All language subtitles for Maneater.2007.1080p.WEBRip.x264-michel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,358 --> 00:02:22,664 Oh, my God! 2 00:02:22,707 --> 00:02:24,709 Lambert, not funny. 3 00:02:24,753 --> 00:02:26,842 Come on, you got to admit it was a little funny. 4 00:02:26,885 --> 00:02:28,148 No. 5 00:02:28,191 --> 00:02:29,366 I love you. 6 00:02:30,367 --> 00:02:31,368 I love you, too. 7 00:02:31,412 --> 00:02:33,109 Come on, keep up. 8 00:02:46,731 --> 00:02:48,168 Lambert. 9 00:02:54,391 --> 00:02:57,177 Honey, this isn't funny. 10 00:03:20,374 --> 00:03:22,898 Lambert, where are you? 11 00:03:29,992 --> 00:03:32,429 Lambert! 12 00:03:36,694 --> 00:03:39,175 How long wilt thou sleep, o sluggard? 13 00:03:39,219 --> 00:03:42,483 When wilt thou rise out of thy slumber? 14 00:03:44,006 --> 00:03:48,271 Proverbs, Chapter 6 Verse 9. 15 00:03:48,315 --> 00:03:49,838 That's right. 16 00:03:49,881 --> 00:03:52,667 You eat your breakfast. I have to get to work. 17 00:03:52,710 --> 00:03:54,582 I'll walk you. 18 00:04:13,296 --> 00:04:15,820 When I get home, you have the Book of Job, 19 00:04:15,864 --> 00:04:19,302 Chapter 4, Verses 1 through 12, memorized, hear? 20 00:04:21,696 --> 00:04:22,827 Roy? 21 00:04:22,871 --> 00:04:25,482 Chk-chk-chk-chk. 22 00:04:25,526 --> 00:04:27,092 That you, Hercules? 23 00:04:28,093 --> 00:04:29,486 I got a treat for you. 24 00:04:29,530 --> 00:04:31,793 You can have it. 25 00:04:31,836 --> 00:04:32,881 Where are you? 26 00:04:32,924 --> 00:04:34,056 Roy. 27 00:04:35,623 --> 00:04:37,842 It's a possum, Momma. 28 00:04:37,886 --> 00:04:39,496 Are you gonna play with make-believe animals 29 00:04:39,540 --> 00:04:40,715 or walk your momma to work? 30 00:04:42,194 --> 00:04:43,848 Sorry, Momma. 31 00:04:53,075 --> 00:04:55,904 Now you go straight back home and study your Bible. 32 00:04:55,947 --> 00:04:57,949 No playing make-believe. 33 00:04:57,993 --> 00:04:59,908 Okay. 34 00:05:00,909 --> 00:05:03,781 You got Job, and I got a job. 35 00:05:07,219 --> 00:05:08,308 Bye, Momma. 36 00:05:09,352 --> 00:05:10,919 Bye, darlin'. 37 00:05:29,241 --> 00:05:30,808 Jan, Hello. 38 00:05:30,852 --> 00:05:33,898 Sheriff, it's about time. 39 00:05:33,942 --> 00:05:36,379 I'm having my quilt sale, 40 00:05:36,423 --> 00:05:40,557 and Betty is having her quilt sale on the same day. 41 00:05:40,601 --> 00:05:42,907 She doesn't have a permit, does she? 42 00:05:42,951 --> 00:05:44,866 Come with me. 43 00:05:44,909 --> 00:05:47,869 Let's cross the line of demarcation. 44 00:05:51,829 --> 00:05:53,265 Good morning, Betty. 45 00:05:53,309 --> 00:05:54,310 Sheriff. 46 00:05:55,485 --> 00:05:57,357 Ladies, as far as I'm concerned, 47 00:05:57,400 --> 00:05:59,794 these are works of art, and if I had my way, 48 00:05:59,837 --> 00:06:01,578 I'd hang them in a museum. 49 00:06:01,622 --> 00:06:05,408 But if you don't combine the sale, 50 00:06:05,452 --> 00:06:07,976 I'm gonna have to shut you both down. 51 00:06:10,500 --> 00:06:12,197 Call me if you need anything. 52 00:06:13,851 --> 00:06:15,636 I would've shut them down anyway 53 00:06:15,679 --> 00:06:18,116 on a non-professional permit violation. 54 00:06:18,160 --> 00:06:20,423 Well, you didn't grow up around here. 55 00:06:20,467 --> 00:06:22,991 And I would've issued a citation. 56 00:06:23,034 --> 00:06:24,558 We're here to keep peace, 57 00:06:24,601 --> 00:06:26,603 not to be a burden on other people. 58 00:06:26,647 --> 00:06:28,126 Get in the car. 59 00:06:31,826 --> 00:06:32,957 Sheriff Grady, 60 00:06:33,001 --> 00:06:34,568 we got someone reporting a code 14. 61 00:06:34,611 --> 00:06:36,134 Say again, Eleanor? 62 00:06:36,178 --> 00:06:39,616 14. Tell Grady code 1-4. 63 00:06:39,660 --> 00:06:41,444 Missing person. 64 00:06:41,488 --> 00:06:43,446 We don't get a lot of those. 65 00:06:47,015 --> 00:06:48,843 He's always on time. 66 00:06:48,886 --> 00:06:50,540 He's a time freak. 67 00:06:50,584 --> 00:06:52,281 He lives by his schedule. 68 00:06:52,324 --> 00:06:54,152 He can't not be on his schedule. 69 00:06:54,196 --> 00:06:55,980 And you haven't seen him since... 70 00:06:56,024 --> 00:06:57,852 8 this morning. 71 00:06:57,895 --> 00:06:59,419 It's only been three hours. 72 00:06:59,462 --> 00:07:00,768 I'm telling you, 73 00:07:00,811 --> 00:07:02,857 he'd rather die than be late for anything. 74 00:07:02,900 --> 00:07:05,468 I think he's hurt. 75 00:07:05,512 --> 00:07:06,991 Something happened. 76 00:07:07,035 --> 00:07:08,471 We have to wait 24 hours 77 00:07:08,515 --> 00:07:11,039 before a person is considered officially missing. 78 00:07:11,082 --> 00:07:14,129 Call the vet-- umm, Phil Hedge. 79 00:07:14,172 --> 00:07:15,957 He's got a great tracking dog. 80 00:07:16,000 --> 00:07:18,829 Could you get me a piece of Lambert's clothing? 81 00:07:18,873 --> 00:07:20,657 Something that he wore a lot.Yes. 82 00:07:20,701 --> 00:07:23,617 Good. Sarah, everything is going to be fine. 83 00:07:23,660 --> 00:07:24,835 Thank you, Sheriff. 84 00:07:24,879 --> 00:07:26,446 Get on that. 85 00:07:31,102 --> 00:07:33,714 That's right, Bosco. Good dog. 86 00:07:33,757 --> 00:07:35,890 Now you go find him. That's right. 87 00:07:35,933 --> 00:07:37,500 You go find him. You go, boy! 88 00:07:37,544 --> 00:07:38,936 You go! That's it! 89 00:07:40,721 --> 00:07:43,680 So, uh, Mary gonna cook one of her apple pies 90 00:07:43,724 --> 00:07:45,203 for the Corn and Apple festival? 91 00:07:45,247 --> 00:07:46,248 I guess. 92 00:07:46,291 --> 00:07:47,815 But why wait till next week 93 00:07:47,858 --> 00:07:49,773 when you can come over anytime and have some? 94 00:07:49,817 --> 00:07:52,036 I see you all day. I have to see you at night, too? 95 00:07:52,080 --> 00:07:54,169 If you want some pie, yeah. 96 00:07:54,212 --> 00:07:56,650 Hey, Sheriff! I think we got him! 97 00:07:56,693 --> 00:07:58,434 That was quick. 98 00:08:02,873 --> 00:08:04,266 What's he doing? 99 00:08:04,309 --> 00:08:05,267 I don't know. 100 00:08:05,310 --> 00:08:06,921 I've never seen this before. 101 00:08:06,964 --> 00:08:08,270 Spooked. 102 00:08:08,313 --> 00:08:10,141 He's very spooked by something. 103 00:08:10,185 --> 00:08:12,230 But whoever you're looking for, 104 00:08:12,274 --> 00:08:13,797 I'm sure they went in that direction. 105 00:08:14,929 --> 00:08:16,626 It's okay, Bosco. 106 00:08:16,670 --> 00:08:18,889 It's gonna be okay. 107 00:08:18,933 --> 00:08:20,456 Call Eleanor. 108 00:08:20,500 --> 00:08:22,284 Tell her we're starting where the dog left off. 109 00:08:22,327 --> 00:08:23,459 On it. Okay? 110 00:08:23,503 --> 00:08:24,939 Eleanor, we're gonna do a search on foot 111 00:08:24,982 --> 00:08:26,636 for the fallen jogger. 112 00:08:26,680 --> 00:08:30,031 Glad you called, Sharon. We just got another 1-4. 113 00:08:34,514 --> 00:08:36,559 You know old Coddy, Sheriff. 114 00:08:36,603 --> 00:08:40,128 He barely leaves the house, let alone the property. 115 00:08:40,171 --> 00:08:43,566 He only goes out to hunt or tend to the garden. 116 00:08:44,872 --> 00:08:47,091 I bring him food and water once a week. 117 00:08:48,658 --> 00:08:50,225 Drop it off if he's not around. 118 00:08:50,268 --> 00:08:51,052 Mm-hmm. 119 00:08:51,095 --> 00:08:54,098 Well, the house is empty. 120 00:08:55,622 --> 00:08:57,841 I dropped supplies last Monday. 121 00:08:57,885 --> 00:08:59,713 They ain't been touched. 122 00:09:01,192 --> 00:09:02,498 I was checking around, 123 00:09:02,542 --> 00:09:04,718 and I found his gun out here. 124 00:09:06,110 --> 00:09:07,938 He loves his gun. 125 00:09:09,940 --> 00:09:11,638 He'd never leave it. 126 00:09:16,338 --> 00:09:18,514 Something was dragged here. 127 00:09:41,189 --> 00:09:42,930 Jesus. 128 00:09:53,636 --> 00:09:56,073 Whoever perished being innocent? 129 00:09:56,117 --> 00:09:58,467 When were the just destroyed? 130 00:09:58,510 --> 00:10:02,645 On the contrary, I've seen those who work iniquity 131 00:10:02,689 --> 00:10:05,996 consumed by the spirit of His holy wrath, the roaring-- 132 00:10:06,040 --> 00:10:07,955 Just "His wrath," Roy. 133 00:10:07,998 --> 00:10:11,088 The words of the Good Book don't need to be dressed up. 134 00:10:13,874 --> 00:10:17,007 The tiger hath perished for want of prey, 135 00:10:17,051 --> 00:10:21,098 and the young lions have been scattered abroad. 136 00:10:23,231 --> 00:10:25,842 Those animals have it pretty hard. 137 00:10:25,886 --> 00:10:29,063 The Bible isn't talking about animals, Roy. 138 00:10:29,106 --> 00:10:32,414 It's trying to tell us something about people. 139 00:10:32,457 --> 00:10:38,028 Even powerful people who sin will suffer God's wrath. 140 00:10:38,072 --> 00:10:39,856 Next chapter. 141 00:10:49,083 --> 00:10:53,783 The roaring of the lion and the voice of the lioness 142 00:10:53,827 --> 00:10:57,091 and the teeth of the-- 143 00:11:38,480 --> 00:11:39,481 Roy? 144 00:11:39,524 --> 00:11:41,091 Bed time. 145 00:11:41,135 --> 00:11:42,745 Mom! 146 00:11:42,789 --> 00:11:44,878 I think there's a lion out here. 147 00:11:44,921 --> 00:11:47,228 None of your make-believe. 