Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,046 --> 00:01:30,019
Sync: ivy68-HDVN
2
00:02:00,046 --> 00:02:01,019
Uncle, need my help?
3
00:02:01,578 --> 00:02:03,867
No, I can manage
4
00:02:04,187 --> 00:02:05,504
I'll help mentor then
5
00:02:05,683 --> 00:02:07,238
Please explain this lot, no. 28
6
00:02:08,155 --> 00:02:09,093
It's a good lot
7
00:02:15,604 --> 00:02:16,885
Mentor, everything is arranged
8
00:02:18,074 --> 00:02:18,941
Good
9
00:02:24,374 --> 00:02:26,665
The unicorn dances are nice
10
00:02:30,012 --> 00:02:30,807
Hey,
11
00:02:30,987 --> 00:02:32,897
who arranged for this good shows?
12
00:02:33,250 --> 00:02:35,328
Mentor Chow of Tai O,
13
00:02:35,651 --> 00:02:37,206
he's colleague of Bruce Lee
14
00:02:37,775 --> 00:02:38,355
Thanks
15
00:02:38,749 --> 00:02:39,888
I want everything there
16
00:02:40,071 --> 00:05:21,231
onwide angle
17
00:02:40,698 --> 00:02:41,149
Hey! Roger,
18
00:02:41,325 --> 00:02:42,951
see over there, that's Mentor Chow
19
00:02:45,501 --> 00:02:46,854
Are you Mentor Chow Fei Hung?
20
00:02:47,241 --> 00:02:50,124
Yes, I am, anything I can help?
21
00:02:50,618 --> 00:02:51,589
We are group of CNN
22
00:02:51,766 --> 00:02:52,869
I would like to interview you
23
00:02:53,192 --> 00:02:55,376
and shoot something about Kung Fu,
is it OK?
24
00:02:56,116 --> 00:02:58,170
Sure, I'll call Lung back
25
00:02:58,345 --> 00:02:59,969
and show you some Chinese Kung Fu
26
00:03:00,154 --> 00:03:01,363
Thanks
27
00:03:01,546 --> 00:03:03,101
Mo, ask Lung back
28
00:03:03,287 --> 00:03:04,046
Yes, Mentor
29
00:03:07,392 --> 00:03:08,852
Those foreigners come to interview me
30
00:03:09,481 --> 00:03:10,169
Great!
31
00:03:22,256 --> 00:03:24,722
Fly, fly higher
32
00:03:38,335 --> 00:03:40,317
Colleague, Mentor wants you
33
00:03:40,492 --> 00:03:41,038
Does he?
34
00:03:41,570 --> 00:03:43,517
You know nothing but playing
35
00:03:43,695 --> 00:03:44,835
Play it for me, harder
36
00:03:45,226 --> 00:03:45,736
Hurry up
37
00:03:49,402 --> 00:03:50,233
What is it, dad?
38
00:03:50,656 --> 00:03:53,849
You and Mo are to show Kung Fu...
39
00:03:54,138 --> 00:03:55,631
for them
40
00:03:56,016 --> 00:03:56,431
Yes, Mentor
41
00:03:56,607 --> 00:03:57,580
Go now
42
00:04:01,897 --> 00:04:02,549
On TV?
43
00:04:07,606 --> 00:04:08,436
We are movie stars?
44
00:04:12,026 --> 00:04:13,130
Hold on..., come on
45
00:04:19,055 --> 00:04:22,081
Colleague, be serious,
46
00:04:22,153 --> 00:04:23,222
Good, again...
47
00:04:23,372 --> 00:04:24,761
Colleague, Mentor is scolding
48
00:04:26,574 --> 00:04:27,749
Step aside, Mushroom Head!
49
00:04:30,507 --> 00:04:31,576
What are you thinking you are doing,
50
00:04:31,760 --> 00:04:32,520
fight harder alright
51
00:04:32,701 --> 00:04:33,460
Like this
52
00:04:33,641 --> 00:04:34,612
Yeh, fight harder
53
00:04:34,893 --> 00:04:35,996
I know...
54
00:04:36,598 --> 00:04:36,977
What did he say?
55
00:04:37,154 --> 00:04:38,259
Let's play, Buddha Fist
56
00:04:38,442 --> 00:04:39,511
Don't play on, Mentor will scold us
57
00:04:39,697 --> 00:04:41,642
No, the foreigners ask us to,
58
00:04:42,167 --> 00:04:43,175
don't you see him ask us do this?
59
00:04:43,349 --> 00:04:44,215
Yeh come on
60
00:04:44,394 --> 00:04:45,046
Just fight harder alright
61
00:04:49,234 --> 00:04:50,336
Thousand Buddhas
62
00:04:52,539 --> 00:04:53,643
I can't hold on
63
00:04:57,967 --> 00:05:01,160
Get your waist, get your groin
64
00:05:02,424 --> 00:05:05,165
V Wun...
65
00:05:08,584 --> 00:05:09,688
Look at this Guy,
66
00:05:09,873 --> 00:05:11,462
what kind of Kung Fu is this?
67
00:05:15,126 --> 00:05:17,180
Lung Kim Fei, you are smart!
68
00:05:17,249 --> 00:05:18,009
He doesn't know any Kung Fu
69
00:05:18,189 --> 00:05:19,221
Lung Kim Fei, you're smart!
70
00:05:19,408 --> 00:05:20,060
He doesn't know any Kung Fu
71
00:05:20,244 --> 00:05:20,932
I must retaliate
72
00:05:21,705 --> 00:05:24,482
Mentor Chow, they're too weak to fight
73
00:05:24,699 --> 00:05:27,999
Weak? Even foreigners can't beat him
74
00:05:28,179 --> 00:05:28,630
No
75
00:05:29,294 --> 00:05:32,282
No? Ask a foreigner
to do a game with him
76
00:05:36,358 --> 00:05:37,639
Ready
77
00:05:40,952 --> 00:05:43,065
Start
78
00:06:00,374 --> 00:06:02,427
Are you alright?
Why are you strengthless?
79
00:06:06,430 --> 00:06:07,747
Mentor Chow, your understudy is mighty
80
00:06:07,927 --> 00:06:09,728
Can you show us something more powerful?
81
00:06:10,222 --> 00:06:12,240
No problem, Lung...
82
00:06:12,903 --> 00:06:16,345
show the foreigners
the real Chinese Martial Art
83
00:06:37,475 --> 00:06:37,926
Let's go, Mentor,...
84
00:06:49,030 --> 00:06:50,002
Lung
85
00:06:51,885 --> 00:06:54,032
We people must be calm and never nervous
86
00:06:54,251 --> 00:06:57,027
but you are never up to it
87
00:06:57,209 --> 00:07:00,687
Everybody now gets hurt
88
00:07:01,003 --> 00:07:02,072
just because of you
89
00:07:03,337 --> 00:07:04,687
Mentor, I was to blame,
90
00:07:04,866 --> 00:07:05,934
I didn't let colleague get ready
91
00:07:06,502 --> 00:07:09,100
It's not your fault, Mo, close the door
92
00:07:09,566 --> 00:07:11,964
I must teach him a lesson,
no one is to come in
93
00:07:13,708 --> 00:07:15,475
You made me lose face
94
00:07:15,656 --> 00:07:18,161
I always ask you to practise
but you know only kite
95
00:07:18,337 --> 00:07:20,319
and snooker it not kites
96
00:07:20,564 --> 00:07:22,094
Do you deserve punish?
97
00:07:22,862 --> 00:07:24,559
Dad, just beat a bit
98
00:07:25,123 --> 00:07:27,829
Hands off, you are not to say anything
99
00:07:28,290 --> 00:07:30,129
No, dad, don't
100
00:07:30,309 --> 00:07:30,854
Hands off
101
00:07:33,825 --> 00:07:34,691
Want to run away, I must beat you up
102
00:07:39,289 --> 00:07:39,776
You lousy boy
103
00:07:42,873 --> 00:07:44,818
I must get a cup to protect me
104
00:07:44,997 --> 00:07:45,934
as the umbrella is so sharp
105
00:07:46,320 --> 00:07:46,901
Kill you
106
00:07:49,348 --> 00:07:50,379
Dad
107
00:07:50,670 --> 00:07:51,881
Yun
108
00:07:52,793 --> 00:07:53,303
Colleague
109
00:07:54,221 --> 00:07:55,811
Uncle, how are you?
110
00:07:57,075 --> 00:07:58,250
Why are you here in Tai O?
111
00:07:59,373 --> 00:07:59,716
Uncle
112
00:07:59,892 --> 00:08:00,438
Lung is lousy
113
00:08:01,320 --> 00:08:03,265
Taller and more beautiful,
Mo, you are good
114
00:08:03,443 --> 00:08:04,415
Sit closer...
115
00:08:04,591 --> 00:08:08,069
Colleague, I bought you some egg tards
116
00:08:08,490 --> 00:08:10,021
You needn't buy tards every time
117
00:08:10,195 --> 00:08:11,749
It's nothing, I remember 1 8 years ago
118
00:08:11,936 --> 00:08:12,873
you let me...
119
00:08:13,049 --> 00:08:14,295
first use toilet every morning
120
00:08:14,477 --> 00:08:16,767
I will always remember you
121
00:08:18,374 --> 00:08:19,655
Don't mention the past
122
00:08:19,837 --> 00:08:22,994
You must spend the night here
123
00:08:23,178 --> 00:08:26,061
No, it's not good
124
00:08:26,484 --> 00:08:29,404
We haven't seen for 2 years,
you must stay here
125
00:08:30,906 --> 00:08:32,957
OK, but I must make it clear
126
00:08:33,132 --> 00:08:34,413
the most I can stay is 2 weeks
127
00:08:35,743 --> 00:08:37,925
What ha? Go practise with Mo
128
00:08:38,108 --> 00:08:38,761
Ha?
129
00:08:38,980 --> 00:08:39,181
Have some tea, colleague uncle
130
00:08:39,362 --> 00:08:39,978
Don't ha
131
00:08:40,754 --> 00:08:41,205
Oh, yes, Mentor
132
00:08:43,226 --> 00:08:44,756
Colleague, don't get angry
133
00:08:44,930 --> 00:08:46,212
Iet them fool outside,
let's get upstairs
134
00:08:46,393 --> 00:08:46,974
Let's eat tards and sing
135
00:08:54,121 --> 00:08:56,136
It hurts...
136
00:08:56,311 --> 00:08:58,257
It's very painful
137
00:08:58,435 --> 00:08:59,229
It hurts,
138
00:08:59,410 --> 00:09:00,905
my waist and groin hurt
139
00:09:02,961 --> 00:09:04,277
Don't act, why didn't you resist?
140
00:09:04,561 --> 00:09:05,499
I cause you scolded by Mentor,
141
00:09:05,675 --> 00:09:06,706
so you can beat me back
142
00:09:06,927 --> 00:09:07,722
It's good you know
143
00:09:08,076 --> 00:09:09,501
Thanks God uncle arrived,
144
00:09:09,678 --> 00:09:10,994
or he would go on beating me
145
00:09:11,313 --> 00:09:12,417
Now that colleague uncle has come
146
00:09:12,601 --> 00:09:13,954
He may watch us with Mentor
147
00:09:14,132 --> 00:09:14,892
We must practise hard then
148
00:09:15,211 --> 00:09:16,220
Yes, but don't...
149
00:09:19,109 --> 00:09:21,779
Colleague, what did you say?
150
00:09:24,156 --> 00:09:25,925
I asked you not to beat too hard
151
00:09:29,829 --> 00:09:31,812
Yun, aren't you used to eating so early?
152
00:09:31,988 --> 00:09:34,455
Yes...I can't manage
153
00:09:34,633 --> 00:09:35,142
I can't manage, let's eat
154
00:09:35,328 --> 00:09:36,015
Let's eat
155
00:09:38,253 --> 00:09:39,950
What are you doing?
156
00:09:40,862 --> 00:09:42,179
Practise with stick
157
00:09:43,228 --> 00:09:44,724
You know only stick!
158
00:09:44,900 --> 00:09:46,146
Not only stick
159
00:09:46,328 --> 00:09:47,680
Anything with the shape like a stick
160
00:09:47,859 --> 00:09:50,114
will get mighty in my hands
161
00:09:51,442 --> 00:09:53,388
Let's eat now
162
00:09:53,844 --> 00:09:54,876
Let's eat
163
00:10:04,948 --> 00:10:06,893
Dad, colleague uncle, let's eat
164
00:10:07,315 --> 00:10:07,966
Start
165
00:10:11,108 --> 00:10:13,327
Yun, what business are you doing now?
166
00:10:13,509 --> 00:10:15,585
It's just common business
167
00:10:16,502 --> 00:10:17,856
You must make a lot of money
168
00:10:18,904 --> 00:10:20,958
Just so and so
169
00:10:21,481 --> 00:10:23,805
I can tell by your watch
170
00:10:24,752 --> 00:10:26,520
We people must wear Rolex
171
00:10:26,701 --> 00:10:29,477
and drive a Mercedes-Benz
172
00:10:29,659 --> 00:10:33,445
and have shoes like Clarks
173
00:10:37,037 --> 00:10:37,868
Hello
174
00:10:39,613 --> 00:10:40,645
This is a recording,
175
00:10:40,832 --> 00:10:43,158
Ieave your message when you hear a beep
176
00:10:47,131 --> 00:10:48,685
Colleague uncle, what is recording?
177
00:10:48,976 --> 00:10:50,256
It's new technics
178
00:10:50,437 --> 00:10:51,541
Record it
179
00:10:51,725 --> 00:10:53,256
as we're eating and listen later
180
00:10:54,335 --> 00:10:56,697
Yun, technics outside is so advanced?
181
00:10:57,398 --> 00:10:59,381
Just so and so
182
00:10:59,835 --> 00:11:02,826
Lung, you must go and see HK
in person one day
183
00:11:03,594 --> 00:11:05,883
No, I must stay with dad
184
00:11:06,205 --> 00:11:08,352
Lung is so loyal
185
00:11:08,536 --> 00:11:10,897
You must be happy with him
186
00:11:11,076 --> 00:11:12,430
I don't need him to accompany me
187
00:11:12,921 --> 00:11:15,520
he just puts me on the nerve
188
00:11:20,823 --> 00:11:23,493
Yun, take your time, I'll take a stroll
189
00:11:23,711 --> 00:11:25,514
OK, take time
190
00:11:29,907 --> 00:11:32,338
Colleague uncle, I've finished,
take your time
191
00:11:33,247 --> 00:11:34,635
OK, take time
192
00:11:50,337 --> 00:11:52,211
It's agreeable to get up early
193
00:11:52,389 --> 00:11:54,823
Sunshine is so warm
194
00:11:57,820 --> 00:12:00,073
Lung, why are you singing so early?
