Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,533 --> 00:00:05,533
Jeong Dojeon
2
00:00:15,436 --> 00:00:16,469
Jo Jaehyeon
3
00:00:16,708 --> 00:00:17,526
Yu Donggeun
4
00:00:17,810 --> 00:00:18,624
Seo Inseok
5
00:00:18,650 --> 00:00:19,462
Park Yeonggyu
6
00:00:19,560 --> 00:00:20,377
Lim Ho
7
00:00:20,928 --> 00:00:22,391
Kim Myeongsu Seon Donghyeok
Lee Ilhwa Lee Gwanggi
8
00:00:22,764 --> 00:00:24,127
Lee Deokhui Jeong Hogeun
Kim Jintae Lee Ahyeon
9
00:00:24,150 --> 00:00:25,513
Park Jiit Kim Minsang
Kim Seunguk Jeong Huitae
10
00:00:25,619 --> 00:00:27,082
Kim Cheotgi Jeon Ikryeong
Gwon Taewon Kim Minju
11
00:00:31,281 --> 00:00:33,272
Jeong Dojeon
12
00:00:37,954 --> 00:00:41,583
Stand down right now!.
13
00:00:42,559 --> 00:00:45,187
Don't stand down. Kill him!
14
00:00:48,965 --> 00:00:50,865
Kill him now!
15
00:00:52,536 --> 00:00:55,004
Ryun, you!
16
00:01:38,915 --> 00:01:41,816
The palace has been taken by traitors.
17
00:01:43,887 --> 00:01:45,655
Are you sure?
18
00:01:45,655 --> 00:01:47,424
Yes, sir.
19
00:01:47,424 --> 00:01:49,221
Traitors?
20
00:01:50,460 --> 00:01:52,451
What are you talking about?
21
00:01:54,664 --> 00:01:58,691
Jajewi started a rebellion.
22
00:02:07,911 --> 00:02:11,281
We have to get out of the capital
before daybreak. Hurry!
23
00:02:11,281 --> 00:02:12,407
Yes, sir!
24
00:02:16,820 --> 00:02:18,014
Attack!
25
00:03:29,759 --> 00:03:32,421
What did you do to His Majesty?
26
00:03:33,596 --> 00:03:34,927
Darn.
27
00:03:37,934 --> 00:03:41,335
Tell me. What did you do to His Majesty?
28
00:03:42,706 --> 00:03:44,503
I killed him.
29
00:03:55,085 --> 00:03:56,985
Arrest the traitor.
30
00:03:57,654 --> 00:03:58,678
Yes, sir.
31
00:04:02,659 --> 00:04:05,025
Let go! Let go of me!
32
00:04:07,497 --> 00:04:11,399
Let go! Let go of me!
33
00:04:11,935 --> 00:04:16,306
Your Majesty! Your Majesty!
34
00:04:16,306 --> 00:04:21,277
Let go! Let go! Your Majesty!
35
00:04:21,277 --> 00:04:23,370
Your Majesty!
36
00:04:27,784 --> 00:04:31,242
Episode 3
37
00:04:43,633 --> 00:04:47,670
I'm being generous for the sake of
all of your efforts.
38
00:04:47,670 --> 00:04:52,801
If you don't want to drink poison at
the marketplace, step down quietly.
39
00:05:04,788 --> 00:05:07,957
Your Majesty...
40
00:05:07,957 --> 00:05:09,424
Your Majesty!
41
00:05:13,596 --> 00:05:18,295
It was the king's face. It was His Majesty.
42
00:05:19,135 --> 00:05:21,365
Your Highness.
43
00:05:24,240 --> 00:05:25,875
What's the commotion about?
44
00:05:25,875 --> 00:05:29,333
The vice-chancellor sent a message.
45
00:05:31,815 --> 00:05:36,149
His Majesty was assassinated.
46
00:05:37,253 --> 00:05:41,087
What? Assassinated?
47
00:06:07,851 --> 00:06:12,889
You wanted to get rid of me and
48
00:06:12,889 --> 00:06:18,350
hold hands with the gentry?
49
00:06:19,796 --> 00:06:22,832
I might have been greedy for power,
50
00:06:22,832 --> 00:06:25,995
but I was your loyal dog.
51
00:06:27,337 --> 00:06:30,898
Wasn't this too extreme?
52
00:06:32,809 --> 00:06:35,004
Why did you do that?
53
00:06:36,145 --> 00:06:38,170
Why!
54
00:06:51,227 --> 00:06:54,628
The queen dowager is headed this way.
55
00:07:02,238 --> 00:07:07,733
I'm going to make the king of
56
00:07:08,144 --> 00:07:11,671
this country my dog.
57
00:07:16,319 --> 00:07:22,224
Watch carefully, Your Majesty.
58
00:07:48,384 --> 00:07:50,286
Let me see His Majesty.
59
00:07:50,286 --> 00:07:53,256
You could be executed as a traitor.
60
00:07:53,256 --> 00:07:55,692
Stop demonstrating bravado and leave.
61
00:07:55,692 --> 00:07:57,023
Sir!
62
00:07:57,860 --> 00:08:02,432
His Majesty was convinced by your slander.
63
00:08:02,432 --> 00:08:05,702
I'm sure you had vain expectations.
64
00:08:05,702 --> 00:08:08,728
Remember this from now on.
65
00:08:10,273 --> 00:08:13,936
The world doesn't change that easily.
