All language subtitles for Legend Of The Dragon (1990) 720p Blu-ray x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,046 --> 00:01:30,019 Sync: ivy68-HDVN 2 00:02:00,046 --> 00:02:01,019 Uncle, need my help? 3 00:02:01,578 --> 00:02:03,867 No, I can manage 4 00:02:04,187 --> 00:02:05,504 I'll help mentor then 5 00:02:05,683 --> 00:02:07,238 Please explain this lot, no. 28 6 00:02:08,155 --> 00:02:09,093 It's a good lot 7 00:02:15,604 --> 00:02:16,885 Mentor, everything is arranged 8 00:02:18,074 --> 00:02:18,941 Good 9 00:02:24,374 --> 00:02:26,665 The unicorn dances are nice 10 00:02:30,012 --> 00:02:30,807 Hey, 11 00:02:30,987 --> 00:02:32,897 who arranged for this good shows? 12 00:02:33,250 --> 00:02:35,328 Mentor Chow of Tai O, 13 00:02:35,651 --> 00:02:37,206 he's colleague of Bruce Lee 14 00:02:37,775 --> 00:02:38,355 Thanks 15 00:02:38,749 --> 00:02:39,888 I want everything there 16 00:02:40,071 --> 00:05:21,231 onwide angle 17 00:02:40,698 --> 00:02:41,149 Hey! Roger, 18 00:02:41,325 --> 00:02:42,951 see over there, that's Mentor Chow 19 00:02:45,501 --> 00:02:46,854 Are you Mentor Chow Fei Hung? 20 00:02:47,241 --> 00:02:50,124 Yes, I am, anything I can help? 21 00:02:50,618 --> 00:02:51,589 We are group of CNN 22 00:02:51,766 --> 00:02:52,869 I would like to interview you 23 00:02:53,192 --> 00:02:55,376 and shoot something about Kung Fu, is it OK? 24 00:02:56,116 --> 00:02:58,170 Sure, I'll call Lung back 25 00:02:58,345 --> 00:02:59,969 and show you some Chinese Kung Fu 26 00:03:00,154 --> 00:03:01,363 Thanks 27 00:03:01,546 --> 00:03:03,101 Mo, ask Lung back 28 00:03:03,287 --> 00:03:04,046 Yes, Mentor 29 00:03:07,392 --> 00:03:08,852 Those foreigners come to interview me 30 00:03:09,481 --> 00:03:10,169 Great! 31 00:03:22,256 --> 00:03:24,722 Fly, fly higher 32 00:03:38,335 --> 00:03:40,317 Colleague, Mentor wants you 33 00:03:40,492 --> 00:03:41,038 Does he? 34 00:03:41,570 --> 00:03:43,517 You know nothing but playing 35 00:03:43,695 --> 00:03:44,835 Play it for me, harder 36 00:03:45,226 --> 00:03:45,736 Hurry up 37 00:03:49,402 --> 00:03:50,233 What is it, dad? 38 00:03:50,656 --> 00:03:53,849 You and Mo are to show Kung Fu... 39 00:03:54,138 --> 00:03:55,631 for them 40 00:03:56,016 --> 00:03:56,431 Yes, Mentor 41 00:03:56,607 --> 00:03:57,580 Go now 42 00:04:01,897 --> 00:04:02,549 On TV? 43 00:04:07,606 --> 00:04:08,436 We are movie stars? 44 00:04:12,026 --> 00:04:13,130 Hold on..., come on 45 00:04:19,055 --> 00:04:22,081 Colleague, be serious, 46 00:04:22,153 --> 00:04:23,222 Good, again... 47 00:04:23,372 --> 00:04:24,761 Colleague, Mentor is scolding 48 00:04:26,574 --> 00:04:27,749 Step aside, Mushroom Head! 49 00:04:30,507 --> 00:04:31,576 What are you thinking you are doing, 50 00:04:31,760 --> 00:04:32,520 fight harder alright 51 00:04:32,701 --> 00:04:33,460 Like this 52 00:04:33,641 --> 00:04:34,612 Yeh, fight harder 53 00:04:34,893 --> 00:04:35,996 I know... 54 00:04:36,598 --> 00:04:36,977 What did he say? 55 00:04:37,154 --> 00:04:38,259 Let's play, Buddha Fist 56 00:04:38,442 --> 00:04:39,511 Don't play on, Mentor will scold us 57 00:04:39,697 --> 00:04:41,642 No, the foreigners ask us to, 58 00:04:42,167 --> 00:04:43,175 don't you see him ask us do this? 59 00:04:43,349 --> 00:04:44,215 Yeh come on 60 00:04:44,394 --> 00:04:45,046 Just fight harder alright 61 00:04:49,234 --> 00:04:50,336 Thousand Buddhas 62 00:04:52,539 --> 00:04:53,643 I can't hold on 63 00:04:57,967 --> 00:05:01,160 Get your waist, get your groin 64 00:05:02,424 --> 00:05:05,165 V Wun... 65 00:05:08,584 --> 00:05:09,688 Look at this Guy, 66 00:05:09,873 --> 00:05:11,462 what kind of Kung Fu is this? 67 00:05:15,126 --> 00:05:17,180 Lung Kim Fei, you are smart! 68 00:05:17,249 --> 00:05:18,009 He doesn't know any Kung Fu 69 00:05:18,189 --> 00:05:19,221 Lung Kim Fei, you're smart! 70 00:05:19,408 --> 00:05:20,060 He doesn't know any Kung Fu 71 00:05:20,244 --> 00:05:20,932 I must retaliate 72 00:05:21,705 --> 00:05:24,482 Mentor Chow, they're too weak to fight 73 00:05:24,699 --> 00:05:27,999 Weak? Even foreigners can't beat him 74 00:05:28,179 --> 00:05:28,630 No 75 00:05:29,294 --> 00:05:32,282 No? Ask a foreigner to do a game with him 76 00:05:36,358 --> 00:05:37,639 Ready 77 00:05:40,952 --> 00:05:43,065 Start 78 00:06:00,374 --> 00:06:02,427 Are you alright? Why are you strengthless? 79 00:06:06,430 --> 00:06:07,747 Mentor Chow, your understudy is mighty 80 00:06:07,927 --> 00:06:09,728 Can you show us something more powerful? 81 00:06:10,222 --> 00:06:12,240 No problem, Lung... 82 00:06:12,903 --> 00:06:16,345 show the foreigners the real Chinese Martial Art 83 00:06:37,475 --> 00:06:37,926 Let's go, Mentor,... 84 00:06:49,030 --> 00:06:50,002 Lung 85 00:06:51,885 --> 00:06:54,032 We people must be calm and never nervous 86 00:06:54,251 --> 00:06:57,027 but you are never up to it 87 00:06:57,209 --> 00:07:00,687 Everybody now gets hurt 88 00:07:01,003 --> 00:07:02,072 just because of you 89 00:07:03,337 --> 00:07:04,687 Mentor, I was to blame, 90 00:07:04,866 --> 00:07:05,934 I didn't let colleague get ready 91 00:07:06,502 --> 00:07:09,100 It's not your fault, Mo, close the door 92 00:07:09,566 --> 00:07:11,964 I must teach him a lesson, no one is to come in 93 00:07:13,708 --> 00:07:15,475 You made me lose face 94 00:07:15,656 --> 00:07:18,161 I always ask you to practise but you know only kite 95 00:07:18,337 --> 00:07:20,319 and snooker it not kites 96 00:07:20,564 --> 00:07:22,094 Do you deserve punish? 97 00:07:22,862 --> 00:07:24,559 Dad, just beat a bit 98 00:07:25,123 --> 00:07:27,829 Hands off, you are not to say anything 99 00:07:28,290 --> 00:07:30,129 No, dad, don't 100 00:07:30,309 --> 00:07:30,854 Hands off 101 00:07:33,825 --> 00:07:34,691 Want to run away, I must beat you up 102 00:07:39,289 --> 00:07:39,776 You lousy boy 103 00:07:42,873 --> 00:07:44,818 I must get a cup to protect me 104 00:07:44,997 --> 00:07:45,934 as the umbrella is so sharp 105 00:07:46,320 --> 00:07:46,901 Kill you 106 00:07:49,348 --> 00:07:50,379 Dad 107 00:07:50,670 --> 00:07:51,881 Yun 108 00:07:52,793 --> 00:07:53,303 Colleague 109 00:07:54,221 --> 00:07:55,811 Uncle, how are you? 110 00:07:57,075 --> 00:07:58,250 Why are you here in Tai O? 111 00:07:59,373 --> 00:07:59,716 Uncle 112 00:07:59,892 --> 00:08:00,438 Lung is lousy 113 00:08:01,320 --> 00:08:03,265 Taller and more beautiful, Mo, you are good 114 00:08:03,443 --> 00:08:04,415 Sit closer... 115 00:08:04,591 --> 00:08:08,069 Colleague, I bought you some egg tards 116 00:08:08,490 --> 00:08:10,021 You needn't buy tards every time 117 00:08:10,195 --> 00:08:11,749 It's nothing, I remember 1 8 years ago 118 00:08:11,936 --> 00:08:12,873 you let me... 119 00:08:13,049 --> 00:08:14,295 first use toilet every morning 120 00:08:14,477 --> 00:08:16,767 I will always remember you 121 00:08:18,374 --> 00:08:19,655 Don't mention the past 122 00:08:19,837 --> 00:08:22,994 You must spend the night here 123 00:08:23,178 --> 00:08:26,061 No, it's not good 124 00:08:26,484 --> 00:08:29,404 We haven't seen for 2 years, you must stay here 125 00:08:30,906 --> 00:08:32,957 OK, but I must make it clear 126 00:08:33,132 --> 00:08:34,413 the most I can stay is 2 weeks 127 00:08:35,743 --> 00:08:37,925 What ha? Go practise with Mo 128 00:08:38,108 --> 00:08:38,761 Ha? 129 00:08:38,980 --> 00:08:39,181 Have some tea, colleague uncle 130 00:08:39,362 --> 00:08:39,978 Don't ha 131 00:08:40,754 --> 00:08:41,205 Oh, yes, Mentor 132 00:08:43,226 --> 00:08:44,756 Colleague, don't get angry 133 00:08:44,930 --> 00:08:46,212 Iet them fool outside, let's get upstairs 134 00:08:46,393 --> 00:08:46,974 Let's eat tards and sing 135 00:08:54,121 --> 00:08:56,136 It hurts... 136 00:08:56,311 --> 00:08:58,257 It's very painful 137 00:08:58,435 --> 00:08:59,229 It hurts, 138 00:08:59,410 --> 00:09:00,905 my waist and groin hurt 139 00:09:02,961 --> 00:09:04,277 Don't act, why didn't you resist? 140 00:09:04,561 --> 00:09:05,499 I cause you scolded by Mentor, 141 00:09:05,675 --> 00:09:06,706 so you can beat me back 142 00:09:06,927 --> 00:09:07,722 It's good you know 143 00:09:08,076 --> 00:09:09,501 Thanks God uncle arrived, 144 00:09:09,678 --> 00:09:10,994 or he would go on beating me 145 00:09:11,313 --> 00:09:12,417 Now that colleague uncle has come 146 00:09:12,601 --> 00:09:13,954 He may watch us with Mentor 147 00:09:14,132 --> 00:09:14,892 We must practise hard then 148 00:09:15,211 --> 00:09:16,220 Yes, but don't... 149 00:09:19,109 --> 00:09:21,779 Colleague, what did you say? 150 00:09:24,156 --> 00:09:25,925 I asked you not to beat too hard 151 00:09:29,829 --> 00:09:31,812 Yun, aren't you used to eating so early? 152 00:09:31,988 --> 00:09:34,455 Yes...I can't manage 153 00:09:34,633 --> 00:09:35,142 I can't manage, let's eat 154 00:09:35,328 --> 00:09:36,015 Let's eat 155 00:09:38,253 --> 00:09:39,950 What are you doing? 156 00:09:40,862 --> 00:09:42,179 Practise with stick 157 00:09:43,228 --> 00:09:44,724 You know only stick! 158 00:09:44,900 --> 00:09:46,146 Not only stick 159 00:09:46,328 --> 00:09:47,680 Anything with the shape like a stick 160 00:09:47,859 --> 00:09:50,114 will get mighty in my hands 161 00:09:51,442 --> 00:09:53,388 Let's eat now 162 00:09:53,844 --> 00:09:54,876 Let's eat 163 00:10:04,948 --> 00:10:06,893 Dad, colleague uncle, let's eat 164 00:10:07,315 --> 00:10:07,966 Start 165 00:10:11,108 --> 00:10:13,327 Yun, what business are you doing now? 166 00:10:13,509 --> 00:10:15,585 It's just common business 167 00:10:16,502 --> 00:10:17,856 You must make a lot of money 168 00:10:18,904 --> 00:10:20,958 Just so and so 169 00:10:21,481 --> 00:10:23,805 I can tell by your watch 170 00:10:24,752 --> 00:10:26,520 We people must wear Rolex 171 00:10:26,701 --> 00:10:29,477 and drive a Mercedes-Benz 172 00:10:29,659 --> 00:10:33,445 and have shoes like Clarks 173 00:10:37,037 --> 00:10:37,868 Hello 174 00:10:39,613 --> 00:10:40,645 This is a recording, 175 00:10:40,832 --> 00:10:43,158 Ieave your message when you hear a beep 176 00:10:47,131 --> 00:10:48,685 Colleague uncle, what is recording? 177 00:10:48,976 --> 00:10:50,256 It's new technics 178 00:10:50,437 --> 00:10:51,541 Record it 179 00:10:51,725 --> 00:10:53,256 as we're eating and listen later 180 00:10:54,335 --> 00:10:56,697 Yun, technics outside is so advanced? 181 00:10:57,398 --> 00:10:59,381 Just so and so 182 00:10:59,835 --> 00:11:02,826 Lung, you must go and see HK in person one day 183 00:11:03,594 --> 00:11:05,883 No, I must stay with dad 184 00:11:06,205 --> 00:11:08,352 Lung is so loyal 185 00:11:08,536 --> 00:11:10,897 You must be happy with him 186 00:11:11,076 --> 00:11:12,430 I don't need him to accompany me 187 00:11:12,921 --> 00:11:15,520 he just puts me on the nerve 188 00:11:20,823 --> 00:11:23,493 Yun, take your time, I'll take a stroll 189 00:11:23,711 --> 00:11:25,514 OK, take time 190 00:11:29,907 --> 00:11:32,338 Colleague uncle, I've finished, take your time 191 00:11:33,247 --> 00:11:34,635 OK, take time 192 00:11:50,337 --> 00:11:52,211 It's agreeable to get up early 193 00:11:52,389 --> 00:11:54,823 Sunshine is so warm 194 00:11:57,820 --> 00:12:00,073 Lung, why are you singing so early? 195 00:12:00,360 --> 00:12:01,820 Uncle, you're awake? 