195
00:12:00,360 --> 00:12:01,820
Uncle, you're awake?
196
00:12:02,484 --> 00:12:03,836
Let's practise stick, OK?
197
00:12:04,363 --> 00:12:05,335
Are you mad? Practise stick?
198
00:12:05,510 --> 00:12:06,270
Come on
199
00:12:07,042 --> 00:12:09,511
Yun, you're awake so early?
200
00:12:09,758 --> 00:12:10,790
Morning, dad
201
00:12:11,116 --> 00:12:11,697
Morning, colleague
202
00:12:12,230 --> 00:12:13,059
Go and feed the hens
203
00:12:13,377 --> 00:12:16,225
Right, Yun,
come and clean the graves with me
204
00:12:16,789 --> 00:12:17,619
Clean the grave?
205
00:12:20,095 --> 00:24:41,731
Yun
206
00:12:21,765 --> 00:12:22,632
Are you awake?
207
00:12:23,680 --> 00:12:26,350
Sleeping, not awake
208
00:12:28,900 --> 00:12:29,932
Why are the feet trembling?
209
00:12:30,954 --> 00:12:31,678
Yun
210
00:12:32,173 --> 00:12:34,356
Look, we Chow family...
211
00:12:34,540 --> 00:12:36,519
are still influential in Tai O
212
00:12:36,696 --> 00:12:38,951
as our ancestors have good grave,
213
00:12:39,238 --> 00:12:40,863
and a piece of good land
214
00:12:41,186 --> 00:12:44,344
What good land, colleague?
215
00:12:44,842 --> 00:12:46,539
From south of the brooks
216
00:12:46,791 --> 00:12:49,673
and along the river up to the Temple
217
00:12:49,958 --> 00:12:54,337
all this land belongs to us
218
00:12:55,387 --> 00:12:56,562
You made a fortune, colleague
219
00:12:56,814 --> 00:12:58,345
now the government is building
a new airport
220
00:12:58,521 --> 00:13:00,737
we can sell all the land to them,
and make big money
221
00:13:00,920 --> 00:13:01,929
What are you talking about?
222
00:13:02,452 --> 00:13:04,529
We mustn't sell land left
by my ancestors
223
00:13:04,819 --> 00:13:07,667
how can you say such lousy things?
224
00:13:07,848 --> 00:13:10,624
No...I was only bullshit
225
00:13:10,805 --> 00:13:12,230
I didn't mean it
226
00:13:16,061 --> 00:13:19,289
Hey, peasant
227
00:13:20,864 --> 00:13:22,180
Colleague, he's calling you
228
00:13:23,858 --> 00:13:24,866
You're interesting
229
00:13:25,180 --> 00:13:26,284
Go to graves so early?
230
00:13:26,608 --> 00:13:28,826
Do you know who the land belongs to
which we walked yesterday?
231
00:13:29,079 --> 00:26:59,521
Yes
232
00:13:30,124 --> 00:13:31,096
You'll make money if you do
233
00:13:31,655 --> 00:13:33,112
Tell me who the land belongs to
234
00:13:33,289 --> 00:13:35,365
then I'll give you some money
235
00:13:36,456 --> 00:13:37,987
The land belongs to me
236
00:13:38,859 --> 00:13:40,733
I can save the money then
237
00:13:41,573 --> 00:13:44,171
My group is interested
in buying your land
238
00:13:44,496 --> 00:13:46,051
just give me a price
239
00:13:46,725 --> 00:13:49,430
you make a fortune, peasant
240
00:13:54,764 --> 00:13:55,772
Colleague, you're mighty,
241
00:13:55,947 --> 00:13:57,406
he rolls as you just touch
242
00:13:57,583 --> 00:13:59,078
You're still as strong as in the past
243
00:14:00,612 --> 00:14:03,982
You don't know me Chow Fei Hung?
Call me peasant?
244
00:14:31,587 --> 00:14:32,097
The end bag
245
00:14:42,204 --> 00:14:44,043
Not bad, go and practise more
246
00:14:44,779 --> 00:14:47,105
You deserve to win,
247
00:14:47,320 --> 00:14:47,806
your price
248
00:14:48,155 --> 00:14:48,535
Ken
249
00:14:51,669 --> 00:14:52,951
Lung is playing better and better
250
00:14:53,131 --> 00:14:53,891
Lung
251
00:14:54,176 --> 00:14:55,113
Hey, you
252
00:14:55,986 --> 00:14:58,064
Great game,
253
00:14:58,145 --> 00:15:01,336
you played so well just then
254
00:15:01,520 --> 00:15:03,669
I make a bit money with guys
255
00:15:04,374 --> 00:15:07,007
I am just learning
256
00:15:07,192 --> 00:15:09,899
Will you play with me?
257
00:15:10,291 --> 00:15:11,228
Just $1 00
258
00:15:11,718 --> 00:15:12,619
No, I don't bet
259
00:15:13,145 --> 00:15:16,063
Lung, you won't bet? It's only $1 00
260
00:15:16,243 --> 00:15:17,632
No, it's not...
261
00:15:17,809 --> 00:15:18,461
it's not betting
262
00:15:20,106 --> 00:15:21,281
What about this?
263
00:15:22,161 --> 00:15:22,882
OK
264
00:15:23,760 --> 00:15:24,555
What about a chain?
265
00:15:24,804 --> 00:15:25,813
I said I won't bet
266
00:15:27,171 --> 00:15:28,144
Colleague, what are you doing?
267
00:15:29,922 --> 00:15:30,537
Playing
268
00:15:31,104 --> 00:15:32,493
Mentor said we mustn't bet
269
00:15:33,018 --> 00:15:34,121
I am not betting
270
00:15:34,376 --> 00:15:36,524
I have my decision, go away
271
00:15:37,788 --> 00:15:40,077
It's not your business, go away
272
00:15:40,850 --> 00:15:41,644
Let's start
273
00:15:42,520 --> 00:15:43,172
Let's play and forget him
274
00:15:46,661 --> 00:15:47,906
Mo, why do you step on the table?
275
00:15:48,228 --> 00:15:48,809
You
276
00:15:48,994 --> 00:15:49,504
You...
277
00:15:52,579 --> 00:15:53,339
Colleague...
278
00:15:54,111 --> 00:15:57,718
Colleague...
279
00:16:01,245 --> 00:16:02,419
If Mentor knows you bet,
280
00:16:02,602 --> 00:16:04,062
he'll get very angry
281
00:16:04,378 --> 00:16:05,659
I do this for your good sake
282
00:16:06,084 --> 00:16:07,020
You treat me so good as you...
283
00:16:07,197 --> 00:16:07,883
It's good you know
284
00:16:08,484 --> 00:16:09,516
then I must pay your back
285
00:16:09,982 --> 00:16:10,147
Colleague
286
00:16:10,328 --> 00:16:10,636
Mentor Lam
287
00:16:10,817 --> 00:16:11,576
Come on
288
00:16:11,791 --> 00:16:12,657
Get me more big bun, my favourite
289
00:16:12,836 --> 00:16:13,868
Get some big bun
290
00:16:14,194 --> 00:16:15,890
What will Mentor do if he knows you bet?
291
00:16:17,396 --> 00:16:18,010
He must kill you
292
00:16:18,194 --> 00:16:20,176
Get some bun now
293
00:16:20,527 --> 00:16:21,807
I don't like though you do
294
00:16:21,988 --> 00:16:23,828
What do you think will happen
if Mentor knows you bet?
295
00:16:24,008 --> 00:32:49,389
Mentor Lam
296
00:16:24,843 --> 00:16:26,682
What is it, Lung?
297
00:16:26,862 --> 00:16:28,108
This is my colleague sister, Mo
298
00:16:28,289 --> 00:16:28,906
We've known for 7 years
299
00:16:29,088 --> 00:16:31,308
Mentor Lam is good,
my colleague sister is good
300
00:16:31,491 --> 00:16:32,666
you are both unmarried,
301
00:16:32,954 --> 00:16:35,006
sit down and have a chat
302
00:16:35,180 --> 00:16:35,725
Sure
303
00:16:37,129 --> 00:16:37,853
Lung
304
00:16:38,208 --> 00:16:38,694
Just chat on
305
00:16:38,869 --> 00:16:39,665
Have a bun
306
00:16:40,366 --> 00:16:41,054
I hate buns
307
00:16:41,306 --> 00:16:42,550
Eat some meat dumpling then
308
00:16:45,552 --> 00:16:46,383
Why don't you eat buns and
309
00:16:46,562 --> 00:16:47,428
stop talking?
310
00:16:47,746 --> 00:16:49,443
Sure, I'll eat as you ask me to
311
00:16:50,251 --> 00:16:51,780
That's book pretty neat,
312
00:16:52,164 --> 00:16:53,196
what does it say?
313
00:16:53,696 --> 00:16:55,084
Chow Fei Hung Kung Fu
314
00:16:56,166 --> 00:16:56,677
It's mighty
315
00:16:59,091 --> 00:17:00,159
Take a photo
316
00:17:02,120 --> 00:17:02,700
What are you doing?
317
00:17:02,884 --> 00:17:03,715
Take a picture
318
00:17:04,033 --> 00:17:04,650
Picture?
319
00:17:05,217 --> 00:17:05,940
Take a picture
320
00:17:08,907 --> 00:17:09,393
Smile
321
00:17:31,042 --> 00:17:33,890
Were you angry
as you went out this morning?
322
00:17:34,836 --> 00:17:35,666
No, I wasn't
323
00:17:37,062 --> 00:17:38,236
I know you would not,
324
00:17:38,663 --> 00:17:40,717
you are not so common girls
325
00:17:44,547 --> 00:17:45,483
You are not so lousy
326
00:17:49,350 --> 00:17:51,746
I'll get angry if you beat on so hard
327
00:18:01,322 --> 00:18:05,559
Buddha Fist again?
328
00:18:15,140 --> 00:18:15,827
I won't play
329
00:18:17,123 --> 00:18:17,954
Lung
330
00:18:18,168 --> 00:18:18,749
Grand uncle
331
00:18:19,560 --> 00:18:23,073
You made Mo angry
332
00:18:23,737 --> 00:18:26,098
I'm angrier as she beat me three times
333
00:18:26,556 --> 00:18:28,395
She's angry as you held her hands
334
00:18:29,828 --> 00:18:31,002
What?
335
00:18:31,184 --> 00:18:33,236
I didn't mean to
336
00:18:34,073 --> 00:18:36,672
She got angry as you didn't mean to
337
00:18:37,102 --> 00:18:40,887
If you meant to, she would not get angry
338
00:18:41,766 --> 00:18:43,320
Then she...
339
00:18:43,714 --> 00:18:44,439
Yeah
340
00:18:44,794 --> 00:18:46,075
She flirts?
341
00:18:47,333 --> 00:18:49,730
No! She...
342
00:18:50,083 --> 00:18:52,338
Yes, she flirts about you
343
00:19:04,213 --> 00:19:06,955
It's bad, I forget about it
344
00:19:07,138 --> 00:19:08,727
What happens?
345
00:19:09,366 --> 00:19:13,532
No, I failed in a business
346
00:19:13,717 --> 00:19:14,298
Why
347
00:19:16,535 --> 00:19:19,527
I was going to pay some deposit
348
00:19:19,703 --> 00:19:21,921
but I forgot and
349
00:19:22,105 --> 00:19:22,791
stayed in Tai O
350
00:19:23,183 --> 00:19:24,678
I was too bad...
351
00:19:25,690 --> 00:19:27,837
to make you stay in Tai O
352
00:19:28,090 --> 00:19:29,751
It's not your fault,
353
00:19:30,387 --> 00:19:31,633
I just fail in the business
354
00:19:31,885 --> 00:19:34,520
It's bad to lose money
355
00:19:34,706 --> 00:19:36,199
How much did you lose?
356
00:19:36,827 --> 00:19:40,304
About $40000
357
00:19:41,178 --> 00:19:44,274
$40000. I have, I'll give you first
358
00:19:44,657 --> 00:19:46,841
Come on, have a drink
359
00:19:47,861 --> 00:19:49,805
Colleague, you are so good
360
00:19:50,192 --> 00:19:54,084
Since 1 8 years ago,
every morning about toilet
361
00:19:54,265 --> 00:19:56,175
you let me use first,
362
00:19:56,353 --> 00:19:58,014
I'll never forget your goodness
363
00:19:58,511 --> 00:20:03,102
but as you are someone and rich in Tai O
364
00:20:03,278 --> 00:20:06,092
and never have to worry a bit
365
00:20:06,481 --> 00:20:08,913
and I'm no one,
366
00:20:09,370 --> 00:20:12,182
I don't think I can pay you back
367
00:20:14,313 --> 00:20:18,311
No, Yan, I have a request
368
00:20:20,054 --> 00:20:23,600
Colleague, I can do nothing to help you
369
00:20:23,882 --> 00:20:27,776
I want you to take Lung to see HK
370
00:20:28,165 --> 00:20:29,446
Take Lung to HK
371
00:20:29,940 --> 00:20:32,964
A man must see through troubles
372
00:20:33,593 --> 00:20:35,124
Right...
373
00:20:35,300 --> 00:20:37,660
It's no problem to take Lung to HK, but
374
00:20:38,848 --> 00:20:42,290
but we must ask him personally,
375
00:20:42,469 --> 00:20:42,955
right?
376
00:20:43,130 --> 00:20:44,968
He dare not refuse my order
377
00:20:45,915 --> 00:20:47,303
It's not so
378
00:20:47,480 --> 00:20:50,602
we must ask the young men
for their ideas
379
00:20:50,788 --> 00:20:53,221
Lung is back, Lung, come here
380
00:20:55,345 --> 00:20:58,443
Lung, didn't you say
you will not leave Tai O
381
00:20:58,931 --> 00:20:59,477
as you must accompany your dad?
382
00:20:59,663 --> 00:21:02,653
It's hard to find such loyal son
383
00:21:02,830 --> 00:21:04,528
Uncle...I want to see HK
384
00:21:13,131 --> 00:21:14,662
Lung, have a good hair style
385
00:21:14,837 --> 00:21:15,347
before you go to HK
386
00:21:15,534 --> 00:21:16,115
Right
387
00:21:17,274 --> 00:21:18,732
See how nice it's done
388
00:21:26,915 --> 00:21:27,710
Dad, what are you doing?
389
00:21:35,128 --> 00:21:36,137
Dad, are you nut?
390
00:22:00,919 --> 00:22:02,473
Sorry to scare you
391
00:22:02,799 --> 00:22:05,470
I was joking with my son,
it's all right now
392
00:22:06,906 --> 00:22:08,187
Dad, why did you joke with that?