148 00:11:47,271 --> 00:11:48,751 Bed time. 149 00:12:02,112 --> 00:12:04,245 God bless and good night. 150 00:13:14,402 --> 00:13:16,447 Wow. 151 00:13:48,915 --> 00:13:51,700 His holy wrath... 152 00:13:51,743 --> 00:13:53,354 the roaring. 153 00:13:55,399 --> 00:13:57,706 His holy wrath... 154 00:13:57,749 --> 00:13:59,316 the roaring. 155 00:14:00,927 --> 00:14:02,319 Roy! 156 00:14:07,411 --> 00:14:09,500 You were walking again. 157 00:14:14,244 --> 00:14:16,246 Sorry, Momma. 158 00:14:16,290 --> 00:14:20,076 I swear you've got your guardian angel working overtime. 159 00:14:29,651 --> 00:14:33,176 I've dealt with bodies found outdoors 160 00:14:33,220 --> 00:14:37,311 after being dead a lot longer than old Coddy here, 161 00:14:37,354 --> 00:14:39,313 and nothing has done this to them. 162 00:14:39,356 --> 00:14:43,926 You'd need an army of raccoons to do this. 163 00:14:43,970 --> 00:14:46,494 To do what, Doc? 164 00:14:48,235 --> 00:14:49,279 Eat him. 165 00:14:49,323 --> 00:14:51,194 Eat him? 166 00:14:51,238 --> 00:14:53,762 All that's left is part of a leg, 167 00:14:53,805 --> 00:14:55,416 part of an arm, 168 00:14:55,459 --> 00:14:57,809 and four separated fingers. 169 00:14:57,853 --> 00:15:00,290 What do you think happened? 170 00:15:01,813 --> 00:15:03,511 I think it's gang violence 171 00:15:03,554 --> 00:15:06,427 or a drifter or transient psychopath, 172 00:15:06,470 --> 00:15:10,083 a serial killer looking for body parts for a trophy. 173 00:15:12,999 --> 00:15:14,391 But he wasn't cut up. 174 00:15:14,435 --> 00:15:16,393 He was chewed up. 175 00:15:16,437 --> 00:15:19,483 Do you see these ridges here? 176 00:15:19,527 --> 00:15:21,094 Not cut. 177 00:15:21,137 --> 00:15:22,182 Bitten. 178 00:15:22,225 --> 00:15:23,705 Chewed. 179 00:15:25,446 --> 00:15:27,013 A bear. 180 00:15:28,492 --> 00:15:31,582 Be like no bear I have ever seen. 181 00:15:32,714 --> 00:15:36,457 From these bite marks, the jaws must be huge. 182 00:15:36,500 --> 00:15:37,762 They-- They gotta be... 183 00:15:39,112 --> 00:15:41,679 Oh, Jules, there's nothing out there like that. 184 00:15:41,723 --> 00:15:43,116 I know that, Grady. 185 00:15:43,159 --> 00:15:45,596 But a person didn't do this. 186 00:15:45,640 --> 00:15:48,773 I'm not saying I know what it did, 187 00:15:48,817 --> 00:15:52,342 but what I am saying is... 188 00:15:52,386 --> 00:15:53,822 lock your doors. 189 00:15:53,865 --> 00:15:55,432 Warn people. 190 00:15:58,044 --> 00:16:00,133 Hmm. 191 00:16:00,176 --> 00:16:04,311 Just put the apple pies down by the doughnuts there. 192 00:16:04,354 --> 00:16:05,573 Did you hear the latest 193 00:16:05,616 --> 00:16:07,575 from Principal Tate and the school Board? 194 00:16:07,618 --> 00:16:09,359 They want to cut music from the school program. 195 00:16:09,403 --> 00:16:10,621 Can you imagine? 196 00:16:10,665 --> 00:16:12,928 Taking music from my fifth graders. 197 00:16:12,972 --> 00:16:14,103 Grady? 198 00:16:14,147 --> 00:16:15,322 Can you imagine? 199 00:16:17,019 --> 00:16:19,456 Sure. I think that's a good idea. 200 00:16:19,500 --> 00:16:21,371 Get out of there!You what? 201 00:16:21,415 --> 00:16:22,764 Where do you want the pie? 202 00:16:22,807 --> 00:16:23,983 On the table. 203 00:16:24,026 --> 00:16:25,593 Grady, where's your head at? 204 00:16:25,636 --> 00:16:26,724 I would like for you 205 00:16:26,768 --> 00:16:28,900 to make an announcement to the students 206 00:16:28,944 --> 00:16:30,772 telling them not to go in the woods. 207 00:16:30,815 --> 00:16:32,426 We have a problem there. 208 00:16:33,514 --> 00:16:34,515 Okay. 209 00:16:36,821 --> 00:16:38,345 Hey, Sheriff. 210 00:16:38,388 --> 00:16:39,563 Mayor. 211 00:16:39,607 --> 00:16:41,565 We've got no problem 212 00:16:41,609 --> 00:16:43,045 with the Corn and Apple fest, right? 213 00:16:43,089 --> 00:16:44,786 If there's traffic congestion on Main Street, 214 00:16:44,829 --> 00:16:46,135 we can open up the parking lane? 215 00:16:46,179 --> 00:16:47,615 Just like every year. 216 00:16:47,658 --> 00:16:48,964 Yeah. 217 00:16:51,880 --> 00:16:54,796 That Mary sure is good with the kids. 218 00:16:54,839 --> 00:16:57,799 Hey, how come you two never chose to have any? 219 00:17:01,063 --> 00:17:02,543 Have a bear claw. 220 00:17:05,502 --> 00:17:07,200 Jesus. 221 00:17:09,028 --> 00:17:10,551 This ever happen to you? 222 00:17:10,594 --> 00:17:14,120 Four weekends in a row. 223 00:17:14,163 --> 00:17:15,425 No deer at all. 224 00:17:15,469 --> 00:17:17,601 Do you want to make it five weeks? 225 00:17:17,645 --> 00:17:19,647 You just keep up the chitchat. 226 00:17:32,703 --> 00:17:34,314 What are you doing? 227 00:17:35,532 --> 00:17:37,665 I'm gonna salvage the rest of this weekend. 228 00:17:44,019 --> 00:17:46,239 Fred invited me to a paint gun battle. 229 00:17:46,282 --> 00:17:48,502 Paint gun is pretend, Harry. 230 00:17:48,545 --> 00:17:52,636 Yeah, well, so is this if we ain't shooting nothing. 231 00:18:08,522 --> 00:18:10,219 You can join us later, you know. 232 00:18:14,702 --> 00:18:15,790 Yeah. 233 00:18:15,833 --> 00:18:17,357 You be like that, then. 234 00:18:17,400 --> 00:18:18,749 See if I care. 235 00:18:29,630 --> 00:18:31,414 Aw, shit. 236 00:18:53,567 --> 00:18:55,090 Hey, Pat. 237 00:18:55,134 --> 00:18:56,570 Is my Palm Pilot up there? 238 00:18:59,573 --> 00:19:00,965 Pat. 239 00:19:25,816 --> 00:19:27,296 Pat. 240 00:19:37,828 --> 00:19:39,569 Think his gun could have misfired? 241 00:19:39,613 --> 00:19:41,528 Wandered off for help? 242 00:19:41,571 --> 00:19:44,400 If he did, why didn't Harry hear it? 243 00:19:47,447 --> 00:19:49,188 Oh, come on. 244 00:19:49,231 --> 00:19:50,450 What do you got? 245 00:19:55,803 --> 00:19:57,457 Whew. 246 00:20:04,768 --> 00:20:07,684 I want a cast of this made right now. 247 00:20:07,728 --> 00:20:09,643 Right now. 248 00:20:11,645 --> 00:20:13,081 Down, boy! 249 00:20:13,124 --> 00:20:15,257 Have you had a chance to check out the cast? 250 00:20:15,301 --> 00:20:16,780 Yeah, sure. Tiger. 251 00:20:16,824 --> 00:20:18,478 So what? Where'd you get it? 252 00:20:18,521 --> 00:20:19,522 A what? 253 00:20:19,566 --> 00:20:21,785 Front forepaw. Big, too. 254 00:20:21,829 --> 00:20:22,873 A tiger? 255 00:20:22,917 --> 00:20:24,266 Yeah. You know, um, 256 00:20:24,310 --> 00:20:26,225 big cat, about 10 feet long. 257 00:20:26,268 --> 00:20:27,574 Orange with black stripes. 258 00:20:27,617 --> 00:20:29,010 Yes, Phil. I know what a tiger is. 259 00:20:29,053 --> 00:20:30,664 So where'd you get the cast? 260 00:20:30,707 --> 00:20:32,143 20 minutes from here. 261 00:20:32,187 --> 00:20:33,754 In the woods. 262 00:20:36,800 --> 00:20:38,498 That's, uh... 263 00:20:38,541 --> 00:20:40,587 that's impossible. 264 00:20:40,630 --> 00:20:42,328 A tiger in the woods. 265 00:20:42,371 --> 00:20:43,807 Come on. 266 00:20:43,851 --> 00:20:45,940 They're in India, China, that sort of thing. 267 00:20:45,983 --> 00:20:47,985 It's killing people, Phil. 268 00:20:49,160 --> 00:20:50,814 That jogger? 269 00:20:50,858 --> 00:20:53,861 Now we got Pat, Barnes, and old Coddy. 270 00:20:56,167 --> 00:20:59,432 Do you know of any zoo that might be missing a tiger? 271 00:20:59,475 --> 00:21:02,217 I haven't seen any reports from any local zoos 272 00:21:02,261 --> 00:21:03,871 about an escape. 273 00:21:03,914 --> 00:21:05,873 Well, what about a circus? 274 00:21:05,916 --> 00:21:07,091 A parade? 275 00:21:07,135 --> 00:21:08,963 Siegfreid & Roy. 276 00:21:09,006 --> 00:21:11,531 It's probably an undocumented animal. 277 00:21:11,574 --> 00:21:13,402 Black market. 278 00:21:13,446 --> 00:21:14,882 Black market. 279 00:21:14,925 --> 00:21:17,101 Oh, big demand for exotic animals. 280 00:21:17,145 --> 00:21:19,843 As pets or for their organs and glands. 281 00:21:19,887 --> 00:21:21,541 Sometimes their blood. 282 00:21:21,584 --> 00:21:24,413 Do you know anyone who could stop it and kill it? 283 00:21:25,806 --> 00:21:28,287 Tigers are at the top of the food chain. 284 00:21:28,330 --> 00:21:31,768 You can't just walk into the woods and kill a tiger. 285 00:21:31,812 --> 00:21:34,467 They're faster then we are, stronger then we are, 286 00:21:34,510 --> 00:21:36,164 and deadly smart. 287 00:21:36,207 --> 00:21:38,340 A tiger hears you coming a mile away. 288 00:21:38,384 --> 00:21:40,560 They move without making a sound. 289 00:21:40,603 --> 00:21:43,824 In the woods, you could be standing 20 feet away from one. 290 00:21:43,867 --> 00:21:45,869 Wouldn't even know. 291 00:21:45,913 --> 00:21:48,045 It could survive for years out there. 292 00:21:48,089 --> 00:21:49,830 For years. 293 00:21:51,092 --> 00:21:53,442 As long as the food holds out. 294 00:21:55,183 --> 00:21:56,750 Excuse me. 295 00:21:56,793 --> 00:21:58,012 Thank you very much. 296 00:21:58,055 --> 00:21:59,883 Yeah. 297 00:21:59,927 --> 00:22:01,189 Hello, Sharon. 298 00:22:01,232 --> 00:22:03,757 We just found the remains of the jogger. 