66
00:08:15,945 --> 00:08:18,815
Your Majesty. Your Majesty!
67
00:08:18,815 --> 00:08:20,715
Your Majesty.
68
00:08:21,951 --> 00:08:23,612
Your Majesty!
69
00:08:24,687 --> 00:08:26,522
Your Majesty!
70
00:08:26,522 --> 00:08:30,151
Open your eyes. Your mother is here.
71
00:08:31,961 --> 00:08:38,230
Open your eyes. What's wrong with you?
72
00:08:39,335 --> 00:08:42,566
- Open your eyes!
- Father!
73
00:08:43,740 --> 00:08:45,503
Father!
74
00:08:46,776 --> 00:08:48,835
Your Majesty!
75
00:08:49,879 --> 00:08:51,813
Father!
76
00:09:24,747 --> 00:09:31,054
Did you find out who sent the letter to me
telling me His Majesty ordered me
77
00:09:31,054 --> 00:09:33,089
to be killed?
78
00:09:33,089 --> 00:09:38,152
It has been decided that you made that up
79
00:09:38,661 --> 00:09:40,754
to avoid execution.
80
00:09:42,331 --> 00:09:47,530
I was just a puppet who moved
according to that person's plan.
81
00:09:47,870 --> 00:09:50,634
He is the real traitor.
82
00:09:52,275 --> 00:09:53,643
Carry out the execution.
83
00:09:53,643 --> 00:09:54,837
Yes, sir.
84
00:10:06,489 --> 00:10:14,157
Come back, your Majesty.
Come back, your Majesty.
85
00:10:14,831 --> 00:10:17,766
Come back, your Majesty.
86
00:10:39,622 --> 00:10:43,524
- Your Majesty!
- Your Majesty!
87
00:10:44,327 --> 00:10:49,924
- Your Majesty!
- Your Majesty!
88
00:11:36,813 --> 00:11:39,873
Tamna (today's Jeju Istand)
89
00:11:40,016 --> 00:11:41,643
General!
90
00:11:49,125 --> 00:11:50,293
General.
91
00:11:50,293 --> 00:11:51,794
What is it?
92
00:11:51,794 --> 00:11:56,833
The officer who took the enemy leaders' heads
to the mainland returned.
93
00:11:56,833 --> 00:12:01,133
He said there was a disaster in Gaegyeong.
94
00:12:04,240 --> 00:12:05,798
A disaster?
95
00:12:10,112 --> 00:12:16,244
His Majesty gave this ax to me as
a symbol of commandership.
96
00:12:17,320 --> 00:12:22,587
I told him I wasn't going to Tamna
to offer horses to Ming.
97
00:12:23,993 --> 00:12:27,895
I said it was the first step in conquering
98
00:12:28,297 --> 00:12:32,028
the south to restore the glory of Goguryeo.
99
00:12:33,703 --> 00:12:38,265
I just started.
100
00:12:41,844 --> 00:12:47,583
What were his servants doing?
101
00:12:47,583 --> 00:12:48,777
General.
102
00:12:49,452 --> 00:12:51,317
I shouldn't have come.
103
00:12:52,388 --> 00:12:55,221
I should stayed by his side.
104
00:12:56,025 --> 00:13:01,827
What should we do with the soldiers?
105
00:13:03,566 --> 00:13:09,129
Who knows what the evil forces
are planning?
106
00:13:10,907 --> 00:13:14,610
Have all the soldiers withdraw.
107
00:13:14,610 --> 00:13:16,305
Yes, sir!
108
00:13:26,088 --> 00:13:29,558
If you didn't suppress the rebellion so soon,
109
00:13:29,558 --> 00:13:33,996
the royal family could have been
in greater danger.
110
00:13:33,996 --> 00:13:41,604
I might have achieved a small accomplishment,
111
00:13:41,604 --> 00:13:46,598
but I was not able to prevent
the assassination and that puts me at fault.
112
00:13:47,910 --> 00:13:53,816
I am designating you as Lord of Gwangpyeong
and rewarding you with land and servants.
113
00:13:53,816 --> 00:13:56,717
This order will be carried out.
114
00:13:57,820 --> 00:14:00,389
Yes, Your Highness.
115
00:14:00,389 --> 00:14:02,653
Thank you, Your Highness.
116
00:14:02,925 --> 00:14:07,157
Thank you, Your Highness.
117
00:14:07,930 --> 00:14:09,898
You can go now.
118
00:14:14,070 --> 00:14:15,901
Your Highness,
119
00:14:16,672 --> 00:14:20,438
you should decide on
the successor to the throne.
120
00:14:26,716 --> 00:14:29,879
When people find out
His Majesty passed away,
121
00:14:30,152 --> 00:14:34,991
public sentiments will waver and
foreign enemies will stir.
122
00:14:34,991 --> 00:14:37,827
The throne must not be left empty.
123
00:14:37,827 --> 00:14:40,563
There isn't a crown prince to
take the throne.
124
00:14:40,563 --> 00:14:42,932
How do you expect to fill the seat?
125
00:14:42,932 --> 00:14:46,333
We have Gangnyeonggun.
126
00:14:47,036 --> 00:14:49,772
Not all princes are crown princes.
127
00:14:49,772 --> 00:14:53,367
His Majesty wanted to make him
the crown prince!
128
00:14:53,709 --> 00:14:55,945
That was an undecided matter.