393
00:22:09,028 --> 00:22:10,797
You youngsters know nothing
394
00:22:10,978 --> 00:22:13,553
People outside fight and kill all day
395
00:22:14,005 --> 00:22:16,260
pipe, chain and knive
396
00:22:16,511 --> 00:22:18,209
are the basic arms,
397
00:22:18,461 --> 00:22:20,087
I just let you experience it
398
00:22:20,446 --> 00:22:23,292
Thanks, Dad, but I do watch TV
399
00:22:23,472 --> 00:22:26,249
they say they have gun battles now
400
00:22:26,675 --> 00:22:27,291
Do they?
401
00:22:27,476 --> 00:22:28,127
Yes
402
00:22:28,345 --> 00:22:30,362
so you must bear everything and
403
00:22:30,538 --> 00:22:32,936
be in good terms with others
404
00:22:33,114 --> 00:22:34,644
I know, never bet, never fight,
405
00:22:34,819 --> 00:22:36,373
I'll remember
406
00:22:39,274 --> 00:22:42,609
Dad, must I bear
even others try to kill me?
407
00:22:44,009 --> 00:22:45,113
Good question
408
00:22:47,278 --> 00:22:48,975
Take with with you
409
00:22:49,158 --> 00:22:52,671
if you're threatened dead and
can't do anything
410
00:22:52,849 --> 00:22:54,343
then open it up
411
00:22:56,119 --> 00:22:57,922
Not until the last minute
412
00:22:58,103 --> 00:22:59,314
are you to open it
413
00:22:59,496 --> 00:23:00,362
Got it
414
00:23:02,490 --> 00:23:04,886
Dad, what exactly is inside?
415
00:23:07,953 --> 00:23:10,064
I won't tell you
416
00:23:11,155 --> 00:23:14,218
Lung, are you ready?
417
00:23:14,672 --> 00:23:15,217
OK
418
00:23:17,107 --> 00:23:17,487
Colleague
419
00:23:17,663 --> 00:23:18,043
What do you want?
420
00:23:18,221 --> 00:23:19,501
I've helped you pack up
421
00:23:20,692 --> 00:23:21,178
Colleague
422
00:23:21,353 --> 00:23:22,041
Take this
423
00:23:22,501 --> 00:23:23,297
See me to the boat
424
00:23:23,685 --> 00:23:27,269
Where do you think you're going?
425
00:23:27,549 --> 00:23:29,495
Don't come back
426
00:23:29,672 --> 00:23:30,881
if you don't make a fame
427
00:23:32,421 --> 00:23:36,029
Come on, Yun, I now had Lung to you
428
00:23:36,390 --> 00:23:37,778
OK, don't worry
429
00:23:38,826 --> 00:23:39,407
Come on
430
00:23:52,085 --> 00:23:54,103
Dad didn't see me off
as I first go to HK
431
00:23:54,766 --> 00:23:57,163
You dad is stubborn and won't lose face
432
00:23:58,629 --> 00:24:03,150
Colleague...I want to tell you
433
00:24:03,327 --> 00:24:04,608
Hold on...
434
00:24:04,789 --> 00:24:05,820
Mighty...
435
00:24:06,007 --> 00:24:07,182
Colleague
436
00:24:07,365 --> 00:24:09,940
What you said
yesterday as mighty is just...
437
00:24:10,186 --> 00:24:10,873
No, colleague
438
00:24:11,056 --> 00:24:11,602
I want to tell you l...
439
00:24:11,786 --> 00:24:13,590
OK...I understand
440
00:24:18,328 --> 00:24:20,511
Be good, son
441
00:24:27,308 --> 00:24:29,670
Uncle, I must get the chance
442
00:24:30,162 --> 00:24:31,717
as this is my first time to HK
443
00:24:31,903 --> 00:24:34,265
I must make up good business and career
444
00:24:34,653 --> 00:24:37,357
so that I won't disappoint my father
445
00:24:38,551 --> 00:24:39,275
Do you have any plan?
446
00:24:39,455 --> 00:24:40,214
Yes
447
00:24:41,056 --> 00:24:43,656
I want to eat fish ball in HK pier
448
00:24:44,850 --> 00:24:46,239
and have a cold drink
449
00:24:47,146 --> 00:24:48,701
my friend Keung taught me a poem
450
00:24:49,166 --> 00:24:50,103
he said with this poem
451
00:24:50,280 --> 00:24:51,704
I can get a free hamburger
452
00:24:52,125 --> 00:24:53,062
I remember a bit...
453
00:24:53,690 --> 00:24:54,415
Very big Big Mac
454
00:24:54,595 --> 00:24:55,390
French Fried hamburger
455
00:24:55,570 --> 00:24:56,330
cheese, ketchup and sesame
456
00:24:56,510 --> 00:24:57,756
and everyone is pleased with it
457
00:25:03,819 --> 00:25:05,374
HK is so prosperous
458
00:25:06,674 --> 00:25:08,334
Lung, what are you doing up there?
459
00:25:08,587 --> 00:25:09,940
Lots to see down here, come down
460
00:25:11,999 --> 00:25:12,794
Really much to see?
461
00:25:13,008 --> 00:25:13,838
Or I'll get back up there
462
00:25:15,721 --> 00:25:16,694
Sure there is
463
00:25:18,646 --> 00:25:21,671
Watch the post, signpost, the sky
464
00:25:21,848 --> 00:25:24,874
watch the women, planes,
roads, look the sun
465
00:25:25,049 --> 00:25:26,438
watch the glass, and hair
466
00:25:26,617 --> 00:25:27,756
watch cars
467
00:25:31,383 --> 00:25:32,320
Look how lovely it is
468
00:25:33,506 --> 00:25:34,965
You're not listening to me
469
00:25:39,112 --> 00:25:40,215
Uncle, you go to have haircut?
470
00:25:40,573 --> 00:25:41,261
No
471
00:25:41,826 --> 00:25:42,407
No
472
00:25:45,237 --> 00:25:46,209
You shop? This is women's clothes
473
00:25:46,386 --> 00:25:47,146
No
474
00:25:47,359 --> 00:25:48,984
You buy dress, or handbag?
475
00:25:49,204 --> 00:25:49,584
These are women's things
476
00:25:49,762 --> 00:25:51,256
I come to collect money, OK?
477
00:25:51,919 --> 00:25:52,928
I know...
478
00:25:55,642 --> 00:25:57,447
Hey, is the boss's wife here?
479
00:26:01,283 --> 00:26:03,394
You needn't shout, Master Yun
480
00:26:03,578 --> 00:26:06,212
when will you pay me back?
481
00:26:06,642 --> 00:26:08,552
I was going to pay you back
482
00:26:08,904 --> 00:26:10,398
but the 2 million dollars
the guy offered me
483
00:26:10,574 --> 00:26:11,819
is now to be paid back to him
484
00:26:12,001 --> 00:26:13,033
now I was arrested
485
00:26:13,777 --> 00:26:15,403
Why? You've never seen this before?
486
00:26:15,795 --> 00:26:16,969
I...
487
00:26:17,709 --> 00:26:19,583
Peasants are like this
488
00:26:19,797 --> 00:26:21,780
What about the money you owe me?
489
00:26:21,956 --> 00:26:23,167
I'm seducing
the manager of Bank of China,
490
00:26:23,349 --> 00:26:24,595
pay you back in double if I succeed
491
00:26:24,949 --> 00:26:27,689
You can make money if you're eminent
492
00:26:28,882 --> 00:26:31,243
I owe others millions,
your debt is so minor
493
00:26:31,979 --> 00:26:33,189
Why? Want to touch my breasts?
494
00:26:33,407 --> 00:26:34,547
You discovered it?
495
00:26:35,147 --> 00:26:36,084
What do you mean now?
496
00:26:36,470 --> 00:26:37,300
What? I still owe you
497
00:26:37,478 --> 00:26:39,496
No one protects my shop,
498
00:26:39,672 --> 00:26:40,776
give you
499
00:26:42,039 --> 00:26:44,779
But I've given you much time
500
00:26:44,962 --> 00:26:46,029
You mustn't force me so much
501
00:26:46,214 --> 00:26:47,187
I force you,
502
00:26:47,364 --> 00:26:49,309
I'll give you the shop
503
00:26:49,695 --> 00:26:51,118
and the half million is cancelled
504
00:26:51,469 --> 00:26:52,929
Go and fix it
505
00:26:53,106 --> 00:26:55,088
it's very pity this way
506
00:26:57,214 --> 00:26:58,079
Here is only few thousand dollars
507
00:26:58,258 --> 00:26:59,646
It's dad's money
508
00:26:59,824 --> 00:27:00,689
Hands off
509
00:27:01,111 --> 00:27:02,012
Let's go, move on
510
00:27:06,470 --> 00:27:10,507
We'll return in a few days,
we're not joking
511
00:27:12,040 --> 00:27:13,535
Walk on, lousy
512
00:27:14,963 --> 00:27:16,874
This money is not up to anything
513
00:27:19,140 --> 00:27:20,695
Uncle, what about going to sleep?
514
00:27:20,986 --> 00:27:22,123
Don't hurry,
515
00:27:22,515 --> 00:27:25,293
Iet's eat something and see
516
00:27:25,752 --> 00:27:26,476
Line up and take my phone,
517
00:27:26,658 --> 00:27:28,012
I'll go to toilet
518
00:27:35,081 --> 00:27:37,443
This is recording service
519
00:27:37,623 --> 00:27:40,611
Please leave you message
after you hear a beep
520
00:27:41,554 --> 00:27:44,023
Mo Yun, don't think you can hide
521
00:27:44,199 --> 00:27:46,417
I'll locate you and kill you
522
00:27:46,774 --> 00:27:48,827
You must fix the million dollars back
523
00:27:49,141 --> 00:27:52,240
Sir, as you use four letter language
524
00:27:52,415 --> 00:27:55,641
recording service is cut off
525
00:27:58,261 --> 00:28:03,434
Thanks, tea, iced lemon tea, and soup
526
00:28:03,621 --> 00:28:05,176
Minced beef rice and pork chop spaghetti
527
00:28:05,780 --> 00:28:07,167
What's under the soup?
528
00:28:08,702 --> 00:28:10,090
Minced beef with rice
529
00:28:10,477 --> 00:28:12,175
The second above the minced beef?
530
00:28:13,402 --> 00:28:14,303
Say now and don't think
531
00:28:14,967 --> 00:28:15,798
Tea
532
00:28:16,569 --> 00:28:18,157
What's the second to the middle...
533
00:28:18,342 --> 00:28:19,731
between tea and spaghetti?
534
00:28:23,216 --> 00:28:23,797
Pork chop, tea, rice
535
00:28:23,982 --> 00:28:24,741
Wrong
536
00:28:26,105 --> 00:28:26,556
Soup
537
00:28:26,731 --> 00:28:27,491
Wrong
538
00:28:29,271 --> 00:28:29,758
Minced milk
539
00:28:29,933 --> 00:28:30,348
Wrong
540
00:28:30,525 --> 00:28:30,976
Shark fin?
541
00:28:31,152 --> 00:28:31,495
Wrong
542
00:28:31,674 --> 00:28:31,946
Fish?
543
00:28:32,127 --> 00:28:32,637
Wrong
544
00:28:34,250 --> 00:28:35,151
It can't be Chinese dessert?
545
00:28:35,328 --> 00:28:36,193
Wrong
546
00:28:36,546 --> 00:28:37,341
Hey, what do you want?
547
00:28:37,555 --> 00:28:38,730
Why did it take you so long?
548
00:28:39,922 --> 00:28:41,831
I fail to answer just one question
549
00:28:42,323 --> 00:28:43,011
What can't you answer?
550
00:28:43,194 --> 00:28:43,953
Beat you
551
00:28:44,900 --> 00:28:47,333
You are to take our things out, go
552
00:28:49,668 --> 00:28:50,284
Uncle,
553
00:28:50,468 --> 00:28:52,236
there was a call and the man said
554
00:28:52,417 --> 00:28:54,850
he must beat your mom and
555
00:28:55,027 --> 00:28:56,343
kill your father and family
556
00:28:56,941 --> 00:28:57,878
Only this?
557
00:28:58,403 --> 00:28:58,949
There's more, he said...
558
00:28:59,135 --> 00:29:02,126
OK, don't ever touch my phone again
559
00:29:02,371 --> 00:29:03,902
Go and get a seat, go now
560
00:29:07,349 --> 00:29:10,612
Watch Mars, watch the ground
561
00:29:11,143 --> 00:29:11,831
Where's colleague uncle?
562
00:29:15,354 --> 00:29:18,617
Uncle...
563
00:29:23,011 --> 00:29:25,716
Where have you been?
564
00:29:26,700 --> 00:29:27,388
It's horrible
565
00:29:27,780 --> 00:29:29,548
Stars, moon, sun
566
00:29:31,259 --> 00:29:33,514
Buns, dumplings
567
00:29:34,254 --> 00:29:35,262
Just watch on
568
00:29:35,576 --> 00:29:36,856
Watch stars, buns
569
00:29:38,255 --> 00:29:38,836
What are you doing?
570
00:29:39,334 --> 00:29:42,112
No, I must sleep at 1 2 o'clock
571
00:29:44,799 --> 00:29:48,442
There's still 10 minutes more,
don't sleep yet
572
00:29:48,836 --> 00:29:50,081
Lung, there's buns
573
00:29:51,446 --> 00:29:54,294
Lung... hey...
574
00:29:55,693 --> 00:29:59,408
Wake up...
575
00:30:07,563 --> 00:30:10,516
Hey...don't be so rude
576
00:30:11,702 --> 00:30:13,435
What about you debt?
577
00:30:13,826 --> 00:30:15,357
Don't be so smart, James
578
00:30:15,601 --> 00:30:17,334
You used to call me Master Yun,
what do you want?
579
00:30:17,794 --> 00:30:20,332
Don't fool, when will you pay back?
580
00:30:27,539 --> 00:30:28,714
Be careful, don't let me see you
581
00:30:31,682 --> 00:30:34,944
Lung, get up, follow Fuk Cheuk
582
00:30:35,301 --> 00:30:36,096
Lung
583
00:30:39,548 --> 00:30:40,342
I'd better run away
584
00:30:40,870 --> 00:30:41,973
It's hard luck for me
585
00:31:05,128 --> 00:31:05,994
He was here
586
00:31:06,625 --> 00:31:07,597
There's someone inside
587
00:31:07,773 --> 00:31:08,604
Dare you pretend dead?
588
00:31:11,497 --> 00:31:14,453
The guy is sleeping, beat him
589
00:31:22,913 --> 00:31:23,922
Get up
590
00:31:24,410 --> 00:31:25,869
Sleep on? Wake him
591
00:31:29,456 --> 00:31:30,251
Dare you sleep on?
592
00:31:43,239 --> 00:31:46,397
It's pleasing to get up early
593
00:31:48,113 --> 00:31:48,764
What is it?
