All language subtitles for Checkered.Ninja.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:36,000 Provided by YTS.MX 2 00:00:36,500 --> 00:00:42,000 Find the official YIFY movies site at https://YTS.MX 3 00:30:30,000 --> 00:30:36,000 Downloaded from YTS.MX 4 01:00:30,000 --> 01:00:36,000 Download more movies for free from YTS.MX bekerja! 4 00:01:43,107 --> 00:01:46,009 Selamat datang! 5 00:01:47,011 --> 00:01:51,244 - Selamat datang di pabrik kami. - Selamat datang, Pak Direktur. 6 00:01:51,282 --> 00:01:55,242 a Terima kasih. Nah, apa kita sesuai jadwal 7 00:01:55,252 --> 00:01:59,087 Kami sangat senang kau ada disini. 8 00:01:59,123 --> 00:02:04,221 Tuan Eber, aku jamin semuanya beres... Sebentar. 9 00:02:04,228 --> 00:02:08,256 - Ya, dan kau seorang penerjemah, bukan - Ya, tapi kau tidak bisa memahami mereka. 10 00:02:08,299 --> 00:02:12,134 Sangat umum di Thailand, anak-anak juga bekerja. 11 00:02:12,169 --> 00:02:14,161 Yah, kau benar. 12 00:02:14,205 --> 00:02:17,039 Jika kau tidak menejermahkanku, cari saja yang lain. 13 00:02:17,074 --> 00:02:21,170 Jika kau tidak mau menerjemahkan, yang lain akan menerima uangku. 14 00:02:21,212 --> 00:02:25,240 Saat kau memikirkannya. Apa bisa aku minta minum 15 00:02:25,282 --> 00:02:29,151 - Minum - Ambil minuman! 16 00:02:36,293 --> 00:02:40,128 Dasar bodoh! NFS31.XYZ 17 00:02:46,171 --> 00:02:48,037 Semuanya baik-baik saja disini, pak... 18 00:02:48,073 --> 00:02:52,033 Seperti yang bisa kau lihat, semuanya terkendali... 19 00:02:52,044 --> 00:02:54,104 Sial, bung. 20 00:02:56,181 --> 00:03:00,209 Syalku... NFS31.XYZ 21 00:03:06,226 --> 00:03:09,253 a Apa yang kau lakukan ! 22 00:03:13,267 --> 00:03:17,204 - Tuan Chang, hentikan itu. - Maaf 23 00:03:41,096 --> 00:03:44,124 Jadi, karena ini tidak ingin berpartisipasi. 24 00:03:45,166 --> 00:03:47,635 - Aku berhenti! - Sampai jumpa bulan depan 25 00:03:48,270 --> 00:03:50,897 Oh. Ya. Baiklah kalau begitu. 26 00:03:51,107 --> 00:03:53,133 Anak baik. Tolong ke bandara. 27 00:03:53,175 --> 00:03:55,201 Ya, pak. 28 00:03:58,280 --> 00:04:02,047 Ayo kembali bekerja! 29 00:05:44,225 --> 00:05:47,024 (bersenandung) 30 00:05:49,196 --> 00:05:54,225 Leif, apakah kita punya makanan asli disini Yang ini rasanya seperti air kencing rubah. 31 00:05:54,268 --> 00:05:58,036 Aku tahu apa yang kubicarakan karena aku pernahpenjelajah hutan. 32 00:05:58,073 --> 00:06:00,065 a Leif 33 00:06:03,144 --> 00:06:09,084 a Halo. Penumpang gelap 34 00:06:10,085 --> 00:06:14,181 aa Benda apa kau Hah 35 00:06:18,193 --> 00:06:21,220 Aku tahu, siapa yang akan senang mendapatkanmu. 36 00:06:21,263 --> 00:06:26,998 Selamat pagi semuanya, dan selamat datang kembali ke saluranku. 37 00:06:27,035 --> 00:06:31,099 Beberapa kalian bertanya,''Ash, kami tidak melihat bagaimana kau menyikat gigi '' 38 00:06:31,140 --> 00:06:34,133 Aku bisa menunjukkan itu pada kalian. Aku punya sikat gigi. 39 00:06:34,143 --> 00:06:39,172 Aku memakai pasta gigi sponsor gratis, jadi aku langsung sikat saja gigiku. 