129
00:14:55,945 --> 00:14:57,546
His Majesty passed away.
130
00:14:57,546 --> 00:15:02,051
The queen dowager should decide on
the successor to the throne.
131
00:15:02,051 --> 00:15:04,918
Quiet, quiet!
132
00:15:05,654 --> 00:15:08,824
Gangnyeonggun is His Majesty's only son,
133
00:15:08,824 --> 00:15:12,194
but he lacks in many ways to
succeed the throne.
134
00:15:12,194 --> 00:15:15,564
I will discuss it with the royal relatives and
135
00:15:15,564 --> 00:15:17,900
decide on a successor after
136
00:15:17,900 --> 00:15:19,869
the national funeral.
137
00:15:19,869 --> 00:15:22,360
But, Your Highness...
138
00:15:23,305 --> 00:15:26,433
His Majesty had a strong will.
139
00:15:30,146 --> 00:15:33,783
What are you talking about?
140
00:15:33,783 --> 00:15:37,720
He came to my place a few days before
141
00:15:37,720 --> 00:15:41,178
he passed away.
142
00:15:41,924 --> 00:15:46,028
He said he was going to install
Gangnyeonggun as the crown prince and
143
00:15:46,028 --> 00:15:49,122
he asked for my support.
144
00:15:51,667 --> 00:15:53,225
What?
145
00:15:54,203 --> 00:15:58,867
You expect us to believe that
without any proof?
146
00:16:03,879 --> 00:16:06,973
The day of the banquet,
147
00:16:07,450 --> 00:16:13,116
His Majesty said he had an important
announcement the next day.
148
00:16:13,989 --> 00:16:15,854
Do you remember that?
149
00:16:16,092 --> 00:16:19,495
Yes, but...
150
00:16:19,495 --> 00:16:23,632
Do you also remember he said
151
00:16:23,632 --> 00:16:26,931
he gave me a huge burden?
152
00:16:28,504 --> 00:16:33,203
It must be because I gave you a huge burden.
153
00:16:34,810 --> 00:16:36,412
Burden?
154
00:16:36,412 --> 00:16:41,042
You'll find out soon.
155
00:16:45,754 --> 00:16:49,383
That isn't proof of anything.
156
00:16:50,960 --> 00:16:56,660
I wasn't able to protect His Majesty's life,
157
00:16:57,533 --> 00:17:01,902
but I am going to protect his will
158
00:17:03,072 --> 00:17:06,235
to put Gangnyeonggun on the throne.
159
00:17:22,525 --> 00:17:27,029
Let's go for a cup of tea.
160
00:17:27,029 --> 00:17:29,231
That sounds good.
161
00:17:29,231 --> 00:17:31,461
If you're inviting us...
162
00:17:32,101 --> 00:17:35,971
Just look at them.
163
00:17:35,971 --> 00:17:39,236
Servants should have more loyalty.
164
00:17:42,044 --> 00:17:45,114
Do you think it's true about
165
00:17:45,114 --> 00:17:47,183
His Majesty's will?
166
00:17:47,183 --> 00:17:51,244
I don't want to believe it,
but it all makes sense.
167
00:17:52,922 --> 00:17:56,255
What is going to happen to this country?
168
00:18:05,968 --> 00:18:08,630
That hope you talked about.
169
00:18:09,438 --> 00:18:12,498
I'll be deceived by it one more time.
170
00:18:26,555 --> 00:18:30,184
I will trust you, Jeong Dojeon.
171
00:18:56,619 --> 00:18:59,588
Would it have been better to live as
a courageous man?
172
00:19:01,156 --> 00:19:04,648
That doesn't sound like something
a Sungkyunkwan official should say.
173
00:19:06,061 --> 00:19:08,230
I can't face the Confucian scholars.
174
00:19:08,230 --> 00:19:12,001
How am I to explain a world where
the king is assassinated and
175
00:19:12,001 --> 00:19:14,370
someone like Lee Inim gains power?
176
00:19:14,370 --> 00:19:17,306
You can explain by killing Lee Inim and
177
00:19:17,306 --> 00:19:19,331
setting the world straight.
178
00:19:21,310 --> 00:19:24,211
His spirit is soaring high.
179
00:19:25,648 --> 00:19:28,717
It will change when we get a new king.
180
00:19:28,717 --> 00:19:30,480
We will have an opportunity.
181
00:19:31,587 --> 00:19:35,546
Lee Inim is trying to get Gangnyeonggun
on the throne.
182
00:19:37,159 --> 00:19:39,328
What authority does he have to do that?
183
00:19:39,328 --> 00:19:41,830
The royal family decides the successor.
184
00:19:41,830 --> 00:19:45,197
He said His Majesty had a will to do that.
185
00:19:45,801 --> 00:19:47,496
His Majesty?
186
00:19:48,270 --> 00:19:51,840
It's suspicious, but it was pretty convincing.
187
00:19:51,840 --> 00:19:54,604
The queen dowager couldn't respond.
188
00:19:58,113 --> 00:19:59,512
What is it?
189
00:20:01,417 --> 00:20:02,611
Sambong.
190
00:20:04,720 --> 00:20:06,881
I have to see the queen dowager.
191
00:20:07,923 --> 00:20:09,720
The queen dowager?
192
00:20:10,092 --> 00:20:11,957
I have something to give her.