299 00:22:03,800 --> 00:22:06,760 Half a leg with a sneaker on it. 300 00:22:06,803 --> 00:22:09,066 That's it? 301 00:22:09,110 --> 00:22:12,200 Well, there's some hair, a few pieces of bone. 302 00:22:12,243 --> 00:22:14,724 We're gonna go deeper into the woods and look for more. 303 00:22:14,768 --> 00:22:15,812 No, no, no. 304 00:22:15,856 --> 00:22:17,336 Get everyone out of the woods. 305 00:22:17,379 --> 00:22:19,947 Now. Right now. 306 00:22:21,514 --> 00:22:23,733 Please tell the Governor I have an emergency here. 307 00:22:23,777 --> 00:22:25,866 I have three dead already. 308 00:22:25,909 --> 00:22:28,085 I'm sorry. Now is just not a good time. 309 00:22:28,129 --> 00:22:29,957 Well, when is a good time? 310 00:22:30,000 --> 00:22:32,263 When I have three more dead? 311 00:22:32,307 --> 00:22:33,352 Damn it. 312 00:22:35,049 --> 00:22:36,833 Eleanor, call the press. 313 00:22:36,877 --> 00:22:39,009 Do you mean Harold at Taruga County Inquirer? 314 00:22:39,053 --> 00:22:41,751 No! I mean the press. 315 00:23:19,310 --> 00:23:20,834 Whoa. 316 00:23:29,582 --> 00:23:31,192 Right now we don't know much, 317 00:23:31,235 --> 00:23:33,020 and our facts are disconnected. 318 00:23:33,063 --> 00:23:35,805 But what we do know, we have three dead people. 319 00:23:35,849 --> 00:23:37,938 And this all started a few days ago 320 00:23:37,981 --> 00:23:40,984 when we found the remains of a man named Coddy Washburn. 321 00:23:41,028 --> 00:23:43,160 His body was torn to bits. 322 00:23:46,033 --> 00:23:47,513 Okay, okay, okay. 323 00:23:47,556 --> 00:23:51,473 We took the plaster cast we found near the second body 324 00:23:51,517 --> 00:23:54,345 to Phil Hedge, who is a local veterinarian, 325 00:23:54,389 --> 00:23:57,653 where he told me it's from a Bengal tiger. 326 00:23:57,697 --> 00:23:59,829 Where does a Bengal tiger come from, Sheriff? 327 00:23:59,873 --> 00:24:01,570 Can you please tell us? 328 00:24:01,614 --> 00:24:03,006 Hey! 329 00:24:03,877 --> 00:24:05,008 Thank you. Yes? 330 00:24:05,052 --> 00:24:07,010 Sheriff, Kathy Kurick, News 8. 331 00:24:07,054 --> 00:24:08,272 Bengal tiger. 332 00:24:08,316 --> 00:24:10,492 What exactly does this mean for your community? 333 00:24:11,754 --> 00:24:13,539 That means we have a tiger on the loose 334 00:24:13,582 --> 00:24:15,584 that's eating people. 335 00:24:15,628 --> 00:24:17,281 I do understand 336 00:24:17,325 --> 00:24:19,458 that tigers hunt both night and day, 337 00:24:19,501 --> 00:24:21,198 So I want to tell everyone 338 00:24:21,242 --> 00:24:24,071 who has to go outside to do farm work or such 339 00:24:24,114 --> 00:24:26,203 to go in groups and be armed. 340 00:24:26,247 --> 00:24:29,729 And all the other people stay inside as much as possible 341 00:24:29,772 --> 00:24:31,034 until it's over. 342 00:24:31,078 --> 00:24:32,688 Is he out of his mind? 343 00:24:32,732 --> 00:24:36,083 This is Kathy Kurick reporting live from Taruga County. 344 00:24:36,126 --> 00:24:38,085 Are you out of your mind? 345 00:24:38,128 --> 00:24:39,913 Corn and Apple fest is about to kick off, 346 00:24:39,956 --> 00:24:42,568 and you're on statewide TV telling people to stay away! 347 00:24:42,611 --> 00:24:44,395 We got a killer out there. 348 00:24:44,439 --> 00:24:47,224 If you don't handle this right, we'll get killed at the next election. 349 00:24:47,268 --> 00:24:49,052 Only two of the dead were voters. 350 00:24:49,096 --> 00:24:51,533 You, stay out of this. 351 00:24:51,577 --> 00:24:53,056 Who was killed? 352 00:24:53,100 --> 00:24:56,016 Coddy Washburn, Pat Marteens, 353 00:24:56,059 --> 00:24:57,887 and Sarah Johnson's new boyfriend. 354 00:24:57,931 --> 00:24:59,976 For the love of-- 355 00:25:00,020 --> 00:25:03,066 Where did a tiger come from? 356 00:25:03,980 --> 00:25:06,505 Tigerland? 357 00:25:06,548 --> 00:25:07,854 I don't know. 358 00:25:07,897 --> 00:25:10,509 I have notified everyone including the Governor. 359 00:25:10,552 --> 00:25:12,380 You phoned the Governor? 360 00:25:12,423 --> 00:25:14,687 That was my call, not yours. 361 00:25:14,730 --> 00:25:18,342 Now look, a tiger hunts in-- 362 00:25:18,386 --> 00:25:20,214 in what kind of... 363 00:25:20,257 --> 00:25:22,129 territory? What range? 364 00:25:22,172 --> 00:25:24,784 I've been told as far as 200 miles. 365 00:25:24,827 --> 00:25:27,569 So it could be gone tomorrow and never come back 366 00:25:27,613 --> 00:25:30,790 and be someone else's problem. 367 00:25:30,833 --> 00:25:32,879 Look, all I'm asking 368 00:25:32,922 --> 00:25:34,489 is that you not create a public panic. 369 00:25:34,533 --> 00:25:36,447 And I don't want any public shelters, either. 370 00:25:36,491 --> 00:25:38,493 We've got a nice safe town. 371 00:25:38,537 --> 00:25:41,975 Maintain security, but do it quietly. 372 00:26:13,702 --> 00:26:15,617 There you are. 373 00:26:26,628 --> 00:26:27,586 Whoa. 374 00:26:27,629 --> 00:26:29,152 Cool. 375 00:27:17,853 --> 00:27:19,725 A grown man. 376 00:27:21,204 --> 00:27:23,076 I don't want to hear about it. 377 00:27:23,119 --> 00:27:25,208 Afraid of the dark. 378 00:27:27,254 --> 00:27:29,865 I'm not afraid of the dark. 379 00:27:29,909 --> 00:27:32,694 I hate the dark. 380 00:27:32,738 --> 00:27:34,696 There's a difference. 381 00:27:38,047 --> 00:27:39,440 Don't worry, little fella. 382 00:27:39,483 --> 00:27:42,095 There aren't any monsters out there. 383 00:28:01,592 --> 00:28:02,637 Grady. 384 00:28:02,681 --> 00:28:05,118 Someone posted a reward for the tiger. 385 00:28:06,119 --> 00:28:07,337 You got to be kidding. 386 00:28:07,381 --> 00:28:09,862 No. On the Internet. 387 00:28:09,905 --> 00:28:11,341 Can you take it down? 388 00:28:11,385 --> 00:28:13,126 Get it taken down. 389 00:28:14,605 --> 00:28:15,955 You're all just gonna have to wait outside. 390 00:28:15,998 --> 00:28:17,304 I'll see what I can do. 391 00:28:17,347 --> 00:28:18,348 It went up some time last night, 392 00:28:18,392 --> 00:28:19,436 but word's spreading. 393 00:28:19,480 --> 00:28:21,351 I'll be there in 20 minutes. 394 00:28:24,267 --> 00:28:25,791 It got someone else? 395 00:28:25,834 --> 00:28:28,619 No. Some idiot posted a reward 396 00:28:28,663 --> 00:28:31,535 for the head of the tiger on the Internet. 397 00:28:33,015 --> 00:28:35,191 Mayor-- Is that him now? 398 00:28:44,026 --> 00:28:46,637 We are now gathering information. 399 00:28:46,681 --> 00:28:50,250 So have patience. We're tying some loose ends up together. 400 00:28:50,293 --> 00:28:51,512 Sheriff, can you please tell us-- 401 00:28:51,555 --> 00:28:53,079 You have to give us some answers! 402 00:28:53,122 --> 00:28:54,428 I'll be back. 403 00:28:56,256 --> 00:28:58,214 All right. Who was it? 404 00:28:58,258 --> 00:28:59,738 Who put up that reward? 405 00:28:59,781 --> 00:29:01,087 Was it Bill Hall? 406 00:29:01,130 --> 00:29:02,958 Was it old Whitfield? 407 00:29:03,002 --> 00:29:04,351 Not the Mayor. 408 00:29:04,394 --> 00:29:06,179 Please tell me it wasn't the Mayor. 409 00:29:06,222 --> 00:29:08,181 Entertainment Weekly. 410 00:29:09,399 --> 00:29:10,444 Why? 411 00:29:10,487 --> 00:29:12,881 It's a pretty big story, I guess. 412 00:29:12,925 --> 00:29:14,274 Has it been taken down? 413 00:29:14,317 --> 00:29:15,318 Already taken care of. 414 00:29:15,362 --> 00:29:17,190 Good, good. Get the word out 415 00:29:17,233 --> 00:29:19,366 that the reward has been rescinded. 416 00:29:19,409 --> 00:29:20,933 Get a memo out to the press 417 00:29:20,976 --> 00:29:23,152 that we're arresting anyone found in the woods hunting. 418 00:29:23,196 --> 00:29:25,285 And anyone found off road with a gun 419 00:29:25,328 --> 00:29:26,939 will be put in prison. 420 00:29:26,982 --> 00:29:29,245 We don't have a prison, Chief. 421 00:29:50,005 --> 00:29:52,225 Yee-ha! 422 00:29:54,531 --> 00:29:57,230 What in God's name is happening now? 423 00:29:59,449 --> 00:30:01,800 Come on. We have to get to the woods. Come on. 424 00:30:01,843 --> 00:30:03,366 Keep me backlit. 425 00:30:03,410 --> 00:30:05,891 And get some B-Roll on the sheriff. 426 00:30:07,240 --> 00:30:08,676 Oh look, Wolf is here. 427 00:30:08,719 --> 00:30:11,984 I heard you were in the tunnel when Diana got killed. 428 00:30:12,027 --> 00:30:13,594 You know what the rags are paying 429 00:30:13,637 --> 00:30:15,161 for the first shot of this thing? 430 00:30:15,204 --> 00:30:17,032 You're scum. 431 00:30:17,076 --> 00:30:18,425 Go to hell. 432 00:30:22,255 --> 00:30:23,996 Don't touch my hair. 433 00:30:44,451 --> 00:30:45,321 Hey, Roy. 434 00:30:45,365 --> 00:30:46,366 Hey, want to play? 435 00:30:46,409 --> 00:30:48,542 Sure. I can't come out, though. 436 00:30:48,585 --> 00:30:49,891 Mom says. 437 00:30:49,935 --> 00:30:51,153 Uhh... 438 00:30:51,197 --> 00:30:52,633 Well, want to come in? 439 00:30:52,676 --> 00:30:54,330 No, that's okay. 440 00:30:54,374 --> 00:30:56,376 How come you never want to come in? 441 00:30:56,419 --> 00:30:57,943 No reason. 