196 00:12:02,484 --> 00:12:03,836 Let's practise stick, OK? 197 00:12:04,363 --> 00:12:05,335 Are you mad? Practise stick? 198 00:12:05,510 --> 00:12:06,270 Come on 199 00:12:07,042 --> 00:12:09,511 Yun, you're awake so early? 200 00:12:09,758 --> 00:12:10,790 Morning, dad 201 00:12:11,116 --> 00:12:11,697 Morning, colleague 202 00:12:12,230 --> 00:12:13,059 Go and feed the hens 203 00:12:13,377 --> 00:12:16,225 Right, Yun, come and clean the graves with me 204 00:12:16,789 --> 00:12:17,619 Clean the grave? 205 00:12:20,095 --> 00:24:41,731 Yun 206 00:12:21,765 --> 00:12:22,632 Are you awake? 207 00:12:23,680 --> 00:12:26,350 Sleeping, not awake 208 00:12:28,900 --> 00:12:29,932 Why are the feet trembling? 209 00:12:30,954 --> 00:12:31,678 Yun 210 00:12:32,173 --> 00:12:34,356 Look, we Chow family... 211 00:12:34,540 --> 00:12:36,519 are still influential in Tai O 212 00:12:36,696 --> 00:12:38,951 as our ancestors have good grave, 213 00:12:39,238 --> 00:12:40,863 and a piece of good land 214 00:12:41,186 --> 00:12:44,344 What good land, colleague? 215 00:12:44,842 --> 00:12:46,539 From south of the brooks 216 00:12:46,791 --> 00:12:49,673 and along the river up to the Temple 217 00:12:49,958 --> 00:12:54,337 all this land belongs to us 218 00:12:55,387 --> 00:12:56,562 You made a fortune, colleague 219 00:12:56,814 --> 00:12:58,345 now the government is building a new airport 220 00:12:58,521 --> 00:13:00,737 we can sell all the land to them, and make big money 221 00:13:00,920 --> 00:13:01,929 What are you talking about? 222 00:13:02,452 --> 00:13:04,529 We mustn't sell land left by my ancestors 223 00:13:04,819 --> 00:13:07,667 how can you say such lousy things? 224 00:13:07,848 --> 00:13:10,624 No...I was only bullshit 225 00:13:10,805 --> 00:13:12,230 I didn't mean it 226 00:13:16,061 --> 00:13:19,289 Hey, peasant 227 00:13:20,864 --> 00:13:22,180 Colleague, he's calling you 228 00:13:23,858 --> 00:13:24,866 You're interesting 229 00:13:25,180 --> 00:13:26,284 Go to graves so early? 230 00:13:26,608 --> 00:13:28,826 Do you know who the land belongs to which we walked yesterday? 231 00:13:29,079 --> 00:26:59,521 Yes 232 00:13:30,124 --> 00:13:31,096 You'll make money if you do 233 00:13:31,655 --> 00:13:33,112 Tell me who the land belongs to 234 00:13:33,289 --> 00:13:35,365 then I'll give you some money 235 00:13:36,456 --> 00:13:37,987 The land belongs to me 236 00:13:38,859 --> 00:13:40,733 I can save the money then 237 00:13:41,573 --> 00:13:44,171 My group is interested in buying your land 238 00:13:44,496 --> 00:13:46,051 just give me a price 239 00:13:46,725 --> 00:13:49,430 you make a fortune, peasant 240 00:13:54,764 --> 00:13:55,772 Colleague, you're mighty, 241 00:13:55,947 --> 00:13:57,406 he rolls as you just touch 242 00:13:57,583 --> 00:13:59,078 You're still as strong as in the past 243 00:14:00,612 --> 00:14:03,982 You don't know me Chow Fei Hung? Call me peasant? 244 00:14:31,587 --> 00:14:32,097 The end bag 245 00:14:42,204 --> 00:14:44,043 Not bad, go and practise more 246 00:14:44,779 --> 00:14:47,105 You deserve to win, 247 00:14:47,320 --> 00:14:47,806 your price 248 00:14:48,155 --> 00:14:48,535 Ken 249 00:14:51,669 --> 00:14:52,951 Lung is playing better and better 250 00:14:53,131 --> 00:14:53,891 Lung 251 00:14:54,176 --> 00:14:55,113 Hey, you 252 00:14:55,986 --> 00:14:58,064 Great game, 253 00:14:58,145 --> 00:15:01,336 you played so well just then 254 00:15:01,520 --> 00:15:03,669 I make a bit money with guys 255 00:15:04,374 --> 00:15:07,007 I am just learning 256 00:15:07,192 --> 00:15:09,899 Will you play with me? 257 00:15:10,291 --> 00:15:11,228 Just $1 00 258 00:15:11,718 --> 00:15:12,619 No, I don't bet 259 00:15:13,145 --> 00:15:16,063 Lung, you won't bet? It's only $1 00 260 00:15:16,243 --> 00:15:17,632 No, it's not... 261 00:15:17,809 --> 00:15:18,461 it's not betting 262 00:15:20,106 --> 00:15:21,281 What about this? 263 00:15:22,161 --> 00:15:22,882 OK 264 00:15:23,760 --> 00:15:24,555 What about a chain? 265 00:15:24,804 --> 00:15:25,813 I said I won't bet 266 00:15:27,171 --> 00:15:28,144 Colleague, what are you doing? 267 00:15:29,922 --> 00:15:30,537 Playing 268 00:15:31,104 --> 00:15:32,493 Mentor said we mustn't bet 269 00:15:33,018 --> 00:15:34,121 I am not betting 270 00:15:34,376 --> 00:15:36,524 I have my decision, go away 271 00:15:37,788 --> 00:15:40,077 It's not your business, go away 272 00:15:40,850 --> 00:15:41,644 Let's start 273 00:15:42,520 --> 00:15:43,172 Let's play and forget him 274 00:15:46,661 --> 00:15:47,906 Mo, why do you step on the table? 275 00:15:48,228 --> 00:15:48,809 You 276 00:15:48,994 --> 00:15:49,504 You... 277 00:15:52,579 --> 00:15:53,339 Colleague... 278 00:15:54,111 --> 00:15:57,718 Colleague... 279 00:16:01,245 --> 00:16:02,419 If Mentor knows you bet, 280 00:16:02,602 --> 00:16:04,062 he'll get very angry 281 00:16:04,378 --> 00:16:05,659 I do this for your good sake 282 00:16:06,084 --> 00:16:07,020 You treat me so good as you... 283 00:16:07,197 --> 00:16:07,883 It's good you know 284 00:16:08,484 --> 00:16:09,516 then I must pay your back 285 00:16:09,982 --> 00:16:10,147 Colleague 286 00:16:10,328 --> 00:16:10,636 Mentor Lam 287 00:16:10,817 --> 00:16:11,576 Come on 288 00:16:11,791 --> 00:16:12,657 Get me more big bun, my favourite 289 00:16:12,836 --> 00:16:13,868 Get some big bun 290 00:16:14,194 --> 00:16:15,890 What will Mentor do if he knows you bet? 291 00:16:17,396 --> 00:16:18,010 He must kill you 292 00:16:18,194 --> 00:16:20,176 Get some bun now 293 00:16:20,527 --> 00:16:21,807 I don't like though you do 294 00:16:21,988 --> 00:16:23,828 What do you think will happen if Mentor knows you bet? 295 00:16:24,008 --> 00:32:49,389 Mentor Lam 296 00:16:24,843 --> 00:16:26,682 What is it, Lung? 297 00:16:26,862 --> 00:16:28,108 This is my colleague sister, Mo 298 00:16:28,289 --> 00:16:28,906 We've known for 7 years 299 00:16:29,088 --> 00:16:31,308 Mentor Lam is good, my colleague sister is good 300 00:16:31,491 --> 00:16:32,666 you are both unmarried, 301 00:16:32,954 --> 00:16:35,006 sit down and have a chat 302 00:16:35,180 --> 00:16:35,725 Sure 303 00:16:37,129 --> 00:16:37,853 Lung 304 00:16:38,208 --> 00:16:38,694 Just chat on 305 00:16:38,869 --> 00:16:39,665 Have a bun 306 00:16:40,366 --> 00:16:41,054 I hate buns 307 00:16:41,306 --> 00:16:42,550 Eat some meat dumpling then 308 00:16:45,552 --> 00:16:46,383 Why don't you eat buns and 309 00:16:46,562 --> 00:16:47,428 stop talking? 310 00:16:47,746 --> 00:16:49,443 Sure, I'll eat as you ask me to 311 00:16:50,251 --> 00:16:51,780 That's book pretty neat, 312 00:16:52,164 --> 00:16:53,196 what does it say? 313 00:16:53,696 --> 00:16:55,084 Chow Fei Hung Kung Fu 314 00:16:56,166 --> 00:16:56,677 It's mighty 315 00:16:59,091 --> 00:17:00,159 Take a photo 316 00:17:02,120 --> 00:17:02,700 What are you doing? 317 00:17:02,884 --> 00:17:03,715 Take a picture 318 00:17:04,033 --> 00:17:04,650 Picture? 319 00:17:05,217 --> 00:17:05,940 Take a picture 320 00:17:08,907 --> 00:17:09,393 Smile 321 00:17:31,042 --> 00:17:33,890 Were you angry as you went out this morning? 322 00:17:34,836 --> 00:17:35,666 No, I wasn't 323 00:17:37,062 --> 00:17:38,236 I know you would not, 324 00:17:38,663 --> 00:17:40,717 you are not so common girls 325 00:17:44,547 --> 00:17:45,483 You are not so lousy 326 00:17:49,350 --> 00:17:51,746 I'll get angry if you beat on so hard 327 00:18:01,322 --> 00:18:05,559 Buddha Fist again? 328 00:18:15,140 --> 00:18:15,827 I won't play 329 00:18:17,123 --> 00:18:17,954 Lung 330 00:18:18,168 --> 00:18:18,749 Grand uncle 331 00:18:19,560 --> 00:18:23,073 You made Mo angry 332 00:18:23,737 --> 00:18:26,098 I'm angrier as she beat me three times 333 00:18:26,556 --> 00:18:28,395 She's angry as you held her hands 334 00:18:29,828 --> 00:18:31,002 What? 335 00:18:31,184 --> 00:18:33,236 I didn't mean to 336 00:18:34,073 --> 00:18:36,672 She got angry as you didn't mean to 337 00:18:37,102 --> 00:18:40,887 If you meant to, she would not get angry 338 00:18:41,766 --> 00:18:43,320 Then she... 339 00:18:43,714 --> 00:18:44,439 Yeah 340 00:18:44,794 --> 00:18:46,075 She flirts? 341 00:18:47,333 --> 00:18:49,730 No! She... 342 00:18:50,083 --> 00:18:52,338 Yes, she flirts about you 343 00:19:04,213 --> 00:19:06,955 It's bad, I forget about it 344 00:19:07,138 --> 00:19:08,727 What happens? 345 00:19:09,366 --> 00:19:13,532 No, I failed in a business 346 00:19:13,717 --> 00:19:14,298 Why 347 00:19:16,535 --> 00:19:19,527 I was going to pay some deposit 348 00:19:19,703 --> 00:19:21,921 but I forgot and 349 00:19:22,105 --> 00:19:22,791 stayed in Tai O 350 00:19:23,183 --> 00:19:24,678 I was too bad... 351 00:19:25,690 --> 00:19:27,837 to make you stay in Tai O 352 00:19:28,090 --> 00:19:29,751 It's not your fault, 353 00:19:30,387 --> 00:19:31,633 I just fail in the business 354 00:19:31,885 --> 00:19:34,520 It's bad to lose money 355 00:19:34,706 --> 00:19:36,199 How much did you lose? 356 00:19:36,827 --> 00:19:40,304 About $40000 357 00:19:41,178 --> 00:19:44,274 $40000. I have, I'll give you first 358 00:19:44,657 --> 00:19:46,841 Come on, have a drink 359 00:19:47,861 --> 00:19:49,805 Colleague, you are so good 360 00:19:50,192 --> 00:19:54,084 Since 1 8 years ago, every morning about toilet 361 00:19:54,265 --> 00:19:56,175 you let me use first, 362 00:19:56,353 --> 00:19:58,014 I'll never forget your goodness 363 00:19:58,511 --> 00:20:03,102 but as you are someone and rich in Tai O 364 00:20:03,278 --> 00:20:06,092 and never have to worry a bit 365 00:20:06,481 --> 00:20:08,913 and I'm no one, 366 00:20:09,370 --> 00:20:12,182 I don't think I can pay you back 367 00:20:14,313 --> 00:20:18,311 No, Yan, I have a request 368 00:20:20,054 --> 00:20:23,600 Colleague, I can do nothing to help you 369 00:20:23,882 --> 00:20:27,776 I want you to take Lung to see HK 370 00:20:28,165 --> 00:20:29,446 Take Lung to HK 371 00:20:29,940 --> 00:20:32,964 A man must see through troubles 372 00:20:33,593 --> 00:20:35,124 Right... 373 00:20:35,300 --> 00:20:37,660 It's no problem to take Lung to HK, but 374 00:20:38,848 --> 00:20:42,290 but we must ask him personally, 375 00:20:42,469 --> 00:20:42,955 right? 376 00:20:43,130 --> 00:20:44,968 He dare not refuse my order 377 00:20:45,915 --> 00:20:47,303 It's not so 378 00:20:47,480 --> 00:20:50,602 we must ask the young men for their ideas 379 00:20:50,788 --> 00:20:53,221 Lung is back, Lung, come here 380 00:20:55,345 --> 00:20:58,443 Lung, didn't you say you will not leave Tai O 381 00:20:58,931 --> 00:20:59,477 as you must accompany your dad? 382 00:20:59,663 --> 00:21:02,653 It's hard to find such loyal son 383 00:21:02,830 --> 00:21:04,528 Uncle...I want to see HK 384 00:21:13,131 --> 00:21:14,662 Lung, have a good hair style 385 00:21:14,837 --> 00:21:15,347 before you go to HK 386 00:21:15,534 --> 00:21:16,115 Right 387 00:21:17,274 --> 00:21:18,732 See how nice it's done 388 00:21:26,915 --> 00:21:27,710 Dad, what are you doing? 