594
00:31:49,644 --> 00:31:50,260
Are you awake?
595
00:31:50,444 --> 00:31:51,238
Yes, I am
596
00:31:51,662 --> 00:31:53,573
Sleep? I must beat you
597
00:31:53,786 --> 00:31:54,297
Sleep on
598
00:31:57,198 --> 00:31:57,779
Sleep on...
599
00:31:59,980 --> 00:32:00,632
Stop that, man!
600
00:32:02,695 --> 00:32:06,103
Where's is Mo Yun hiding? Tell us now
601
00:32:07,394 --> 00:32:08,605
You are not up to fooling us
602
00:32:09,935 --> 00:32:12,854
Tell us or I'll blow you up
603
00:32:13,033 --> 00:32:14,765
Open it up
when you are threatened to dead
604
00:32:15,539 --> 00:32:16,298
Beat him
605
00:32:17,905 --> 00:32:18,771
Tell us
606
00:32:21,908 --> 00:32:24,233
Which is faster, gun or umbrella?
607
00:32:53,547 --> 00:32:54,754
You're smart
608
00:32:55,250 --> 00:32:56,805
Great...
609
00:32:57,060 --> 00:32:59,635
I was only playing
610
00:33:00,367 --> 00:33:01,863
You're really smart
611
00:33:02,526 --> 00:33:03,535
Congratulations
612
00:33:13,592 --> 00:33:14,459
Atomic bomb
613
00:33:14,637 --> 00:33:16,026
Don't say on, let's run
614
00:33:19,544 --> 00:33:20,612
It's too bad
615
00:33:20,797 --> 00:33:21,212
Is my hair in a mess?
616
00:33:21,390 --> 00:33:22,114
No
617
00:33:22,295 --> 00:33:23,090
Really no?
618
00:33:26,437 --> 00:33:27,895
What is it, Teddy boy?
619
00:33:28,176 --> 00:33:29,042
Who were those guys?
620
00:33:29,604 --> 00:33:31,751
Watch up there, watch that side
621
00:33:31,936 --> 00:33:33,359
There was gun and bombs,
622
00:33:33,537 --> 00:33:34,817
it scared me to sleep
623
00:33:36,181 --> 00:33:37,736
Don't bother me or
I'll send you back to Tai O
624
00:33:37,992 --> 00:33:39,307
I won't go back alone
625
00:33:39,696 --> 00:33:40,562
Then shut up
626
00:33:41,019 --> 00:33:41,955
Where are you going now?
627
00:33:42,273 --> 00:33:44,291
Get some money or
how can we flee to Macau?
628
00:33:44,570 --> 00:33:45,152
OK, let's go together
629
00:33:45,336 --> 00:33:46,237
Don't go
630
00:33:46,937 --> 00:33:49,086
Stand still here and don't get away
631
00:33:49,269 --> 00:33:50,762
You're clumsy, watch our things
632
00:33:52,192 --> 00:33:52,535
Uncle
633
00:33:52,714 --> 00:33:53,615
What is it?
634
00:33:56,717 --> 00:33:57,725
Be quick, as I'm scared
635
00:34:26,440 --> 00:34:29,465
Want to flee? Get in there
636
00:34:30,268 --> 00:34:30,884
Long time no see, Master Yun
637
00:34:32,183 --> 00:34:33,084
Want to flee from my debts?
638
00:34:33,263 --> 00:34:34,092
I must beat you
639
00:34:34,514 --> 00:34:35,831
Master Yun, I have waited and
640
00:34:36,011 --> 00:34:37,399
prepared the money
641
00:34:38,238 --> 00:34:39,936
Then pay me now, I need money badly
642
00:34:40,711 --> 00:34:42,620
But Gambling Keung came before you
643
00:34:43,635 --> 00:34:45,222
I have only coins left,
644
00:34:45,477 --> 00:34:47,007
I have no supper
645
00:34:48,054 --> 00:34:49,062
Don't try to fool me
646
00:34:49,968 --> 00:34:52,437
I dare you fool as you treat me so good
647
00:34:52,961 --> 00:34:54,385
Then figure it out for me
648
00:34:54,633 --> 00:34:55,119
Figure it out?
649
00:34:55,468 --> 00:34:56,048
OK...
650
00:34:56,301 --> 00:34:56,812
Think now
651
00:34:57,173 --> 00:34:59,321
I have a haunch,
652
00:34:59,540 --> 00:35:00,228
that guy wants to bet in snooker
653
00:35:00,480 --> 00:35:02,626
You can win thousands from him
654
00:35:02,915 --> 00:35:03,401
Is that true?
655
00:35:03,820 --> 00:35:04,330
Yeah
656
00:35:04,760 --> 00:35:05,342
You didn't lie?
657
00:35:05,595 --> 00:35:06,046
No
658
00:35:06,327 --> 00:35:07,358
I'll beat you if you do
659
00:35:10,259 --> 00:35:12,408
You look skilled in this,
660
00:35:12,591 --> 00:35:13,243
how much a point?
661
00:35:13,601 --> 00:35:15,679
We're playing $50, get aside
662
00:35:16,281 --> 00:35:18,784
Dare you play $500 a point?
663
00:35:20,596 --> 00:35:22,221
I ask you as you play well
664
00:35:22,441 --> 00:35:23,128
I must try then
665
00:35:23,589 --> 00:35:25,499
OK, we play cash, no card
666
00:35:40,678 --> 00:35:42,102
Hey man,
667
00:35:42,384 --> 00:35:45,339
$50 a point, and just cash for $20000,
no card
668
00:35:46,595 --> 00:35:47,533
Are you so smart?
669
00:35:47,919 --> 00:35:48,713
Get ready for your money
670
00:35:52,443 --> 00:35:53,973
Uncle,
671
00:35:54,149 --> 00:35:55,121
why do you make me wait and
you play here?
672
00:35:55,298 --> 00:35:57,243
No...this is not it!
673
00:35:57,420 --> 00:35:58,451
All cancelled then
674
00:35:58,916 --> 00:35:59,603
All cancelled
675
00:35:59,890 --> 00:36:01,552
Now we save the 50 points
676
00:36:01,736 --> 00:36:04,618
and let's start the whole game again
677
00:36:05,006 --> 00:36:06,075
Hey, are you mad?
678
00:36:06,259 --> 00:36:08,693
No way, it should be my turn now
679
00:36:09,115 --> 00:36:10,397
What your turn?
680
00:36:10,960 --> 00:36:11,541
Can you?
681
00:36:12,003 --> 00:36:12,691
You forget
682
00:36:12,873 --> 00:36:15,864
how well I played in Tai O?
683
00:36:16,633 --> 00:36:18,187
Listen,
684
00:36:18,372 --> 00:36:20,769
he plays with you, same terms
685
00:36:20,947 --> 00:36:22,016
Does he? Sure
686
00:36:22,653 --> 00:36:22,997
I'll go get something
687
00:36:23,176 --> 00:36:24,457
Let's play and not waste time
688
00:36:24,707 --> 00:36:26,617
Uncle, get me some food, please
689
00:36:26,830 --> 00:36:28,289
OK, I will
690
00:36:28,814 --> 00:36:30,274
Hey, set the balls
691
00:36:32,712 --> 00:36:34,896
I don't know what will happen
692
00:36:35,393 --> 00:36:36,921
21, 24
693
00:36:36,992 --> 00:36:37,644
You damned bastard!
694
00:36:38,037 --> 00:36:39,104
Hey man, don't beat...
695
00:36:39,394 --> 00:36:40,118
Bet with no money?
696
00:36:40,578 --> 00:36:41,717
Don't bet if you have no money
697
00:36:42,284 --> 00:36:43,114
It fits
698
00:36:43,328 --> 00:36:44,431
Beat him...
699
00:36:46,633 --> 00:36:47,179
It's bad
700
00:37:04,420 --> 00:37:05,809
End bag, end bag, middle bag
701
00:37:29,410 --> 00:37:30,134
End bag
702
00:37:40,791 --> 00:37:42,593
Great, Lung, you played well
703
00:37:42,844 --> 00:37:43,948
I won, is there a prize?
704
00:37:44,201 --> 00:37:47,464
Prize! This is it, let's come here
705
00:37:50,083 --> 01:15:41,600
Great...
706
00:37:50,849 --> 00:37:52,926
Get it here, I must count it
707
00:37:54,051 --> 00:37:54,702
He won
708
00:37:55,128 --> 00:37:58,357
How do you play
the end bag and middle bag?
709
00:38:04,945 --> 00:38:06,749
I'm very happy
710
00:38:09,226 --> 00:38:11,694
You needn't laugh so long
711
00:38:12,393 --> 00:38:19,204
Lung...hey
712
00:38:23,566 --> 00:38:27,207
Bastard
713
00:38:30,421 --> 00:38:31,109
Take this for yourself
714
00:38:31,327 --> 00:38:32,015
Thank you, sir
715
00:38:41,351 --> 00:38:44,198
Uncle, I saw you count money,
716
00:38:44,379 --> 00:38:45,387
were you betting?
717
00:38:45,841 --> 00:38:48,025
No, I never bet,
718
00:38:48,209 --> 00:38:50,046
you know
719
00:41:11,362 --> 00:41:12,783
Lung, what are you doing?
720
00:41:15,433 --> 00:41:18,388
I've achieved the highest goal in life
721
00:41:19,714 --> 00:41:22,870
I can't do anything
except killing myself
722
00:41:23,055 --> 00:41:24,609
I have no alternative
723
00:42:12,582 --> 00:42:16,891
Lung, we're there,
why are you so scared?
724
00:42:17,072 --> 00:42:17,973
No, I'm not
725
00:42:18,150 --> 00:42:20,583
Don't panic, put on sun glasses,
let's go
726
00:42:22,955 --> 00:42:25,030
This way
727
00:42:37,433 --> 00:42:38,644
Master Yun, long time no see
728
00:42:38,860 --> 00:42:41,706
Yeah, I've been kept busy
729
00:42:41,991 --> 00:42:43,487
This guy is so smart
730
00:42:43,767 --> 00:42:45,392
He's the new snooker king, Lung
731
00:42:45,577 --> 00:42:47,106
Hi!
732
00:42:47,421 --> 00:42:50,020
I must go over there, serve Master Lung
733
00:42:50,206 --> 00:42:52,780
Sure, are you hot, Master Lung?
734
00:42:52,955 --> 00:42:53,928
I can resist
735
00:42:54,104 --> 00:42:55,527
What kind of girl do you want?
736
00:42:55,844 --> 00:43:02,800
Yeah, I want a clean girl,
737
00:43:02,978 --> 00:43:04,640
who does good housework
738
00:43:04,823 --> 00:43:07,006
not only good to me
but to her father-in-law too
739
00:43:07,225 --> 00:43:09,896
but she must remain loyal to me
740
00:43:10,324 --> 00:43:12,306
she mustn't have others lovers,
741
00:43:12,551 --> 00:43:13,796
it's good if she's rich
742
00:43:14,325 --> 00:43:15,334
You mean good girl?
743
00:43:15,509 --> 00:43:16,720
Yeah, good girl
744
00:43:17,146 --> 00:43:19,649
All girls here are good, don't worry
745
00:43:19,895 --> 00:43:20,831
I'll help you find one
746
00:43:21,009 --> 01:26:43,454
Sure
747
00:43:23,653 --> 00:43:25,243
So big?
748
00:43:25,498 --> 00:43:26,009
You're lousy
749
00:43:26,194 --> 00:43:26,881
Bastard
750
00:43:28,490 --> 00:43:30,259
Hold it, don't hurry
751
00:43:30,441 --> 00:43:33,112
Move on...
752
00:43:35,522 --> 00:43:37,431
Hi, boss
753
00:43:38,376 --> 00:43:41,816
Boss is boss, with so many hostesses
754
00:43:41,996 --> 00:43:43,276
Sit down first
755
00:43:43,457 --> 00:43:45,261
Why haven't you shown up?
756
00:43:45,442 --> 00:43:47,909
I've been doing some business
757
00:43:48,086 --> 00:43:50,069
Now the boss is here, what to arrange?
758
00:43:50,905 --> 00:43:53,195
Money is never a problem
759
00:43:54,770 --> 00:43:55,279
Boss,
760
00:43:55,466 --> 00:43:59,107
the peasant I mentioned is over there
761
00:44:03,017 --> 00:44:04,679
Hey, what about the money?
762
00:44:05,629 --> 00:44:06,637
Can I pay the interest for the moment?
763
00:44:06,812 --> 00:44:07,678
What?
764
00:44:08,100 --> 00:44:09,108
Hands off
765
00:44:09,422 --> 00:44:11,784
We must behave in public place
766
00:44:12,102 --> 00:44:14,879
I'm sure Yun will not run away
767
00:44:15,409 --> 00:44:18,708
Boss is so understanding,
768
00:44:18,889 --> 00:44:21,630
he deserves making much money
769
00:44:22,439 --> 00:44:25,394
OK, I'll pay for tonight
770
00:44:25,885 --> 00:44:27,274
What do you think?
771
00:44:27,451 --> 00:44:28,211
Thanks
772
00:44:30,027 --> 00:44:31,308
Boss, you're letting him off?
773
00:44:32,498 --> 00:44:34,231
His debt is minor
774
00:44:34,900 --> 00:44:36,844
the peasant beside him is worthy
775
00:44:37,057 --> 00:44:37,993
That peasant?
776
00:44:38,448 --> 00:44:42,057
But his father owns much land in Tai O
777
00:44:42,243 --> 00:44:46,930
If we fix him,
we can much enormous money
778
00:44:47,777 --> 00:44:50,875
You must be tired, come and sit down
779
00:44:51,536 --> 00:44:52,473
Buns, I want, two
780
00:44:53,727 --> 00:44:55,840
What's good with buns?
781
00:44:56,652 --> 00:44:58,669
Rose, what shall we do later?
782
00:44:59,053 --> 00:45:00,751
I want to put through the night
783
00:45:01,178 --> 00:45:01,901
Uncle
784
00:45:02,291 --> 00:45:03,680
Have some buns
785
00:45:04,691 --> 00:45:06,947
I don't want to play snooker,
I want to get back Tai O
786
00:45:07,512 --> 00:45:08,829
Are you nut?
787
00:45:09,253 --> 00:45:11,613
Want to go home all day?
788
00:45:11,793 --> 00:45:12,587
Your dad says
789
00:45:12,766 --> 00:45:14,500
you are not to go home
unless you make a fame
790
00:45:14,716 --> 00:45:16,590
No, I really want to go home first
791
00:45:17,083 --> 00:45:19,265
What's wrong with snooker?