442 00:30:57,986 --> 00:30:59,640 Oh, hello. Who are you? 443 00:30:59,683 --> 00:31:01,468 Roy Satterly, ma'am. 444 00:31:01,511 --> 00:31:04,297 Oh you're Roy. Georgie's told me all about you. 445 00:31:04,340 --> 00:31:06,386 So you're not in school, either? 446 00:31:06,429 --> 00:31:07,996 No, ma'am. 447 00:31:08,040 --> 00:31:10,259 You're very polite, aren't you, Roy. 448 00:31:10,303 --> 00:31:11,913 A real gentleman. 449 00:31:14,611 --> 00:31:16,483 Did you walk here? 450 00:31:16,526 --> 00:31:17,919 Yes, ma'am. 451 00:31:17,963 --> 00:31:20,008 It's not safe to walk right now, Roy. 452 00:31:20,052 --> 00:31:21,531 Don't you know about the tiger? 453 00:31:23,533 --> 00:31:26,014 You know about it, too? 454 00:31:26,058 --> 00:31:28,451 Of course we do. It's been in the news. 455 00:31:28,495 --> 00:31:30,453 It's killed three people. 456 00:31:30,497 --> 00:31:32,455 Isn't that why you're not in school, either? 457 00:31:33,892 --> 00:31:35,284 What school did you say you go to? 458 00:31:35,328 --> 00:31:38,287 A different school. 459 00:31:38,331 --> 00:31:40,463 Other side of the river. 460 00:31:40,507 --> 00:31:42,378 Well, I'd like to give your mom a call 461 00:31:42,422 --> 00:31:43,945 just to let her know that you got here okay. 462 00:31:43,989 --> 00:31:46,600 Sure, ma'am. Our phone's out, though. 463 00:31:46,643 --> 00:31:48,341 Something's wrong with it. 464 00:31:48,384 --> 00:31:50,647 Maybe I'll come back another time. 465 00:31:50,691 --> 00:31:53,476 Roy, you come back here right now! 466 00:31:53,520 --> 00:31:56,305 It's okay, Mrs. Willet. I'll be fine. 467 00:32:48,531 --> 00:32:51,056 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 468 00:33:02,981 --> 00:33:06,245 Any idiot can hide from a patrol car. 469 00:33:06,288 --> 00:33:10,118 It takes a special kind of idiot to go tiger hunting. 470 00:33:10,162 --> 00:33:12,033 Sheriff unit 2. 471 00:33:12,077 --> 00:33:14,557 Go, Ezra. 472 00:33:14,601 --> 00:33:16,342 I found a crashed 1-ton truck 473 00:33:16,385 --> 00:33:19,606 out here on route 67 past Cottonmouth road. 474 00:33:19,649 --> 00:33:21,521 There's some kind of a wooden crate in the back. 475 00:33:21,564 --> 00:33:23,392 It's busted open. 476 00:33:23,436 --> 00:33:25,655 Just probably skidded off the road at night. 477 00:33:35,709 --> 00:33:38,277 Looks like a big animal cage. 478 00:33:38,320 --> 00:33:40,279 It's busted wide open. 479 00:33:40,322 --> 00:33:42,150 It's probably that black market thing 480 00:33:42,194 --> 00:33:43,586 that Phil was talking about. 481 00:33:43,630 --> 00:33:44,587 Are there any witnesses? 482 00:33:44,631 --> 00:33:47,634 Not likely way out here. 483 00:34:12,702 --> 00:34:14,400 Any sign of the driver? 484 00:34:15,966 --> 00:34:17,533 Well, he wasn't in the cab. 485 00:34:19,361 --> 00:34:22,495 I'm guessing he either ran off or-- 486 00:34:24,149 --> 00:34:27,152 Scratch that. I found the driver. 487 00:34:28,588 --> 00:34:30,111 Or what's left of him. 488 00:34:34,420 --> 00:34:35,725 Oh, my God. 489 00:34:35,769 --> 00:34:37,640 Call the coroner and have-- 490 00:34:45,474 --> 00:34:47,998 Hey, boy! Come back here right now! 491 00:34:48,042 --> 00:34:49,130 This is the Sheriff! 492 00:34:52,655 --> 00:34:54,092 Damn. 493 00:35:06,539 --> 00:35:08,062 What in the hell? 494 00:35:13,763 --> 00:35:15,113 Photographer. 495 00:35:18,812 --> 00:35:20,640 Let's see. 496 00:35:20,683 --> 00:35:22,946 Yeah. Here. 497 00:35:31,694 --> 00:35:33,566 What time is it? 498 00:35:35,176 --> 00:35:36,699 1:47. 499 00:35:40,486 --> 00:35:41,661 Oh. 500 00:35:52,150 --> 00:35:54,978 Phil Hedge said it could be 20 feet away 501 00:35:55,022 --> 00:35:56,545 and we would not see it. 502 00:35:56,589 --> 00:35:58,721 It's about 20 feet to that thicket. 503 00:36:04,249 --> 00:36:05,815 No. 504 00:36:05,859 --> 00:36:08,644 Kathy Kurick, News 8. What happened here, Sheriff? 505 00:36:08,688 --> 00:36:10,733 Ma'am, you are trespassing on a possible crime scene. 506 00:36:10,777 --> 00:36:12,170 You're interfering with police procedure. 507 00:36:12,213 --> 00:36:13,693 Well, you're interfering with freedom of the press. 508 00:36:13,736 --> 00:36:15,303 I'm escorting you back to your car right now. 509 00:36:15,347 --> 00:36:16,652 Where's Wolf? 510 00:36:16,696 --> 00:36:17,827 That's what we're trying to find out. 511 00:36:17,871 --> 00:36:19,002 Did he get any shots? 512 00:36:22,049 --> 00:36:25,139 So much for keeping a lid on things. 513 00:36:25,183 --> 00:36:26,445 I've seen these. 514 00:36:26,488 --> 00:36:27,881 So has the Governor. 515 00:36:27,924 --> 00:36:30,797 He called me to say the nation is shocked at our loss. 516 00:36:30,840 --> 00:36:32,059 Shocked! 517 00:36:32,102 --> 00:36:34,540 He was surprised that we hadn't called 518 00:36:34,583 --> 00:36:35,802 to let him know about this sooner. 519 00:36:35,845 --> 00:36:38,500 Of course he didn't promise any compensation 520 00:36:38,544 --> 00:36:41,024 for the damage this tiger publicity might do. 521 00:36:41,068 --> 00:36:44,245 But he is mobilizing the National Guard. 522 00:36:45,681 --> 00:36:47,030 Good. 523 00:36:47,074 --> 00:36:48,771 When will they be here? 524 00:36:48,815 --> 00:36:50,295 Tomorrow morning. 525 00:36:50,338 --> 00:36:52,253 They want us to clear the area near the tiger's last kill. 526 00:36:52,297 --> 00:36:53,602 We got it covered. 527 00:36:53,646 --> 00:36:55,256 And I want you to meet with them out there, 528 00:36:55,300 --> 00:36:58,216 away from town, away from the reporters and cameras, okay? 529 00:37:02,307 --> 00:37:03,786 We're getting reinforcements? 530 00:37:03,830 --> 00:37:05,440 Yeah. Thank God. 531 00:37:10,184 --> 00:37:12,142 That has to last till lunch time, 532 00:37:12,186 --> 00:37:13,579 so chew properly. 533 00:37:13,622 --> 00:37:14,928 You're not an animal. 534 00:37:33,860 --> 00:37:35,688 You Roy? 535 00:37:35,731 --> 00:37:38,908 Come over here, please. 536 00:37:45,741 --> 00:37:48,048 Mrs. Willet called my office yesterday, 537 00:37:48,091 --> 00:37:50,311 saying a boy named Roy came by 538 00:37:50,355 --> 00:37:53,488 telling her he lived on Ten Mile Road. 539 00:37:53,532 --> 00:37:56,274 Nobody lives on Ten Mile Road. 540 00:37:56,317 --> 00:37:59,233 That's a forest service road. 541 00:37:59,277 --> 00:38:00,800 Yes, sir. 542 00:38:00,843 --> 00:38:04,760 Well, don't you know there's a tiger loose in the woods? 543 00:38:04,804 --> 00:38:06,762 Didn't you hear me on TV 544 00:38:06,806 --> 00:38:08,895 telling everybody to stay inside? 545 00:38:08,938 --> 00:38:10,853 No, sir. 546 00:38:12,159 --> 00:38:13,769 We don't have a TV. 547 00:38:13,813 --> 00:38:15,249 Oh. 548 00:38:15,293 --> 00:38:17,033 Or a phone. 549 00:38:26,739 --> 00:38:28,784 Soldiers. 550 00:38:29,785 --> 00:38:31,309 Soldiers? 551 00:38:31,352 --> 00:38:34,094 Yeah. They're here to kill the tiger. 552 00:38:34,137 --> 00:38:36,357 Kill it? 553 00:38:36,401 --> 00:38:37,837 Roy, listen to me. 554 00:38:37,880 --> 00:38:39,186 I'm telling you directly. 555 00:38:39,229 --> 00:38:41,841 Unless you're with a group of people, 556 00:38:41,884 --> 00:38:44,713 it's not safe out there. 557 00:38:44,757 --> 00:38:46,889 Do you understand? 558 00:38:46,933 --> 00:38:48,326 Yes, sir. 559 00:38:48,369 --> 00:38:49,936 You promise? 560 00:38:49,979 --> 00:38:51,938 Yes. 561 00:38:53,287 --> 00:38:55,289 Good. Let's get in the car. 562 00:39:23,883 --> 00:39:24,797 Mom? 563 00:39:26,842 --> 00:39:28,235 Mrs... 564 00:39:28,278 --> 00:39:29,454 Satterly. 565 00:39:29,497 --> 00:39:32,282 Mrs. Satterly, I'm Sheriff Grady Barnes, 566 00:39:32,326 --> 00:39:34,763 and there's a tiger loose in the woods, 567 00:39:34,807 --> 00:39:36,374 as I'm sure you are aware. 568 00:39:37,462 --> 00:39:38,985 It's very important 569 00:39:39,028 --> 00:39:41,640 you keep Roy inside as much as possible. 570 00:39:41,683 --> 00:39:42,945 Of course. 571 00:39:43,946 --> 00:39:45,557 Thank you, Sheriff. 572 00:39:45,600 --> 00:39:46,993 Come inside, Roy. 573 00:39:49,865 --> 00:39:51,127 Good day. 574 00:40:02,661 --> 00:40:05,446 You told the Sheriff you saw a tiger? 575 00:40:05,490 --> 00:40:06,665 No, Momma. 576 00:40:06,708 --> 00:40:08,362 Roy. 577 00:40:08,406 --> 00:40:10,320 Don't lie to me or anyone else 578 00:40:10,364 --> 00:40:12,801 about any your make-believe animals. 579 00:40:12,845 --> 00:40:17,676 There are no kangaroos or lions or tigers out there. 580 00:40:17,719 --> 00:40:19,678 But, Momma, I saw. 581 00:40:19,721 --> 00:40:22,245 No more, child. No more. 582 00:40:22,289 --> 00:40:24,987 We're as safe here as in God's pocket. 583 00:40:25,031 --> 00:40:29,035 There's nothing outside but what the Good Lord put there. 584 00:40:29,078 --> 00:40:30,558 Now you go play. 585 00:40:38,087 --> 00:40:39,524 Hey, they're coming for you! 586 00:40:39,567 --> 00:40:42,048 Can you hear me? They're coming. 587 00:40:42,091 --> 00:40:43,789 They've got soldiers! 588 00:40:44,964 --> 00:40:46,182 Welcome, folks, 589 00:40:46,226 --> 00:40:47,575 to the 14th annual 590 00:40:47,619 --> 00:40:49,621 Taruga County Corn and Apple Fest, 591 00:40:49,664 --> 00:40:52,580 kicking off today with the Taruga Mini Majorettes. 