40 00:06:39,215 --> 00:06:44,153 Aku mulai di bagian belakang mulutku dan menuju ke dalam... 41 00:06:44,186 --> 00:06:47,054 - Hei, Laske. - Sune, apa kau bisa keluar 42 00:06:47,089 --> 00:06:52,027 - Sayangnya tidak. - Sune, aku serius... 43 00:06:52,061 --> 00:06:56,260 Kau ulang tahun pada hari Sabtu, tapi ada hadiah untukmu dalam sepuluh... 44 00:06:56,299 --> 00:06:58,996 Apa - ... sembilan, delapan... 45 00:06:59,035 --> 00:07:02,996 - Sune, aku serius! - tujuh... enam... 46 00:07:03,140 --> 00:07:06,109 Haleluya! 47 00:07:06,109 --> 00:07:10,137 - Selamat pagi, Ibu. - Selamat pagi. 48 00:07:10,213 --> 00:07:14,048 Apa kau mau sarapan - Ya, aku mau. 49 00:07:14,084 --> 00:07:16,213 Makanan yang sama - Seperti yang kau lihat. 50 00:07:17,055 --> 00:07:20,219 - Nah, itu dia. - Selamat pagi, sayang. 51 00:07:21,125 --> 00:07:24,061 - Selamat pagi, Ash. - Selamat pagi, Jorn. 52 00:07:24,095 --> 00:07:27,122 Siren, aku meminjam dankortmu. Aku tidak dapat menemukan dompetku. 53 00:07:27,165 --> 00:07:31,261 Bukankah kita setuju akan makan bubur setiap hari 54 00:07:31,269 --> 00:07:37,004 Ya, tapi itu berat bagi Sune. Rumah baru, keluarga baru, kebiasaan makan baru. 55 00:07:37,008 --> 00:07:40,035 Ayolah, Sune. 56 00:07:42,181 --> 00:07:45,982 - Baiklah, kau juga ambil satu, Ash. - Ya. 57 00:07:46,051 --> 00:07:50,284 Aku hanya membeli empat, Tapi ya, silahkan. 58 00:07:53,158 --> 00:07:58,096 - Kau sudah mencuci tangan, bukan - Yah. Tidak ada sabun. 59 00:07:58,130 --> 00:08:02,067 - Ada di dalam kotak. - Warna abu-abu dan licin 60 00:08:02,101 --> 00:08:05,038 Ya, tanpa paraben dan lemak hewani. 61 00:08:05,071 --> 00:08:09,008 a Kau juga tidak mencuci tangan, Jorn 62 00:08:20,253 --> 00:08:24,054 Kau tidak pernah tahu kapan kau membutuhkan kendaraan. 63 00:08:24,124 --> 00:08:27,094 - Dan! Dingin sekali! - Tunggu sebentar, Karl. 64 00:08:39,072 --> 00:08:40,165 Sampai jumpa! 65 00:08:40,206 --> 00:08:42,072 - Hai, Jessica. - Hai, Mie dan Fie. 66 00:08:42,075 --> 00:08:45,036 Aku Fie. Ya Tuhan, sweatermu bagus sekali. 67 00:08:45,080 --> 00:08:48,107 - Ash, kawan ku! - Hei, Odysseus. 68 00:08:48,150 --> 00:08:51,211 Tos.. Swag! 69 00:08:52,120 --> 00:08:54,180 - Apa kau lelah - Ya. 70 00:08:54,222 --> 00:08:58,216 Aku tidak bisa tidur. Sune mendengkur keras sekali. 71 00:08:58,260 --> 00:09:03,062 Minggir! Ada sesuatu di kacamatamu. 72 00:09:03,265 --> 00:09:06,133 Rasakan itu. Kau hebat, kawan. 73 00:09:06,134 --> 00:09:11,072 - Dasar Lorte Glenn bodoh. - Kemari. 74 00:09:11,240 --> 00:09:15,234 Thailand adalah surga liburan, tempat semua orang bersantai. 75 00:09:15,278 --> 00:09:19,272 Tulis ''surga liburan''. 76 00:09:19,282 --> 00:09:23,185 Orang Thailand ramah dan memiliki selera humor yang bagus. 