389 00:21:35,128 --> 00:21:36,137 Dad, are you nut? 390 00:22:00,919 --> 00:22:02,473 Sorry to scare you 391 00:22:02,799 --> 00:22:05,470 I was joking with my son, it's all right now 392 00:22:06,906 --> 00:22:08,187 Dad, why did you joke with that? 393 00:22:09,028 --> 00:22:10,797 You youngsters know nothing 394 00:22:10,978 --> 00:22:13,553 People outside fight and kill all day 395 00:22:14,005 --> 00:22:16,260 pipe, chain and knive 396 00:22:16,511 --> 00:22:18,209 are the basic arms, 397 00:22:18,461 --> 00:22:20,087 I just let you experience it 398 00:22:20,446 --> 00:22:23,292 Thanks, Dad, but I do watch TV 399 00:22:23,472 --> 00:22:26,249 they say they have gun battles now 400 00:22:26,675 --> 00:22:27,291 Do they? 401 00:22:27,476 --> 00:22:28,127 Yes 402 00:22:28,345 --> 00:22:30,362 so you must bear everything and 403 00:22:30,538 --> 00:22:32,936 be in good terms with others 404 00:22:33,114 --> 00:22:34,644 I know, never bet, never fight, 405 00:22:34,819 --> 00:22:36,373 I'll remember 406 00:22:39,274 --> 00:22:42,609 Dad, must I bear even others try to kill me? 407 00:22:44,009 --> 00:22:45,113 Good question 408 00:22:47,278 --> 00:22:48,975 Take with with you 409 00:22:49,158 --> 00:22:52,671 if you're threatened dead and can't do anything 410 00:22:52,849 --> 00:22:54,343 then open it up 411 00:22:56,119 --> 00:22:57,922 Not until the last minute 412 00:22:58,103 --> 00:22:59,314 are you to open it 413 00:22:59,496 --> 00:23:00,362 Got it 414 00:23:02,490 --> 00:23:04,886 Dad, what exactly is inside? 415 00:23:07,953 --> 00:23:10,064 I won't tell you 416 00:23:11,155 --> 00:23:14,218 Lung, are you ready? 417 00:23:14,672 --> 00:23:15,217 OK 418 00:23:17,107 --> 00:23:17,487 Colleague 419 00:23:17,663 --> 00:23:18,043 What do you want? 420 00:23:18,221 --> 00:23:19,501 I've helped you pack up 421 00:23:20,692 --> 00:23:21,178 Colleague 422 00:23:21,353 --> 00:23:22,041 Take this 423 00:23:22,501 --> 00:23:23,297 See me to the boat 424 00:23:23,685 --> 00:23:27,269 Where do you think you're going? 425 00:23:27,549 --> 00:23:29,495 Don't come back 426 00:23:29,672 --> 00:23:30,881 if you don't make a fame 427 00:23:32,421 --> 00:23:36,029 Come on, Yun, I now had Lung to you 428 00:23:36,390 --> 00:23:37,778 OK, don't worry 429 00:23:38,826 --> 00:23:39,407 Come on 430 00:23:52,085 --> 00:23:54,103 Dad didn't see me off as I first go to HK 431 00:23:54,766 --> 00:23:57,163 You dad is stubborn and won't lose face 432 00:23:58,629 --> 00:24:03,150 Colleague...I want to tell you 433 00:24:03,327 --> 00:24:04,608 Hold on... 434 00:24:04,789 --> 00:24:05,820 Mighty... 435 00:24:06,007 --> 00:24:07,182 Colleague 436 00:24:07,365 --> 00:24:09,940 What you said yesterday as mighty is just... 437 00:24:10,186 --> 00:24:10,873 No, colleague 438 00:24:11,056 --> 00:24:11,602 I want to tell you l... 439 00:24:11,786 --> 00:24:13,590 OK...I understand 440 00:24:18,328 --> 00:24:20,511 Be good, son 441 00:24:27,308 --> 00:24:29,670 Uncle, I must get the chance 442 00:24:30,162 --> 00:24:31,717 as this is my first time to HK 443 00:24:31,903 --> 00:24:34,265 I must make up good business and career 444 00:24:34,653 --> 00:24:37,357 so that I won't disappoint my father 445 00:24:38,551 --> 00:24:39,275 Do you have any plan? 446 00:24:39,455 --> 00:24:40,214 Yes 447 00:24:41,056 --> 00:24:43,656 I want to eat fish ball in HK pier 448 00:24:44,850 --> 00:24:46,239 and have a cold drink 449 00:24:47,146 --> 00:24:48,701 my friend Keung taught me a poem 450 00:24:49,166 --> 00:24:50,103 he said with this poem 451 00:24:50,280 --> 00:24:51,704 I can get a free hamburger 452 00:24:52,125 --> 00:24:53,062 I remember a bit... 453 00:24:53,690 --> 00:24:54,415 Very big Big Mac 454 00:24:54,595 --> 00:24:55,390 French Fried hamburger 455 00:24:55,570 --> 00:24:56,330 cheese, ketchup and sesame 456 00:24:56,510 --> 00:24:57,756 and everyone is pleased with it 457 00:25:03,819 --> 00:25:05,374 HK is so prosperous 458 00:25:06,674 --> 00:25:08,334 Lung, what are you doing up there? 459 00:25:08,587 --> 00:25:09,940 Lots to see down here, come down 460 00:25:11,999 --> 00:25:12,794 Really much to see? 461 00:25:13,008 --> 00:25:13,838 Or I'll get back up there 462 00:25:15,721 --> 00:25:16,694 Sure there is 463 00:25:18,646 --> 00:25:21,671 Watch the post, signpost, the sky 464 00:25:21,848 --> 00:25:24,874 watch the women, planes, roads, look the sun 465 00:25:25,049 --> 00:25:26,438 watch the glass, and hair 466 00:25:26,617 --> 00:25:27,756 watch cars 467 00:25:31,383 --> 00:25:32,320 Look how lovely it is 468 00:25:33,506 --> 00:25:34,965 You're not listening to me 469 00:25:39,112 --> 00:25:40,215 Uncle, you go to have haircut? 470 00:25:40,573 --> 00:25:41,261 No 471 00:25:41,826 --> 00:25:42,407 No 472 00:25:45,237 --> 00:25:46,209 You shop? This is women's clothes 473 00:25:46,386 --> 00:25:47,146 No 474 00:25:47,359 --> 00:25:48,984 You buy dress, or handbag? 475 00:25:49,204 --> 00:25:49,584 These are women's things 476 00:25:49,762 --> 00:25:51,256 I come to collect money, OK? 477 00:25:51,919 --> 00:25:52,928 I know... 478 00:25:55,642 --> 00:25:57,447 Hey, is the boss's wife here? 479 00:26:01,283 --> 00:26:03,394 You needn't shout, Master Yun 480 00:26:03,578 --> 00:26:06,212 when will you pay me back? 481 00:26:06,642 --> 00:26:08,552 I was going to pay you back 482 00:26:08,904 --> 00:26:10,398 but the 2 million dollars the guy offered me 483 00:26:10,574 --> 00:26:11,819 is now to be paid back to him 484 00:26:12,001 --> 00:26:13,033 now I was arrested 485 00:26:13,777 --> 00:26:15,403 Why? You've never seen this before? 486 00:26:15,795 --> 00:26:16,969 I... 487 00:26:17,709 --> 00:26:19,583 Peasants are like this 488 00:26:19,797 --> 00:26:21,780 What about the money you owe me? 489 00:26:21,956 --> 00:26:23,167 I'm seducing the manager of Bank of China, 490 00:26:23,349 --> 00:26:24,595 pay you back in double if I succeed 491 00:26:24,949 --> 00:26:27,689 You can make money if you're eminent 492 00:26:28,882 --> 00:26:31,243 I owe others millions, your debt is so minor 493 00:26:31,979 --> 00:26:33,189 Why? Want to touch my breasts? 494 00:26:33,407 --> 00:26:34,547 You discovered it? 495 00:26:35,147 --> 00:26:36,084 What do you mean now? 496 00:26:36,470 --> 00:26:37,300 What? I still owe you 497 00:26:37,478 --> 00:26:39,496 No one protects my shop, 498 00:26:39,672 --> 00:26:40,776 give you 499 00:26:42,039 --> 00:26:44,779 But I've given you much time 500 00:26:44,962 --> 00:26:46,029 You mustn't force me so much 501 00:26:46,214 --> 00:26:47,187 I force you, 502 00:26:47,364 --> 00:26:49,309 I'll give you the shop 503 00:26:49,695 --> 00:26:51,118 and the half million is cancelled 504 00:26:51,469 --> 00:26:52,929 Go and fix it 505 00:26:53,106 --> 00:26:55,088 it's very pity this way 506 00:26:57,214 --> 00:26:58,079 Here is only few thousand dollars 507 00:26:58,258 --> 00:26:59,646 It's dad's money 508 00:26:59,824 --> 00:27:00,689 Hands off 509 00:27:01,111 --> 00:27:02,012 Let's go, move on 510 00:27:06,470 --> 00:27:10,507 We'll return in a few days, we're not joking 511 00:27:12,040 --> 00:27:13,535 Walk on, lousy 512 00:27:14,963 --> 00:27:16,874 This money is not up to anything 513 00:27:19,140 --> 00:27:20,695 Uncle, what about going to sleep? 514 00:27:20,986 --> 00:27:22,123 Don't hurry, 515 00:27:22,515 --> 00:27:25,293 Iet's eat something and see 516 00:27:25,752 --> 00:27:26,476 Line up and take my phone, 517 00:27:26,658 --> 00:27:28,012 I'll go to toilet 518 00:27:35,081 --> 00:27:37,443 This is recording service 519 00:27:37,623 --> 00:27:40,611 Please leave you message after you hear a beep 520 00:27:41,554 --> 00:27:44,023 Mo Yun, don't think you can hide 521 00:27:44,199 --> 00:27:46,417 I'll locate you and kill you 522 00:27:46,774 --> 00:27:48,827 You must fix the million dollars back 523 00:27:49,141 --> 00:27:52,240 Sir, as you use four letter language 524 00:27:52,415 --> 00:27:55,641 recording service is cut off 525 00:27:58,261 --> 00:28:03,434 Thanks, tea, iced lemon tea, and soup 526 00:28:03,621 --> 00:28:05,176 Minced beef rice and pork chop spaghetti 527 00:28:05,780 --> 00:28:07,167 What's under the soup? 528 00:28:08,702 --> 00:28:10,090 Minced beef with rice 529 00:28:10,477 --> 00:28:12,175 The second above the minced beef? 530 00:28:13,402 --> 00:28:14,303 Say now and don't think 531 00:28:14,967 --> 00:28:15,798 Tea 532 00:28:16,569 --> 00:28:18,157 What's the second to the middle... 533 00:28:18,342 --> 00:28:19,731 between tea and spaghetti? 534 00:28:23,216 --> 00:28:23,797 Pork chop, tea, rice 535 00:28:23,982 --> 00:28:24,741 Wrong 536 00:28:26,105 --> 00:28:26,556 Soup 537 00:28:26,731 --> 00:28:27,491 Wrong 538 00:28:29,271 --> 00:28:29,758 Minced milk 539 00:28:29,933 --> 00:28:30,348 Wrong 540 00:28:30,525 --> 00:28:30,976 Shark fin? 541 00:28:31,152 --> 00:28:31,495 Wrong 542 00:28:31,674 --> 00:28:31,946 Fish? 543 00:28:32,127 --> 00:28:32,637 Wrong 544 00:28:34,250 --> 00:28:35,151 It can't be Chinese dessert? 545 00:28:35,328 --> 00:28:36,193 Wrong 546 00:28:36,546 --> 00:28:37,341 Hey, what do you want? 547 00:28:37,555 --> 00:28:38,730 Why did it take you so long? 548 00:28:39,922 --> 00:28:41,831 I fail to answer just one question 549 00:28:42,323 --> 00:28:43,011 What can't you answer? 550 00:28:43,194 --> 00:28:43,953 Beat you 551 00:28:44,900 --> 00:28:47,333 You are to take our things out, go 552 00:28:49,668 --> 00:28:50,284 Uncle, 553 00:28:50,468 --> 00:28:52,236 there was a call and the man said 554 00:28:52,417 --> 00:28:54,850 he must beat your mom and 555 00:28:55,027 --> 00:28:56,343 kill your father and family 556 00:28:56,941 --> 00:28:57,878 Only this? 557 00:28:58,403 --> 00:28:58,949 There's more, he said... 558 00:28:59,135 --> 00:29:02,126 OK, don't ever touch my phone again 559 00:29:02,371 --> 00:29:03,902 Go and get a seat, go now 560 00:29:07,349 --> 00:29:10,612 Watch Mars, watch the ground 561 00:29:11,143 --> 00:29:11,831 Where's colleague uncle? 562 00:29:15,354 --> 00:29:18,617 Uncle... 563 00:29:23,011 --> 00:29:25,716 Where have you been? 564 00:29:26,700 --> 00:29:27,388 It's horrible 565 00:29:27,780 --> 00:29:29,548 Stars, moon, sun 566 00:29:31,259 --> 00:29:33,514 Buns, dumplings 567 00:29:34,254 --> 00:29:35,262 Just watch on 568 00:29:35,576 --> 00:29:36,856 Watch stars, buns 569 00:29:38,255 --> 00:29:38,836 What are you doing? 570 00:29:39,334 --> 00:29:42,112 No, I must sleep at 1 2 o'clock 571 00:29:44,799 --> 00:29:48,442 There's still 10 minutes more, don't sleep yet 572 00:29:48,836 --> 00:29:50,081 Lung, there's buns 573 00:29:51,446 --> 00:29:54,294 Lung... hey... 574 00:29:55,693 --> 00:29:59,408 Wake up... 575 00:30:07,563 --> 00:30:10,516 Hey...don't be so rude 576 00:30:11,702 --> 00:30:13,435 What about you debt? 577 00:30:13,826 --> 00:30:15,357 Don't be so smart, James 578 00:30:15,601 --> 00:30:17,334 You used to call me Master Yun, what do you want? 579 00:30:17,794 --> 00:30:20,332 Don't fool, when will you pay back? 580 00:30:27,539 --> 00:30:28,714 Be careful, don't let me see you 581 00:30:31,682 --> 00:30:34,944 Lung, get up, follow Fuk Cheuk 582 00:30:35,301 --> 00:30:36,096 Lung 583 00:30:39,548 --> 00:30:40,342 I'd better run away 584 00:30:40,870 --> 00:30:41,973 It's hard luck for me 585 00:31:05,128 --> 00:31:05,994 He was here 586 00:31:06,625 --> 00:31:07,597 There's someone inside 587 00:31:07,773 --> 00:31:08,604 Dare you pretend dead? 588 00:31:11,497 --> 00:31:14,453 The guy is sleeping, beat him 589 00:31:22,913 --> 00:31:23,922 Get up 590 00:31:24,410 --> 00:31:25,869 Sleep on? Wake him 591 00:31:29,456 --> 00:31:30,251 Dare you sleep on? 592 00:31:43,239 --> 00:31:46,397 It's pleasing to get up early 593 00:31:48,113 --> 00:31:48,764 What is it? 594 00:31:49,644 --> 00:31:50,260 Are you awake? 