I have girls around, see
792
00:45:20,284 --> 00:45:22,302
No, uncle, listen to me,
793
00:45:22,478 --> 00:45:23,724
I don't want to play anymore
794
00:45:23,905 --> 00:45:25,220
I miss Tai O,
795
00:45:25,401 --> 00:45:27,240
I want to go home
796
00:45:29,857 --> 00:45:32,003
I'll pay nightclub expenses
after the game
797
00:45:32,292 --> 00:45:35,248
Lung, come here
798
00:45:35,564 --> 00:45:37,439
This is Lung, this is Master Lon
799
00:45:37,619 --> 00:45:38,827
Shake hands
800
00:45:39,845 --> 00:45:40,675
He plays badly
801
00:45:41,167 --> 00:45:41,998
It suits me then
802
00:45:42,211 --> 00:45:42,591
Yeah
803
00:45:43,639 --> 00:45:44,470
Why did you say I play badly?
804
00:45:47,991 --> 00:45:49,934
Come here, how will I say you play badly
805
00:45:50,111 --> 00:45:51,013
But you must have mercy on him
806
00:45:51,260 --> 00:45:52,992
He has uncurable disease,
won't live long
807
00:45:53,175 --> 00:45:56,618
Does he? No wonder he looks pitiful
808
00:45:57,526 --> 00:45:59,815
As he's dying soon
809
00:45:59,997 --> 00:46:02,358
about one more month to live on
810
00:46:02,538 --> 00:46:05,208
As he likes snooker and admires you
811
00:46:05,392 --> 00:46:06,257
so you might play a game with him
812
00:46:06,436 --> 00:46:07,266
Is it?
813
00:46:07,758 --> 00:46:10,571
You might try to lose a bit to him
814
00:46:10,753 --> 00:46:11,547
to make him happy
815
00:46:13,222 --> 00:46:14,432
Is there a prize if I love?
816
00:46:14,719 --> 00:46:17,391
Yes, there's a reward, I'll get one
817
00:46:17,713 --> 00:46:18,615
Got it...
818
00:46:20,324 --> 00:46:21,355
Enjoy yourself
819
00:46:22,029 --> 00:46:23,939
He will beat you later!
820
00:46:30,172 --> 00:46:32,285
Master Lon, are you enjoying yourself?
821
00:46:32,471 --> 00:46:34,202
Yeah, I won a bit
822
00:46:34,523 --> 00:46:34,974
That's good
823
00:46:35,150 --> 00:46:35,767
It's good to be happy...
824
00:46:35,950 --> 00:46:37,540
in a short life
825
00:46:37,725 --> 00:46:38,794
I know...
826
00:46:38,979 --> 00:46:42,242
Master Yun, 230 points
827
00:46:42,495 --> 00:46:43,182
200?
828
00:46:43,365 --> 00:46:44,053
A sum of $69000
829
00:46:45,661 --> 00:46:47,643
You bastard, you made me lose $69000
830
00:46:48,688 --> 00:46:49,720
You made me gambling?
831
00:46:54,537 --> 00:46:56,648
Lung, listen to me, Lung...
832
00:46:56,833 --> 00:46:58,008
What did you promise me?
833
00:46:58,435 --> 00:47:00,417
I've promised dad not to bet
834
00:47:00,802 --> 00:47:01,738
But you cheat me?
835
00:47:01,950 --> 00:47:04,620
Yes, I was a bit wrong
836
00:47:04,804 --> 00:47:07,272
but if you think I am well off
837
00:47:07,867 --> 00:47:08,731
You are well off
838
00:47:09,049 --> 00:47:09,880
What about me?
839
00:47:10,163 --> 00:47:12,110
Look how many prizes you've got
840
00:47:12,287 --> 00:47:14,436
You can make your family feel proud
841
00:47:14,620 --> 00:47:15,901
They feel proud
842
00:47:16,289 --> 00:47:17,499
I won't take them,
they're prizes of gambling
843
00:47:17,960 --> 00:47:19,420
Lung, keep calm please
844
00:47:19,840 --> 00:47:20,671
You've ruined...
845
00:47:20,849 --> 00:47:22,438
my whole life and happiness
846
00:47:30,350 --> 00:47:33,162
It's my luck to pass 1 2 o'clock
847
00:47:33,727 --> 00:47:35,638
Bastard, you're useless
848
00:47:37,243 --> 00:47:39,153
Tough I made use of you,
849
00:47:39,402 --> 00:47:41,345
you get benefits too
850
00:47:42,706 --> 00:47:43,464
Say it yourself
851
00:47:43,855 --> 00:47:45,837
OK, I take it as
852
00:47:58,021 --> 00:47:59,088
What is it?
853
00:48:00,771 --> 00:48:04,281
What is it, boss?
I've paid you the interest
854
00:48:06,234 --> 00:48:07,409
Come and have a chat
855
00:48:07,592 --> 00:48:08,909
Don't say I'm too cruel
856
00:48:09,229 --> 00:48:12,669
If you can urge him
to play a game with me
857
00:48:12,847 --> 00:48:14,900
then you'll make benefits
858
00:48:15,249 --> 00:48:17,680
Sure...forget the debt
859
00:48:17,929 --> 00:48:22,095
But I want to bet on his father's land
860
00:48:22,524 --> 00:48:23,556
No...
861
00:48:23,742 --> 00:48:26,138
his father cares much about the land
862
00:48:26,317 --> 00:48:28,606
You want to bet on it? You might kill me
863
00:48:28,788 --> 00:48:29,239
No...
864
00:48:29,415 --> 00:48:29,901
No?
865
00:48:30,216 --> 00:48:32,719
Want to fall down from here?
866
00:48:33,140 --> 00:48:36,093
It's too bad even to break the glass
867
00:48:38,811 --> 00:48:40,236
Think it over
868
00:48:54,160 --> 00:48:55,929
Lung back from HK is very smart
869
00:48:56,215 --> 00:48:58,753
Colleague
870
00:48:59,520 --> 00:49:01,775
Mo
871
00:49:29,315 --> 00:49:32,755
I miss you much, Mo
872
00:49:34,569 --> 00:49:36,931
It's hard as no one fights
with me outside
873
00:49:37,111 --> 00:49:39,685
I'm happy to see you again
874
00:49:39,860 --> 00:49:41,769
Me too, colleague
875
00:49:43,514 --> 00:49:44,867
How is my father?
876
00:49:45,429 --> 00:49:46,046
Mentor is well,
877
00:49:46,229 --> 00:49:48,174
he eats much but misses you much too
878
00:49:48,352 --> 00:49:49,111
Let's see him now
879
00:49:54,026 --> 00:49:56,386
Sorry, Mentor Chow,
I have to pay the rent later
880
00:49:56,566 --> 00:49:57,112
It's OK,
881
00:49:57,296 --> 00:49:59,730
just pay it later
882
00:50:00,117 --> 00:50:01,185
Sorry, I have to leave now
883
00:50:01,370 --> 00:50:04,953
Mentor, colleague is back for you
884
00:50:06,451 --> 00:50:08,918
I miss you much, dad
885
00:50:10,244 --> 00:50:12,083
Why are you back alone?
Where's your colleague uncle?
886
00:50:12,716 --> 00:50:14,247
He's busy, so I come back alone
887
00:50:14,561 --> 00:50:15,663
You've been away for less then a month
888
00:50:15,848 --> 00:50:16,298
I've said...
889
00:50:16,474 --> 00:50:18,063
not to come back unless you make a fame
890
00:50:18,283 --> 00:50:19,043
Yes, I have
891
00:50:19,223 --> 00:50:20,019
What fame?
892
00:50:20,686 --> 00:50:21,791
I...but...
893
00:50:21,974 --> 00:50:23,398
Why murmur? Just tell me
894
00:50:23,575 --> 00:50:24,548
You must have committed a crime
895
00:50:24,724 --> 00:50:25,448
I didn't, dad
896
00:50:25,630 --> 00:50:26,457
No? Tell me then
897
00:50:27,124 --> 00:50:28,335
I just fought
898
00:50:28,516 --> 00:50:29,655
Fought?
899
00:50:30,047 --> 00:50:31,079
I asked you not to fight
900
00:50:31,266 --> 00:50:33,379
but you must fight, I must beat you
901
00:50:33,737 --> 00:50:34,639
No, dad
902
00:50:34,817 --> 00:50:35,719
Colleague, just tell Mentor
903
00:50:35,896 --> 00:50:36,726
if you did nothing wrong
904
00:50:36,800 --> 00:50:37,737
I must beat you
905
00:50:38,401 --> 00:50:39,991
Don't beat him, Mentor
906
00:50:40,177 --> 00:50:41,281
You beat me
907
00:50:41,639 --> 00:50:42,648
Dad, listen to me
908
00:50:43,030 --> 00:50:44,655
It's not your business, get away
909
00:50:45,501 --> 00:50:46,855
Colleague, what is it?
910
00:50:47,452 --> 00:50:48,032
Yun, you come back at the right time
911
00:50:48,217 --> 00:50:49,012
Did he fight with others?
912
00:50:49,643 --> 00:50:52,040
Just come and talk about it
913
00:50:52,219 --> 00:50:53,323
Don't get angry
914
00:50:56,710 --> 00:50:58,654
Colleague, Lung behaves well,
he didn't fight
915
00:50:58,833 --> 00:51:00,362
he just played snooker
916
00:51:01,129 --> 00:51:03,182
Snooker again? I must beat you
917
00:51:03,843 --> 00:51:05,611
Colleague, listen to me
918
00:51:05,792 --> 00:51:08,641
Lung mixed Kung Fu into the game
919
00:51:08,822 --> 00:51:11,454
and he's made a fame in HK
920
00:51:12,302 --> 00:51:12,812
Really?
921
00:51:12,998 --> 00:51:14,006
Really?
922
00:51:14,494 --> 00:51:15,563
It's true...
923
00:51:15,956 --> 00:51:18,009
Colleague, you're famous? Yeah...
924
00:51:20,482 --> 00:51:23,328
Mo, go and
925
00:51:23,509 --> 00:51:24,540
thank god with Lung
926
00:51:24,725 --> 00:51:25,865
Yes, Mentor
927
00:51:28,556 --> 00:51:30,146
Thanks god, you bless Lung, thanks
928
00:51:30,330 --> 00:51:31,718
Colleague is famous outside
929
00:51:32,001 --> 00:51:33,840
colleague, try to get a good lot
930
00:51:46,618 --> 00:51:47,378
What is going on?
931
00:51:47,663 --> 00:51:49,609
Nothing, you sweat much on the hand
932
00:51:49,786 --> 00:51:52,077
I'll help you dry it
933
00:51:52,257 --> 00:51:53,087
Sure
934
00:52:01,166 --> 00:52:03,244
Cheers
935
00:52:08,338 --> 00:52:09,203
Colleague
936
00:52:09,381 --> 00:52:10,627
Do you think...
937
00:52:10,809 --> 00:52:12,649
Lung is all mighty in HK
938
00:52:12,828 --> 00:52:14,845
He must beat foreigners
if he wants to be better
939
00:52:15,752 --> 00:52:16,509
Beat foreigners?
940
00:52:17,804 --> 00:52:19,951
My colleague Bruce Lee...
941
00:52:20,135 --> 00:52:23,578
kicked 8 foreigners to be famous
942
00:52:23,861 --> 00:52:26,115
Colleague, you said it's good
943
00:52:26,297 --> 00:52:27,826
I've arranged for Lung
to play with foreigner
944
00:52:28,246 --> 00:52:30,917
He will beat foreigner, cheers
945
00:52:35,415 --> 00:52:40,067
Colleague, it's like this
946
00:52:40,427 --> 00:52:44,284
I want you to take
your land lease of Tai O
947
00:52:44,465 --> 00:52:47,242
it serves as guarantee for the game
948
00:52:47,321 --> 00:52:47,628
Colleague
949
00:52:47,807 --> 00:52:48,815
No way
950
00:52:49,929 --> 00:52:51,483
How can I hand you...
951
00:52:51,913 --> 00:52:54,451
my precious land lease?
952
00:52:55,811 --> 00:52:57,341
Colleague,
953
00:52:57,516 --> 00:52:59,736
if your son becomes snooker champion
954
00:52:59,919 --> 00:53:01,899
a talented Kung Fu snooker player
955
00:53:02,076 --> 00:53:03,500
and then Tai O will become...
956
00:53:03,677 --> 00:53:05,207
focus of the world
957
00:53:05,487 --> 00:53:07,113
even China is good at table tennis
958
00:53:07,297 --> 00:53:11,083
and now we can prove Chinese are mighty
959
00:53:11,820 --> 00:53:13,625
I don't think
your ancestors will stand against it
960
00:53:14,153 --> 00:53:16,027
Colleague, you're understanding
961
00:53:16,381 --> 00:53:18,327
From now on, we shall work together
962
00:53:18,504 --> 00:53:21,008
and prove Kung Fu of Tai O is mighty
963
00:53:22,715 --> 00:53:26,157
Ancestors will back us up
964
00:53:26,336 --> 00:53:27,202
Yes...
965
00:53:28,667 --> 00:53:29,877
Cheers
966
00:53:32,705 --> 00:53:34,199
Look, mice wine is good for curing
967
00:53:41,685 --> 00:53:42,694
It's tasty
968
00:53:44,642 --> 00:53:45,329
OK, let's drink
969
00:53:45,513 --> 00:53:46,200
Still drink?
970
00:53:52,056 --> 00:53:56,471
Ancestors,
I'm 28th generation of Chow family
971
00:53:56,650 --> 00:54:00,091
for the future of Lung
972
00:54:00,444 --> 00:54:02,284
and the glory of ancestors,
973
00:54:02,463 --> 00:54:06,214
I make use of the lease
974
00:54:07,023 --> 00:54:10,356
I'd rather die...
975
00:54:10,536 --> 00:54:14,288
then harm the land
976
00:54:20,283 --> 00:54:21,838
Lung, come here
977
00:54:22,998 --> 00:54:24,007
Shit, is it divulged?
978
00:54:24,181 --> 00:54:25,118
Divulged?
979
00:54:25,434 --> 00:54:26,263
Nothing
980
00:54:27,174 --> 00:54:28,112
Lung, come and kneel
981
00:54:28,358 --> 00:54:28,975
Yes
982
00:54:39,843 --> 00:54:41,231
Dad, I know I am wrong
983
00:54:41,409 --> 00:54:42,619
Chow Siu Lung, listen,
984
00:54:42,942 --> 00:54:44,887
you must do what Bruce Lee had in mind
985
00:54:45,064 --> 00:54:47,567
to spread Chinese Kung Fu
986
00:54:47,778 --> 00:54:50,354
that's why I named you Siu Lung (Bruce)
987
00:54:50,634 --> 00:54:51,737
Starting today
988
00:54:51,990 --> 00:54:53,414
You're descendent of Dragon
989
00:55:20,565 --> 00:55:22,333
Mentor Chow, it's wrong
990
00:55:35,113 --> 00:55:37,510
Lung must beat foreigners this time
991
00:55:37,689 --> 00:55:38,828
Got it
992
00:55:39,394 --> 00:55:41,991
Lung, we rely on you, work harder
993
00:56:20,498 --> 00:56:21,956
Dad, are you all right?