77 00:09:23,219 --> 00:09:26,986 Tulis ''ramah''. 78 00:09:28,057 --> 00:09:33,997 Harga barang murah, jadi itu tempat yang bagus untuk berbelanja. 79 00:09:35,131 --> 00:09:38,067 ''Jessica. '' 80 00:09:40,203 --> 00:09:45,206 ~ Andai aku adalah sweatermu dan melekat di tubuhmu yang seksi. 81 00:09:45,042 --> 00:09:50,174 ~ Kenakan aku segera setelah kau bangun. 82 00:09:50,180 --> 00:09:55,244 ~ Aku akan merasakan kebahagiaan bahkan ketika kau melepasku. 83 00:09:55,252 --> 00:10:00,190 ~ Aku akan memujamu untuk itu. 84 00:10:01,191 --> 00:10:06,289 ~ Kau seorang putri, aku hanya orang bodoh. 85 00:10:06,296 --> 00:10:11,099 ~ Kau sangat mempesona, dan aku tidak. 86 00:10:11,136 --> 00:10:16,268 ~ Nomor satu dalam hidupku dari hal-hal yang telah kulakukan. 87 00:10:16,307 --> 00:10:20,244 ~ Oh-oh Jessica. 88 00:10:20,245 --> 00:10:24,273 ~ Kau adalah canduku. 89 00:10:24,283 --> 00:10:28,015 Tulis ''konsentrasi''. 90 00:10:28,187 --> 00:10:31,282 Orang Thailand sangat kreatif dan menghasilkan banyak barang bagus. 91 00:10:32,024 --> 00:10:35,051 Tulis ''manufaktur''. 92 00:10:35,061 --> 00:10:38,998 Apa kau harus menghadiri kongres iklim anak-anak di Black Diamond pada hari Sabtu 93 00:10:39,032 --> 00:10:43,060 Tidak, Pelle. Kau akan pulang denganku dan minum pada hari Sabtu 94 00:10:43,103 --> 00:10:45,265 - Aku berulang tahun pada hari Sabtu. - Tanpa kami 95 00:10:45,272 --> 00:10:50,176 Acara keluarga. Kau seharusnya tidak berharap ikut. Ibuku membuat kue. 96 00:10:50,210 --> 00:10:55,274 - Sial, lebih baik aku minum. - Tapi pamanku Stewart akan datang. 97 00:10:55,315 --> 00:10:58,012 aa Stewart Yang kaku itu 98 00:10:58,051 --> 00:11:02,250 Siap, pak! Siap untuk melayanimu! 99 00:11:02,289 --> 00:11:03,257 Ash Laden! 100 00:11:03,290 --> 00:11:08,194 - Selamat datang kembali, paman. - Ya, terima kasih, sayang. 101 00:11:08,195 --> 00:11:12,098 - Nah, dimana bajingan itu - Kau harus bersikap sopan. 102 00:11:13,300 --> 00:11:17,203 Kau baru saja membawa bayi Dorit kembali, Terkel. Ibu harus melihatnya. 103 00:11:17,237 --> 00:11:19,139 - Terkel, lama tidak bertemu. - Hei, Paman Stewart. 104 00:11:19,173 --> 00:11:22,109 - Beatriz, kau hitam sekali. - Hei! 105 00:11:22,109 --> 00:11:24,203 - Jauhkan tanganmu. - Panggil aku juga. 106 00:11:24,245 --> 00:11:27,147 - Hei, Leon. - Ayah, kenapa aku tidak boleh main iPad 107 00:11:27,181 --> 00:11:30,174 Hei, Soren. Rune, kau masih dalam usia pertumbuhan 108 00:11:30,218 --> 00:11:33,646 - Ini, Nenek. apa kau dapat mengunyahnya. - Nenek. 109 00:11:34,288 --> 00:11:37,258 - Apa yang kau makan - Dia makan roti panggang. 110 00:11:37,291 --> 00:11:40,160 Hari ini panas, ya Kau benar-benar kehausan. 111 00:11:40,195 --> 00:11:44,098 Ada es teh organik dengan aroma mawar dan rumput laut. 112 00:11:44,132 --> 00:11:46,158 Kita tidak perlu lagi membicarakannya. 