193
00:20:21,970 --> 00:20:26,642
This is "Muildo" painted by His Majesty?
194
00:20:26,642 --> 00:20:31,714
Yes, sir. He gave it to me and said
195
00:20:31,714 --> 00:20:35,582
he would return to the beginning and
reform national politics.
196
00:20:37,519 --> 00:20:39,288
Reform national politics?
197
00:20:39,288 --> 00:20:41,657
He accepted my appeal.
198
00:20:41,657 --> 00:20:44,159
He said he would discontinue construction
199
00:20:44,159 --> 00:20:46,423
of the shrine and seek reform.
200
00:20:50,099 --> 00:20:57,005
His Majesty couldn't have closed his eyes
201
00:20:57,005 --> 00:20:59,906
in comfort.
202
00:21:02,244 --> 00:21:08,205
And Lee Inim's claim is a lie.
203
00:21:12,421 --> 00:21:14,656
What did you just say?
204
00:21:14,656 --> 00:21:17,626
Lee Inim's claim is false?
205
00:21:17,626 --> 00:21:20,629
His Majesty told me he wasn't going to
206
00:21:20,629 --> 00:21:23,499
pass on the throne to Gangnyeonggun.
207
00:21:23,499 --> 00:21:24,967
Sambong.
208
00:21:24,967 --> 00:21:27,770
He said the fate of a prince who can't take
209
00:21:27,770 --> 00:21:30,672
the throne is like a candle in the wind.
210
00:21:30,672 --> 00:21:32,875
He asked me to protect Gangnyeonggun
211
00:21:32,875 --> 00:21:35,043
when we gained political power.
212
00:21:35,043 --> 00:21:37,534
That was His Majesty's true will.
213
00:21:40,249 --> 00:21:44,777
He really said that?
214
00:21:45,921 --> 00:21:49,658
Can you swear to the absolute truth of that?
215
00:21:49,658 --> 00:21:51,888
Of course, sir.
216
00:22:05,207 --> 00:22:07,476
You only said you would give her "Muildo'".
217
00:22:07,476 --> 00:22:10,502
You never said anything about
His Majesty's will.
218
00:22:10,846 --> 00:22:13,248
Why are you so mad?
219
00:22:13,248 --> 00:22:15,117
Do you think the queen dowager and
220
00:22:15,117 --> 00:22:17,486
Lee Inim are merely fighting over
the successor to the throne?
221
00:22:17,486 --> 00:22:21,890
The fight between the royal family and
the ministers with power has begun.
222
00:22:21,890 --> 00:22:25,027
If there isn't a compromise,
there will be a bloody battle.
223
00:22:25,027 --> 00:22:27,196
Why are you volunteering to take blame?
224
00:22:27,196 --> 00:22:31,867
Am I to keep silent when I know the truth?
225
00:22:31,867 --> 00:22:34,199
Do you have plans?
226
00:22:35,037 --> 00:22:36,672
I didn't think about it.
227
00:22:36,672 --> 00:22:39,675
Why are you demonstrating such bravado?
228
00:22:39,675 --> 00:22:40,869
Bravado?
229
00:22:43,779 --> 00:22:45,681
Listen.
230
00:22:45,681 --> 00:22:49,551
When I was taken to the State Tribunal,
Lee Inim said
231
00:22:49,551 --> 00:22:53,851
I was demonstrating bravado because
I only had low positions and I felt inferior.
232
00:22:55,791 --> 00:22:57,593
He must be right.
233
00:22:57,593 --> 00:22:58,685
Sambong.
234
00:23:05,400 --> 00:23:08,036
If what Jeong Dojeon is saying is true,
235
00:23:08,036 --> 00:23:10,630
Lee Inim is a traitor.
236
00:23:11,507 --> 00:23:14,843
How dare he make up His Majesty's will?
237
00:23:14,843 --> 00:23:17,079
What can we do?
238
00:23:17,079 --> 00:23:20,845
Jeong Dojeon can't present
any clear proof either.
239
00:23:24,119 --> 00:23:28,453
There might be a way.
240
00:23:34,930 --> 00:23:37,592
I'm sorry for suddenly calling you.
241
00:23:38,233 --> 00:23:40,969
I'm at your service. What can I...
242
00:23:40,969 --> 00:23:45,007
I thought we could be frank here.
243
00:23:45,007 --> 00:23:47,999
There are too many people
listening elsewhere.
244
00:23:50,145 --> 00:23:52,714
You have no intention of giving up
245
00:23:52,714 --> 00:23:54,648
on Gangnyeonggun?
246
00:23:56,385 --> 00:24:00,355
Please understand that I must abide by
247
00:24:00,355 --> 00:24:02,414
His Majesty's will.
248
00:24:05,327 --> 00:24:09,730
There is someone claiming
the opposite of what you say.
249
00:24:12,000 --> 00:24:17,005
That His Majesty had no intention of
passing on the throne to Gangnyeonggun.
250
00:24:17,005 --> 00:24:19,064
Who said that?
251
00:24:20,642 --> 00:24:22,576
Jeong Dojeon.
252
00:24:25,747 --> 00:24:30,385
You trust a low official more than me?
253
00:24:30,385 --> 00:24:33,589
He had "Muildo" painted by His Majesty.
254
00:24:33,589 --> 00:24:36,615
Do you have any proof?