994
00:56:22,481 --> 00:56:23,312
Are you all right?
995
00:56:23,666 --> 00:56:24,353
I'm fine
996
00:56:24,536 --> 00:56:25,367
Is convertible car good?
997
00:56:25,685 --> 00:56:27,216
Yes
998
00:56:29,096 --> 00:56:31,670
It's refreshing to sit
in convertible car
999
00:56:32,262 --> 00:56:33,093
Yeah
1000
00:56:33,725 --> 00:56:34,485
Come in and see
1001
00:56:35,082 --> 00:56:37,335
It's nice, Mentor
1002
00:56:38,005 --> 00:56:38,907
Toilet
1003
00:56:43,505 --> 00:56:44,406
Mentor...
1004
00:56:51,372 --> 00:56:52,927
Dad, toilet is upstairs
1005
00:56:55,477 --> 00:56:57,803
This is the right place to vomit
1006
00:57:03,066 --> 00:57:04,488
Good skill
1007
00:57:08,043 --> 00:57:08,873
Look
1008
00:57:09,539 --> 00:57:10,511
Very nice
1009
00:57:16,465 --> 00:57:17,152
Colleague
1010
00:57:17,961 --> 00:57:19,456
Why take photos of these?
1011
00:57:21,163 --> 00:57:22,030
They are special
1012
00:57:23,184 --> 00:57:24,251
What special?
1013
00:57:24,436 --> 00:57:26,168
This is especially big
1014
00:57:26,662 --> 00:57:28,537
All bowling balls are the same size
1015
00:57:28,717 --> 00:57:30,306
Yeah, all are of the same size
1016
00:57:30,875 --> 00:57:33,021
Is it bowling ball?
1017
00:57:35,086 --> 00:57:38,312
Why are all photos taking two of them?
1018
00:57:38,636 --> 00:57:40,226
It must be two,
1019
00:57:40,411 --> 00:57:41,656
it's too bad if there's only one!
1020
00:57:44,867 --> 00:57:45,411
Mo,
1021
00:57:45,597 --> 00:57:46,914
shall I accompany to shopping?
1022
00:57:47,095 --> 01:55:35,732
Great...
1023
00:58:19,150 --> 00:58:20,049
Boss, they are here
1024
00:58:20,924 --> 00:58:21,540
Mentor Chow
1025
00:58:22,037 --> 00:58:22,761
It's a fortune
1026
00:58:22,942 --> 00:58:24,223
How are you? Sit here
1027
00:58:24,439 --> 00:58:25,270
There
1028
00:58:26,284 --> 00:58:27,708
This is my solicitor,
1029
00:58:28,266 --> 00:58:30,379
he'll clear all regulations
1030
00:58:30,704 --> 00:58:31,214
Go on please
1031
00:58:33,453 --> 00:58:34,699
If both agree of this snooker
1032
00:58:34,880 --> 00:58:35,948
contest will be gambling...
1033
00:58:36,133 --> 00:58:37,449
for five million dollars
1034
00:58:37,630 --> 00:58:39,125
And piece of Tai O
1035
00:58:39,302 --> 00:58:41,485
What did he say?
1036
00:58:41,947 --> 00:58:42,564
If there is no question,
1037
00:58:42,748 --> 00:58:43,614
please sign here
1038
00:58:44,068 --> 01:57:29,258
I hope this will be
1039
00:58:44,764 --> 00:58:45,974
satisfy both of you
1040
00:58:47,201 --> 00:58:48,340
They're all in English
1041
00:58:48,802 --> 00:58:49,906
Yun, what is it?
1042
00:58:50,926 --> 00:58:51,898
This is English
1043
00:58:54,476 --> 00:58:55,900
I think it says if Lung wins,
1044
00:58:56,076 --> 00:58:57,536
we'll become famous
1045
00:58:57,922 --> 00:58:58,931
OK, I understand
1046
00:58:59,105 --> 00:58:59,521
You understand?
1047
00:58:59,697 --> 00:59:00,421
No problem
1048
00:59:00,950 --> 00:59:03,239
Just sign, it's formality
1049
00:59:03,768 --> 00:59:05,714
Can I print my finger on, I don't sign
1050
00:59:10,138 --> 00:59:11,978
Don't panic, it's better than at home
1051
00:59:12,157 --> 00:59:14,591
Look, it's all so familiar
1052
00:59:15,081 --> 00:59:15,982
Master Yun
1053
00:59:16,159 --> 00:59:17,440
Fat Wong, you're getting fat
1054
00:59:19,953 --> 00:59:21,234
Lung, are they all edible?
1055
00:59:21,554 --> 00:59:22,764
I don't care, I must try them
1056
00:59:33,283 --> 00:59:34,292
Jimmy White
1057
00:59:34,815 --> 00:59:36,060
Let's take a photo
1058
00:59:36,242 --> 00:59:38,011
Pretty girls come here
1059
00:59:39,965 --> 00:59:41,496
Sorry, excuse me, miss
1060
00:59:42,645 --> 00:59:43,155
Boss, let's take photo
1061
00:59:43,724 --> 00:59:44,756
Why can't I take photo with you?
1062
00:59:45,604 --> 00:59:47,134
Do the business first
1063
00:59:53,505 --> 00:59:54,858
Sorry, sorry, I'm sorry
1064
00:59:55,037 --> 00:59:56,069
Lung, I have something to talk with you
1065
00:59:56,255 --> 00:59:56,978
Mo is outside
1066
00:59:57,368 --> 00:59:57,948
Just then you...
1067
01:00:00,501 --> 01:00:01,082
Do you know where she is?
1068
01:00:01,406 --> 01:00:02,236
Forget her,
1069
01:00:02,415 --> 01:00:03,481
do you know that Jimmy White
1070
01:00:03,666 --> 01:00:04,247
What White?
1071
01:00:04,537 --> 01:00:07,006
Jimmy White is a good player
1072
01:00:07,183 --> 01:00:09,331
You must keep calm and
1073
01:00:09,516 --> 01:00:11,175
play well
1074
01:00:11,359 --> 01:00:12,011
Dad
1075
01:00:12,265 --> 01:00:13,474
Mo is outside, know where she is?
1076
01:00:13,726 --> 01:00:14,212
Is she?
1077
01:00:14,423 --> 01:00:14,838
Yeah
1078
01:00:15,015 --> 01:00:16,438
Cheers
1079
01:00:17,241 --> 01:00:20,053
Keep calm and be smart
1080
01:00:20,443 --> 01:00:22,983
Where are you going? It's starting now
1081
01:00:23,437 --> 01:00:24,468
Start the game
1082
01:00:32,696 --> 01:00:34,568
Great...
1083
01:00:38,089 --> 01:00:39,264
Yun, are you very hot?
1084
01:00:40,840 --> 01:00:41,741
I'm very cold instead
1085
01:00:46,721 --> 01:00:48,905
Boss, we've hired the right person,
we'll win
1086
01:00:52,429 --> 01:00:53,983
Why does the foreigner play all
by himself?
1087
01:01:18,846 --> 01:01:21,207
Great, boss is going to win
1088
01:01:22,430 --> 01:01:24,056
Could you let me see it?
1089
01:01:25,669 --> 01:01:29,739
No way, that foreigner
doesn't let Lung play
1090
01:01:31,166 --> 01:01:32,198
I must talk to him
1091
01:01:33,359 --> 01:01:34,854
Lung...
1092
01:01:36,214 --> 01:01:38,231
You mustn't lose this game
1093
01:01:39,068 --> 01:01:41,215
Don't you see how skillfully he plays?
1094
01:01:41,539 --> 01:01:43,237
I will lose
1095
01:01:43,976 --> 01:01:44,842
as he's the super player
1096
01:01:45,229 --> 01:01:47,411
But you must win this game
whatever you do
1097
01:01:48,048 --> 01:01:49,400
How come I guarantee you I win?
1098
01:01:49,893 --> 01:01:51,388
We must admit he's so skilled
1099
01:01:51,563 --> 01:01:52,844
I'll get a reward even if I lose
1100
01:01:53,130 --> 01:01:54,897
You'll lose the land if you lose
1101
01:01:55,217 --> 01:01:55,763
What did you say?
1102
01:01:57,027 --> 01:02:00,435
I've arranged to bet
on the land in Tai O
1103
01:02:01,447 --> 01:02:03,144
You're promised me and
you cheat me again?
1104
01:02:04,162 --> 01:02:04,850
I won't play on
1105
01:02:05,416 --> 01:02:06,768
No, you must play on
as you've already lost a game
1106
01:02:06,946 --> 01:02:07,848
You're giving up if you won't play on
1107
01:02:08,026 --> 01:02:09,484
then you'll lose everything
1108
01:02:10,391 --> 01:02:12,017
Think it over...
1109
01:02:12,342 --> 01:02:13,623
Hey...
1110
01:02:27,446 --> 01:02:29,320
OK, Lung won't lose easily
1111
01:02:29,500 --> 01:02:30,781
He makes it once starting the game
1112
01:02:31,275 --> 01:02:34,266
He does, but he makes the wrong ball in
1113
01:02:34,930 --> 01:02:35,867
The wrong ball?
1114
01:02:43,004 --> 01:02:44,214
Great, clear them all
1115
01:03:13,006 --> 01:03:15,083
The surface is slippery
1116
01:03:36,674 --> 01:03:38,619
Peasant, go home and make sauce,
1117
01:03:38,797 --> 01:03:40,042
don't stay here
1118
01:03:42,104 --> 01:03:43,599
Colleague, I must go to toilet
1119
01:03:55,851 --> 01:03:57,833
What are you waiting for? You've lost
1120
01:03:59,018 --> 01:04:00,334
We've lost?
1121
01:04:03,474 --> 01:04:04,340
Jimmy Congratulation
1122
01:04:04,519 --> 01:04:05,277
Thank you
1123
01:04:06,780 --> 01:04:07,990
Jimmy Congratulation
1124
01:04:09,599 --> 01:04:11,023
Lung, don't lose heart
1125
01:04:11,445 --> 01:04:12,240
Your uncle Bruce Lee...
1126
01:04:12,418 --> 01:04:14,223
didn't win the first time
1127
01:04:15,761 --> 01:04:16,730
Take a photo, boss
1128
01:04:20,806 --> 01:04:23,168
You might try again next time
1129
01:04:26,167 --> 01:04:27,554
We've lived in it for 2 decades,
1130
01:04:27,732 --> 01:04:29,192
they now take it over
1131
01:04:29,473 --> 01:04:31,313
We must admit the fact
1132
01:04:31,493 --> 01:04:32,464
We just lose one game
1133
01:04:32,919 --> 01:04:34,650
we can play in the future
1134
01:04:36,608 --> 01:04:38,518
Mentor Chow is back, ask him
1135
01:04:42,281 --> 01:04:45,759
What is it? Dad, forget about it
1136
01:04:45,936 --> 01:04:47,953
Dear fellow, what is going on?
1137
01:04:50,495 --> 01:04:51,776
What, take over our house?
1138
01:04:51,958 --> 01:04:53,583
Don't get near or I'll beat whoever does
1139
01:04:54,254 --> 01:04:55,226
Why are you so furious, old woman?
1140
01:04:55,402 --> 01:04:56,897
Put down the sweep, take it easy
1141
01:04:57,142 --> 01:04:57,973
Don't get near,
1142
01:04:58,152 --> 01:04:59,363
wait for the mentor to return
1143
01:05:00,798 --> 01:05:02,114
Fix that woman for me now
1144
01:05:06,262 --> 01:05:07,057
What is it? What's going on?
1145
01:05:07,237 --> 01:05:07,924
Dad
1146
01:05:08,176 --> 01:05:09,148
Mentor, you come the right time,
he took over my house
1147
01:05:09,430 --> 01:05:10,118
Take it easy
1148
01:05:10,370 --> 01:05:11,165
Excuse me...
1149
01:05:11,585 --> 01:05:13,045
Please come over...
1150
01:05:13,605 --> 01:05:14,542
Mentor Chow,
you come back the right time
1151
01:05:14,718 --> 01:05:16,700
Please make it very clear to them
1152
01:05:16,911 --> 01:05:18,300
Mentor, they said
they are to take over the land
1153
01:05:18,479 --> 01:05:19,094
and seal our houses
1154
01:05:19,835 --> 01:05:21,568
Who dare to take over my house?
1155
01:05:22,305 --> 01:05:23,765
I dare to!
1156
01:05:24,326 --> 01:05:26,724
You signed a contract with your finger
1157
01:05:26,902 --> 01:05:28,290
and you lost in the game
1158
01:05:28,468 --> 01:05:30,685
so all land and houses belong to us now
1159
01:05:30,973 --> 01:05:33,892
we have all necessary document
to do this
1160
01:05:34,489 --> 01:05:37,086
I didn't sign it, you lie
1161
01:05:37,585 --> 01:05:39,140
You lie
1162
01:05:41,137 --> 01:05:43,249
Seal the houses
1163
01:06:03,098 --> 01:06:04,831
They cheat our land, and you help them?
1164
01:06:05,187 --> 01:06:06,609
Don't get mad, Mentor
1165
01:06:07,239 --> 01:06:09,043
But they have all legal documents
with them
1166
01:06:09,293 --> 01:06:10,917
and you put your finger print on, look
1167
01:06:11,589 --> 01:06:12,599
Give it back to me...
1168
01:06:12,983 --> 01:06:13,707
Hey...Mentor Chow, take it easy
1169
01:06:13,888 --> 01:06:15,241
Don't get rash, take it easy
1170
01:06:15,767 --> 01:06:19,172
You'll get into trouble if we charge you
1171
01:06:19,351 --> 01:06:23,588
now just sign in this statement
1172
01:06:23,773 --> 01:06:25,717
I, Chow Fei Hung, is always righteous
1173
01:06:25,895 --> 01:06:28,114
I didn't commit a crime, I won't sign it
1174
01:06:28,611 --> 01:06:29,999
OK, don't sign it...
1175
01:06:30,349 --> 01:06:31,417
maybe next time
1176
01:06:32,229 --> 01:06:33,653
Hey, don't get in the way...get aside
1177
01:06:33,831 --> 01:06:34,768
He's coming out
1178
01:06:34,980 --> 01:06:35,667
Let's go back
1179
01:06:35,920 --> 01:06:37,237
Chow Fei Hung, what now?
1180
01:06:38,807 --> 01:06:39,744
Shut up!