113 00:11:46,201 --> 00:11:49,262 Sebenarnya, aku sebenarnya punya sedikit hadiah untukmu... 114 00:11:49,271 --> 00:11:55,074 - Terima kasih.Ada juga satu untuk Sune. Semuanya dapat hadiah. 115 00:11:55,110 --> 00:11:59,241 - Ya! - Sudah ada perbedaan yang cukup besar di antara mereka. 116 00:11:59,248 --> 00:12:01,583 - Bunga matahari - Ya, bisakah kau mengingatnya 117 00:12:02,118 --> 00:12:03,177 Tidak. 118 00:12:03,186 --> 00:12:04,984 (musik) 119 00:12:05,021 --> 00:12:09,049 Nenek, kita akan menari samba! 120 00:12:09,058 --> 00:12:10,253 Ya, itu tidak buruk. 121 00:12:10,293 --> 00:12:16,028 - Waw, Super Dario 3! Terima kasih. - Seperti, Fnuggi. 122 00:12:16,032 --> 00:12:21,096 Apa aku bisa naik dan bermain sekarang - Tidak, mainkan nanti saja. 123 00:12:22,171 --> 00:12:26,267 Aku juga punya hadiah. Kepada Ash, yang berulang tahun. 124 00:12:27,243 --> 00:12:30,236 - Terima kasih. - Selamat atas itu, nak. 125 00:12:38,187 --> 00:12:43,216 Wow, ini.. Ini. Apa ini 126 00:12:43,259 --> 00:12:45,229 - Ya, ini semacam.. - Ninja 127 00:12:45,229 --> 00:12:49,064 - Persis. - Ninja biasanya tidak kotak-kotak. 128 00:12:49,099 --> 00:12:52,160 Dan anak seusiamu tidak seharusnya memiliki berat 80 kg, 129 00:12:52,202 --> 00:12:54,272 tapi, hei, lihatlah terjadi. 130 00:12:54,306 --> 00:12:57,208 - Lihatlah, ibu. - Ya, itu bagus. 131 00:12:57,309 --> 00:13:02,270 - Biarkan aku mengurus bayi Dorit. - Ini lucu. Apakah itu Harlequin 132 00:13:02,280 --> 00:13:06,081 Itu bagus, Terkel. Harlequin dalam penyamaran 133 00:13:06,117 --> 00:13:11,055 - Itulah sebagaimana Ninja kotak-kotak. - Aku belum pernah lihat ninja kotak-kotak. 134 00:13:11,089 --> 00:13:16,084 Itulah yang membuat mereka jarang. Dan mahal. Ya, mahal. 135 00:13:16,161 --> 00:13:20,226 Baru saja dibawa dari Thailand sangat menegangkan dikarenakan pedangnya. 136 00:13:22,068 --> 00:13:27,132 Danny, kawanku, sudah 5 tahun di penjara Thailand untuk 10 gram kokain. 137 00:13:27,139 --> 00:13:30,132 - 10 gram - Hanya untuk konsumsi pribadi. 138 00:13:30,176 --> 00:13:33,112 Yah, ditulis dibelakang telinga. 139 00:13:33,145 --> 00:13:37,173 Penjara di Thailand, ada sesuatu yang di inginkan, dan lainnya kematian. 140 00:13:37,183 --> 00:13:40,119 - Baik. - Berbicara soal kematian.. 141 00:13:40,152 --> 00:13:42,247 - Ada apa dengan kue ini - Kuenya dibuat tanpa gandum. 142 00:13:42,255 --> 00:13:44,156 Kau bisa saja bilang begitu. 143 00:13:45,158 --> 00:13:49,994 John, bagaimana bisnis Bisnis berhubungan dengan kacang. 144 00:13:50,030 --> 00:13:52,295 Hentikan. Kita tidak membahas bisnis. 145 00:13:52,299 --> 00:13:55,235 - Bisnis kacang. - Jangan membahasnya. 146 00:13:55,268 --> 00:13:58,295 - Ya, tidak membahasnya. - Yah, tidak membahasnya 147 00:13:59,139 --> 00:14:03,042 Oh, bagus. Sebentar lagi aku akan membuat kacang kastanye, Jonas. 