595 00:31:50,444 --> 00:31:51,238 Yes, I am 596 00:31:51,662 --> 00:31:53,573 Sleep? I must beat you 597 00:31:53,786 --> 00:31:54,297 Sleep on 598 00:31:57,198 --> 00:31:57,779 Sleep on... 599 00:31:59,980 --> 00:32:00,632 Stop that, man! 600 00:32:02,695 --> 00:32:06,103 Where's is Mo Yun hiding? Tell us now 601 00:32:07,394 --> 00:32:08,605 You are not up to fooling us 602 00:32:09,935 --> 00:32:12,854 Tell us or I'll blow you up 603 00:32:13,033 --> 00:32:14,765 Open it up when you are threatened to dead 604 00:32:15,539 --> 00:32:16,298 Beat him 605 00:32:17,905 --> 00:32:18,771 Tell us 606 00:32:21,908 --> 00:32:24,233 Which is faster, gun or umbrella? 607 00:32:53,547 --> 00:32:54,754 You're smart 608 00:32:55,250 --> 00:32:56,805 Great... 609 00:32:57,060 --> 00:32:59,635 I was only playing 610 00:33:00,367 --> 00:33:01,863 You're really smart 611 00:33:02,526 --> 00:33:03,535 Congratulations 612 00:33:13,592 --> 00:33:14,459 Atomic bomb 613 00:33:14,637 --> 00:33:16,026 Don't say on, let's run 614 00:33:19,544 --> 00:33:20,612 It's too bad 615 00:33:20,797 --> 00:33:21,212 Is my hair in a mess? 616 00:33:21,390 --> 00:33:22,114 No 617 00:33:22,295 --> 00:33:23,090 Really no? 618 00:33:26,437 --> 00:33:27,895 What is it, Teddy boy? 619 00:33:28,176 --> 00:33:29,042 Who were those guys? 620 00:33:29,604 --> 00:33:31,751 Watch up there, watch that side 621 00:33:31,936 --> 00:33:33,359 There was gun and bombs, 622 00:33:33,537 --> 00:33:34,817 it scared me to sleep 623 00:33:36,181 --> 00:33:37,736 Don't bother me or I'll send you back to Tai O 624 00:33:37,992 --> 00:33:39,307 I won't go back alone 625 00:33:39,696 --> 00:33:40,562 Then shut up 626 00:33:41,019 --> 00:33:41,955 Where are you going now? 627 00:33:42,273 --> 00:33:44,291 Get some money or how can we flee to Macau? 628 00:33:44,570 --> 00:33:45,152 OK, let's go together 629 00:33:45,336 --> 00:33:46,237 Don't go 630 00:33:46,937 --> 00:33:49,086 Stand still here and don't get away 631 00:33:49,269 --> 00:33:50,762 You're clumsy, watch our things 632 00:33:52,192 --> 00:33:52,535 Uncle 633 00:33:52,714 --> 00:33:53,615 What is it? 634 00:33:56,717 --> 00:33:57,725 Be quick, as I'm scared 635 00:34:26,440 --> 00:34:29,465 Want to flee? Get in there 636 00:34:30,268 --> 00:34:30,884 Long time no see, Master Yun 637 00:34:32,183 --> 00:34:33,084 Want to flee from my debts? 638 00:34:33,263 --> 00:34:34,092 I must beat you 639 00:34:34,514 --> 00:34:35,831 Master Yun, I have waited and 640 00:34:36,011 --> 00:34:37,399 prepared the money 641 00:34:38,238 --> 00:34:39,936 Then pay me now, I need money badly 642 00:34:40,711 --> 00:34:42,620 But Gambling Keung came before you 643 00:34:43,635 --> 00:34:45,222 I have only coins left, 644 00:34:45,477 --> 00:34:47,007 I have no supper 645 00:34:48,054 --> 00:34:49,062 Don't try to fool me 646 00:34:49,968 --> 00:34:52,437 I dare you fool as you treat me so good 647 00:34:52,961 --> 00:34:54,385 Then figure it out for me 648 00:34:54,633 --> 00:34:55,119 Figure it out? 649 00:34:55,468 --> 00:34:56,048 OK... 650 00:34:56,301 --> 00:34:56,812 Think now 651 00:34:57,173 --> 00:34:59,321 I have a haunch, 652 00:34:59,540 --> 00:35:00,228 that guy wants to bet in snooker 653 00:35:00,480 --> 00:35:02,626 You can win thousands from him 654 00:35:02,915 --> 00:35:03,401 Is that true? 655 00:35:03,820 --> 00:35:04,330 Yeah 656 00:35:04,760 --> 00:35:05,342 You didn't lie? 657 00:35:05,595 --> 00:35:06,046 No 658 00:35:06,327 --> 00:35:07,358 I'll beat you if you do 659 00:35:10,259 --> 00:35:12,408 You look skilled in this, 660 00:35:12,591 --> 00:35:13,243 how much a point? 661 00:35:13,601 --> 00:35:15,679 We're playing $50, get aside 662 00:35:16,281 --> 00:35:18,784 Dare you play $500 a point? 663 00:35:20,596 --> 00:35:22,221 I ask you as you play well 664 00:35:22,441 --> 00:35:23,128 I must try then 665 00:35:23,589 --> 00:35:25,499 OK, we play cash, no card 666 00:35:40,678 --> 00:35:42,102 Hey man, 667 00:35:42,384 --> 00:35:45,339 $50 a point, and just cash for $20000, no card 668 00:35:46,595 --> 00:35:47,533 Are you so smart? 669 00:35:47,919 --> 00:35:48,713 Get ready for your money 670 00:35:52,443 --> 00:35:53,973 Uncle, 671 00:35:54,149 --> 00:35:55,121 why do you make me wait and you play here? 672 00:35:55,298 --> 00:35:57,243 No...this is not it! 673 00:35:57,420 --> 00:35:58,451 All cancelled then 674 00:35:58,916 --> 00:35:59,603 All cancelled 675 00:35:59,890 --> 00:36:01,552 Now we save the 50 points 676 00:36:01,736 --> 00:36:04,618 and let's start the whole game again 677 00:36:05,006 --> 00:36:06,075 Hey, are you mad? 678 00:36:06,259 --> 00:36:08,693 No way, it should be my turn now 679 00:36:09,115 --> 00:36:10,397 What your turn? 680 00:36:10,960 --> 00:36:11,541 Can you? 681 00:36:12,003 --> 00:36:12,691 You forget 682 00:36:12,873 --> 00:36:15,864 how well I played in Tai O? 683 00:36:16,633 --> 00:36:18,187 Listen, 684 00:36:18,372 --> 00:36:20,769 he plays with you, same terms 685 00:36:20,947 --> 00:36:22,016 Does he? Sure 686 00:36:22,653 --> 00:36:22,997 I'll go get something 687 00:36:23,176 --> 00:36:24,457 Let's play and not waste time 688 00:36:24,707 --> 00:36:26,617 Uncle, get me some food, please 689 00:36:26,830 --> 00:36:28,289 OK, I will 690 00:36:28,814 --> 00:36:30,274 Hey, set the balls 691 00:36:32,712 --> 00:36:34,896 I don't know what will happen 692 00:36:35,393 --> 00:36:36,921 21, 24 693 00:36:36,992 --> 00:36:37,644 You damned bastard! 694 00:36:38,037 --> 00:36:39,104 Hey man, don't beat... 695 00:36:39,394 --> 00:36:40,118 Bet with no money? 696 00:36:40,578 --> 00:36:41,717 Don't bet if you have no money 697 00:36:42,284 --> 00:36:43,114 It fits 698 00:36:43,328 --> 00:36:44,431 Beat him... 699 00:36:46,633 --> 00:36:47,179 It's bad 700 00:37:04,420 --> 00:37:05,809 End bag, end bag, middle bag 701 00:37:29,410 --> 00:37:30,134 End bag 702 00:37:40,791 --> 00:37:42,593 Great, Lung, you played well 703 00:37:42,844 --> 00:37:43,948 I won, is there a prize? 704 00:37:44,201 --> 00:37:47,464 Prize! This is it, let's come here 705 00:37:50,083 --> 01:15:41,600 Great... 706 00:37:50,849 --> 00:37:52,926 Get it here, I must count it 707 00:37:54,051 --> 00:37:54,702 He won 708 00:37:55,128 --> 00:37:58,357 How do you play the end bag and middle bag? 709 00:38:04,945 --> 00:38:06,749 I'm very happy 710 00:38:09,226 --> 00:38:11,694 You needn't laugh so long 711 00:38:12,393 --> 00:38:19,204 Lung...hey 712 00:38:23,566 --> 00:38:27,207 Bastard 713 00:38:30,421 --> 00:38:31,109 Take this for yourself 714 00:38:31,327 --> 00:38:32,015 Thank you, sir 715 00:38:41,351 --> 00:38:44,198 Uncle, I saw you count money, 716 00:38:44,379 --> 00:38:45,387 were you betting? 717 00:38:45,841 --> 00:38:48,025 No, I never bet, 718 00:38:48,209 --> 00:38:50,046 you know 719 00:41:11,362 --> 00:41:12,783 Lung, what are you doing? 720 00:41:15,433 --> 00:41:18,388 I've achieved the highest goal in life 721 00:41:19,714 --> 00:41:22,870 I can't do anything except killing myself 722 00:41:23,055 --> 00:41:24,609 I have no alternative 723 00:42:12,582 --> 00:42:16,891 Lung, we're there, why are you so scared? 724 00:42:17,072 --> 00:42:17,973 No, I'm not 725 00:42:18,150 --> 00:42:20,583 Don't panic, put on sun glasses, let's go 726 00:42:22,955 --> 00:42:25,030 This way 727 00:42:37,433 --> 00:42:38,644 Master Yun, long time no see 728 00:42:38,860 --> 00:42:41,706 Yeah, I've been kept busy 729 00:42:41,991 --> 00:42:43,487 This guy is so smart 730 00:42:43,767 --> 00:42:45,392 He's the new snooker king, Lung 731 00:42:45,577 --> 00:42:47,106 Hi! 732 00:42:47,421 --> 00:42:50,020 I must go over there, serve Master Lung 733 00:42:50,206 --> 00:42:52,780 Sure, are you hot, Master Lung? 734 00:42:52,955 --> 00:42:53,928 I can resist 735 00:42:54,104 --> 00:42:55,527 What kind of girl do you want? 736 00:42:55,844 --> 00:43:02,800 Yeah, I want a clean girl, 737 00:43:02,978 --> 00:43:04,640 who does good housework 738 00:43:04,823 --> 00:43:07,006 not only good to me but to her father-in-law too 739 00:43:07,225 --> 00:43:09,896 but she must remain loyal to me 740 00:43:10,324 --> 00:43:12,306 she mustn't have others lovers, 741 00:43:12,551 --> 00:43:13,796 it's good if she's rich 742 00:43:14,325 --> 00:43:15,334 You mean good girl? 743 00:43:15,509 --> 00:43:16,720 Yeah, good girl 744 00:43:17,146 --> 00:43:19,649 All girls here are good, don't worry 745 00:43:19,895 --> 00:43:20,831 I'll help you find one 746 00:43:21,009 --> 01:26:43,454 Sure 747 00:43:23,653 --> 00:43:25,243 So big? 748 00:43:25,498 --> 00:43:26,009 You're lousy 749 00:43:26,194 --> 00:43:26,881 Bastard 750 00:43:28,490 --> 00:43:30,259 Hold it, don't hurry 751 00:43:30,441 --> 00:43:33,112 Move on... 752 00:43:35,522 --> 00:43:37,431 Hi, boss 753 00:43:38,376 --> 00:43:41,816 Boss is boss, with so many hostesses 754 00:43:41,996 --> 00:43:43,276 Sit down first 755 00:43:43,457 --> 00:43:45,261 Why haven't you shown up? 756 00:43:45,442 --> 00:43:47,909 I've been doing some business 757 00:43:48,086 --> 00:43:50,069 Now the boss is here, what to arrange? 758 00:43:50,905 --> 00:43:53,195 Money is never a problem 759 00:43:54,770 --> 00:43:55,279 Boss, 760 00:43:55,466 --> 00:43:59,107 the peasant I mentioned is over there 761 00:44:03,017 --> 00:44:04,679 Hey, what about the money? 762 00:44:05,629 --> 00:44:06,637 Can I pay the interest for the moment? 763 00:44:06,812 --> 00:44:07,678 What? 764 00:44:08,100 --> 00:44:09,108 Hands off 765 00:44:09,422 --> 00:44:11,784 We must behave in public place 766 00:44:12,102 --> 00:44:14,879 I'm sure Yun will not run away 767 00:44:15,409 --> 00:44:18,708 Boss is so understanding, 768 00:44:18,889 --> 00:44:21,630 he deserves making much money 769 00:44:22,439 --> 00:44:25,394 OK, I'll pay for tonight 770 00:44:25,885 --> 00:44:27,274 What do you think? 771 00:44:27,451 --> 00:44:28,211 Thanks 772 00:44:30,027 --> 00:44:31,308 Boss, you're letting him off? 773 00:44:32,498 --> 00:44:34,231 His debt is minor 774 00:44:34,900 --> 00:44:36,844 the peasant beside him is worthy 775 00:44:37,057 --> 00:44:37,993 That peasant? 776 00:44:38,448 --> 00:44:42,057 But his father owns much land in Tai O 777 00:44:42,243 --> 00:44:46,930 If we fix him, we can much enormous money 778 00:44:47,777 --> 00:44:50,875 You must be tired, come and sit down 779 00:44:51,536 --> 00:44:52,473 Buns, I want, two 780 00:44:53,727 --> 00:44:55,840 What's good with buns? 781 00:44:56,652 --> 00:44:58,669 Rose, what shall we do later? 