592 00:40:52,624 --> 00:40:56,062 And sponsored by Johnson's Tractor and Grain. 593 00:40:56,105 --> 00:40:58,891 There's Mr. Johnson. 594 00:41:00,240 --> 00:41:02,372 Oh, and look. It's the Shriners, 595 00:41:02,416 --> 00:41:04,984 no strangers to any parade and always a good time. 596 00:41:05,027 --> 00:41:06,986 And here comes your Grain Marissa, 597 00:41:07,029 --> 00:41:08,944 Corn and Apple beauty babe. 598 00:41:08,988 --> 00:41:09,989 That's right, Dick. 599 00:41:13,993 --> 00:41:15,864 We've got a record turnout, Sheriff. 600 00:41:15,908 --> 00:41:17,997 The festival's a huge success. 601 00:41:18,040 --> 00:41:21,479 Nathan Lowe has sold all of his paintings already! 602 00:41:21,522 --> 00:41:23,002 Believe that? 603 00:41:23,045 --> 00:41:25,744 Hey, maybe we can do this again next year-- 604 00:41:25,787 --> 00:41:28,486 you know, rent a tiger, keep it in a cage. 605 00:41:30,009 --> 00:41:30,966 Sheriff? 606 00:41:55,164 --> 00:41:58,211 Sergeant Winshiser. 607 00:41:58,254 --> 00:42:01,344 I'm Sheriff Grady Barnes. This is my deputy Weinman. 608 00:42:01,388 --> 00:42:03,738 We'll take it from here, Grady. 609 00:42:03,782 --> 00:42:05,740 Well, is this all there is? 610 00:42:05,784 --> 00:42:08,177 You've only brought six Guardsmen. 611 00:42:09,396 --> 00:42:12,007 What did you expect, Grady, a regiment? 612 00:42:12,051 --> 00:42:13,356 No, but we have an animal 613 00:42:13,400 --> 00:42:15,184 that's eaten four, maybe five people. 614 00:42:15,228 --> 00:42:17,491 Do not feed the animals. Is that what you're trying to say, Grady? 615 00:42:21,103 --> 00:42:24,106 We are hunting a tiger, not a terrorist. 616 00:42:24,150 --> 00:42:26,674 Well, my men think if you do more studies-- 617 00:42:26,718 --> 00:42:31,026 Well, with all due respect to your men, Sheriff, 618 00:42:31,070 --> 00:42:32,506 my boys here, 619 00:42:32,550 --> 00:42:33,986 see, they can brush aside a tiger 620 00:42:34,029 --> 00:42:35,204 without too much trouble. 621 00:42:40,601 --> 00:42:41,994 All right, boys, bring it in. 622 00:42:45,214 --> 00:42:48,174 Our target has kills in these four areas. 623 00:42:48,217 --> 00:42:49,828 We are going to move 624 00:42:49,871 --> 00:42:51,569 through the northern sector of the forest starting here 625 00:42:51,612 --> 00:42:53,396 and across the target's territory to the south. 626 00:42:53,440 --> 00:42:55,703 We will be using the standard A-Frame recon formation-- 627 00:42:55,747 --> 00:42:57,139 three teams of two. 628 00:42:57,183 --> 00:42:59,968 Now, by triangulating, we will be most efficient. 629 00:43:00,012 --> 00:43:03,102 Each two-man team will anchor the others, always in communication. 630 00:43:03,145 --> 00:43:04,407 Each sector will be cleared 631 00:43:04,451 --> 00:43:06,366 until we locate and exterminate this tiger. 632 00:43:06,409 --> 00:43:08,977 Now, do we have any questions? 633 00:43:09,021 --> 00:43:10,370 No, sir! No, sir! 634 00:43:10,413 --> 00:43:11,850 Good. 635 00:43:11,893 --> 00:43:14,156 Is there anything I can do? 636 00:43:14,200 --> 00:43:16,332 Well, now you're good at keeping the peace, Sheriff. 637 00:43:16,376 --> 00:43:18,117 You just leave the killing to us. 638 00:43:20,206 --> 00:43:23,209 Now, did I not ask to have this sector cleared? 639 00:43:23,252 --> 00:43:25,385 We cleared it out yesterday. 640 00:43:25,428 --> 00:43:27,953 Well, then, what in Sam Hill is that? 641 00:44:00,115 --> 00:44:01,421 Hello? 642 00:44:01,464 --> 00:44:03,162 There's no camping out here. 643 00:44:03,205 --> 00:44:05,251 This area is restricted. 644 00:44:05,294 --> 00:44:06,687 Of course it's restricted. 645 00:44:06,731 --> 00:44:09,211 You have a tiger hunting in your woods. 646 00:44:13,172 --> 00:44:14,303 Tea? 647 00:44:16,958 --> 00:44:20,092 Sir, it's very dangerous for you to be here. 648 00:44:20,135 --> 00:44:22,137 There's a lot going on here. 649 00:44:22,181 --> 00:44:23,399 We have the National Guard. 650 00:44:23,443 --> 00:44:25,314 It's just not right for you to be here. 651 00:44:25,358 --> 00:44:27,752 Colonel James Livingstone Graham. 652 00:44:27,795 --> 00:44:30,232 Her Majesty's Armed Forces, retired. 653 00:44:30,276 --> 00:44:31,843 It's a pleasure to meet you, Sheriff. 654 00:44:31,886 --> 00:44:33,496 Grady. Grady. 655 00:44:33,540 --> 00:44:35,673 And your name is Colonel James Graham. 656 00:44:35,716 --> 00:44:37,283 Just Jim, please. 657 00:44:37,326 --> 00:44:39,546 I read about your problem in the Times. 658 00:44:39,589 --> 00:44:41,200 It's extraordinary. 659 00:44:41,243 --> 00:44:44,420 Your tiger has killed four so far. Is that right? 660 00:44:44,464 --> 00:44:47,075 And I don't want to make it five. 661 00:44:47,119 --> 00:44:50,296 The last tiger I killed had eaten 228 people. 662 00:44:50,339 --> 00:44:51,514 What? 663 00:44:51,558 --> 00:44:53,691 I thought my Shikar days were over. 664 00:44:53,734 --> 00:44:54,735 Shikar? 665 00:44:54,779 --> 00:44:56,084 It means "hunt" in Hindi. 666 00:44:56,128 --> 00:44:57,129 Uh-huh. 667 00:44:57,172 --> 00:44:58,173 Did you ever hear of it? 668 00:44:58,217 --> 00:45:00,001 Uh, look, you don't understand. 669 00:45:00,045 --> 00:45:01,263 Please. 670 00:45:01,307 --> 00:45:03,178 Jim, you do not understand what I'm saying. 671 00:45:03,222 --> 00:45:06,399 Sheriff, I would say I know more about tigers 672 00:45:06,442 --> 00:45:09,184 and how to hunt them than anyone in the world. 673 00:45:09,228 --> 00:45:11,665 I read about yours in England just yesterday, 674 00:45:11,709 --> 00:45:13,493 and there is no time to lose. 675 00:45:13,536 --> 00:45:16,452 Only two things are assured. 676 00:45:16,496 --> 00:45:18,585 Tigers are great hunters, 677 00:45:18,628 --> 00:45:22,720 and tigers hunt night and day. 678 00:45:24,069 --> 00:45:27,942 Don't worry, Sheriff. Your soldiers will fail. 679 00:45:27,986 --> 00:45:31,467 I'll start my hunt when they're finished. 680 00:45:32,817 --> 00:45:33,774 Cheerio. 681 00:46:10,245 --> 00:46:11,594 Unit 1. 682 00:46:11,638 --> 00:46:13,292 Area clear. 683 00:46:13,335 --> 00:46:15,076 Continuing due south. 684 00:46:15,120 --> 00:46:16,643 Copy that. 685 00:46:18,297 --> 00:46:19,733 Unit 2. 686 00:46:19,777 --> 00:46:21,604 All clear. Proceeding southeast. 687 00:46:21,648 --> 00:46:23,171 Unit 3. 688 00:46:23,215 --> 00:46:26,740 Clear. Continuing southeast. 689 00:46:26,784 --> 00:46:28,742 Wild goose chase. 690 00:46:41,755 --> 00:46:43,148 Listen up, teams. 691 00:46:43,191 --> 00:46:44,758 We're coming to the end of the first sector. 692 00:46:44,802 --> 00:46:45,933 Hold positions. 693 00:46:45,977 --> 00:46:48,196 First sector all clear, Sergeant. 694 00:46:48,240 --> 00:46:49,850 Roger that, Corporal. 695 00:46:49,894 --> 00:46:51,896 Start sector 2 recon immediately. 696 00:46:51,939 --> 00:46:53,375 Roger that, sir. 697 00:46:55,421 --> 00:46:57,466 Timmons, take a new course. 698 00:46:59,033 --> 00:47:00,382 Timmons? 699 00:47:01,383 --> 00:47:02,776 Timmons. 700 00:47:10,262 --> 00:47:11,132 Timmons! 701 00:47:11,176 --> 00:47:12,830 Report immediately. 702 00:47:23,536 --> 00:47:25,407 Timmons! 703 00:47:36,462 --> 00:47:37,680 Missing a man, Sergeant. 704 00:47:37,724 --> 00:47:39,682 He was right next to me a moment ago. 705 00:47:39,726 --> 00:47:41,293 Say again, Corporal. 706 00:47:41,336 --> 00:47:43,034 May have a man down here. 707 00:47:44,252 --> 00:47:46,385 Howe, hold your position. 708 00:47:46,428 --> 00:47:49,779 Units 2 and 3 report to Corporal Howe immediately. 709 00:48:40,308 --> 00:48:41,788 See you later. 710 00:48:56,281 --> 00:48:57,369 Hi, Mrs. Dugan. 711 00:48:57,412 --> 00:48:58,892 Roy, 712 00:48:58,936 --> 00:49:01,373 you shouldn't be walking through the woods alone. 713 00:49:01,416 --> 00:49:03,244 I just came to meet my mom. 714 00:49:03,288 --> 00:49:05,203 Don't you know what's going on out there? 715 00:49:05,246 --> 00:49:06,508 ...ferocious man-eater, 716 00:49:06,552 --> 00:49:09,555 the 600-pound Taruga County tiger. 717 00:49:09,598 --> 00:49:11,339 Local authorities confirm 718 00:49:11,383 --> 00:49:14,908 that they have found gruesome half-eaten remains 719 00:49:14,952 --> 00:49:16,779 and scattered body parts. 720 00:49:16,823 --> 00:49:18,999 Forensic evidence indicates 721 00:49:19,043 --> 00:49:22,481 each victim was ruthlessly stalked, attacked, 722 00:49:22,524 --> 00:49:26,137 and slaughtered in the woods surrounding this small town. 723 00:49:26,180 --> 00:49:29,705 Authorities are urging everyone to stay inside 724 00:49:29,749 --> 00:49:32,317 until the National Guard finish operations 725 00:49:32,360 --> 00:49:34,841 and destroy this vicious man-eater. 726 00:49:34,884 --> 00:49:37,409 Reporting from a town in terror, 727 00:49:37,452 --> 00:49:40,020 I'm Kathy Kurick, News 8. 728 00:49:44,546 --> 00:49:46,418 Why do they have to destroy it? 729 00:49:46,461 --> 00:49:47,593 Didn't you hear? 730 00:49:47,636 --> 00:49:49,334 It's killing people. 