148 00:14:03,043 --> 00:14:03,933 Ya! 149 00:14:04,077 --> 00:14:06,105 Itu lumayan, kacang itu memiliki beberapa ikhtiar. 150 00:14:07,148 --> 00:14:11,244 Dan selama kau senang membayar seluruh tembikar-nya. 151 00:14:11,252 --> 00:14:14,017 Stewart! 152 00:14:18,092 --> 00:14:21,062 Ya, ya, lagipula, aku harus pulang. 153 00:14:21,062 --> 00:14:24,099 Ash, nak, waspadalah terhadap rawa akhir-akhir ini. 154 00:14:24,099 --> 00:14:28,036 Selamat. Dan sebagai kami bilang keluar dari Thailand. 155 00:14:28,036 --> 00:14:31,097 Takut ''Gaa Dai Lai lean''. 156 00:14:31,140 --> 00:14:35,168 Itu berarti ''Super Dario 3 adalah sebuah permainan judi. '' Apa kau siap 157 00:14:35,177 --> 00:14:37,146 Selamat tinggal! 158 00:14:40,082 --> 00:14:44,110 - Sebuah ninja kotak-kotak. - Ya, ini luarbiasa sekali, dari Thailand. 159 00:14:44,119 --> 00:14:47,180 - Ninja biasanya hitam. - Sebenarnya, mereka menggunakan pedang 160 00:14:47,189 --> 00:14:51,183 - Tapi hanya dalam misi. Kenyataannya.. - Jesus.. 161 00:14:51,226 --> 00:14:54,196 Apa kau akan ke pesta Ini dia. 162 00:14:54,296 --> 00:14:58,131 Ini, Bjarke. Diadakan hari Sabtu. Kau boleh mengajak temanmu. 163 00:14:58,167 --> 00:15:00,528 - Seorang teman saja - Tidak, seorang teman untuk berbagi. 164 00:15:01,104 --> 00:15:04,233 - Apa menurutmu - Ya, apa menurutmu 165 00:15:06,242 --> 00:15:10,179 - Bukankah aku harus memeriksanya - Ya, tapi aku. 166 00:15:11,281 --> 00:15:15,116 Bukankah itu Jessica Mengapa kau pergi Tidak mau mengobrol dengannya 167 00:15:15,151 --> 00:15:18,121 - Tidak! Jangan memanggilnya kemari. - Haruskah aku memanggilnya kemari Jessica! 168 00:15:18,121 --> 00:15:21,285 Jessica, kemarilah sebentar. Ash mau berbicara kepadamu soal sesuatu. 169 00:15:21,291 --> 00:15:24,193 - Apa - Ash mau bertanya sesuatu kepadamu. 170 00:15:24,227 --> 00:15:29,097 - Apa Oh, ooh, ohm... - Apa 171 00:15:34,070 --> 00:15:37,865 Lalu apa, Mulle Lalu kau Dia tidak memiliki mata. 172 00:15:38,108 --> 00:15:40,077 - Idiot! - Apa yang kau bilang 173 00:15:40,077 --> 00:15:43,206 - Uh, kubilang.. - Berikan kepadaku. 174 00:15:43,214 --> 00:15:46,048 Glenn, sejujurnya, kembalikan. 175 00:15:46,150 --> 00:15:49,219 Aku akan melihat tikus. Bisakah aku melihat cakarmu 176 00:15:49,254 --> 00:15:52,615 Maka berhentilah, dasar idiot gemuk, atau aku akan menghajarmu! 177 00:15:55,260 --> 00:15:59,061 Kurasa tak begitu, apa yang kamu katakan. 178 00:16:05,072 --> 00:16:08,133 - Apa masalahnya, Glenn - Dia cumalah.. 179 00:16:08,175 --> 00:16:12,169 - Tak ada masalah. - Hentikan itu. Kalian juga. 180 00:16:12,212 --> 00:16:14,238 Sial. Pembuat masalah. 181 00:16:19,287 --> 00:16:20,977 - Terima kasih, Ash. - Aku tidak mengatakan apapun. 182 00:16:20,988 --> 00:16:24,555 ''Atau aku akan menghajarmu. '' Kau tidak menyesal. 