255
00:24:39,428 --> 00:24:46,163
There will be a breakfast meeting tomorrow
with all the servants of the capital.
256
00:24:46,501 --> 00:24:49,629
I'm sure Jeong Dojeon will also attend.
257
00:24:50,539 --> 00:24:55,841
You want a confrontation?
258
00:24:56,878 --> 00:24:59,681
It will be difficult to decide who is
telling the truth,
259
00:24:59,681 --> 00:25:02,084
but there will be suspicions
260
00:25:02,084 --> 00:25:04,219
regarding your claim.
261
00:25:04,219 --> 00:25:08,155
Can you guarantee
what will happen after that?
262
00:25:10,826 --> 00:25:14,023
Leave this matter to me.
263
00:25:15,964 --> 00:25:20,663
What will you give me in return?
264
00:25:21,336 --> 00:25:24,134
What am I supposed to give you?
265
00:25:24,306 --> 00:25:26,141
That's how politics work.
266
00:25:26,141 --> 00:25:29,269
I don't know about politics.
267
00:25:34,850 --> 00:25:39,150
I will turn down your suggestion.
268
00:25:40,222 --> 00:25:43,020
I will see you at breakfast tomorrow.
269
00:26:02,477 --> 00:26:04,001
Who are you?
270
00:26:06,481 --> 00:26:08,250
I asked you who you are.
271
00:26:08,250 --> 00:26:10,548
There's no need for such surprise.
272
00:26:14,322 --> 00:26:16,058
Chancellor.
273
00:26:16,058 --> 00:26:20,427
The queen dowager sent them
for your protection.
274
00:26:21,463 --> 00:26:24,399
There is going to be a breakfast meeting
at the palace tomorrow.
275
00:26:24,399 --> 00:26:27,402
Testify as to what His Majesty told you.
276
00:26:27,402 --> 00:26:29,370
Is that understood?
277
00:26:30,205 --> 00:26:31,797
Yes, sir.
278
00:26:33,008 --> 00:26:35,510
Escort him to the palace tomorrow.
279
00:26:35,510 --> 00:26:36,875
Yes, sir.
280
00:26:42,851 --> 00:26:46,309
What is it now?
281
00:26:46,788 --> 00:26:49,757
It's nothing you need to be concerned with.
282
00:26:51,560 --> 00:26:55,330
Am I a ghost or a servant of this house?
283
00:26:55,330 --> 00:26:58,133
I'm your wife.
284
00:26:58,133 --> 00:27:02,437
If anything happens to you,
it upsets me very much.
285
00:27:02,437 --> 00:27:05,006
Knowing won't change anything.
286
00:27:05,006 --> 00:27:06,496
Honey!
287
00:27:12,080 --> 00:27:14,216
Why does it have to be you?
288
00:27:14,216 --> 00:27:16,518
There are Poeun, Park Sangchun,
289
00:27:16,518 --> 00:27:19,087
Gwon Geun and Lee Sungin.
290
00:27:19,087 --> 00:27:21,385
Why does it have to be you?
291
00:27:42,344 --> 00:27:43,971
Hurry!
292
00:27:53,655 --> 00:27:56,358
General, it's too much to go any further.
293
00:27:56,358 --> 00:27:58,460
Let the soldiers get rest.
294
00:27:58,460 --> 00:28:00,729
We will rest when we arrive in Gaegyeong.
295
00:28:00,729 --> 00:28:03,899
The soldiers need rest.
296
00:28:03,899 --> 00:28:07,562
The safety of our country is more important.
297
00:28:08,069 --> 00:28:09,559
General!
298
00:28:43,405 --> 00:28:46,704
Who knew Choi Yeong could return so soon?
299
00:28:48,443 --> 00:28:51,003
This is a quandary.
300
00:28:54,816 --> 00:28:58,453
Where are the heads of the enemies
that Choi Yeong sent in secret?
301
00:28:58,453 --> 00:29:00,717
They are at the Military Rosters Office.
302
00:29:06,761 --> 00:29:09,798
Don't worry too much, Your Highness.
303
00:29:09,798 --> 00:29:12,767
I am sure Jeong Dojeon should
304
00:29:12,767 --> 00:29:16,471
be able to beat Lee Inim.
305
00:29:16,471 --> 00:29:20,442
I hope so. I really hope so.
306
00:29:20,442 --> 00:29:24,378
Your Highness, the vice-chancellor is
here to see you.
307
00:29:26,348 --> 00:29:29,451
He must have come to compromise.
308
00:29:29,451 --> 00:29:31,578
Tell him to come in.
309
00:29:34,789 --> 00:29:36,518
Show him in.
310
00:29:52,207 --> 00:29:55,610
Did you change your mind?
311
00:29:55,610 --> 00:29:57,942
It's not that.
312
00:29:58,580 --> 00:30:02,072
I had an urgent matter
to discuss with you.
313
00:30:04,519 --> 00:30:09,190
Choi Yeong's army is passing Namgyeong.
314
00:30:09,190 --> 00:30:11,493
Did you say Namgyeong?
315
00:30:11,493 --> 00:30:15,293
They should arrive in Gaegyeong tomorrow.
316
00:30:16,364 --> 00:30:19,634
What's so urgent about that?
317
00:30:19,634 --> 00:30:22,404
We don't have enough soldiers in the capital.
318
00:30:22,404 --> 00:30:23,905
It's a good thing.