1181
01:06:40,478 --> 01:06:42,140
Don't bother me...
1182
01:06:42,323 --> 01:06:43,533
Dad
1183
01:06:44,203 --> 01:06:45,032
Mentor
1184
01:06:56,315 --> 01:06:56,896
Dad
1185
01:06:57,743 --> 01:06:59,023
Get mentor back now
1186
01:06:59,238 --> 01:07:01,042
Take it easy, all of you
1187
01:07:05,294 --> 01:07:06,302
Get away,
1188
01:07:07,139 --> 01:07:10,058
why do you frame my mentor up?
1189
01:07:10,236 --> 01:07:11,827
Go to police station
if you have arguement
1190
01:07:12,012 --> 01:07:13,957
I've fixed the police, what is it?
1191
01:07:14,134 --> 01:07:14,822
Have Mentor Chow compensate
for our house
1192
01:07:15,005 --> 01:07:15,942
It's nothing to do with Mentor Chow
1193
01:07:18,730 --> 01:07:20,746
Grand uncle, close the door and
don't let them get in
1194
01:07:25,029 --> 01:07:26,308
It's a nice place indeed
1195
01:07:26,803 --> 01:07:28,120
or I won't be hiding here
1196
01:07:28,683 --> 01:07:29,787
Cockroaches
1197
01:07:30,075 --> 01:07:31,986
Cast it away
1198
01:07:33,834 --> 01:07:36,433
Mentor, colleague,
why are you hiding in here?
1199
01:07:36,967 --> 01:07:37,999
I have no face to see others
1200
01:07:38,569 --> 01:07:40,965
Come out now, it's no use hiding here
1201
01:07:41,978 --> 01:07:47,675
I have always been righteous and honest
1202
01:07:49,044 --> 01:07:51,192
but this happened to me
1203
01:07:53,187 --> 01:07:54,052
Colleague
1204
01:07:58,057 --> 01:07:59,030
I, Bruce Chow,
1205
01:07:59,206 --> 01:08:03,657
I've tried to be kind and hated money
1206
01:08:04,149 --> 01:08:06,226
but I result this way!
1207
01:08:07,700 --> 01:08:08,458
Shut up!
1208
01:08:10,171 --> 01:08:11,346
You two come out
1209
01:08:12,016 --> 01:08:15,492
Why can't you men face the reality?
1210
01:08:15,669 --> 01:08:17,200
And hide under the table like a girl,
1211
01:08:17,376 --> 01:08:18,277
why?
1212
01:08:18,768 --> 01:08:19,313
Mo
1213
01:08:19,498 --> 01:08:22,345
Mo, seeing your mentor hiding himself
1214
01:08:22,630 --> 01:08:24,576
and you don't ask him out
but hide yourself too?
1215
01:08:24,753 --> 01:08:25,999
How can you be his son?
1216
01:08:29,208 --> 01:08:30,146
Do you ever care about your father?
1217
01:08:30,323 --> 01:08:31,877
Come out now,
1218
01:08:32,690 --> 01:08:33,485
for god sake
1219
01:08:34,013 --> 01:08:35,601
Don't ever come out
if you don't come out now
1220
01:08:39,824 --> 01:08:40,512
Coming
1221
01:08:40,695 --> 01:08:41,382
Coming
1222
01:08:44,696 --> 01:08:49,491
Colleague, I didn't mean to scold you
1223
01:08:50,789 --> 01:08:54,395
Mentor is old,
it's hard for him to see this
1224
01:08:55,208 --> 01:08:58,435
Yeah, ask him out first
1225
01:09:02,100 --> 01:09:03,488
Mentor, come out first
1226
01:09:03,873 --> 01:09:05,262
No way
1227
01:09:05,511 --> 01:09:07,101
I won't come out again
1228
01:09:08,087 --> 01:09:09,511
as they will scold me
1229
01:09:09,896 --> 01:09:12,150
You'll come out if no one recognizes you
1230
01:09:12,645 --> 01:09:13,962
How come?
1231
01:09:14,352 --> 01:09:16,155
I have a haunch, come out
1232
01:09:17,447 --> 01:09:18,586
Come out!
1233
01:09:19,014 --> 01:09:19,845
Really no one will recognize me?
1234
01:09:20,337 --> 01:09:22,842
No one will recognize you, come out
1235
01:09:23,645 --> 01:09:24,439
Really?
1236
01:09:26,253 --> 01:09:28,544
Sit down, you must be tired
after squatting so long
1237
01:09:29,213 --> 01:09:30,149
Are you hungry, Mentor?
1238
01:09:30,501 --> 01:09:31,401
I'll get you some food
1239
01:09:31,579 --> 01:09:32,408
Pork rice
1240
01:09:32,832 --> 01:09:33,556
Lay an eye on Mentor
1241
01:09:35,826 --> 01:09:36,929
Mo
1242
01:09:39,271 --> 01:09:40,302
I want egg sandwich
1243
01:09:40,558 --> 01:09:41,733
I will
1244
01:09:42,439 --> 01:09:44,314
Colleague, you and Mentor shall...
1245
01:09:44,492 --> 01:09:46,296
take shelter in HK tomorrow morning
1246
01:09:48,598 --> 01:09:49,844
Don't worry, it will be all right
1247
01:09:50,164 --> 01:09:50,746
I know
1248
01:09:53,541 --> 01:09:54,930
Egg well done, beef half done, please
1249
01:09:57,022 --> 01:10:00,985
It's bad I forget to tell Mo
to get fat pork
1250
01:10:05,618 --> 01:10:07,172
Mentor, take off the mask now
1251
01:10:07,358 --> 01:10:08,082
No one gets up so early
1252
01:10:10,595 --> 01:10:12,054
But just in case
1253
01:10:13,554 --> 01:10:16,332
Mentor, what if you accompany me to HK
1254
01:10:16,652 --> 01:10:17,898
Dad has me around,
1255
01:10:18,149 --> 01:10:19,465
you'd better stay with grand uncle
1256
01:10:19,854 --> 01:10:23,461
Go back, just see us off here
1257
01:10:26,988 --> 01:10:29,136
Don't know when we can fight again
1258
01:10:45,540 --> 01:10:46,477
Mo
1259
01:10:47,628 --> 01:10:48,565
Lung
1260
01:11:05,796 --> 01:11:10,389
Mo, l...I love you
1261
01:11:28,941 --> 01:11:35,137
As you kiss me,
I'll get pregnant, what then?
1262
01:11:35,311 --> 01:11:37,009
I...
1263
01:11:39,765 --> 01:11:42,091
I was too rash for that
1264
01:11:42,898 --> 01:11:44,453
Don't worry,
1265
01:11:45,196 --> 01:11:46,026
I'll take responsibility
1266
01:11:48,294 --> 01:11:51,770
Don't panic,
I didn't swallow your saliva
1267
01:11:52,017 --> 01:11:52,468
Didn't you?
1268
01:11:52,643 --> 01:11:53,296
No
1269
01:11:54,037 --> 01:11:56,148
Just our luck
1270
01:11:56,332 --> 01:11:58,065
Thanks Buddha
1271
01:12:02,632 --> 01:12:03,985
Shit
1272
01:12:08,620 --> 01:12:12,024
Dad, is our uncle living in HK?
1273
01:12:12,343 --> 01:12:13,315
We shall look him up
1274
01:12:14,014 --> 01:12:15,403
I don't want to live on others,
1275
01:12:16,067 --> 01:12:18,214
I must live on my own
1276
01:12:19,060 --> 01:12:22,646
Dear fellows,
I'm Chow Fei Hung from Tai O
1277
01:12:22,716 --> 01:12:27,687
We happen to pass by,
and show you some tricks
1278
01:12:29,677 --> 01:12:31,730
Just clap your hands if you find it good
1279
01:12:31,904 --> 01:12:34,501
and don't shout down if not
1280
01:12:35,696 --> 01:12:39,138
You only see show but there's food
1281
01:12:39,699 --> 01:12:41,290
This terrific conserved...
1282
01:12:41,476 --> 01:12:42,756
fruit costs only $1
1283
01:12:43,842 --> 01:12:44,423
So expensive?
1284
01:12:44,677 --> 01:12:45,400
One piece
1285
01:12:54,736 --> 01:12:58,377
It's not good show, let's go
1286
01:13:01,801 --> 01:13:03,879
You're so daring as to perform
in TST East,
1287
01:13:04,134 --> 01:13:05,937
I must charge you
1288
01:13:06,186 --> 01:13:06,838
Charge me?
1289
01:13:07,438 --> 01:13:08,126
Dad
1290
01:13:09,144 --> 01:13:10,806
Lung, did you hear he wants to arrest me
1291
01:13:11,198 --> 01:13:12,693
Put down the spear or I'll fire
1292
01:13:12,869 --> 01:13:13,699
This is not Tai O, put it down
1293
01:13:13,877 --> 01:13:14,708
Put it down
1294
01:13:15,305 --> 01:13:16,171
Why, take off you hands
1295
01:13:16,245 --> 01:13:18,321
I didn't commit anything,
why must you arrest me?
1296
01:13:20,387 --> 01:13:22,499
I'm charging you of blocking the road
and with arms
1297
01:13:22,684 --> 01:13:23,300
Why?
1298
01:13:23,902 --> 01:13:27,238
I didn't commit a crime
1299
01:13:27,661 --> 01:13:30,994
Why didn't arrest the guys
who cheated my land?
1300
01:13:31,385 --> 01:13:34,055
Watch him, you mustn't make a mess
in the station
1301
01:13:34,482 --> 01:13:36,357
What do you want?
1302
01:13:37,128 --> 01:13:38,481
I'm Chow Fei Hung,
1303
01:13:38,659 --> 01:13:40,984
Bruce Lee is my colleague,
1304
01:13:41,269 --> 01:13:42,480
You know Bruce Lee?
1305
01:13:42,767 --> 01:13:45,199
Sure, I was his stunt man
1306
01:13:46,004 --> 01:13:47,842
I've seen every of Bruce Lee's film
1307
01:13:48,021 --> 01:13:49,090
Which film did you play for him?
1308
01:13:49,274 --> 01:13:50,699
Uncle, take a seat
1309
01:13:51,920 --> 01:13:54,517
All film of Bruce Lee
when he beat foreigners
1310
01:13:54,703 --> 01:13:56,020
the one who tumbled was me
1311
01:13:56,235 --> 01:13:57,410
That film
1312
01:13:57,698 --> 01:13:59,431
Mentor, Bruce Lee was mighty,
1313
01:13:59,613 --> 01:14:02,044
you are too?
1314
01:14:02,223 --> 01:14:03,883
I am as fit as him
1315
01:14:05,320 --> 01:14:06,945
We don't know this
1316
01:14:07,130 --> 01:14:09,276
so you're fleshy inside
1317
01:14:09,461 --> 01:14:12,001
especially on your chest
1318
01:14:13,326 --> 01:14:15,437
Very strong
1319
01:14:15,726 --> 01:14:18,088
We're convinced
1320
01:14:26,793 --> 01:14:28,561
Does the temple watchman live here?
1321
01:14:28,743 --> 01:14:29,573
You again?
1322
01:14:30,415 --> 01:14:31,447
Who wants me?
1323
01:14:32,572 --> 01:14:34,376
A blind man watches the temple?
1324
01:14:34,592 --> 01:14:35,279
What do you want?
1325
01:14:36,435 --> 01:14:39,842
I've checked with the government
1326
01:14:40,056 --> 01:14:42,558
knowing that north from the brook
1327
01:14:42,735 --> 01:14:45,476
and up to the temple,
all land belongs to you
1328
01:14:45,659 --> 01:14:47,771
Our group is interested
in buying your land
1329
01:14:47,956 --> 01:14:49,343
Just give us a price
1330
01:14:50,600 --> 01:14:52,060
We won't sell our land
1331
01:14:53,351 --> 01:14:55,191
You're aged now
1332
01:14:55,370 --> 01:14:58,631
Sell the land and cure your eyes
1333
01:14:58,815 --> 01:14:59,195
Sister
1334
01:14:59,372 --> 01:15:02,398
What did you say?
Come closer and speak louder
1335
01:15:02,609 --> 01:15:04,756
You're not only blind but deaf as well
1336
01:15:04,940 --> 01:15:05,770
Don't you hear me?
1337
01:15:05,950 --> 01:15:08,621
Get the money and cure them too
1338
01:15:12,632 --> 01:15:14,021
Dare you attack me?
1339
01:15:19,734 --> 01:15:22,402
Don't throw anymore, bitch
1340
01:15:24,083 --> 01:15:28,047
Dear fellow
1341
01:15:28,260 --> 01:15:32,532
Our Mentor Chow from Tai O
1342
01:15:32,715 --> 01:15:34,139
wants to perform a hard trick for you
1343
01:15:34,317 --> 01:15:35,977
Break stone on the chest
1344
01:15:37,413 --> 01:15:38,622
It's not good
1345
01:15:39,397 --> 01:15:41,972
Such old fashioned trick?
1346
01:15:49,561 --> 01:15:51,578
Lung, can you stand it?
1347
01:15:52,135 --> 01:15:52,895
Break it
1348
01:15:57,392 --> 01:15:59,574
Lung...
1349
01:15:59,792 --> 01:16:01,870
How can you walk the world with this?
1350
01:16:03,066 --> 01:16:03,682
Are you all right?
1351
01:16:03,900 --> 01:16:04,801
I'm fine...
1352
01:16:05,849 --> 01:16:07,509
They cheat, let's go
1353
01:16:08,842 --> 01:16:10,788
The stool is broken but I'm still unhurt
1354
01:16:10,966 --> 01:16:12,247
Why so?
1355
01:16:13,019 --> 01:16:14,930
As I've rubbed medical oil...
1356
01:16:15,108 --> 01:16:16,114
of Chow Fei Hung
1357
01:16:16,290 --> 01:16:19,351
Only $20 a bottle, buy some, thanks
1358
01:16:20,293 --> 01:16:21,159
Sir, medical oil
1359
01:16:21,337 --> 01:16:22,406
It's nothing
1360
01:16:22,973 --> 01:16:23,732
Colleague uncle
1361
01:16:24,574 --> 01:16:25,476
No, I'm not your uncle
1362
01:16:25,654 --> 01:16:26,863
Come here
1363
01:16:29,831 --> 01:16:32,465
Colleague, it was a misunderstanding
1364
01:16:32,648 --> 01:16:33,336
Say no more
1365
01:16:36,721 --> 01:16:38,975
Take it easy,
let me explain to colleague
1366
01:16:39,191 --> 01:16:41,066
We used to be in good term
1367
01:16:41,245 --> 01:16:42,040
Remember 1 8 years ago...