183 00:16:24,592 --> 00:16:28,529 - Tapi itu bukanlah.. - Tentu saja cukup, Ash. 184 00:16:29,130 --> 00:16:31,156 a Uh, ya, baik 185 00:16:31,199 --> 00:16:36,263 Jadi, dia tidak boleh melecehkan sahabatku. Aku tidak mau begitu. 186 00:16:41,309 --> 00:16:45,246 - Sampai nanti, Ash. - Ya, sampai nanti. 187 00:16:51,085 --> 00:16:55,250 Halo Katakan sesuatu. Katakan sesuatu. 188 00:16:55,256 --> 00:16:59,250 - Apa yang harus kubilang - Hai, Glenn. 189 00:16:59,294 --> 00:17:04,232 - Jadi kau mau memukul aku Dan aku seorang idiot gemuk - Ya, ya. 190 00:17:04,265 --> 00:17:07,099 Ya. Atau tidak. Aku tidak mengatakan itu. 191 00:17:07,101 --> 00:17:10,265 Jika kau berkata apapun soal diriku lagi. maka aku akan nmematahkan hidungmu. 192 00:17:10,305 --> 00:17:15,005 - Baik. Ya. 100 persen. - Apa kau paham 193 00:17:15,009 --> 00:17:18,173 Pergilah. 194 00:17:24,119 --> 00:17:27,248 Berteriaklah sebelum aku menghantam sayap kecil jelekmu.. 195 00:17:28,057 --> 00:17:29,219 dasar kau anak pelacur murahan! 196 00:17:29,225 --> 00:17:31,194 a Apa 197 00:17:33,096 --> 00:17:35,122 Kupikir kau seharusnya bersepada. 198 00:17:41,271 --> 00:17:43,172 Dia tepat dibelakangmu. Mengayunlah. 199 00:17:43,206 --> 00:17:47,041 - Kau tidak bisa berbicara. - Aku akan memutuskan sendiri. 200 00:17:47,077 --> 00:17:49,273 Ayolah, berpedal! Lebih cepat! 201 00:17:49,279 --> 00:17:53,182 - Hentikan. Maaf! - Kau mati! 202 00:17:53,183 --> 00:17:56,051 - Dan kau jelek! - Tidak, kau tidak jelek! 203 00:17:56,086 --> 00:17:57,213 - Apa-apaan! - Soal itu! 204 00:17:58,222 --> 00:18:03,092 - Apa yang sedang terjadi - Kau akan tewas dalam pertempuran. 205 00:18:03,227 --> 00:18:07,130 Kalau kau tidak berpedal, dan kita saling membantu. 206 00:18:07,164 --> 00:18:11,295 - Apa Tapi kau tidaklah hidup. - Aku membantumu, kau membantu aku. 207 00:18:11,302 --> 00:18:13,100 Sekarang aku mengejarmu! 208 00:18:17,009 --> 00:18:21,037 - Kau tidak mau bantuanku - Ya! Ya! Bantu aku! 209 00:18:21,046 --> 00:18:23,174 - Maka kau membantu aku juga. - Ya! Ya! 210 00:18:23,281 --> 00:18:26,251 - Bilanglah kau mau membantu aku. - Aku akan membantumu! 211 00:18:26,251 --> 00:18:28,049 Bagus sekali! 212 00:18:28,086 --> 00:18:30,180 - Apa yang kau lakukan - Bersepeda saja. 213 00:18:40,066 --> 00:18:42,092 Bersenanglah bagimu, dasar bajingan! 214 00:18:42,135 --> 00:18:47,073 Kau tamat! Tamat! 215 00:19:03,189 --> 00:19:07,058 Mm, ada makanan di tas ini. Apa kau mau 216 00:19:07,060 --> 00:19:09,120 Nah, apa yang kau lakukan 217 00:19:09,162 --> 00:19:13,258 Ah, tidak lagi. Jika kau memanggilku Harlequin, aku akan mendampingimu. 218 00:19:14,100 --> 00:19:15,193 (PINTU TERBUKA) 219 00:19:15,234 --> 00:19:19,070 - Hai, pelabuhan Laske. - Sune, aku sedang dalam urusan. 220 00:19:19,073 --> 00:19:22,202 Mengapa kau memiliki sebuah karpet telur di tanganmu 221 00:19:23,010 --> 00:19:26,174 - Dia sedang lapar. - Aku tahu pastinya. 222 00:19:26,280 --> 00:19:31,218 - Apa kau tahu yang dilakukan hari Sabtu - Uh, tidak. 