782 00:44:59,053 --> 00:45:00,751 I want to put through the night 783 00:45:01,178 --> 00:45:01,901 Uncle 784 00:45:02,291 --> 00:45:03,680 Have some buns 785 00:45:04,691 --> 00:45:06,947 I don't want to play snooker, I want to get back Tai O 786 00:45:07,512 --> 00:45:08,829 Are you nut? 787 00:45:09,253 --> 00:45:11,613 Want to go home all day? 788 00:45:11,793 --> 00:45:12,587 Your dad says 789 00:45:12,766 --> 00:45:14,500 you are not to go home unless you make a fame 790 00:45:14,716 --> 00:45:16,590 No, I really want to go home first 791 00:45:17,083 --> 00:45:19,265 What's wrong with snooker? I have girls around, see 792 00:45:20,284 --> 00:45:22,302 No, uncle, listen to me, 793 00:45:22,478 --> 00:45:23,724 I don't want to play anymore 794 00:45:23,905 --> 00:45:25,220 I miss Tai O, 795 00:45:25,401 --> 00:45:27,240 I want to go home 796 00:45:29,857 --> 00:45:32,003 I'll pay nightclub expenses after the game 797 00:45:32,292 --> 00:45:35,248 Lung, come here 798 00:45:35,564 --> 00:45:37,439 This is Lung, this is Master Lon 799 00:45:37,619 --> 00:45:38,827 Shake hands 800 00:45:39,845 --> 00:45:40,675 He plays badly 801 00:45:41,167 --> 00:45:41,998 It suits me then 802 00:45:42,211 --> 00:45:42,591 Yeah 803 00:45:43,639 --> 00:45:44,470 Why did you say I play badly? 804 00:45:47,991 --> 00:45:49,934 Come here, how will I say you play badly 805 00:45:50,111 --> 00:45:51,013 But you must have mercy on him 806 00:45:51,260 --> 00:45:52,992 He has uncurable disease, won't live long 807 00:45:53,175 --> 00:45:56,618 Does he? No wonder he looks pitiful 808 00:45:57,526 --> 00:45:59,815 As he's dying soon 809 00:45:59,997 --> 00:46:02,358 about one more month to live on 810 00:46:02,538 --> 00:46:05,208 As he likes snooker and admires you 811 00:46:05,392 --> 00:46:06,257 so you might play a game with him 812 00:46:06,436 --> 00:46:07,266 Is it? 813 00:46:07,758 --> 00:46:10,571 You might try to lose a bit to him 814 00:46:10,753 --> 00:46:11,547 to make him happy 815 00:46:13,222 --> 00:46:14,432 Is there a prize if I love? 816 00:46:14,719 --> 00:46:17,391 Yes, there's a reward, I'll get one 817 00:46:17,713 --> 00:46:18,615 Got it... 818 00:46:20,324 --> 00:46:21,355 Enjoy yourself 819 00:46:22,029 --> 00:46:23,939 He will beat you later! 820 00:46:30,172 --> 00:46:32,285 Master Lon, are you enjoying yourself? 821 00:46:32,471 --> 00:46:34,202 Yeah, I won a bit 822 00:46:34,523 --> 00:46:34,974 That's good 823 00:46:35,150 --> 00:46:35,767 It's good to be happy... 824 00:46:35,950 --> 00:46:37,540 in a short life 825 00:46:37,725 --> 00:46:38,794 I know... 826 00:46:38,979 --> 00:46:42,242 Master Yun, 230 points 827 00:46:42,495 --> 00:46:43,182 200? 828 00:46:43,365 --> 00:46:44,053 A sum of $69000 829 00:46:45,661 --> 00:46:47,643 You bastard, you made me lose $69000 830 00:46:48,688 --> 00:46:49,720 You made me gambling? 831 00:46:54,537 --> 00:46:56,648 Lung, listen to me, Lung... 832 00:46:56,833 --> 00:46:58,008 What did you promise me? 833 00:46:58,435 --> 00:47:00,417 I've promised dad not to bet 834 00:47:00,802 --> 00:47:01,738 But you cheat me? 835 00:47:01,950 --> 00:47:04,620 Yes, I was a bit wrong 836 00:47:04,804 --> 00:47:07,272 but if you think I am well off 837 00:47:07,867 --> 00:47:08,731 You are well off 838 00:47:09,049 --> 00:47:09,880 What about me? 839 00:47:10,163 --> 00:47:12,110 Look how many prizes you've got 840 00:47:12,287 --> 00:47:14,436 You can make your family feel proud 841 00:47:14,620 --> 00:47:15,901 They feel proud 842 00:47:16,289 --> 00:47:17,499 I won't take them, they're prizes of gambling 843 00:47:17,960 --> 00:47:19,420 Lung, keep calm please 844 00:47:19,840 --> 00:47:20,671 You've ruined... 845 00:47:20,849 --> 00:47:22,438 my whole life and happiness 846 00:47:30,350 --> 00:47:33,162 It's my luck to pass 1 2 o'clock 847 00:47:33,727 --> 00:47:35,638 Bastard, you're useless 848 00:47:37,243 --> 00:47:39,153 Tough I made use of you, 849 00:47:39,402 --> 00:47:41,345 you get benefits too 850 00:47:42,706 --> 00:47:43,464 Say it yourself 851 00:47:43,855 --> 00:47:45,837 OK, I take it as 852 00:47:58,021 --> 00:47:59,088 What is it? 853 00:48:00,771 --> 00:48:04,281 What is it, boss? I've paid you the interest 854 00:48:06,234 --> 00:48:07,409 Come and have a chat 855 00:48:07,592 --> 00:48:08,909 Don't say I'm too cruel 856 00:48:09,229 --> 00:48:12,669 If you can urge him to play a game with me 857 00:48:12,847 --> 00:48:14,900 then you'll make benefits 858 00:48:15,249 --> 00:48:17,680 Sure...forget the debt 859 00:48:17,929 --> 00:48:22,095 But I want to bet on his father's land 860 00:48:22,524 --> 00:48:23,556 No... 861 00:48:23,742 --> 00:48:26,138 his father cares much about the land 862 00:48:26,317 --> 00:48:28,606 You want to bet on it? You might kill me 863 00:48:28,788 --> 00:48:29,239 No... 864 00:48:29,415 --> 00:48:29,901 No? 865 00:48:30,216 --> 00:48:32,719 Want to fall down from here? 866 00:48:33,140 --> 00:48:36,093 It's too bad even to break the glass 867 00:48:38,811 --> 00:48:40,236 Think it over 868 00:48:54,160 --> 00:48:55,929 Lung back from HK is very smart 869 00:48:56,215 --> 00:48:58,753 Colleague 870 00:48:59,520 --> 00:49:01,775 Mo 871 00:49:29,315 --> 00:49:32,755 I miss you much, Mo 872 00:49:34,569 --> 00:49:36,931 It's hard as no one fights with me outside 873 00:49:37,111 --> 00:49:39,685 I'm happy to see you again 874 00:49:39,860 --> 00:49:41,769 Me too, colleague 875 00:49:43,514 --> 00:49:44,867 How is my father? 876 00:49:45,429 --> 00:49:46,046 Mentor is well, 877 00:49:46,229 --> 00:49:48,174 he eats much but misses you much too 878 00:49:48,352 --> 00:49:49,111 Let's see him now 879 00:49:54,026 --> 00:49:56,386 Sorry, Mentor Chow, I have to pay the rent later 880 00:49:56,566 --> 00:49:57,112 It's OK, 881 00:49:57,296 --> 00:49:59,730 just pay it later 882 00:50:00,117 --> 00:50:01,185 Sorry, I have to leave now 883 00:50:01,370 --> 00:50:04,953 Mentor, colleague is back for you 884 00:50:06,451 --> 00:50:08,918 I miss you much, dad 885 00:50:10,244 --> 00:50:12,083 Why are you back alone? Where's your colleague uncle? 886 00:50:12,716 --> 00:50:14,247 He's busy, so I come back alone 887 00:50:14,561 --> 00:50:15,663 You've been away for less then a month 888 00:50:15,848 --> 00:50:16,298 I've said... 889 00:50:16,474 --> 00:50:18,063 not to come back unless you make a fame 890 00:50:18,283 --> 00:50:19,043 Yes, I have 891 00:50:19,223 --> 00:50:20,019 What fame? 892 00:50:20,686 --> 00:50:21,791 I...but... 893 00:50:21,974 --> 00:50:23,398 Why murmur? Just tell me 894 00:50:23,575 --> 00:50:24,548 You must have committed a crime 895 00:50:24,724 --> 00:50:25,448 I didn't, dad 896 00:50:25,630 --> 00:50:26,457 No? Tell me then 897 00:50:27,124 --> 00:50:28,335 I just fought 898 00:50:28,516 --> 00:50:29,655 Fought? 899 00:50:30,047 --> 00:50:31,079 I asked you not to fight 900 00:50:31,266 --> 00:50:33,379 but you must fight, I must beat you 901 00:50:33,737 --> 00:50:34,639 No, dad 902 00:50:34,817 --> 00:50:35,719 Colleague, just tell Mentor 903 00:50:35,896 --> 00:50:36,726 if you did nothing wrong 904 00:50:36,800 --> 00:50:37,737 I must beat you 905 00:50:38,401 --> 00:50:39,991 Don't beat him, Mentor 906 00:50:40,177 --> 00:50:41,281 You beat me 907 00:50:41,639 --> 00:50:42,648 Dad, listen to me 908 00:50:43,030 --> 00:50:44,655 It's not your business, get away 909 00:50:45,501 --> 00:50:46,855 Colleague, what is it? 910 00:50:47,452 --> 00:50:48,032 Yun, you come back at the right time 911 00:50:48,217 --> 00:50:49,012 Did he fight with others? 912 00:50:49,643 --> 00:50:52,040 Just come and talk about it 913 00:50:52,219 --> 00:50:53,323 Don't get angry 914 00:50:56,710 --> 00:50:58,654 Colleague, Lung behaves well, he didn't fight 915 00:50:58,833 --> 00:51:00,362 he just played snooker 916 00:51:01,129 --> 00:51:03,182 Snooker again? I must beat you 917 00:51:03,843 --> 00:51:05,611 Colleague, listen to me 918 00:51:05,792 --> 00:51:08,641 Lung mixed Kung Fu into the game 919 00:51:08,822 --> 00:51:11,454 and he's made a fame in HK 920 00:51:12,302 --> 00:51:12,812 Really? 921 00:51:12,998 --> 00:51:14,006 Really? 922 00:51:14,494 --> 00:51:15,563 It's true... 923 00:51:15,956 --> 00:51:18,009 Colleague, you're famous? Yeah... 924 00:51:20,482 --> 00:51:23,328 Mo, go and 925 00:51:23,509 --> 00:51:24,540 thank god with Lung 926 00:51:24,725 --> 00:51:25,865 Yes, Mentor 927 00:51:28,556 --> 00:51:30,146 Thanks god, you bless Lung, thanks 928 00:51:30,330 --> 00:51:31,718 Colleague is famous outside 929 00:51:32,001 --> 00:51:33,840 colleague, try to get a good lot 930 00:51:46,618 --> 00:51:47,378 What is going on? 931 00:51:47,663 --> 00:51:49,609 Nothing, you sweat much on the hand 932 00:51:49,786 --> 00:51:52,077 I'll help you dry it 933 00:51:52,257 --> 00:51:53,087 Sure 934 00:52:01,166 --> 00:52:03,244 Cheers 935 00:52:08,338 --> 00:52:09,203 Colleague 936 00:52:09,381 --> 00:52:10,627 Do you think... 937 00:52:10,809 --> 00:52:12,649 Lung is all mighty in HK 938 00:52:12,828 --> 00:52:14,845 He must beat foreigners if he wants to be better 939 00:52:15,752 --> 00:52:16,509 Beat foreigners? 940 00:52:17,804 --> 00:52:19,951 My colleague Bruce Lee... 941 00:52:20,135 --> 00:52:23,578 kicked 8 foreigners to be famous 942 00:52:23,861 --> 00:52:26,115 Colleague, you said it's good 943 00:52:26,297 --> 00:52:27,826 I've arranged for Lung to play with foreigner 944 00:52:28,246 --> 00:52:30,917 He will beat foreigner, cheers 945 00:52:35,415 --> 00:52:40,067 Colleague, it's like this 946 00:52:40,427 --> 00:52:44,284 I want you to take your land lease of Tai O 947 00:52:44,465 --> 00:52:47,242 it serves as guarantee for the game 948 00:52:47,321 --> 00:52:47,628 Colleague 949 00:52:47,807 --> 00:52:48,815 No way 950 00:52:49,929 --> 00:52:51,483 How can I hand you... 951 00:52:51,913 --> 00:52:54,451 my precious land lease? 952 00:52:55,811 --> 00:52:57,341 Colleague, 953 00:52:57,516 --> 00:52:59,736 if your son becomes snooker champion 954 00:52:59,919 --> 00:53:01,899 a talented Kung Fu snooker player 955 00:53:02,076 --> 00:53:03,500 and then Tai O will become... 956 00:53:03,677 --> 00:53:05,207 focus of the world 957 00:53:05,487 --> 00:53:07,113 even China is good at table tennis 958 00:53:07,297 --> 00:53:11,083 and now we can prove Chinese are mighty 959 00:53:11,820 --> 00:53:13,625 I don't think your ancestors will stand against it 960 00:53:14,153 --> 00:53:16,027 Colleague, you're understanding 961 00:53:16,381 --> 00:53:18,327 From now on, we shall work together 962 00:53:18,504 --> 00:53:21,008 and prove Kung Fu of Tai O is mighty 963 00:53:22,715 --> 00:53:26,157 Ancestors will back us up 964 00:53:26,336 --> 00:53:27,202 Yes... 965 00:53:28,667 --> 00:53:29,877 Cheers 966 00:53:32,705 --> 00:53:34,199 Look, mice wine is good for curing 967 00:53:41,685 --> 00:53:42,694 It's tasty 968 00:53:44,642 --> 00:53:45,329 OK, let's drink 969 00:53:45,513 --> 00:53:46,200 Still drink? 970 00:53:52,056 --> 00:53:56,471 Ancestors, I'm 28th generation of Chow family 971 00:53:56,650 --> 00:54:00,091 for the future of Lung 972 00:54:00,444 --> 00:54:02,284 and the glory of ancestors, 973 00:54:02,463 --> 00:54:06,214 I make use of the lease 974 00:54:07,023 --> 00:54:10,356 I'd rather die... 975 00:54:10,536 --> 00:54:14,288 then harm the land 976 00:54:20,283 --> 00:54:21,838 Lung, come here 977 00:54:22,998 --> 00:54:24,007 Shit, is it divulged? 978 00:54:24,181 --> 00:54:25,118 Divulged? 