1368
01:16:42,220 --> 01:16:43,050
about the toilet
1369
01:16:43,369 --> 01:16:44,378
Forget the 18 years ago
1370
01:16:44,796 --> 01:16:47,263
You bastard made us
lose our house and land
1371
01:16:48,137 --> 01:16:49,453
Colleague, I didn't mean to
1372
01:16:49,633 --> 01:16:50,499
Bullshit
1373
01:17:02,372 --> 01:17:04,970
Mentor
1374
01:17:05,157 --> 01:17:07,305
Mo...harder
1375
01:17:07,488 --> 01:17:08,355
Mentor,
1376
01:17:08,533 --> 01:17:10,159
I have a way to get back the land
1377
01:17:10,414 --> 01:17:13,188
What? We can get our land back?
1378
01:17:13,474 --> 01:17:14,446
Shut up and say no more
1379
01:17:14,797 --> 01:17:16,945
Whoever wins will get it
1380
01:17:23,952 --> 01:17:24,402
Vegetable
1381
01:17:25,344 --> 01:17:28,191
We can ask the gang to play another game
1382
01:17:28,371 --> 01:17:30,210
and then we can win the land back
1383
01:17:31,191 --> 01:17:33,588
Sure, get another game
1384
01:17:34,913 --> 01:17:39,674
Lung, we can get back our land
1385
01:17:40,136 --> 01:17:43,683
but I can't gamble,
I'll lose spirit hearing it
1386
01:17:43,860 --> 01:17:45,936
I'll lose as the foreigner is so mighty
1387
01:17:46,122 --> 01:17:50,809
Lung, it's not gambling,
it's only a lousy paper
1388
01:17:51,168 --> 01:17:52,414
Colleague, say
1389
01:17:53,362 --> 01:17:54,193
Lung
1390
01:17:54,824 --> 01:17:56,900
Dad hates gambling most
1391
01:17:57,469 --> 01:18:00,946
but for our land and house in Tai O,
1392
01:18:01,123 --> 01:18:02,582
I'll let you bet
1393
01:18:03,142 --> 01:18:04,174
we must get another game,
1394
01:18:04,360 --> 01:18:05,606
you lost last time as you had no luck
1395
01:18:05,858 --> 01:18:07,136
but you will beat him this time
1396
01:18:07,526 --> 01:18:10,410
OK, I must get another game
1397
01:18:11,077 --> 01:18:13,783
Yeah, cheers for it
1398
01:18:18,247 --> 01:18:21,131
Have some noodle
1399
01:18:21,971 --> 01:18:23,632
Cheers...
1400
01:18:23,815 --> 01:18:26,141
Lung, we rely on you this time
1401
01:18:30,671 --> 01:18:31,776
Colleague
1402
01:18:37,285 --> 01:18:39,302
OK, cheers
1403
01:18:42,228 --> 01:18:45,110
Good, we couldn't ask for better
1404
01:18:45,847 --> 01:18:48,387
If you win you'll get the land back
1405
01:18:48,875 --> 01:18:52,280
but if you lose
1406
01:18:53,051 --> 01:18:56,007
all land in Tai O will belong to me
1407
01:18:57,752 --> 01:19:00,873
I want to get in one more term
1408
01:19:01,128 --> 01:19:02,406
Sure, say it
1409
01:19:03,075 --> 01:19:06,196
I want all people of HK
to know this game
1410
01:19:06,382 --> 01:19:07,354
as I fear you'll deny your failure
1411
01:19:07,635 --> 01:19:09,438
We lose?
1412
01:19:09,689 --> 01:19:13,997
OK, I'll make it big
1413
01:19:32,974 --> 01:19:33,483
You can go out now
1414
01:19:33,669 --> 01:19:34,949
OK
1415
01:19:36,663 --> 01:19:39,925
Lung, Tai O is now in your hand
1416
01:19:40,212 --> 01:19:41,183
Lung,
1417
01:19:41,674 --> 01:19:43,894
the prosperity of HK
after 1997 relies on you
1418
01:19:44,877 --> 01:19:46,122
Finish? Colleague, let's go out
1419
01:19:47,417 --> 01:19:48,946
OK, let's go
1420
01:19:49,435 --> 01:19:50,966
Mo, l...
1421
01:19:51,734 --> 01:19:52,671
You fear you will lose?
1422
01:19:52,917 --> 01:19:53,497
No
1423
01:19:54,378 --> 01:19:55,518
You don't have confidence to play?
1424
01:19:55,771 --> 01:19:56,566
No
1425
01:19:57,196 --> 01:19:58,751
You want me to play for you?
1426
01:19:59,320 --> 01:20:01,539
Yeah, can you?
1427
01:20:02,000 --> 01:20:03,662
Have some confidence, you'll surely win
1428
01:20:03,950 --> 01:20:04,365
Really?
1429
01:20:19,020 --> 01:20:20,230
Gentlemen, it's time for the show
1430
01:20:23,649 --> 01:20:24,515
Be careful, colleague
1431
01:20:30,471 --> 01:20:32,833
Stop this or I'll beat you
1432
01:20:33,082 --> 02:41:07,352
Stand properly
1433
01:20:34,439 --> 01:20:35,507
Mentor Chow,
1434
01:20:35,692 --> 01:20:38,195
we count you in our celebration later
1435
01:20:38,684 --> 01:20:40,940
I have a celebration in Tai O too
1436
01:20:41,156 --> 01:20:42,544
Nut!
1437
01:20:45,680 --> 01:20:46,476
Get away
1438
01:20:46,655 --> 01:20:48,459
What do you think about this match
1439
01:20:51,355 --> 01:20:52,254
I met Bruce Chow before
1440
01:20:52,431 --> 01:20:53,748
he's brilliant on the play
1441
01:20:54,242 --> 01:20:55,108
The matchwill be great
1442
01:21:22,784 --> 01:21:24,515
Haven't warmed up...
1443
01:21:50,313 --> 01:21:51,285
Jimmy White get a lost strike
1444
01:21:51,461 --> 01:21:53,194
Yes! I think he's too proud on himself
1445
01:21:56,927 --> 01:21:59,845
Colleague
1446
01:22:07,890 --> 01:22:10,216
In...
1447
01:22:16,382 --> 01:22:18,708
Boss, we'll make it this time
1448
01:23:14,089 --> 01:23:17,423
Boss, that peasant is losing
1449
01:23:41,446 --> 01:23:42,999
The postion of this ball is guite similar
to the one before
1450
01:24:11,481 --> 01:24:12,490
Sorry, I want to drink water
1451
01:24:13,257 --> 01:24:14,326
You're scared?
1452
01:24:15,206 --> 01:24:16,486
Lung, what happens to you?
1453
01:24:17,051 --> 01:24:18,474
Colleague,
maybe he has too much pressure
1454
01:24:25,716 --> 01:24:26,404
Get aside
1455
01:24:28,223 --> 01:24:29,956
What is it, colleague, why stop?
1456
01:24:30,138 --> 01:24:31,633
I say I can't gamble
1457
01:24:31,983 --> 01:24:34,972
And we're betting on such a vast land,
I can't manage
1458
01:24:35,531 --> 01:24:37,584
Take the land as paper
1459
01:24:37,759 --> 01:24:39,670
Colleague, have confidence
1460
01:24:40,231 --> 01:24:41,891
I have no confidence...
1461
01:24:42,075 --> 01:24:42,941
even on easy job
1462
01:24:43,398 --> 01:24:46,660
Courage up, you'll surely win
1463
01:24:48,376 --> 01:24:50,879
Shit, hold on harder
1464
01:24:51,403 --> 01:24:53,480
Lung, be confident,
1465
01:24:53,665 --> 01:24:54,566
you'll surely do it
1466
01:24:54,641 --> 01:24:55,507
It's really touching. Yes! Yes!
1467
01:24:55,580 --> 01:24:57,205
You can manage, have confidence
1468
01:24:57,458 --> 01:24:58,917
Chow Shiu Lung, harder
1469
01:24:59,929 --> 01:25:03,194
You can't manage, peasant, go back home
1470
01:25:03,446 --> 01:25:06,079
What did you say? Beat him
1471
01:25:06,821 --> 01:25:09,884
Stop, he's seriously injured now
1472
01:25:10,059 --> 01:25:12,976
Why must you beat him on?
1473
01:25:13,921 --> 01:25:15,452
We might just beat his lousy mouth
1474
01:25:18,551 --> 01:25:19,417
It's enough
1475
01:25:23,145 --> 01:25:24,177
Too bad
1476
01:25:24,434 --> 01:25:25,265
Thanks
1477
01:25:25,895 --> 01:25:28,919
I must try hard for everybody
1478
01:25:38,146 --> 01:25:39,913
Boss, I must break his courage
1479
01:25:55,618 --> 01:25:57,208
Terrific
1480
01:26:01,466 --> 01:26:02,366
What is it?
1481
01:26:18,555 --> 01:26:20,288
Thanks
1482
01:26:21,305 --> 01:26:22,373
Mo
1483
01:26:22,767 --> 01:26:24,425
I've made it
1484
01:26:41,700 --> 01:26:44,334
Thanks everybody
1485
01:26:44,519 --> 01:26:46,631
Hey, it's not finished
1486
01:26:46,885 --> 01:26:48,095
Peasant
1487
01:26:48,415 --> 01:26:49,484
It's not over yet
1488
01:26:49,670 --> 01:26:50,738
Play and finish it
1489
01:26:51,410 --> 01:26:51,921
Yeah
1490
01:26:52,734 --> 01:26:53,766
Not yet over?
1491
01:26:54,823 --> 01:26:56,447
I forget, we must play on
1492
01:26:57,362 --> 01:26:58,466
Do you?
1493
01:26:59,415 --> 01:27:01,076
Colleague,
1494
01:27:01,260 --> 01:27:02,470
do you feel better after crying?
1495
01:27:15,008 --> 01:27:16,776
In
1496
01:27:19,360 --> 01:27:20,781
Failure
1497
01:27:22,942 --> 01:27:24,367
Made it
1498
01:27:32,341 --> 01:27:34,002
Failure...don't make it
1499
01:28:02,830 --> 01:28:03,554
Win again
1500
01:28:43,273 --> 01:28:44,935
It's the critical moment
1501
01:28:55,768 --> 01:28:56,872
It's done
1502
01:29:01,720 --> 01:29:03,630
It's done
1503
01:29:17,975 --> 01:29:19,884
Colleague,
just the pink and you'll make it
1504
01:29:24,030 --> 01:29:25,384
It's done
1505
01:29:25,771 --> 01:29:26,494
Open champagne
1506
01:29:41,190 --> 01:29:47,063
This won't do
1507
01:29:48,080 --> 01:29:49,539
Colleague has tricks?
1508
01:29:49,714 --> 01:29:52,457
This one won't get in, no anyway
1509
01:29:52,639 --> 01:29:54,373
Mustn't make it
1510
01:29:57,999 --> 01:29:59,210
Thanks
1511
01:30:03,500 --> 01:30:04,401
You've guessed it
1512
01:30:04,649 --> 01:30:05,547
Super power
1513
01:30:05,725 --> 01:30:06,412
You know it?
1514
01:30:06,665 --> 01:30:07,697
I learn if from a movie
1515
01:30:09,310 --> 01:30:11,779
No...
1516
01:30:15,298 --> 01:30:18,560
Damm! The white ball is blocked
by the black ball
1517
01:30:19,475 --> 01:30:21,384
Why?
1518
01:30:24,103 --> 01:30:26,952
Let's celebrate
1519
01:30:37,990 --> 01:30:39,485
There's no chance to win
1520
01:30:50,380 --> 01:30:52,290
Forget! Forget!
1521
01:30:56,577 --> 01:30:59,496
Look, colleague
1522
01:31:02,771 --> 01:31:03,566
What's he doing?
1523
01:31:51,917 --> 01:31:53,649
Terrific
1524
01:31:54,214 --> 01:31:55,080
Is it mistaken?
1525
01:32:08,135 --> 01:32:09,796
Colleague has won
1526
01:32:10,224 --> 01:32:11,470
No, he must be disqualified
1527
01:32:11,652 --> 01:32:12,588
This won't count in
1528
01:32:12,764 --> 01:32:13,795
Disqualify him
1529
01:32:15,548 --> 01:32:15,892
I never seen anything like this
1530
01:32:16,070 --> 01:32:16,722
Let's check it up
1531
01:32:17,150 --> 01:32:19,333
Foul him, he breaks the felt
1532
01:32:19,516 --> 01:32:20,132
He must be disqualified
1533
01:32:20,316 --> 01:32:21,740
I'm calling up
lnternational Snooker Association
1534
01:32:21,917 --> 01:32:23,472
You needn't, as he has won
1535
01:32:23,658 --> 01:32:24,417
Call your ass!
1536
01:32:24,842 --> 01:32:25,494
Shit
1537
01:32:27,070 --> 01:32:27,899
What are you doing?
1538
01:32:30,235 --> 01:32:30,995
Beat him
1539
01:32:37,197 --> 01:32:39,310
Dangerous, this way go out
1540
01:32:41,408 --> 01:32:41,989
Get away
1541
01:32:43,809 --> 01:32:45,792
Dad, get away...
1542
01:32:53,903 --> 01:32:54,840
Dare you fight back?
1543
01:32:55,016 --> 01:32:55,740
Peasant, fight back? You're not as swift
1544
01:33:04,449 --> 01:33:05,315
Beat me? Kill him
1545
01:33:27,978 --> 01:33:28,808
Dare you fight on?
1546
01:33:29,022 --> 01:33:30,160
Get the foreigner if you can't
1547
01:33:31,701 --> 01:33:34,479
Lung, you're great
1548
01:33:34,660 --> 01:33:37,816
Lung...kiss Mo as you're so happy
1549
01:33:38,001 --> 01:33:39,424
Yeah, kiss her
1550
01:33:39,602 --> 01:33:40,361
Are you crazy? No
1551
01:33:40,646 --> 01:33:43,353
Don't be shy, come on
1552
01:33:52,236 --> 01:33:54,040
I must make you pregnant now
1553
01:33:56,100 --> 01:33:58,176
and we'll get married after that
1554
01:33:59,023 --> 01:34:01,207
Good, they finally get married
1555
01:34:04,627 --> 01:34:05,386
It's all
1556
01:34:06,575 --> 01:34:07,786
Congratulations
1557
01:34:08,351 --> 01:34:08,968
All wishes come true
1558
01:34:09,151 --> 01:34:10,290
and win in gambling
1559
01:34:10,474 --> 01:34:11,541
Enjoy good health
1560
01:34:11,726 --> 01:34:14,361
Everyone who sees this film
will run into good luck
1561
01:34:14,546 --> 01:34:17,668
Congratulations...
1562
01:34:18,546 --> 01:34:47,668
Sync: ivy68-HDVN
92033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.