731 00:49:49,377 --> 00:49:51,989 It's lost and starving. 732 00:49:52,032 --> 00:49:54,600 Why can't they just feed it until they can catch it? 733 00:49:54,643 --> 00:49:56,558 You better pray it don't catch you. 734 00:49:56,602 --> 00:49:58,560 No. It's not like that. 735 00:49:58,604 --> 00:50:00,562 It's nice. 736 00:50:00,606 --> 00:50:01,520 I've seen it. 737 00:50:02,521 --> 00:50:04,436 You've seen the tiger? 738 00:50:04,479 --> 00:50:08,614 Uh, no. I mean, uhh... 739 00:50:08,657 --> 00:50:11,008 in a dream, make believe. 740 00:50:11,051 --> 00:50:14,011 A nightmare sounds more like it. 741 00:50:14,054 --> 00:50:17,449 Well, let's hope the Army gets rid of this thing right quick. 742 00:50:23,107 --> 00:50:24,978 He was right beside me. 743 00:50:25,022 --> 00:50:26,632 Then he's gone. 744 00:50:27,807 --> 00:50:31,811 No sound, nothing. 745 00:50:33,595 --> 00:50:37,599 No sign of a body. No sign of a tiger. 746 00:50:37,643 --> 00:50:39,123 Nothing. 747 00:50:41,473 --> 00:50:43,518 Do you have a plan B? 748 00:50:45,259 --> 00:50:47,305 Call up reinforcements. 749 00:50:47,348 --> 00:50:50,221 No need to risk more men, Sergeant. 750 00:50:51,787 --> 00:50:55,400 For the inexperienced, stalking a man-eating tiger 751 00:50:55,443 --> 00:50:57,750 is an exotic means of suicide. 752 00:51:13,461 --> 00:51:14,680 Look here. 753 00:51:16,551 --> 00:51:20,251 It was moving. Then it stopped. 754 00:51:22,209 --> 00:51:26,083 It waited for your men to pass, 755 00:51:26,126 --> 00:51:29,347 And then it seized one of them from behind. 756 00:51:35,309 --> 00:51:38,399 The first bite would have likely crushed his windpipe 757 00:51:38,443 --> 00:51:40,880 so he could make no sound. 758 00:51:40,923 --> 00:51:45,102 And then the tiger dragged him backwards... 759 00:51:45,145 --> 00:51:46,886 this way. 760 00:52:03,511 --> 00:52:04,904 It's your man. 761 00:52:06,079 --> 00:52:07,733 I'm sorry, Sergeant. 762 00:52:09,213 --> 00:52:13,608 Grady, get this civilian out of my sight. 763 00:52:13,652 --> 00:52:16,611 I've hunted and killed 12 tigers in my career, Sergeant. 764 00:52:16,655 --> 00:52:18,004 How many have you? 765 00:52:29,755 --> 00:52:31,887 I work alone, Sheriff. 766 00:52:31,931 --> 00:52:33,062 Alone? 767 00:52:33,106 --> 00:52:35,152 Just me and my double rifle. 768 00:52:35,195 --> 00:52:38,285 Chambered for the .470 Nitro express. 769 00:52:38,329 --> 00:52:40,635 Two shots before I reload. 770 00:52:40,679 --> 00:52:42,855 Enough to bring down a bull elephant. 771 00:52:42,898 --> 00:52:45,249 It was presented to me by the government of India 772 00:52:45,292 --> 00:52:46,989 for esteemed services. 773 00:52:48,600 --> 00:52:50,210 Why come with me, Sheriff, 774 00:52:50,254 --> 00:52:52,560 especially after what we just saw back there? 775 00:52:52,604 --> 00:52:54,171 'Cause you're the only person 776 00:52:54,214 --> 00:52:56,347 that seems to know what to do here, that's why. 777 00:53:00,264 --> 00:53:04,398 Not by happiness, not by progeny, not by wealth, 778 00:53:04,442 --> 00:53:08,968 but by sacrifice alone can immortal goals be achieved. 779 00:53:09,011 --> 00:53:11,710 It's an old Hindu teaching. 780 00:53:15,192 --> 00:53:17,977 That's nice, but what I want to find out is-- 781 00:53:18,020 --> 00:53:20,762 I was staying in a small house in India 782 00:53:20,806 --> 00:53:22,111 with my family, 783 00:53:22,155 --> 00:53:25,811 just outside Delhi, many years ago. 784 00:53:25,854 --> 00:53:29,249 Four of us on the floor asleep. 785 00:53:29,293 --> 00:53:31,817 It was a hot night. 786 00:53:31,860 --> 00:53:36,082 A window had been left open to circulate the air. 787 00:53:36,125 --> 00:53:40,695 Without waking us, a tiger crept inside, 788 00:53:40,739 --> 00:53:43,263 dragged my 12-year-old son out of the room, 789 00:53:43,307 --> 00:53:45,309 and quietly killed him. 790 00:53:45,352 --> 00:53:48,007 The banging noise that awoke us 791 00:53:48,050 --> 00:53:49,965 was the beast having pulled the body 792 00:53:50,009 --> 00:53:51,750 halfway out through the bathroom window 793 00:53:51,793 --> 00:53:53,926 and getting it stuck. 794 00:53:53,969 --> 00:53:56,015 The kind of knowledge you need for this 795 00:53:56,058 --> 00:53:59,801 is not something that can be passed along as idle advice. 796 00:53:59,845 --> 00:54:01,325 Go back to town. 797 00:54:01,368 --> 00:54:02,935 Tend to your people, 798 00:54:02,978 --> 00:54:04,284 I'll check in later. 799 00:54:16,601 --> 00:54:17,863 Mom, 800 00:54:17,906 --> 00:54:20,126 did you see the news on the TV 801 00:54:20,169 --> 00:54:21,475 at the store today? 802 00:54:21,519 --> 00:54:23,825 There's no time for that nonsense, Roy. 803 00:54:23,869 --> 00:54:28,787 Besides, Mrs. Dugan had me scrubbing the back room today. 804 00:54:28,830 --> 00:54:30,832 Do you know if people on TV 805 00:54:30,876 --> 00:54:32,791 are actually telling the truth? 806 00:54:32,834 --> 00:54:35,707 You won't find the truth on TV. 807 00:54:35,750 --> 00:54:39,319 The Good Book's the only truth you need. 808 00:54:39,363 --> 00:54:41,060 Yeah. 809 00:54:41,103 --> 00:54:42,714 I guess so. 810 00:54:42,757 --> 00:54:44,716 I'll make us a nice dinner tonight. 811 00:54:44,759 --> 00:54:46,935 Annie gave me some cans of soup. 812 00:55:05,345 --> 00:55:06,912 Hey! 813 00:55:06,955 --> 00:55:08,957 Are you here? 814 00:55:09,001 --> 00:55:11,569 They're talking about you on TV now! 815 00:55:11,612 --> 00:55:13,310 They say you kill people! 816 00:55:13,353 --> 00:55:15,442 Are they just afraid of you? 817 00:55:18,053 --> 00:55:22,449 Well, you can stay here with me if you like. 818 00:55:22,493 --> 00:55:27,715 It's safe here. Nobody ever comes up here. 819 00:55:27,759 --> 00:55:29,761 I'll take care of you. 820 00:55:50,434 --> 00:55:51,739 Whoa. 821 00:56:01,096 --> 00:56:02,881 You were really here. 822 00:56:05,710 --> 00:56:07,625 It wasn't a dream. 823 00:56:15,676 --> 00:56:19,114 Raahr! 824 00:56:28,167 --> 00:56:30,865 Get me a shot at it. 825 00:56:30,909 --> 00:56:32,954 I'll blow its damn brains out. 826 00:56:32,998 --> 00:56:34,565 Think so? 827 00:56:34,608 --> 00:56:36,436 I know so. 828 00:56:36,480 --> 00:56:39,178 I'm gonna put his head on my wall. 829 00:56:44,313 --> 00:56:45,837 Is that the National Guard? 830 00:56:45,880 --> 00:56:48,405 Yeah. They're doing road blocks now, 831 00:56:48,448 --> 00:56:50,058 keeping out bounty hunters. 832 00:56:58,066 --> 00:57:00,721 Guardsmen, this is the Deputy Sheriff! 833 00:57:00,765 --> 00:57:01,983 Can you hear me? 834 00:57:10,905 --> 00:57:13,168 Guardsmen, this is the Deputy Sheriff! 835 00:57:13,212 --> 00:57:14,387 Can you hear me? 836 00:58:18,233 --> 00:58:19,452 They left in a hurry. 837 00:58:19,496 --> 00:58:21,889 Not that long ago. Call Eleanor. 838 00:58:21,933 --> 00:58:23,500 Let her know where we are and why. 839 00:58:23,543 --> 00:58:25,502 You see that tiger, you lean on the car horn. 840 00:58:26,851 --> 00:58:28,505 To hell with the horn. 841 00:58:28,548 --> 00:58:31,377 If I see that tiger, ka-blam. 842 00:58:31,420 --> 00:58:33,031 I'm a hero. 843 00:58:54,879 --> 00:58:56,054 Uh-oh. 844 00:59:00,319 --> 00:59:02,887 Ezra, I got a man down! 845 00:59:02,930 --> 00:59:03,975 Help me. 846 00:59:04,018 --> 00:59:05,367 A tiger didn't do this. 847 00:59:05,411 --> 00:59:07,587 You've been shot? 848 00:59:07,631 --> 00:59:11,112 It's here...for my partner. 849 00:59:13,637 --> 00:59:15,856 Ezra, you see it? 850 00:59:18,380 --> 00:59:21,993 We're going to get you to a hospital, okay? 851 00:59:22,036 --> 00:59:23,821 No. Don't leave me. 852 00:59:32,394 --> 00:59:36,050 All right. You're going to be okay. All right? 853 00:59:36,094 --> 00:59:38,357 You just hang in there. I'll be right back. 854 00:59:38,400 --> 00:59:40,794 No. No. 855 00:59:40,838 --> 00:59:42,448 No, don't go. 856 00:59:42,491 --> 00:59:43,841 No. 857 00:59:46,278 --> 00:59:47,453 No. 858 01:00:08,169 --> 01:00:09,127 Ohh... 859 01:00:15,133 --> 01:00:16,134 Oh, God. 860 01:00:20,529 --> 01:00:21,835 Grady. 861 01:00:21,879 --> 01:00:23,054 Yes, Eleanor? 862 01:00:24,272 --> 01:00:25,534 Hmm. 863 01:00:25,578 --> 01:00:27,232 Where's the location? 864 01:00:28,102 --> 01:00:29,190 Thank you. 865 01:00:31,410 --> 01:00:32,672 Grady? 866 01:00:32,716 --> 01:00:34,152 Sharon and Ezra found 867 01:00:34,195 --> 01:00:36,763 an abandoned National Guard troop carrier. 868 01:00:36,807 --> 01:00:38,112 Two guards are missing. 869 01:00:38,156 --> 01:00:40,027 Sharon and Ezra are not responding. 870 01:00:40,071 --> 01:00:42,247 Oh, my God.Yeah. 871 01:00:42,290 --> 01:00:43,378 Grady? 872 01:00:46,817 --> 01:00:48,209 I know. 873 01:01:52,317 --> 01:01:54,319 That's remarkable. 874 01:02:53,421 --> 01:02:54,335 Hello. 875 01:02:56,076 --> 01:02:57,295 Hi. 876 01:02:57,338 --> 01:02:59,253 What's your name? 877 01:02:59,297 --> 01:03:00,907 I'm Roy. 878 01:03:00,951 --> 01:03:03,301 Roy Satterly. 