223 00:19:31,251 --> 00:19:34,219 - Aku akan menghadir pesta dirumah Jessica. - Yah. 224 00:19:35,023 --> 00:19:38,187 Jadi, Jessica, orang yang kau cintai. 225 00:19:38,193 --> 00:19:40,992 Darimana kau mengetahuinya. 226 00:19:41,029 --> 00:19:44,261 Apakah ini sebuah puisi, yang satu ini ''Kau adalah seorang putri. '' 227 00:19:44,265 --> 00:19:46,131 - Sayangku. - Berikan kepadaku. 228 00:19:46,167 --> 00:19:50,036 Tentu saja. Segera aku mendapatkan buku laporanku. 229 00:19:50,038 --> 00:19:54,066 - Untuk kapan - Diselesaikan besok. ''Lord of the Rings'' 1sampai 3. 230 00:19:54,109 --> 00:19:58,014 Kau bisa melakukannya, kan, Ash Dan apa kau sedang dalam masalah kan 231 00:19:59,014 --> 00:20:03,008 Atau sebaliknya puisinya dalam website. Terima kasih, adik, sobat. 232 00:20:04,120 --> 00:20:06,055 Kuharap kau mati. 233 00:20:06,088 --> 00:20:10,992 Wow, pembicaraan bagus, lagipula. Kau seorang pengecut, kan. 234 00:20:11,026 --> 00:20:15,088 Kau juga seorang anak tunggal, dan Sune ini juga. Dan dia adalah Bumblebee. 235 00:20:15,097 --> 00:20:16,999 a Glenn! Apa kau sadar yang kau perbuat 236 00:20:17,033 --> 00:20:20,060 Ya, aku menghentikannya. Dan sebagaimana diketahui. 237 00:20:20,070 --> 00:20:22,096 Dia akan menghajar aku. 238 00:20:22,139 --> 00:20:25,166 Oh, kau mau merengek, sebagaimana kalau kau mengalami masalah serius. 239 00:20:25,175 --> 00:20:29,112 Tidakkah aku punya masalah Aku sedang berbicara kepada boneka beruangku 240 00:20:29,112 --> 00:20:33,140 Aku bukan boneka beruang, dasar bodoh! Aku seorang pejuang. 241 00:20:33,150 --> 00:20:36,052 Dan aku punya masalah kecil untuk menangani drama-mu secara serius. 242 00:20:36,052 --> 00:20:37,145 - Dramaku - Ya. 243 00:20:37,187 --> 00:20:40,214 Kau harus antara berani atau melarikan diri. 244 00:20:40,223 --> 00:20:44,251 - Aku tidak pernah berkelahi. - Kau tidak pernah mencobanya. 245 00:20:44,294 --> 00:20:49,062 - Aku sedang membantumu. - Dan siapa dirimu sebenarnya 246 00:20:49,232 --> 00:20:52,534 Aku adalah sahabat barumu. Aku telah berjanji membantumu. 247 00:20:54,037 --> 00:20:57,031 - Dan kau berjanji membantu aku. - Apa yang bisa kubantu 248 00:20:57,041 --> 00:21:01,172 - Kau bisa membaca, kan - Ya, kau tidak bisa 249 00:21:03,014 --> 00:21:07,110 - Maka aku bisa melakukan lagi - Ya, teruskan. 250 00:21:07,118 --> 00:21:09,012 Apa yang ada disini 251 00:21:09,054 --> 00:21:13,014 Ini sebuah kartu kredit. Kartunya milik Philip Eber Seed. 252 00:21:13,058 --> 00:21:15,254 Dialah orang yang harus kucari. 253 00:21:15,260 --> 00:21:19,027 a Eberfra Itu mirip seperti Jessica. 254 00:21:19,064 --> 00:21:21,260 - Apa maksudmu - Namanya adalah Jessica Eberfa. 255 00:21:21,266 --> 00:21:24,168 - Wanita, yang kau tergila-gila - Tidak, aku tidak tergila-gila kepadanya 256 00:21:24,203 --> 00:21:26,263 Tentu saja. Siapa nama ayahnya 257 00:21:26,305 --> 00:21:30,208 - Aku tidak tahu. - Siapa yang tahu 258 00:21:34,179 --> 00:21:37,172 - Ibu Ibu.. - Hai, Lademand. 