
01:28:52,874 --> 01:28:54,341
What happened?
919
01:28:55,510 --> 01:28:57,569
Listen, Mrs. Tomizawa!
920
01:28:59,247 --> 01:29:00,373
What is it?
921
01:29:02,517 --> 01:29:05,611
Hello. What is it?
922
01:29:06,154 --> 01:29:10,716
The Hayashi boys were
very cheerful this morning
923
01:29:10,959 --> 01:29:14,827
Yes. They said, "Good morning"
924
01:29:15,030 --> 01:29:17,999
You've got them all wrong
925
01:29:18,233 --> 01:29:22,067
That family is nice and Mrs. Hayashi's
very understanding
926
01:29:23,204 --> 01:29:27,004
Think so?
-Yes, you're wrong
927
01:29:27,475 --> 01:29:29,534
I'm going shopping. Need anything?
928
01:29:30,145 --> 01:29:31,510
No? Then...
929
01:29:37,052 --> 01:29:39,714
What's happened to her?
930
01:29:40,055 --> 01:29:45,459
The Hayashis bought
a hot plate or something
931
01:29:45,827 --> 01:29:49,354
Yes. A calculating woman
932
01:29:59,107 --> 01:30:01,632
You still eat pumice stone?
933
01:30:03,144 --> 01:30:05,305
It's bad foryou.
You'll die
934
01:30:07,749 --> 01:30:11,150
I quit.
Changed to burdock
935
01:30:11,486 --> 01:30:12,783
Push me
936
01:30:17,392 --> 01:30:18,586
Me too
937
01:30:21,529 --> 01:30:22,894
You now
938
01:30:26,835 --> 01:30:29,770
No good. You're no good now
939
01:30:36,377 --> 01:30:37,969
What's the matter?
940
01:30:39,681 --> 01:30:42,206
I'm going home
941
01:30:49,858 --> 01:30:51,223
I'll come later
942
01:31:27,395 --> 01:31:28,862
Good morning
943
01:31:29,230 --> 01:31:31,357
Good morning.
Thanks for last night
944
01:31:33,301 --> 01:31:34,427
Where to?
945
01:31:35,003 --> 01:31:36,368
To West Ginza
946
01:31:36,738 --> 01:31:38,535
Then we can go together
947
01:31:42,277 --> 01:31:44,871
A fine day, isn't it?
948
01:31:45,146 --> 01:31:49,242
Yes, really. A fine day
949
01:31:51,920 --> 01:31:54,821
It'll be nice weather for a while?
950
01:31:55,023 --> 01:31:59,426
Yes, it looks like
nice weather for a while
951
01:31:59,627 --> 01:32:04,030
That cloud's an interesting shape
952
01:32:06,701 --> 01:32:09,465
Yes, it's an interesting shape
953
01:32:10,271 --> 01:32:12,034
Looks like something
954
01:32:12,273 --> 01:32:14,503
Yes, like something
955
01:32:17,245 --> 01:32:18,735
A nice day
956
01:32:21,950 --> 01:32:24,214
Yes, a really fine day
957
01:32:39,434 --> 01:32:43,165
You're a fool! A big boy too!
958
01:32:44,939 --> 01:32:46,304
Such a bother!
959
01:32:49,410 --> 01:32:52,607
I won't die, will l?
960
01:32:53,014 --> 01:32:54,982
I swallowed pumice stone
by mistake
961
01:32:55,950 --> 01:32:59,386
You're better offdead!
Absent from school!
962
01:33:01,656 --> 01:33:05,217
I won't feed you till you're well
963
01:33:08,196 --> 01:33:12,098
Give me clean underwear, Mother?
964
01:33:12,901 --> 01:33:17,565
Don't wear any until you're well!
965
01:33:46,567 --> 01:33:52,199
THE END
966
01:33:53,305 --> 01:33:59,460
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.