979 00:54:25,434 --> 00:54:26,263 Nothing 980 00:54:27,174 --> 00:54:28,112 Lung, come and kneel 981 00:54:28,358 --> 00:54:28,975 Yes 982 00:54:39,843 --> 00:54:41,231 Dad, I know I am wrong 983 00:54:41,409 --> 00:54:42,619 Chow Siu Lung, listen, 984 00:54:42,942 --> 00:54:44,887 you must do what Bruce Lee had in mind 985 00:54:45,064 --> 00:54:47,567 to spread Chinese Kung Fu 986 00:54:47,778 --> 00:54:50,354 that's why I named you Siu Lung (Bruce) 987 00:54:50,634 --> 00:54:51,737 Starting today 988 00:54:51,990 --> 00:54:53,414 You're descendent of Dragon 989 00:55:20,565 --> 00:55:22,333 Mentor Chow, it's wrong 990 00:55:35,113 --> 00:55:37,510 Lung must beat foreigners this time 991 00:55:37,689 --> 00:55:38,828 Got it 992 00:55:39,394 --> 00:55:41,991 Lung, we rely on you, work harder 993 00:56:20,498 --> 00:56:21,956 Dad, are you all right? 994 00:56:22,481 --> 00:56:23,312 Are you all right? 995 00:56:23,666 --> 00:56:24,353 I'm fine 996 00:56:24,536 --> 00:56:25,367 Is convertible car good? 997 00:56:25,685 --> 00:56:27,216 Yes 998 00:56:29,096 --> 00:56:31,670 It's refreshing to sit in convertible car 999 00:56:32,262 --> 00:56:33,093 Yeah 1000 00:56:33,725 --> 00:56:34,485 Come in and see 1001 00:56:35,082 --> 00:56:37,335 It's nice, Mentor 1002 00:56:38,005 --> 00:56:38,907 Toilet 1003 00:56:43,505 --> 00:56:44,406 Mentor... 1004 00:56:51,372 --> 00:56:52,927 Dad, toilet is upstairs 1005 00:56:55,477 --> 00:56:57,803 This is the right place to vomit 1006 00:57:03,066 --> 00:57:04,488 Good skill 1007 00:57:08,043 --> 00:57:08,873 Look 1008 00:57:09,539 --> 00:57:10,511 Very nice 1009 00:57:16,465 --> 00:57:17,152 Colleague 1010 00:57:17,961 --> 00:57:19,456 Why take photos of these? 1011 00:57:21,163 --> 00:57:22,030 They are special 1012 00:57:23,184 --> 00:57:24,251 What special? 1013 00:57:24,436 --> 00:57:26,168 This is especially big 1014 00:57:26,662 --> 00:57:28,537 All bowling balls are the same size 1015 00:57:28,717 --> 00:57:30,306 Yeah, all are of the same size 1016 00:57:30,875 --> 00:57:33,021 Is it bowling ball? 1017 00:57:35,086 --> 00:57:38,312 Why are all photos taking two of them? 1018 00:57:38,636 --> 00:57:40,226 It must be two, 1019 00:57:40,411 --> 00:57:41,656 it's too bad if there's only one! 1020 00:57:44,867 --> 00:57:45,411 Mo, 1021 00:57:45,597 --> 00:57:46,914 shall I accompany to shopping? 1022 00:57:47,095 --> 01:55:35,732 Great... 1023 00:58:19,150 --> 00:58:20,049 Boss, they are here 1024 00:58:20,924 --> 00:58:21,540 Mentor Chow 1025 00:58:22,037 --> 00:58:22,761 It's a fortune 1026 00:58:22,942 --> 00:58:24,223 How are you? Sit here 1027 00:58:24,439 --> 00:58:25,270 There 1028 00:58:26,284 --> 00:58:27,708 This is my solicitor, 1029 00:58:28,266 --> 00:58:30,379 he'll clear all regulations 1030 00:58:30,704 --> 00:58:31,214 Go on please 1031 00:58:33,453 --> 00:58:34,699 If both agree of this snooker 1032 00:58:34,880 --> 00:58:35,948 contest will be gambling... 1033 00:58:36,133 --> 00:58:37,449 for five million dollars 1034 00:58:37,630 --> 00:58:39,125 And piece of Tai O 1035 00:58:39,302 --> 00:58:41,485 What did he say? 1036 00:58:41,947 --> 00:58:42,564 If there is no question, 1037 00:58:42,748 --> 00:58:43,614 please sign here 1038 00:58:44,068 --> 01:57:29,258 I hope this will be 1039 00:58:44,764 --> 00:58:45,974 satisfy both of you 1040 00:58:47,201 --> 00:58:48,340 They're all in English 1041 00:58:48,802 --> 00:58:49,906 Yun, what is it? 1042 00:58:50,926 --> 00:58:51,898 This is English 1043 00:58:54,476 --> 00:58:55,900 I think it says if Lung wins, 1044 00:58:56,076 --> 00:58:57,536 we'll become famous 1045 00:58:57,922 --> 00:58:58,931 OK, I understand 1046 00:58:59,105 --> 00:58:59,521 You understand? 1047 00:58:59,697 --> 00:59:00,421 No problem 1048 00:59:00,950 --> 00:59:03,239 Just sign, it's formality 1049 00:59:03,768 --> 00:59:05,714 Can I print my finger on, I don't sign 1050 00:59:10,138 --> 00:59:11,978 Don't panic, it's better than at home 1051 00:59:12,157 --> 00:59:14,591 Look, it's all so familiar 1052 00:59:15,081 --> 00:59:15,982 Master Yun 1053 00:59:16,159 --> 00:59:17,440 Fat Wong, you're getting fat 1054 00:59:19,953 --> 00:59:21,234 Lung, are they all edible? 1055 00:59:21,554 --> 00:59:22,764 I don't care, I must try them 1056 00:59:33,283 --> 00:59:34,292 Jimmy White 1057 00:59:34,815 --> 00:59:36,060 Let's take a photo 1058 00:59:36,242 --> 00:59:38,011 Pretty girls come here 1059 00:59:39,965 --> 00:59:41,496 Sorry, excuse me, miss 1060 00:59:42,645 --> 00:59:43,155 Boss, let's take photo 1061 00:59:43,724 --> 00:59:44,756 Why can't I take photo with you? 1062 00:59:45,604 --> 00:59:47,134 Do the business first 1063 00:59:53,505 --> 00:59:54,858 Sorry, sorry, I'm sorry 1064 00:59:55,037 --> 00:59:56,069 Lung, I have something to talk with you 1065 00:59:56,255 --> 00:59:56,978 Mo is outside 1066 00:59:57,368 --> 00:59:57,948 Just then you... 1067 01:00:00,501 --> 01:00:01,082 Do you know where she is? 1068 01:00:01,406 --> 01:00:02,236 Forget her, 1069 01:00:02,415 --> 01:00:03,481 do you know that Jimmy White 1070 01:00:03,666 --> 01:00:04,247 What White? 1071 01:00:04,537 --> 01:00:07,006 Jimmy White is a good player 1072 01:00:07,183 --> 01:00:09,331 You must keep calm and 1073 01:00:09,516 --> 01:00:11,175 play well 1074 01:00:11,359 --> 01:00:12,011 Dad 1075 01:00:12,265 --> 01:00:13,474 Mo is outside, know where she is? 1076 01:00:13,726 --> 01:00:14,212 Is she? 1077 01:00:14,423 --> 01:00:14,838 Yeah 1078 01:00:15,015 --> 01:00:16,438 Cheers 1079 01:00:17,241 --> 01:00:20,053 Keep calm and be smart 1080 01:00:20,443 --> 01:00:22,983 Where are you going? It's starting now 1081 01:00:23,437 --> 01:00:24,468 Start the game 1082 01:00:32,696 --> 01:00:34,568 Great... 1083 01:00:38,089 --> 01:00:39,264 Yun, are you very hot? 1084 01:00:40,840 --> 01:00:41,741 I'm very cold instead 1085 01:00:46,721 --> 01:00:48,905 Boss, we've hired the right person, we'll win 1086 01:00:52,429 --> 01:00:53,983 Why does the foreigner play all by himself? 1087 01:01:18,846 --> 01:01:21,207 Great, boss is going to win 1088 01:01:22,430 --> 01:01:24,056 Could you let me see it? 1089 01:01:25,669 --> 01:01:29,739 No way, that foreigner doesn't let Lung play 1090 01:01:31,166 --> 01:01:32,198 I must talk to him 1091 01:01:33,359 --> 01:01:34,854 Lung... 1092 01:01:36,214 --> 01:01:38,231 You mustn't lose this game 1093 01:01:39,068 --> 01:01:41,215 Don't you see how skillfully he plays? 1094 01:01:41,539 --> 01:01:43,237 I will lose 1095 01:01:43,976 --> 01:01:44,842 as he's the super player 1096 01:01:45,229 --> 01:01:47,411 But you must win this game whatever you do 1097 01:01:48,048 --> 01:01:49,400 How come I guarantee you I win? 1098 01:01:49,893 --> 01:01:51,388 We must admit he's so skilled 1099 01:01:51,563 --> 01:01:52,844 I'll get a reward even if I lose 1100 01:01:53,130 --> 01:01:54,897 You'll lose the land if you lose 1101 01:01:55,217 --> 01:01:55,763 What did you say? 1102 01:01:57,027 --> 01:02:00,435 I've arranged to bet on the land in Tai O 1103 01:02:01,447 --> 01:02:03,144 You're promised me and you cheat me again? 1104 01:02:04,162 --> 01:02:04,850 I won't play on 1105 01:02:05,416 --> 01:02:06,768 No, you must play on as you've already lost a game 1106 01:02:06,946 --> 01:02:07,848 You're giving up if you won't play on 1107 01:02:08,026 --> 01:02:09,484 then you'll lose everything 1108 01:02:10,391 --> 01:02:12,017 Think it over... 1109 01:02:12,342 --> 01:02:13,623 Hey... 1110 01:02:27,446 --> 01:02:29,320 OK, Lung won't lose easily 1111 01:02:29,500 --> 01:02:30,781 He makes it once starting the game 1112 01:02:31,275 --> 01:02:34,266 He does, but he makes the wrong ball in 1113 01:02:34,930 --> 01:02:35,867 The wrong ball? 1114 01:02:43,004 --> 01:02:44,214 Great, clear them all 1115 01:03:13,006 --> 01:03:15,083 The surface is slippery 1116 01:03:36,674 --> 01:03:38,619 Peasant, go home and make sauce, 1117 01:03:38,797 --> 01:03:40,042 don't stay here 1118 01:03:42,104 --> 01:03:43,599 Colleague, I must go to toilet 1119 01:03:55,851 --> 01:03:57,833 What are you waiting for? You've lost 1120 01:03:59,018 --> 01:04:00,334 We've lost? 1121 01:04:03,474 --> 01:04:04,340 Jimmy Congratulation 1122 01:04:04,519 --> 01:04:05,277 Thank you 1123 01:04:06,780 --> 01:04:07,990 Jimmy Congratulation 1124 01:04:09,599 --> 01:04:11,023 Lung, don't lose heart 1125 01:04:11,445 --> 01:04:12,240 Your uncle Bruce Lee... 1126 01:04:12,418 --> 01:04:14,223 didn't win the first time 1127 01:04:15,761 --> 01:04:16,730 Take a photo, boss 1128 01:04:20,806 --> 01:04:23,168 You might try again next time 1129 01:04:26,167 --> 01:04:27,554 We've lived in it for 2 decades, 1130 01:04:27,732 --> 01:04:29,192 they now take it over 1131 01:04:29,473 --> 01:04:31,313 We must admit the fact 1132 01:04:31,493 --> 01:04:32,464 We just lose one game 1133 01:04:32,919 --> 01:04:34,650 we can play in the future 1134 01:04:36,608 --> 01:04:38,518 Mentor Chow is back, ask him 1135 01:04:42,281 --> 01:04:45,759 What is it? Dad, forget about it 1136 01:04:45,936 --> 01:04:47,953 Dear fellow, what is going on? 1137 01:04:50,495 --> 01:04:51,776 What, take over our house? 1138 01:04:51,958 --> 01:04:53,583 Don't get near or I'll beat whoever does 1139 01:04:54,254 --> 01:04:55,226 Why are you so furious, old woman? 1140 01:04:55,402 --> 01:04:56,897 Put down the sweep, take it easy 1141 01:04:57,142 --> 01:04:57,973 Don't get near, 1142 01:04:58,152 --> 01:04:59,363 wait for the mentor to return 1143 01:05:00,798 --> 01:05:02,114 Fix that woman for me now 1144 01:05:06,262 --> 01:05:07,057 What is it? What's going on? 1145 01:05:07,237 --> 01:05:07,924 Dad 1146 01:05:08,176 --> 01:05:09,148 Mentor, you come the right time, he took over my house 1147 01:05:09,430 --> 01:05:10,118 Take it easy 1148 01:05:10,370 --> 01:05:11,165 Excuse me... 1149 01:05:11,585 --> 01:05:13,045 Please come over... 1150 01:05:13,605 --> 01:05:14,542 Mentor Chow, you come back the right time 1151 01:05:14,718 --> 01:05:16,700 Please make it very clear to them 1152 01:05:16,911 --> 01:05:18,300 Mentor, they said they are to take over the land 1153 01:05:18,479 --> 01:05:19,094 and seal our houses 1154 01:05:19,835 --> 01:05:21,568 Who dare to take over my house? 