879 01:03:03,344 --> 01:03:05,390 Mine's Jim. 880 01:03:06,957 --> 01:03:09,176 You stood right there earlier today 881 01:03:09,220 --> 01:03:11,004 when the tiger was here? 882 01:03:13,441 --> 01:03:15,269 He comes to your window at night 883 01:03:15,313 --> 01:03:20,100 and just sits there. 884 01:03:20,144 --> 01:03:22,146 You know about the tiger? 885 01:03:30,197 --> 01:03:32,547 You're not afraid of it? 886 01:03:32,591 --> 01:03:34,288 No. 887 01:03:40,947 --> 01:03:43,602 Do you know where tigers come from? 888 01:03:43,645 --> 01:03:46,823 Tigers come from Asia. 889 01:03:46,866 --> 01:03:49,651 It's a land far away. 890 01:03:49,695 --> 01:03:52,219 According to one Buddhist legend, 891 01:03:52,263 --> 01:03:54,178 a young boy severely whipped 892 01:03:54,221 --> 01:03:57,268 or given many stripes by his teacher, 893 01:03:57,311 --> 01:03:59,183 ran off into the woods, 894 01:03:59,226 --> 01:04:00,706 and in his rage, 895 01:04:00,749 --> 01:04:02,882 he became the first tiger. 896 01:04:02,926 --> 01:04:04,841 Really? 897 01:04:07,756 --> 01:04:10,063 Why do you think the tiger comes to you? 898 01:04:12,544 --> 01:04:13,850 I don't know. 899 01:04:15,764 --> 01:04:17,244 I dream about him. 900 01:04:18,332 --> 01:04:21,466 That you're a tiger? 901 01:04:24,034 --> 01:04:26,732 Yeah, in these woods. 902 01:04:29,996 --> 01:04:35,045 I think you are a very special young man, Roy. 903 01:05:06,685 --> 01:05:10,036 You lived out here your whole life? 904 01:05:10,080 --> 01:05:11,429 Yes, sir. 905 01:05:16,869 --> 01:05:19,176 Can you tell me what made those tracks? 906 01:05:22,222 --> 01:05:23,484 Two deer. 907 01:05:26,748 --> 01:05:29,360 Probably... 908 01:05:29,403 --> 01:05:30,970 a doe and her fawn. 909 01:05:31,014 --> 01:05:33,581 Can you tell me where they went? 910 01:05:36,323 --> 01:05:37,846 They came here. 911 01:05:40,023 --> 01:05:42,503 Something scared them. 912 01:05:42,547 --> 01:05:45,115 They moved quickly in that direction. 913 01:05:45,158 --> 01:05:46,812 How long ago? 914 01:05:50,555 --> 01:05:51,948 Maybe two days ago. 915 01:05:53,340 --> 01:05:55,952 And nobody's taught you how to do this? 916 01:05:55,995 --> 01:05:59,085 No, sir. It's just obvious, isn't it? 917 01:06:01,000 --> 01:06:02,393 Yes. 918 01:06:02,436 --> 01:06:04,612 I suppose it is... 919 01:06:04,656 --> 01:06:05,787 to some. 920 01:06:10,879 --> 01:06:12,011 Sir. 921 01:06:12,055 --> 01:06:13,578 Yes, Roy? 922 01:06:13,621 --> 01:06:16,407 I heard they're bringing soldiers to kill the tiger. 923 01:06:16,450 --> 01:06:18,757 They're going to try, yes. 924 01:06:18,800 --> 01:06:20,193 But why? 925 01:06:21,455 --> 01:06:23,457 Because it's dangerous, Roy. 926 01:06:23,501 --> 01:06:26,460 He doesn't want to hurt anyone. 927 01:06:26,504 --> 01:06:28,593 Just because you find something beautiful 928 01:06:28,636 --> 01:06:30,943 doesn't mean that you understand it. 929 01:06:32,510 --> 01:06:34,120 Are you going to kill him? 930 01:06:36,514 --> 01:06:40,344 Yes, because he can't choose what he is. 931 01:06:40,387 --> 01:06:42,911 He hunts, and if he's near people, 932 01:06:42,955 --> 01:06:47,655 he hunts people, too, and I-- I can't let that happen. 933 01:06:52,791 --> 01:06:56,403 I've enjoyed meeting you very much, Roy. 934 01:06:56,447 --> 01:06:58,753 I hope I see you again. 935 01:07:03,541 --> 01:07:05,412 Bye. Bye. 936 01:07:05,456 --> 01:07:06,718 Jim. 937 01:07:08,720 --> 01:07:12,289 I'll be here tomorrow if you want to come by. 938 01:07:33,614 --> 01:07:34,833 Sheriff, what happened here? 939 01:07:34,876 --> 01:07:36,835 Get back in your car! This is a crime scene-- 940 01:07:36,878 --> 01:07:38,141 Sheriff, what happened here? 941 01:07:38,184 --> 01:07:39,577 This is a crime scene, and I need everyone-- 942 01:07:39,620 --> 01:07:42,101 I need everyone to go back to their vehicles-- 943 01:07:42,145 --> 01:07:43,842 How much do you know about this, Sheriff? 944 01:07:43,885 --> 01:07:44,973 ...and clear. 945 01:07:45,017 --> 01:07:47,063 Have you personally seen the tiger? 946 01:07:47,106 --> 01:07:48,586 Clear the area! 947 01:07:53,939 --> 01:07:55,071 Sharon. 948 01:07:57,421 --> 01:08:00,380 W-We were separated barely for a minute. I-- 949 01:08:03,688 --> 01:08:07,561 I should have radioed in. I didn't follow procedure. 950 01:08:07,605 --> 01:08:09,868 It's not your fault. 951 01:08:09,911 --> 01:08:11,304 You didn't do anything wrong. 952 01:08:11,348 --> 01:08:13,045 I left him. 953 01:08:19,530 --> 01:08:20,705 Cheerio. 954 01:08:31,107 --> 01:08:33,152 It's just a little further. 955 01:08:33,196 --> 01:08:36,286 If my mom finds out I'm in the woods, she'll kill me. 956 01:08:38,331 --> 01:08:40,159 Come on. It's just up here. 957 01:08:40,203 --> 01:08:42,466 Are you sure it's safe? 958 01:08:42,509 --> 01:08:44,207 Here. 959 01:08:45,208 --> 01:08:47,035 Take a look. 960 01:08:47,079 --> 01:08:48,689 Cool. 961 01:08:48,733 --> 01:08:50,300 I told you. 962 01:08:50,343 --> 01:08:52,084 That's from a tiger? 963 01:08:52,128 --> 01:08:53,607 Yeah. 964 01:09:01,485 --> 01:09:03,356 Aah! 965 01:09:03,400 --> 01:09:06,142 Hey, Georgie, where are you going? 966 01:09:06,185 --> 01:09:07,752 Aah! 967 01:09:07,795 --> 01:09:11,973 How could a tiger take down two trained heavily armed men? 968 01:09:12,017 --> 01:09:16,456 Because they left the relative safety of their lorry. 969 01:09:31,602 --> 01:09:34,953 Perhaps the tiger showed itself unwittingly... 970 01:09:34,996 --> 01:09:37,173 or deliberately. 971 01:09:38,391 --> 01:09:41,612 In any case, the Guardsmen saw something 972 01:09:41,655 --> 01:09:43,875 and came after it with their weapons. 973 01:10:13,121 --> 01:10:16,516 The drop pattern of these casings here 974 01:10:16,560 --> 01:10:20,433 indicates a concentrated arc of shooting. 975 01:10:20,477 --> 01:10:23,088 It's a sweeping movement. 976 01:10:30,269 --> 01:10:35,056 They fired in panic or earnestness, perhaps, 977 01:10:35,100 --> 01:10:38,059 hearing something or seeing some movement. 978 01:10:39,800 --> 01:10:42,281 At close range, with all that fire power, 979 01:10:42,325 --> 01:10:43,891 how did they miss? 980 01:10:45,806 --> 01:10:48,679 The tiger was not where they were shooting. 981 01:10:51,464 --> 01:10:52,900 It came out here. 982 01:10:57,253 --> 01:10:58,689 Aah! 983 01:11:00,299 --> 01:11:02,083 Aah! 984 01:11:08,786 --> 01:11:11,310 The first man was clearly shot, 985 01:11:11,354 --> 01:11:13,530 not attacked by the tiger. 986 01:11:13,573 --> 01:11:16,272 He fell here where your deputy found him. 987 01:11:19,710 --> 01:11:22,800 The second man was dragged through here, 988 01:11:22,843 --> 01:11:25,890 likely while still alive. 989 01:11:25,933 --> 01:11:31,287 He died here as the tiger shook him, broke his neck, 990 01:11:31,330 --> 01:11:33,332 and dragged him further away. 991 01:11:35,378 --> 01:11:37,467 Aah! 992 01:11:37,510 --> 01:11:39,773 What about my deputy Ezra? 993 01:11:39,817 --> 01:11:42,298 The tiger probably crawled up to the patrol car. 994 01:11:42,341 --> 01:11:46,345 It reared up and dragged your man clear out of the car. 995 01:11:46,389 --> 01:11:48,304 The horn was honked during the struggle, 996 01:11:48,347 --> 01:11:50,088 but he was killed immediately. 997 01:11:50,131 --> 01:11:52,917 A truly amazing hunter. 998 01:11:52,960 --> 01:11:54,135 Amazing hunter? 999 01:11:54,179 --> 01:11:57,835 I'm betting on us, Colonel. 1000 01:11:57,878 --> 01:11:59,489 Are you? 1001 01:12:01,447 --> 01:12:03,014 I apologize. 1002 01:12:03,057 --> 01:12:06,452 It's been a long day for everyone. 1003 01:12:06,496 --> 01:12:08,498 Does anyone know this guy? 1004 01:12:11,414 --> 01:12:13,720 Sheriff seems awfully interested 1005 01:12:13,764 --> 01:12:14,895 in whatever he's saying. 1006 01:12:16,767 --> 01:12:18,725 Oh, uh, Sheriff? 1007 01:12:19,770 --> 01:12:23,600 If possible, I'd like to avoid the press. 1008 01:12:23,643 --> 01:12:26,951 I'm not too fond of the coverage, as it were. 1009 01:12:26,994 --> 01:12:28,735 I'm in agreement. 1010 01:12:39,529 --> 01:12:40,747 Is there an I? 1011 01:12:40,791 --> 01:12:45,752 Nope. No I. One guess left. 1012 01:12:45,796 --> 01:12:46,927 U? 1013 01:12:46,971 --> 01:12:48,146 Nope. No U. 1014 01:12:48,189 --> 01:12:49,930 You lose. 1015 01:12:49,974 --> 01:12:52,237 You don't have to enjoy it so much. 1016 01:12:52,280 --> 01:12:54,195 What word is that anyway? 1017 01:12:54,239 --> 01:12:58,983 Trailer-- T-R-A-L-E-R. 1018 01:12:59,026 --> 01:13:01,986 Roy, there is so an I in trailer. 1019 01:13:02,029 --> 01:13:05,381 It's spelled T-R-A-I-L-E-R. 1020 01:13:05,424 --> 01:13:06,599 Whoops. 1021 01:13:06,643 --> 01:13:08,862 Never mind. Hand me a fresh sheet of paper. 1022 01:13:14,128 --> 01:13:15,956 Mom. 1023 01:13:16,000 --> 01:13:18,916 Georgie Willis goes to school. 1024 01:13:20,744 --> 01:13:22,920 Do all kids go to a school? 1025 01:13:24,356 --> 01:13:28,012 I want you here learning your Bible. 1026 01:13:28,055 --> 01:13:31,407 Safe from the evils and temptations in the world. 1027 01:13:33,060 --> 01:13:35,062 Now it's your turn to guess. 