319
00:30:23,905 --> 00:30:27,008
It's urgent because we don't have
enough soldiers.
320
00:30:27,008 --> 00:30:31,313
Are you saying he is planning treason?
321
00:30:31,313 --> 00:30:32,974
That's absurd.
322
00:30:33,782 --> 00:30:36,418
Choi Yeong is a loyal servant.
323
00:30:36,418 --> 00:30:40,445
A loyal servant only exists when
there is a king to serve.
324
00:30:41,523 --> 00:30:46,654
There isn't a king who can order him to
surrender military power.
325
00:30:49,631 --> 00:30:52,065
You must decide on a king before
326
00:30:52,467 --> 00:30:54,901
Choi Yeong arrives.
327
00:30:57,005 --> 00:30:59,974
That's what you want.
328
00:31:00,575 --> 00:31:02,377
Leave.
329
00:31:02,377 --> 00:31:06,973
The country is without an owner since
His Majesty passed away.
330
00:31:07,716 --> 00:31:12,787
80% of Goryeo's army is commanded by
an aggressive general.
331
00:31:12,787 --> 00:31:14,656
I told you to leave.
332
00:31:14,656 --> 00:31:18,760
If Choi Yeong doesn't give up military power,
333
00:31:18,760 --> 00:31:23,220
Goryeo will be in his hands.
334
00:31:23,898 --> 00:31:29,837
He will decide on the new king.
335
00:31:34,142 --> 00:31:39,808
I will wait for your decision in the main hall.
336
00:31:49,624 --> 00:31:54,527
I will leave Choi Yeong's gift outside.
337
00:32:10,512 --> 00:32:12,412
What is this?
338
00:32:13,615 --> 00:32:15,105
Open it.
339
00:32:32,300 --> 00:32:35,633
It is the heads of the leaders of Tamna.
340
00:32:49,350 --> 00:32:51,716
Did you get some sleep?
341
00:32:56,191 --> 00:32:59,060
You have to take the throne soon.
342
00:32:59,060 --> 00:33:01,324
Take care of yourself.
343
00:33:02,831 --> 00:33:06,597
I do not want to become the king.
344
00:33:07,402 --> 00:33:09,204
Why not?
345
00:33:09,204 --> 00:33:14,232
I'm afraid I'll end up like father.
346
00:33:16,111 --> 00:33:23,313
Please abide by grandmother's wishes.
347
00:33:24,018 --> 00:33:27,078
You will die if you don't become the king.
348
00:33:29,757 --> 00:33:36,526
There is no king who would let
the former king's only blood live.
349
00:33:40,268 --> 00:33:42,736
I will protect you.
350
00:33:44,339 --> 00:33:46,170
Trust me.
351
00:34:01,222 --> 00:34:03,558
What Lee Inim said was true.
352
00:34:03,558 --> 00:34:07,495
Choi Yeong's army is passing Haengju now.
353
00:34:07,495 --> 00:34:11,432
Why is he in such a hurry?
354
00:34:11,432 --> 00:34:17,564
He is sleeping on his horse and
leaving the soldiers who fall behind.
355
00:34:17,939 --> 00:34:21,910
He should arrive around sunrise.
356
00:34:21,910 --> 00:34:26,609
Is he up to something?
357
00:34:27,815 --> 00:34:31,979
Do you have any measures?
358
00:34:33,121 --> 00:34:37,785
How about calling Lee Seonggye?
359
00:34:39,127 --> 00:34:41,129
Lee Seonggye?
360
00:34:41,129 --> 00:34:44,499
He is the only general who can
confront Choi Yeong.
361
00:34:44,499 --> 00:34:47,302
It will take him a few days,
362
00:34:47,302 --> 00:34:49,737
but the fact he is coming should prevent
363
00:34:49,737 --> 00:34:53,374
Choi Yeong from trying anything.
364
00:34:53,374 --> 00:34:55,343
We can't do that.
365
00:34:55,343 --> 00:34:58,746
He is the descendant
of Yuan collaborationists.
366
00:34:58,746 --> 00:35:00,615
He can't be trusted.
367
00:35:00,615 --> 00:35:03,885
His family was loyal to Goryeo since
368
00:35:03,885 --> 00:35:06,321
his father, Lee Jachun.
369
00:35:06,321 --> 00:35:09,290
That's only because Yuan became weak.
370
00:35:09,290 --> 00:35:12,487
A family who betrayed once can betray again.
371
00:35:13,127 --> 00:35:15,697
I agree with Her Highness.
372
00:35:15,697 --> 00:35:20,134
He is much more dangerous
than Choi Yeong.
373
00:35:21,803 --> 00:35:24,706
Choi Yeong would never commit treason.
374
00:35:24,706 --> 00:35:27,937
We're being played by the vice-chancellor.
375
00:35:28,776 --> 00:35:35,079
How about sending someone to find out
his intentions?
376
00:35:51,332 --> 00:35:52,799
Stop.
377
00:35:57,438 --> 00:35:58,700
General.
378
00:35:59,907 --> 00:36:03,638
Oh, hello. It's been a while.
379
00:36:04,345 --> 00:36:07,048
Why are you in such a hurry?
380
00:36:07,048 --> 00:36:09,217
What is the situation in Gaegyeong?
381
00:36:09,217 --> 00:36:10,952
Everything is fine.
382
00:36:10,952 --> 00:36:13,221
There's no need to hurry.