1155 01:05:22,305 --> 01:05:23,765 I dare to! 1156 01:05:24,326 --> 01:05:26,724 You signed a contract with your finger 1157 01:05:26,902 --> 01:05:28,290 and you lost in the game 1158 01:05:28,468 --> 01:05:30,685 so all land and houses belong to us now 1159 01:05:30,973 --> 01:05:33,892 we have all necessary document to do this 1160 01:05:34,489 --> 01:05:37,086 I didn't sign it, you lie 1161 01:05:37,585 --> 01:05:39,140 You lie 1162 01:05:41,137 --> 01:05:43,249 Seal the houses 1163 01:06:03,098 --> 01:06:04,831 They cheat our land, and you help them? 1164 01:06:05,187 --> 01:06:06,609 Don't get mad, Mentor 1165 01:06:07,239 --> 01:06:09,043 But they have all legal documents with them 1166 01:06:09,293 --> 01:06:10,917 and you put your finger print on, look 1167 01:06:11,589 --> 01:06:12,599 Give it back to me... 1168 01:06:12,983 --> 01:06:13,707 Hey...Mentor Chow, take it easy 1169 01:06:13,888 --> 01:06:15,241 Don't get rash, take it easy 1170 01:06:15,767 --> 01:06:19,172 You'll get into trouble if we charge you 1171 01:06:19,351 --> 01:06:23,588 now just sign in this statement 1172 01:06:23,773 --> 01:06:25,717 I, Chow Fei Hung, is always righteous 1173 01:06:25,895 --> 01:06:28,114 I didn't commit a crime, I won't sign it 1174 01:06:28,611 --> 01:06:29,999 OK, don't sign it... 1175 01:06:30,349 --> 01:06:31,417 maybe next time 1176 01:06:32,229 --> 01:06:33,653 Hey, don't get in the way...get aside 1177 01:06:33,831 --> 01:06:34,768 He's coming out 1178 01:06:34,980 --> 01:06:35,667 Let's go back 1179 01:06:35,920 --> 01:06:37,237 Chow Fei Hung, what now? 1180 01:06:38,807 --> 01:06:39,744 Shut up! 1181 01:06:40,478 --> 01:06:42,140 Don't bother me... 1182 01:06:42,323 --> 01:06:43,533 Dad 1183 01:06:44,203 --> 01:06:45,032 Mentor 1184 01:06:56,315 --> 01:06:56,896 Dad 1185 01:06:57,743 --> 01:06:59,023 Get mentor back now 1186 01:06:59,238 --> 01:07:01,042 Take it easy, all of you 1187 01:07:05,294 --> 01:07:06,302 Get away, 1188 01:07:07,139 --> 01:07:10,058 why do you frame my mentor up? 1189 01:07:10,236 --> 01:07:11,827 Go to police station if you have arguement 1190 01:07:12,012 --> 01:07:13,957 I've fixed the police, what is it? 1191 01:07:14,134 --> 01:07:14,822 Have Mentor Chow compensate for our house 1192 01:07:15,005 --> 01:07:15,942 It's nothing to do with Mentor Chow 1193 01:07:18,730 --> 01:07:20,746 Grand uncle, close the door and don't let them get in 1194 01:07:25,029 --> 01:07:26,308 It's a nice place indeed 1195 01:07:26,803 --> 01:07:28,120 or I won't be hiding here 1196 01:07:28,683 --> 01:07:29,787 Cockroaches 1197 01:07:30,075 --> 01:07:31,986 Cast it away 1198 01:07:33,834 --> 01:07:36,433 Mentor, colleague, why are you hiding in here? 1199 01:07:36,967 --> 01:07:37,999 I have no face to see others 1200 01:07:38,569 --> 01:07:40,965 Come out now, it's no use hiding here 1201 01:07:41,978 --> 01:07:47,675 I have always been righteous and honest 1202 01:07:49,044 --> 01:07:51,192 but this happened to me 1203 01:07:53,187 --> 01:07:54,052 Colleague 1204 01:07:58,057 --> 01:07:59,030 I, Bruce Chow, 1205 01:07:59,206 --> 01:08:03,657 I've tried to be kind and hated money 1206 01:08:04,149 --> 01:08:06,226 but I result this way! 1207 01:08:07,700 --> 01:08:08,458 Shut up! 1208 01:08:10,171 --> 01:08:11,346 You two come out 1209 01:08:12,016 --> 01:08:15,492 Why can't you men face the reality? 1210 01:08:15,669 --> 01:08:17,200 And hide under the table like a girl, 1211 01:08:17,376 --> 01:08:18,277 why? 1212 01:08:18,768 --> 01:08:19,313 Mo 1213 01:08:19,498 --> 01:08:22,345 Mo, seeing your mentor hiding himself 1214 01:08:22,630 --> 01:08:24,576 and you don't ask him out but hide yourself too? 1215 01:08:24,753 --> 01:08:25,999 How can you be his son? 1216 01:08:29,208 --> 01:08:30,146 Do you ever care about your father? 1217 01:08:30,323 --> 01:08:31,877 Come out now, 1218 01:08:32,690 --> 01:08:33,485 for god sake 1219 01:08:34,013 --> 01:08:35,601 Don't ever come out if you don't come out now 1220 01:08:39,824 --> 01:08:40,512 Coming 1221 01:08:40,695 --> 01:08:41,382 Coming 1222 01:08:44,696 --> 01:08:49,491 Colleague, I didn't mean to scold you 1223 01:08:50,789 --> 01:08:54,395 Mentor is old, it's hard for him to see this 1224 01:08:55,208 --> 01:08:58,435 Yeah, ask him out first 1225 01:09:02,100 --> 01:09:03,488 Mentor, come out first 1226 01:09:03,873 --> 01:09:05,262 No way 1227 01:09:05,511 --> 01:09:07,101 I won't come out again 1228 01:09:08,087 --> 01:09:09,511 as they will scold me 1229 01:09:09,896 --> 01:09:12,150 You'll come out if no one recognizes you 1230 01:09:12,645 --> 01:09:13,962 How come? 1231 01:09:14,352 --> 01:09:16,155 I have a haunch, come out 1232 01:09:17,447 --> 01:09:18,586 Come out! 1233 01:09:19,014 --> 01:09:19,845 Really no one will recognize me? 1234 01:09:20,337 --> 01:09:22,842 No one will recognize you, come out 1235 01:09:23,645 --> 01:09:24,439 Really? 1236 01:09:26,253 --> 01:09:28,544 Sit down, you must be tired after squatting so long 1237 01:09:29,213 --> 01:09:30,149 Are you hungry, Mentor? 1238 01:09:30,501 --> 01:09:31,401 I'll get you some food 1239 01:09:31,579 --> 01:09:32,408 Pork rice 1240 01:09:32,832 --> 01:09:33,556 Lay an eye on Mentor 1241 01:09:35,826 --> 01:09:36,929 Mo 1242 01:09:39,271 --> 01:09:40,302 I want egg sandwich 1243 01:09:40,558 --> 01:09:41,733 I will 1244 01:09:42,439 --> 01:09:44,314 Colleague, you and Mentor shall... 1245 01:09:44,492 --> 01:09:46,296 take shelter in HK tomorrow morning 1246 01:09:48,598 --> 01:09:49,844 Don't worry, it will be all right 1247 01:09:50,164 --> 01:09:50,746 I know 1248 01:09:53,541 --> 01:09:54,930 Egg well done, beef half done, please 1249 01:09:57,022 --> 01:10:00,985 It's bad I forget to tell Mo to get fat pork 1250 01:10:05,618 --> 01:10:07,172 Mentor, take off the mask now 1251 01:10:07,358 --> 01:10:08,082 No one gets up so early 1252 01:10:10,595 --> 01:10:12,054 But just in case 1253 01:10:13,554 --> 01:10:16,332 Mentor, what if you accompany me to HK 1254 01:10:16,652 --> 01:10:17,898 Dad has me around, 1255 01:10:18,149 --> 01:10:19,465 you'd better stay with grand uncle 1256 01:10:19,854 --> 01:10:23,461 Go back, just see us off here 1257 01:10:26,988 --> 01:10:29,136 Don't know when we can fight again 1258 01:10:45,540 --> 01:10:46,477 Mo 1259 01:10:47,628 --> 01:10:48,565 Lung 1260 01:11:05,796 --> 01:11:10,389 Mo, l...I love you 1261 01:11:28,941 --> 01:11:35,137 As you kiss me, I'll get pregnant, what then? 1262 01:11:35,311 --> 01:11:37,009 I... 1263 01:11:39,765 --> 01:11:42,091 I was too rash for that 1264 01:11:42,898 --> 01:11:44,453 Don't worry, 1265 01:11:45,196 --> 01:11:46,026 I'll take responsibility 1266 01:11:48,294 --> 01:11:51,770 Don't panic, I didn't swallow your saliva 1267 01:11:52,017 --> 01:11:52,468 Didn't you? 1268 01:11:52,643 --> 01:11:53,296 No 1269 01:11:54,037 --> 01:11:56,148 Just our luck 1270 01:11:56,332 --> 01:11:58,065 Thanks Buddha 1271 01:12:02,632 --> 01:12:03,985 Shit 1272 01:12:08,620 --> 01:12:12,024 Dad, is our uncle living in HK? 1273 01:12:12,343 --> 01:12:13,315 We shall look him up 1274 01:12:14,014 --> 01:12:15,403 I don't want to live on others, 1275 01:12:16,067 --> 01:12:18,214 I must live on my own 1276 01:12:19,060 --> 01:12:22,646 Dear fellows, I'm Chow Fei Hung from Tai O 1277 01:12:22,716 --> 01:12:27,687 We happen to pass by, and show you some tricks 1278 01:12:29,677 --> 01:12:31,730 Just clap your hands if you find it good 1279 01:12:31,904 --> 01:12:34,501 and don't shout down if not 1280 01:12:35,696 --> 01:12:39,138 You only see show but there's food 1281 01:12:39,699 --> 01:12:41,290 This terrific conserved... 1282 01:12:41,476 --> 01:12:42,756 fruit costs only $1 1283 01:12:43,842 --> 01:12:44,423 So expensive? 1284 01:12:44,677 --> 01:12:45,400 One piece 1285 01:12:54,736 --> 01:12:58,377 It's not good show, let's go 1286 01:13:01,801 --> 01:13:03,879 You're so daring as to perform in TST East, 1287 01:13:04,134 --> 01:13:05,937 I must charge you 1288 01:13:06,186 --> 01:13:06,838 Charge me? 1289 01:13:07,438 --> 01:13:08,126 Dad 1290 01:13:09,144 --> 01:13:10,806 Lung, did you hear he wants to arrest me 1291 01:13:11,198 --> 01:13:12,693 Put down the spear or I'll fire 1292 01:13:12,869 --> 01:13:13,699 This is not Tai O, put it down 1293 01:13:13,877 --> 01:13:14,708 Put it down 1294 01:13:15,305 --> 01:13:16,171 Why, take off you hands 1295 01:13:16,245 --> 01:13:18,321 I didn't commit anything, why must you arrest me? 1296 01:13:20,387 --> 01:13:22,499 I'm charging you of blocking the road and with arms 1297 01:13:22,684 --> 01:13:23,300 Why? 1298 01:13:23,902 --> 01:13:27,238 I didn't commit a crime 1299 01:13:27,661 --> 01:13:30,994 Why didn't arrest the guys who cheated my land? 1300 01:13:31,385 --> 01:13:34,055 Watch him, you mustn't make a mess in the station 1301 01:13:34,482 --> 01:13:36,357 What do you want? 1302 01:13:37,128 --> 01:13:38,481 I'm Chow Fei Hung, 1303 01:13:38,659 --> 01:13:40,984 Bruce Lee is my colleague, 1304 01:13:41,269 --> 01:13:42,480 You know Bruce Lee? 1305 01:13:42,767 --> 01:13:45,199 Sure, I was his stunt man 1306 01:13:46,004 --> 01:13:47,842 I've seen every of Bruce Lee's film 1307 01:13:48,021 --> 01:13:49,090 Which film did you play for him? 1308 01:13:49,274 --> 01:13:50,699 Uncle, take a seat 1309 01:13:51,920 --> 01:13:54,517 All film of Bruce Lee when he beat foreigners 1310 01:13:54,703 --> 01:13:56,020 the one who tumbled was me 1311 01:13:56,235 --> 01:13:57,410 That film 1312 01:13:57,698 --> 01:13:59,431 Mentor, Bruce Lee was mighty, 1313 01:13:59,613 --> 01:14:02,044 you are too? 1314 01:14:02,223 --> 01:14:03,883 I am as fit as him 1315 01:14:05,320 --> 01:14:06,945 We don't know this 1316 01:14:07,130 --> 01:14:09,276 so you're fleshy inside 1317 01:14:09,461 --> 01:14:12,001 especially on your chest 1318 01:14:13,326 --> 01:14:15,437 Very strong 1319 01:14:15,726 --> 01:14:18,088 We're convinced 1320 01:14:26,793 --> 01:14:28,561 Does the temple watchman live here? 1321 01:14:28,743 --> 01:14:29,573 You again? 1322 01:14:30,415 --> 01:14:31,447 Who wants me? 1323 01:14:32,572 --> 01:14:34,376 A blind man watches the temple? 1324 01:14:34,592 --> 01:14:35,279 What do you want? 1325 01:14:36,435 --> 01:14:39,842 I've checked with the government 1326 01:14:40,056 --> 01:14:42,558 knowing that north from the brook 1327 01:14:42,735 --> 01:14:45,476 and up to the temple, all land belongs to you 1328 01:14:45,659 --> 01:14:47,771 Our group is interested in buying your land 1329 01:14:47,956 --> 01:14:49,343 Just give us a price 1330 01:14:50,600 --> 01:14:52,060 We won't sell our land 1331 01:14:53,351 --> 01:14:55,191 You're aged now 1332 01:14:55,370 --> 01:14:58,631 Sell the land and cure your eyes 1333 01:14:58,815 --> 01:14:59,195 Sister 1334 01:14:59,372 --> 01:15:02,398 What did you say? Come closer and speak louder 1335 01:15:02,609 --> 01:15:04,756 You're not only blind but deaf as well 1336 01:15:04,940 --> 01:15:05,770 Don't you hear me? 1337 01:15:05,950 --> 01:15:08,621 Get the money and cure them too 1338 01:15:12,632 --> 01:15:14,021 Dare you attack me? 1339 01:15:19,734 --> 01:15:22,402 Don't throw anymore, bitch 1340 01:15:24,083 --> 01:15:28,047 Dear fellow 1341 01:15:28,260 --> 01:15:32,532 Our Mentor Chow from Tai O 1342 01:15:32,715 --> 01:15:34,139 wants to perform a hard trick for you 1343 01:15:34,317 --> 01:15:35,977 Break stone on the chest 1344 01:15:37,413 --> 01:15:38,622 It's not good 1345 01:15:39,397 --> 01:15:41,972 Such old fashioned trick? 1346 01:15:49,561 --> 01:15:51,578 Lung, can you stand it? 1347 01:15:52,135 --> 01:15:52,895 Break it 1348 01:15:57,392 --> 01:15:59,574 Lung... 1349 01:15:59,792 --> 01:16:01,870 How can you walk the world with this? 1350 01:16:03,066 --> 01:16:03,682 Are you all right? 