1028 01:13:36,934 --> 01:13:38,370 You may have already heard this, 1029 01:13:38,414 --> 01:13:41,242 but we lost three people yesterday to the tiger-- 1030 01:13:41,286 --> 01:13:44,463 two National Guardsmen and one deputy. 1031 01:13:44,507 --> 01:13:45,682 Sheriff, it's been said 1032 01:13:45,725 --> 01:13:47,814 that tigers return to the kill to feed later. 1033 01:13:47,858 --> 01:13:49,860 Are you going to leave the bodies out as bait 1034 01:13:49,903 --> 01:13:51,905 to see if the tiger will come back and feed on them? 1035 01:13:51,949 --> 01:13:54,821 No. We respect our dead here. 1036 01:13:54,865 --> 01:13:57,737 Can you tell us about this specialist you've brought in? 1037 01:13:57,781 --> 01:13:59,435 We've brought no one in, 1038 01:13:59,478 --> 01:14:02,916 and even if we have, I would not disclose his name to you. 1039 01:14:02,960 --> 01:14:04,483 His name is Colonel James Graham, 1040 01:14:04,527 --> 01:14:05,702 isn't that right, Sheriff? 1041 01:14:05,745 --> 01:14:08,182 Well-known English tiger hunter. 1042 01:14:08,226 --> 01:14:10,794 He will not be doing interviews at this time, 1043 01:14:10,837 --> 01:14:12,796 and I ask you to respect his privacy. 1044 01:14:12,839 --> 01:14:14,841 Maybe because Graham was run out of India 1045 01:14:14,885 --> 01:14:17,844 after his last failed hunt, a two-year failure 1046 01:14:17,888 --> 01:14:20,194 where that tiger killed over 200 people. 1047 01:14:20,238 --> 01:14:22,588 Graham was blamed for letting it get away 1048 01:14:22,632 --> 01:14:25,069 time and time again. Care to comment? 1049 01:14:26,592 --> 01:14:28,551 That doesn't compare with this. 1050 01:14:28,594 --> 01:14:30,988 You didn't check his résumé before hiring him, Sheriff? 1051 01:14:31,031 --> 01:14:33,381 We're doing our best to be better. 1052 01:14:33,425 --> 01:14:35,296 With a failed tiger hunter? 1053 01:14:36,472 --> 01:14:37,995 You want a crack at this? 1054 01:14:38,038 --> 01:14:39,866 You want to lead the search tomorrow? 1055 01:14:41,172 --> 01:14:44,044 I just lost a deputy right here 1056 01:14:44,088 --> 01:14:46,743 who I've known since he was a young boy! 1057 01:14:46,786 --> 01:14:49,920 There will be no more questions! 1058 01:14:49,963 --> 01:14:51,312 Sheriff, can you please tell us-- 1059 01:14:51,356 --> 01:14:54,185 Things not going well in Taruga County 1060 01:14:54,228 --> 01:14:55,665 as tempers flare 1061 01:14:55,708 --> 01:14:58,537 and three more killed by the man-eating tiger. 1062 01:14:58,581 --> 01:15:00,757 With the body count at seven, 1063 01:15:00,800 --> 01:15:04,151 local law enforcement steps are being questioned. 1064 01:15:04,195 --> 01:15:05,936 Turn it off, please. 1065 01:15:05,979 --> 01:15:07,111 ...Taruga County. 1066 01:15:22,605 --> 01:15:25,172 I don't know what to say. 1067 01:15:29,089 --> 01:15:31,962 Ezra was my only son. 1068 01:15:32,005 --> 01:15:34,312 Do you understand that? 1069 01:15:36,749 --> 01:15:38,490 I'm so sorry. 1070 01:15:39,970 --> 01:15:41,624 But what do you know? 1071 01:15:41,667 --> 01:15:45,323 You never had kids. You don't know. 1072 01:15:45,366 --> 01:15:48,848 Mary and I have prayed to have children. 1073 01:15:48,892 --> 01:15:50,371 Believe me. 1074 01:15:51,938 --> 01:15:53,984 I remember the very first time 1075 01:15:54,027 --> 01:15:58,205 Ez told me he wanted to be a sheriff. 1076 01:15:59,990 --> 01:16:01,774 That was his dream, you know. 1077 01:16:02,775 --> 01:16:04,037 He was after your job. 1078 01:16:05,430 --> 01:16:08,215 It was Christmas, years ago. 1079 01:16:08,259 --> 01:16:11,567 He was just 8 years old, 1080 01:16:11,610 --> 01:16:14,874 and Santa brought him a cowboy hat 1081 01:16:14,918 --> 01:16:20,227 and a silly silver marshal's badge, 1082 01:16:20,271 --> 01:16:22,055 and some damn thing. 1083 01:16:23,970 --> 01:16:26,233 And he put on that hat, 1084 01:16:26,277 --> 01:16:27,757 and he turned to me, 1085 01:16:27,800 --> 01:16:31,499 and he said "Daddy, you're under arrest." 1086 01:16:40,334 --> 01:16:42,206 Kill it, Grady. 1087 01:17:07,666 --> 01:17:09,494 Colonel Graham, it's Sheriff Grady. 1088 01:17:09,537 --> 01:17:10,843 Good evening. 1089 01:17:13,411 --> 01:17:14,804 Hello, Sheriff. 1090 01:17:14,847 --> 01:17:16,283 Backgammon? 1091 01:17:19,547 --> 01:17:22,159 You didn't catch your last tiger? 1092 01:17:23,813 --> 01:17:25,945 Has that come up already? 1093 01:17:28,165 --> 01:17:30,384 I was trying, of course. 1094 01:17:30,428 --> 01:17:33,561 The tiger was illusive. 1095 01:17:33,605 --> 01:17:35,563 And then I became a tool 1096 01:17:35,607 --> 01:17:37,391 to embarrass the sitting government 1097 01:17:37,435 --> 01:17:39,219 just before elections. 1098 01:17:40,394 --> 01:17:42,222 The media loved it. 1099 01:17:42,266 --> 01:17:47,140 They turned against me, and people turned against me, 1100 01:17:47,184 --> 01:17:50,883 people I had loved my whole life. 1101 01:17:50,927 --> 01:17:54,278 Then eventually it became dangerous for me to stay in India-- 1102 01:17:54,321 --> 01:17:56,889 death threats and so on-- 1103 01:17:56,933 --> 01:18:02,112 and so I was asked to leave the country where I was born. 1104 01:18:04,767 --> 01:18:08,858 Just tell me you're not here to settle an old score. 1105 01:18:10,773 --> 01:18:13,732 That's precisely what I am here for. 1106 01:18:16,866 --> 01:18:18,215 Hmm. 1107 01:18:30,923 --> 01:18:32,969 Oh, no. 1108 01:19:10,267 --> 01:19:12,312 Isn't it past your bedtime? 1109 01:19:12,356 --> 01:19:14,575 He killed you. I saw. 1110 01:19:14,619 --> 01:19:16,795 The dream? 1111 01:19:16,839 --> 01:19:19,276 Come on. I'll take you home. 1112 01:19:19,319 --> 01:19:22,192 You shouldn't be out alone at night. 1113 01:19:22,235 --> 01:19:25,456 My mom's still working at Dugan's. 1114 01:19:25,499 --> 01:19:27,240 She closes tonight. 1115 01:19:27,284 --> 01:19:30,156 All right, I'll take you there, then. 1116 01:19:30,200 --> 01:19:31,201 Come on. 1117 01:20:14,287 --> 01:20:16,028 Mrs. Satterly? 1118 01:20:17,247 --> 01:20:18,944 Roy, 1119 01:20:18,988 --> 01:20:21,686 what did I tell you about talking with strangers? 1120 01:20:21,729 --> 01:20:23,296 Mom, look out! 1121 01:20:23,340 --> 01:20:24,341 No! Roy! 1122 01:20:24,384 --> 01:20:25,429 Oh, Lord. 1123 01:20:27,213 --> 01:20:28,432 Aah! 1124 01:20:28,475 --> 01:20:29,563 Stop! We're here! 1125 01:20:29,607 --> 01:20:32,349 Aah! Run, Roy! 1126 01:20:32,392 --> 01:20:33,306 No! Roy! 1127 01:20:33,350 --> 01:20:35,091 Mom! Mom! 1128 01:20:35,134 --> 01:20:36,614 Aah! 1129 01:20:38,442 --> 01:20:39,704 No! No! 1130 01:20:51,063 --> 01:20:53,196 Stay close to me, Roy. 1131 01:21:12,345 --> 01:21:13,477 Roy? 1132 01:21:14,478 --> 01:21:15,740 Roy? 1133 01:21:23,704 --> 01:21:25,924 Grady, this is Eleanor. 1134 01:21:25,968 --> 01:21:27,534 Go, Eleanor 1135 01:21:27,578 --> 01:21:29,928 Nothing nasty this time, Grady. 1136 01:21:29,972 --> 01:21:33,801 I got a burglar alarm over at Dugan's General Store. 1137 01:21:33,845 --> 01:21:35,499 Okay, I'll check it out. 1138 01:21:35,542 --> 01:21:37,153 I'm not far. 1139 01:21:42,985 --> 01:21:45,726 Roy, where are you? 1140 01:21:45,770 --> 01:21:47,467 I know you're scared, 1141 01:21:47,511 --> 01:21:50,644 but I need to know where you are. 1142 01:23:37,273 --> 01:23:38,361 Graham! 1143 01:23:44,454 --> 01:23:45,585 Graham. 1144 01:23:57,336 --> 01:23:58,468 Graham. 1145 01:24:00,122 --> 01:24:01,297 Sheriff? 1146 01:24:03,255 --> 01:24:04,604 Roy? 1147 01:24:05,692 --> 01:24:06,867 Roy, where are you? 1148 01:24:06,911 --> 01:24:08,478 I'm over here, under the truck. 1149 01:24:14,658 --> 01:24:16,442 Come here. Come here. 1150 01:24:20,664 --> 01:24:21,882 Raahr. 1151 01:24:46,777 --> 01:24:49,562 Roy, you run to my truck as fast as you can. 1152 01:24:49,606 --> 01:24:51,869 Now. Go, go, go. 1153 01:25:17,416 --> 01:25:19,070 Now you're all right now. 1154 01:25:56,716 --> 01:25:59,328 Won't be playing much cricket this season, I suspect. 1155 01:26:00,807 --> 01:26:02,374 I don't see why you can't stay. 1156 01:26:02,418 --> 01:26:03,897 You've got a home away from home. 1157 01:26:03,941 --> 01:26:07,292 My wife Mary makes the best pecan pie you'll ever taste. 1158 01:26:08,554 --> 01:26:11,340 Thank you, Grady, but I need to go home now. 1159 01:26:11,383 --> 01:26:13,211 This has been made all too clear to me 1160 01:26:13,255 --> 01:26:17,346 that this was my last hunt, with no regrets. 1161 01:26:17,389 --> 01:26:18,782 Thank you for that. 1162 01:26:19,957 --> 01:26:21,088 Thank you. 1163 01:26:24,483 --> 01:26:26,746 He's a rare spirit, that one, 1164 01:26:26,790 --> 01:26:29,401 and he's fallen into your hands. 1165 01:26:45,374 --> 01:26:47,854 Mary, I have someone I want you to meet. 1166 01:26:49,552 --> 01:26:51,554 His name is Roy. 1167 01:26:51,597 --> 01:26:53,860 Hello, Roy. 1168 01:26:53,904 --> 01:26:55,819 Come on inside. 1169 01:27:00,258 --> 01:27:01,955 It's all right. 74000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.