383
00:36:13,221 --> 00:36:14,756
What?
384
00:36:14,756 --> 00:36:17,191
Have the soldiers rest and wait for
385
00:36:17,191 --> 00:36:19,394
the queen dowager's order.
386
00:36:19,394 --> 00:36:21,195
The capital isn't far away.
387
00:36:21,195 --> 00:36:24,432
What is the intention of telling us
to rest here?
388
00:36:24,432 --> 00:36:26,701
Well...
389
00:36:26,701 --> 00:36:28,569
Tie him up!
390
00:36:28,569 --> 00:36:29,837
Yes, sir!
391
00:36:29,837 --> 00:36:31,168
General.
392
00:36:34,709 --> 00:36:36,006
General!
393
00:36:36,644 --> 00:36:40,273
What is wrong with Choi Yeong?
394
00:36:43,284 --> 00:36:48,022
Maybe you should put Gangnyeonggun
on the throne.
395
00:36:48,022 --> 00:36:49,657
That's out of the question.
396
00:36:49,657 --> 00:36:52,527
He might not be His Majesty's son.
397
00:36:52,527 --> 00:36:56,030
That's just a rumor.
398
00:36:56,030 --> 00:37:00,524
There could be another military uprising.
399
00:37:01,436 --> 00:37:04,005
Jeong Jungbu, Gyeong Daeseung,
Choi Chungwon...
400
00:37:04,005 --> 00:37:08,942
Did you forget the generals who showed
contempt for the royal family of Goryeo?
401
00:38:04,499 --> 00:38:09,732
He cried for a long time and just fell asleep.
402
00:39:07,295 --> 00:39:09,263
I'll get going now.
403
00:39:12,633 --> 00:39:17,093
You will return safely, won't you?
404
00:39:28,516 --> 00:39:29,813
Let's go.
405
00:39:34,255 --> 00:39:35,490
What are you doing?
406
00:39:35,490 --> 00:39:40,553
There was a strict order to keep you here
until the breakfast meeting was over.
407
00:39:41,028 --> 00:39:42,325
What?
408
00:39:53,608 --> 00:39:54,973
Chancellor.
409
00:39:59,046 --> 00:40:02,607
Why is there a breakfast meeting
all of a sudden?
410
00:40:07,688 --> 00:40:12,125
Does it have to do with what
Sambong said yesterday?
411
00:40:12,493 --> 00:40:17,487
If you want to live, keep that buried forever.
412
00:40:26,173 --> 00:40:29,631
I believe Jeong Dojeon is telling the truth.
413
00:40:31,445 --> 00:40:34,649
You said you have to give something
414
00:40:34,649 --> 00:40:37,118
to gain something in politics.
415
00:40:37,118 --> 00:40:39,120
Yes, Your Highness.
416
00:40:39,120 --> 00:40:42,123
If I put Gangnyeonggun on the throne,
417
00:40:42,123 --> 00:40:44,887
what will you give me?
418
00:40:47,128 --> 00:40:49,961
I will agree to you helping him
419
00:40:50,331 --> 00:40:52,595
carry out national affairs.
420
00:41:04,278 --> 00:41:05,575
Let's go.
421
00:41:35,509 --> 00:41:39,280
With an installed crown prince,
the successor
422
00:41:39,280 --> 00:41:43,876
to the throne should be decided
after discussion by the royal family.
423
00:41:44,185 --> 00:41:49,680
But the throne can't be left empty
for the stability of this country.
424
00:41:50,157 --> 00:41:51,522
So...
425
00:42:33,067 --> 00:42:37,936
Please forgive me for not
being able to protect His Majesty.
426
00:42:40,174 --> 00:42:45,612
You were carrying out your duties.
427
00:42:46,814 --> 00:42:50,084
General Choi, you are in royal presence.
428
00:42:50,084 --> 00:42:53,611
Disarm and have your soldiers stand back.
429
00:42:54,221 --> 00:42:57,692
Hong Ryun's group
might have been executed,
430
00:42:57,692 --> 00:43:02,763
but there are still people who were behind it.
431
00:43:02,763 --> 00:43:06,500
I am going to eradicate them.
432
00:43:06,500 --> 00:43:08,866
Please don't be afraid.
433
00:43:09,670 --> 00:43:11,806
There is no need.
434
00:43:11,806 --> 00:43:14,875
The Supreme Council
already settled the matter.
435
00:43:14,875 --> 00:43:18,612
The servants of the council weren't
able to prevent His Majesty's assassination.
436
00:43:18,612 --> 00:43:21,479
They are disloyal and incapable.
437
00:43:24,685 --> 00:43:29,023
I will not accept their decision.
438
00:43:29,023 --> 00:43:31,992
It's done with.
439
00:43:31,992 --> 00:43:36,759
I'm not done yet.
440
00:43:39,233 --> 00:43:42,031
That is a disloyal comment.
441
00:43:43,337 --> 00:43:46,707
Stop being reckless and
442
00:43:46,707 --> 00:43:49,243
show your respect to His Majesty.
443
00:43:49,243 --> 00:43:53,247
His Majesty passed away without
a successor to the throne.
444
00:43:53,247 --> 00:43:56,250
Who is the king of Goryeo?
445
00:43:56,250 --> 00:43:59,553
Gangnyeonggun took over the throne.
446
00:43:59,553 --> 00:44:02,523
Do you think I'm a fool?