1351 01:16:03,900 --> 01:16:04,801 I'm fine... 1352 01:16:05,849 --> 01:16:07,509 They cheat, let's go 1353 01:16:08,842 --> 01:16:10,788 The stool is broken but I'm still unhurt 1354 01:16:10,966 --> 01:16:12,247 Why so? 1355 01:16:13,019 --> 01:16:14,930 As I've rubbed medical oil... 1356 01:16:15,108 --> 01:16:16,114 of Chow Fei Hung 1357 01:16:16,290 --> 01:16:19,351 Only $20 a bottle, buy some, thanks 1358 01:16:20,293 --> 01:16:21,159 Sir, medical oil 1359 01:16:21,337 --> 01:16:22,406 It's nothing 1360 01:16:22,973 --> 01:16:23,732 Colleague uncle 1361 01:16:24,574 --> 01:16:25,476 No, I'm not your uncle 1362 01:16:25,654 --> 01:16:26,863 Come here 1363 01:16:29,831 --> 01:16:32,465 Colleague, it was a misunderstanding 1364 01:16:32,648 --> 01:16:33,336 Say no more 1365 01:16:36,721 --> 01:16:38,975 Take it easy, let me explain to colleague 1366 01:16:39,191 --> 01:16:41,066 We used to be in good term 1367 01:16:41,245 --> 01:16:42,040 Remember 1 8 years ago... 1368 01:16:42,220 --> 01:16:43,050 about the toilet 1369 01:16:43,369 --> 01:16:44,378 Forget the 18 years ago 1370 01:16:44,796 --> 01:16:47,263 You bastard made us lose our house and land 1371 01:16:48,137 --> 01:16:49,453 Colleague, I didn't mean to 1372 01:16:49,633 --> 01:16:50,499 Bullshit 1373 01:17:02,372 --> 01:17:04,970 Mentor 1374 01:17:05,157 --> 01:17:07,305 Mo...harder 1375 01:17:07,488 --> 01:17:08,355 Mentor, 1376 01:17:08,533 --> 01:17:10,159 I have a way to get back the land 1377 01:17:10,414 --> 01:17:13,188 What? We can get our land back? 1378 01:17:13,474 --> 01:17:14,446 Shut up and say no more 1379 01:17:14,797 --> 01:17:16,945 Whoever wins will get it 1380 01:17:23,952 --> 01:17:24,402 Vegetable 1381 01:17:25,344 --> 01:17:28,191 We can ask the gang to play another game 1382 01:17:28,371 --> 01:17:30,210 and then we can win the land back 1383 01:17:31,191 --> 01:17:33,588 Sure, get another game 1384 01:17:34,913 --> 01:17:39,674 Lung, we can get back our land 1385 01:17:40,136 --> 01:17:43,683 but I can't gamble, I'll lose spirit hearing it 1386 01:17:43,860 --> 01:17:45,936 I'll lose as the foreigner is so mighty 1387 01:17:46,122 --> 01:17:50,809 Lung, it's not gambling, it's only a lousy paper 1388 01:17:51,168 --> 01:17:52,414 Colleague, say 1389 01:17:53,362 --> 01:17:54,193 Lung 1390 01:17:54,824 --> 01:17:56,900 Dad hates gambling most 1391 01:17:57,469 --> 01:18:00,946 but for our land and house in Tai O, 1392 01:18:01,123 --> 01:18:02,582 I'll let you bet 1393 01:18:03,142 --> 01:18:04,174 we must get another game, 1394 01:18:04,360 --> 01:18:05,606 you lost last time as you had no luck 1395 01:18:05,858 --> 01:18:07,136 but you will beat him this time 1396 01:18:07,526 --> 01:18:10,410 OK, I must get another game 1397 01:18:11,077 --> 01:18:13,783 Yeah, cheers for it 1398 01:18:18,247 --> 01:18:21,131 Have some noodle 1399 01:18:21,971 --> 01:18:23,632 Cheers... 1400 01:18:23,815 --> 01:18:26,141 Lung, we rely on you this time 1401 01:18:30,671 --> 01:18:31,776 Colleague 1402 01:18:37,285 --> 01:18:39,302 OK, cheers 1403 01:18:42,228 --> 01:18:45,110 Good, we couldn't ask for better 1404 01:18:45,847 --> 01:18:48,387 If you win you'll get the land back 1405 01:18:48,875 --> 01:18:52,280 but if you lose 1406 01:18:53,051 --> 01:18:56,007 all land in Tai O will belong to me 1407 01:18:57,752 --> 01:19:00,873 I want to get in one more term 1408 01:19:01,128 --> 01:19:02,406 Sure, say it 1409 01:19:03,075 --> 01:19:06,196 I want all people of HK to know this game 1410 01:19:06,382 --> 01:19:07,354 as I fear you'll deny your failure 1411 01:19:07,635 --> 01:19:09,438 We lose? 1412 01:19:09,689 --> 01:19:13,997 OK, I'll make it big 1413 01:19:32,974 --> 01:19:33,483 You can go out now 1414 01:19:33,669 --> 01:19:34,949 OK 1415 01:19:36,663 --> 01:19:39,925 Lung, Tai O is now in your hand 1416 01:19:40,212 --> 01:19:41,183 Lung, 1417 01:19:41,674 --> 01:19:43,894 the prosperity of HK after 1997 relies on you 1418 01:19:44,877 --> 01:19:46,122 Finish? Colleague, let's go out 1419 01:19:47,417 --> 01:19:48,946 OK, let's go 1420 01:19:49,435 --> 01:19:50,966 Mo, l... 1421 01:19:51,734 --> 01:19:52,671 You fear you will lose? 1422 01:19:52,917 --> 01:19:53,497 No 1423 01:19:54,378 --> 01:19:55,518 You don't have confidence to play? 1424 01:19:55,771 --> 01:19:56,566 No 1425 01:19:57,196 --> 01:19:58,751 You want me to play for you? 1426 01:19:59,320 --> 01:20:01,539 Yeah, can you? 1427 01:20:02,000 --> 01:20:03,662 Have some confidence, you'll surely win 1428 01:20:03,950 --> 01:20:04,365 Really? 1429 01:20:19,020 --> 01:20:20,230 Gentlemen, it's time for the show 1430 01:20:23,649 --> 01:20:24,515 Be careful, colleague 1431 01:20:30,471 --> 01:20:32,833 Stop this or I'll beat you 1432 01:20:33,082 --> 02:41:07,352 Stand properly 1433 01:20:34,439 --> 01:20:35,507 Mentor Chow, 1434 01:20:35,692 --> 01:20:38,195 we count you in our celebration later 1435 01:20:38,684 --> 01:20:40,940 I have a celebration in Tai O too 1436 01:20:41,156 --> 01:20:42,544 Nut! 1437 01:20:45,680 --> 01:20:46,476 Get away 1438 01:20:46,655 --> 01:20:48,459 What do you think about this match 1439 01:20:51,355 --> 01:20:52,254 I met Bruce Chow before 1440 01:20:52,431 --> 01:20:53,748 he's brilliant on the play 1441 01:20:54,242 --> 01:20:55,108 The matchwill be great 1442 01:21:22,784 --> 01:21:24,515 Haven't warmed up... 1443 01:21:50,313 --> 01:21:51,285 Jimmy White get a lost strike 1444 01:21:51,461 --> 01:21:53,194 Yes! I think he's too proud on himself 1445 01:21:56,927 --> 01:21:59,845 Colleague 1446 01:22:07,890 --> 01:22:10,216 In... 1447 01:22:16,382 --> 01:22:18,708 Boss, we'll make it this time 1448 01:23:14,089 --> 01:23:17,423 Boss, that peasant is losing 1449 01:23:41,446 --> 01:23:42,999 The postion of this ball is guite similar to the one before 1450 01:24:11,481 --> 01:24:12,490 Sorry, I want to drink water 1451 01:24:13,257 --> 01:24:14,326 You're scared? 1452 01:24:15,206 --> 01:24:16,486 Lung, what happens to you? 1453 01:24:17,051 --> 01:24:18,474 Colleague, maybe he has too much pressure 1454 01:24:25,716 --> 01:24:26,404 Get aside 1455 01:24:28,223 --> 01:24:29,956 What is it, colleague, why stop? 1456 01:24:30,138 --> 01:24:31,633 I say I can't gamble 1457 01:24:31,983 --> 01:24:34,972 And we're betting on such a vast land, I can't manage 1458 01:24:35,531 --> 01:24:37,584 Take the land as paper 1459 01:24:37,759 --> 01:24:39,670 Colleague, have confidence 1460 01:24:40,231 --> 01:24:41,891 I have no confidence... 1461 01:24:42,075 --> 01:24:42,941 even on easy job 1462 01:24:43,398 --> 01:24:46,660 Courage up, you'll surely win 1463 01:24:48,376 --> 01:24:50,879 Shit, hold on harder 1464 01:24:51,403 --> 01:24:53,480 Lung, be confident, 1465 01:24:53,665 --> 01:24:54,566 you'll surely do it 1466 01:24:54,641 --> 01:24:55,507 It's really touching. Yes! Yes! 1467 01:24:55,580 --> 01:24:57,205 You can manage, have confidence 1468 01:24:57,458 --> 01:24:58,917 Chow Shiu Lung, harder 1469 01:24:59,929 --> 01:25:03,194 You can't manage, peasant, go back home 1470 01:25:03,446 --> 01:25:06,079 What did you say? Beat him 1471 01:25:06,821 --> 01:25:09,884 Stop, he's seriously injured now 1472 01:25:10,059 --> 01:25:12,976 Why must you beat him on? 1473 01:25:13,921 --> 01:25:15,452 We might just beat his lousy mouth 1474 01:25:18,551 --> 01:25:19,417 It's enough 1475 01:25:23,145 --> 01:25:24,177 Too bad 1476 01:25:24,434 --> 01:25:25,265 Thanks 1477 01:25:25,895 --> 01:25:28,919 I must try hard for everybody 1478 01:25:38,146 --> 01:25:39,913 Boss, I must break his courage 1479 01:25:55,618 --> 01:25:57,208 Terrific 1480 01:26:01,466 --> 01:26:02,366 What is it? 1481 01:26:18,555 --> 01:26:20,288 Thanks 1482 01:26:21,305 --> 01:26:22,373 Mo 1483 01:26:22,767 --> 01:26:24,425 I've made it 1484 01:26:41,700 --> 01:26:44,334 Thanks everybody 1485 01:26:44,519 --> 01:26:46,631 Hey, it's not finished 1486 01:26:46,885 --> 01:26:48,095 Peasant 1487 01:26:48,415 --> 01:26:49,484 It's not over yet 1488 01:26:49,670 --> 01:26:50,738 Play and finish it 1489 01:26:51,410 --> 01:26:51,921 Yeah 1490 01:26:52,734 --> 01:26:53,766 Not yet over? 1491 01:26:54,823 --> 01:26:56,447 I forget, we must play on 1492 01:26:57,362 --> 01:26:58,466 Do you? 1493 01:26:59,415 --> 01:27:01,076 Colleague, 1494 01:27:01,260 --> 01:27:02,470 do you feel better after crying? 1495 01:27:15,008 --> 01:27:16,776 In 1496 01:27:19,360 --> 01:27:20,781 Failure 1497 01:27:22,942 --> 01:27:24,367 Made it 1498 01:27:32,341 --> 01:27:34,002 Failure...don't make it 1499 01:28:02,830 --> 01:28:03,554 Win again 1500 01:28:43,273 --> 01:28:44,935 It's the critical moment 1501 01:28:55,768 --> 01:28:56,872 It's done 1502 01:29:01,720 --> 01:29:03,630 It's done 1503 01:29:17,975 --> 01:29:19,884 Colleague, just the pink and you'll make it 1504 01:29:24,030 --> 01:29:25,384 It's done 1505 01:29:25,771 --> 01:29:26,494 Open champagne 1506 01:29:41,190 --> 01:29:47,063 This won't do 1507 01:29:48,080 --> 01:29:49,539 Colleague has tricks? 1508 01:29:49,714 --> 01:29:52,457 This one won't get in, no anyway 1509 01:29:52,639 --> 01:29:54,373 Mustn't make it 1510 01:29:57,999 --> 01:29:59,210 Thanks 1511 01:30:03,500 --> 01:30:04,401 You've guessed it 1512 01:30:04,649 --> 01:30:05,547 Super power 1513 01:30:05,725 --> 01:30:06,412 You know it? 1514 01:30:06,665 --> 01:30:07,697 I learn if from a movie 1515 01:30:09,310 --> 01:30:11,779 No... 1516 01:30:15,298 --> 01:30:18,560 Damm! The white ball is blocked by the black ball 1517 01:30:19,475 --> 01:30:21,384 Why? 1518 01:30:24,103 --> 01:30:26,952 Let's celebrate 1519 01:30:37,990 --> 01:30:39,485 There's no chance to win 1520 01:30:50,380 --> 01:30:52,290 Forget! Forget! 1521 01:30:56,577 --> 01:30:59,496 Look, colleague 1522 01:31:02,771 --> 01:31:03,566 What's he doing? 1523 01:31:51,917 --> 01:31:53,649 Terrific 1524 01:31:54,214 --> 01:31:55,080 Is it mistaken? 1525 01:32:08,135 --> 01:32:09,796 Colleague has won 1526 01:32:10,224 --> 01:32:11,470 No, he must be disqualified 1527 01:32:11,652 --> 01:32:12,588 This won't count in 1528 01:32:12,764 --> 01:32:13,795 Disqualify him 1529 01:32:15,548 --> 01:32:15,892 I never seen anything like this 1530 01:32:16,070 --> 01:32:16,722 Let's check it up 1531 01:32:17,150 --> 01:32:19,333 Foul him, he breaks the felt 1532 01:32:19,516 --> 01:32:20,132 He must be disqualified 1533 01:32:20,316 --> 01:32:21,740 I'm calling up lnternational Snooker Association 1534 01:32:21,917 --> 01:32:23,472 You needn't, as he has won 1535 01:32:23,658 --> 01:32:24,417 Call your ass! 1536 01:32:24,842 --> 01:32:25,494 Shit 1537 01:32:27,070 --> 01:32:27,899 What are you doing? 1538 01:32:30,235 --> 01:32:30,995 Beat him 1539 01:32:37,197 --> 01:32:39,310 Dangerous, this way go out 1540 01:32:41,408 --> 01:32:41,989 Get away 1541 01:32:43,809 --> 01:32:45,792 Dad, get away... 1542 01:32:53,903 --> 01:32:54,840 Dare you fight back? 1543 01:32:55,016 --> 01:32:55,740 Peasant, fight back? You're not as swift 1544 01:33:04,449 --> 01:33:05,315 Beat me? Kill him 1545 01:33:27,978 --> 01:33:28,808 Dare you fight on? 1546 01:33:29,022 --> 01:33:30,160 Get the foreigner if you can't 1547 01:33:31,701 --> 01:33:34,479 Lung, you're great 1548 01:33:34,660 --> 01:33:37,816 Lung...kiss Mo as you're so happy 1549 01:33:38,001 --> 01:33:39,424 Yeah, kiss her 1550 01:33:39,602 --> 01:33:40,361 Are you crazy? No 1551 01:33:40,646 --> 01:33:43,353 Don't be shy, come on 1552 01:33:52,236 --> 01:33:54,040 I must make you pregnant now 1553 01:33:56,100 --> 01:33:58,176 and we'll get married after that 1554 01:33:59,023 --> 01:34:01,207 Good, they finally get married 1555 01:34:04,627 --> 01:34:05,386 It's all 1556 01:34:06,575 --> 01:34:07,786 Congratulations 1557 01:34:08,351 --> 01:34:08,968 All wishes come true 1558 01:34:09,151 --> 01:34:10,290 and win in gambling 1559 01:34:10,474 --> 01:34:11,541 Enjoy good health 1560 01:34:11,726 --> 01:34:14,361 Everyone who sees this film will run into good luck 1561 01:34:14,546 --> 01:34:17,668 Congratulations... 1562 01:34:18,546 --> 01:34:47,668 Sync: ivy68-HDVN 92033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.