447
00:44:02,523 --> 00:44:06,015
The royal family would never decide that!
448
00:44:12,433 --> 00:44:14,799
It is true.
449
00:44:17,371 --> 00:44:20,306
Show respect to the new king.
450
00:44:29,216 --> 00:44:30,877
General!
451
00:44:33,120 --> 00:44:36,612
Did you threaten Her Highness?
452
00:44:39,426 --> 00:44:42,129
Show respect to His Majesty and
453
00:44:42,129 --> 00:44:45,656
return the ax along with military power.
454
00:45:11,559 --> 00:45:15,154
You are the king of Goryeo?
455
00:45:20,201 --> 00:45:24,035
Go ahead and give me an order.
456
00:45:27,041 --> 00:45:30,077
Give an order like a king!
457
00:45:30,077 --> 00:45:33,478
Order me to hand over this ax!
458
00:45:43,524 --> 00:45:45,253
Now!
459
00:45:49,630 --> 00:45:51,860
P... Please...
460
00:45:52,566 --> 00:45:54,898
Please spare me.
461
00:46:09,183 --> 00:46:13,449
General Choi, what is wrong with you?
462
00:46:16,423 --> 00:46:19,727
You are a loyal servant.
463
00:46:19,727 --> 00:46:23,060
Are you planning on committing treason?
464
00:46:54,194 --> 00:46:57,965
I am Choi Yeong, the commander of
465
00:46:57,965 --> 00:47:00,866
Gyeongsang, Jeolla and Yanggwang.
466
00:47:02,136 --> 00:47:08,974
I give you this ax of victory.
467
00:47:26,694 --> 00:47:31,529
Hurray for His Majesty!
468
00:47:31,665 --> 00:47:38,571
Hurray! Hurray! Hurray!
469
00:47:38,973 --> 00:47:43,103
Hurray for His Majesty!
470
00:47:43,277 --> 00:47:49,648
Hurray! Hurray! Hurray!
471
00:47:49,817 --> 00:47:53,810
Hurray for His Majesty!
472
00:47:54,288 --> 00:48:01,251
Hurray! Hurray! Hurray!
473
00:48:54,148 --> 00:48:57,845
Do you know what the people are saying?
474
00:48:59,620 --> 00:49:01,884
They said you asked for it.
475
00:49:03,991 --> 00:49:07,518
They said it's good that you died.
476
00:49:15,069 --> 00:49:18,197
Here, have a drink.
477
00:49:19,373 --> 00:49:22,706
This is all I have to offer you.
478
00:49:30,384 --> 00:49:33,182
That's how I am.
479
00:49:33,921 --> 00:49:37,118
I'm just a good-for-nothing.
480
00:49:38,325 --> 00:49:40,623
Goodbye.
481
00:49:41,829 --> 00:49:46,926
Don't have hope because of someone like me
482
00:49:47,835 --> 00:49:51,293
in the next world.
483
00:49:58,345 --> 00:50:00,939
Goodbye!
484
00:50:21,034 --> 00:50:23,127
Your Majesty!
485
00:50:25,472 --> 00:50:27,770
Your Majesty!
486
00:50:30,010 --> 00:50:32,604
Your Majesty!
487
00:50:35,649 --> 00:50:38,243
Your Majesty!
488
00:51:09,383 --> 00:51:10,350
Hi.
489
00:51:12,753 --> 00:51:16,280
I can't accept your resignation.
490
00:51:25,999 --> 00:51:28,001
I'll send word when I settle.
491
00:51:28,001 --> 00:51:29,803
Come and visit.
492
00:51:29,803 --> 00:51:32,406
The children of the village school
would like that.
493
00:51:32,406 --> 00:51:34,840
Not anyone can be a teacher.
494
00:51:36,443 --> 00:51:38,879
It is said you shouldn't talk to someone
who gives up on himself and
495
00:51:38,879 --> 00:51:41,949
you shouldn't associate with someone
who abandons himself.
496
00:51:41,949 --> 00:51:46,053
Do you think you qualify to teach others?
497
00:51:46,053 --> 00:51:50,752
Mencius said a person in despair abandons
himself and neglects to take care of himself.
498
00:51:51,525 --> 00:51:53,618
I think I qualify.
499
00:51:54,328 --> 00:51:55,629
Sambong.
500
00:51:55,629 --> 00:52:00,100
Whatever the reason, I tried to prevent
His Majesty from taking the throne.
501
00:52:00,100 --> 00:52:02,432
What could I possibly do?
502
00:52:03,470 --> 00:52:05,233
Let me go.
503
00:52:08,909 --> 00:52:10,900
Listen to me first.
504
00:52:13,046 --> 00:52:16,174
The queen dowager appointed you as
the supervisor of rites.
505
00:52:17,951 --> 00:52:19,519
What did you say?
506
00:52:19,519 --> 00:52:21,521
It is an important position that
507
00:52:21,521 --> 00:52:24,057
manages the rites of the royal family.
508
00:52:24,057 --> 00:52:26,526
Against Lee Inim and his faction's
509
00:52:26,526 --> 00:52:28,629
strong oppositions, Her Highness
510
00:52:28,629 --> 00:52:31,331
appointed you to that position.
511
00:52:31,331 --> 00:52:34,357
What do you think her intention was?
512
00:52:35,435 --> 00:52:38,404
The fight isn't over yet.
36296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.