259 00:21:37,216 --> 00:21:41,278 Aku punya perkumpulan malam ini. Lakukan sesukamu. Sekarang, jangan ganggu 260 00:21:41,286 --> 00:21:42,254 Tidak. 261 00:21:42,287 --> 00:21:45,754 - Aku membawakanmu sebuah mangkok dingin. - Gemuk, tapi.. 262 00:21:46,091 --> 00:21:48,955 - Sune akan pergi ke pestanya Jessica. - Di rumah Jessica. 263 00:21:48,994 --> 00:21:52,628 Ya. Kau tahu soal orangtuanya dirumah pada pesta 264 00:21:53,032 --> 00:21:56,196 Mereka ada dirumah. Aku telah berbicara kepada Linda dan.. 265 00:21:56,269 --> 00:21:58,261 (SUARA BISING) 266 00:21:58,271 --> 00:22:00,172 Keduanya akan berada dirumah. 267 00:22:00,206 --> 00:22:05,144 - Hai, sayang. Bagaimana keadaanya Tidak. - Mereka tidak tertarik. 268 00:22:05,144 --> 00:22:07,879 Mereka tidak bisa melihat perbedaan antara kotak makan siang biasa.. 269 00:22:09,015 --> 00:22:10,775 dan sistem kotak Kixi. 270 00:22:11,284 --> 00:22:14,153 Mereka akan datang ke rumah dan mengetuk pintu, tunggu saja. 271 00:22:14,154 --> 00:22:19,115 a Jadi kau berbicara dengan Linda dan.. Dan 272 00:22:21,061 --> 00:22:25,055 - Dan - Dan ayah Jessica akan berada disana juga. 273 00:22:25,099 --> 00:22:29,298 a Ayahnya Jessica, Philip Si badut. 274 00:22:29,303 --> 00:22:32,773 Dia pikir dia tahu segalanya soal mainan. Dia membuat Nixi-Dixier-ku payah. 275 00:22:33,241 --> 00:22:35,210 Ayahnya Jessica. 276 00:22:35,243 --> 00:22:40,272 - Atau ayah mertua, Dia mencintai Jessica. - Hentikan! 277 00:22:40,315 --> 00:22:44,116 Uh! Percayalah, Ash. 278 00:22:44,219 --> 00:22:49,089 Aduh. Demi Iblis! Tak bisakah kau menyingkirkan barangmu 279 00:22:49,157 --> 00:22:53,094 Jadi, Sune. Perkataan murni memberikan hati murni. 280 00:22:54,029 --> 00:22:59,161 - Kupikir Jessica adalah gadis baik. - Tapi Ash, begini saja.. Ash. 281 00:22:59,167 --> 00:23:04,037 Jessica agak seperti kotak kemasan cemilan kecil 282 00:23:08,009 --> 00:23:09,136 Ya. 283 00:23:09,177 --> 00:23:13,137 Kemasan cemilan Tidak buruk. 284 00:23:14,082 --> 00:23:16,278 - Tunggu. - Tidak, kau berat di bokong. 285 00:23:16,318 --> 00:23:20,187 Kau tidak perlu ikut. Aku pergi di malam hari. 286 00:23:20,221 --> 00:23:24,124 - Itu sudah disayangkan bagimu.. - Dia sungguh bajingan. Apa kau dengar 287 00:23:24,159 --> 00:23:28,054 Aku menulisnya di buku atas segalanya, sungguh. Tebal. 288 00:23:29,297 --> 00:23:31,957 - Aku akan mendekati ayahnya Jessica. - Tak bisakah kita memberikan kartunya 289 00:23:32,301 --> 00:23:37,703 Tidak, ini harus diserahkan langsung kepadanya. Ini sebuah kehormatan. 290 00:23:39,308 --> 00:23:41,072 - Sudah sampai. - Ya. 291 00:23:41,077 --> 00:23:43,280 Di bangunan itu. Siapapun yang kubuat dengan Odysseus. 292 00:23:45,215 --> 00:23:47,241 Maka kau seharusnya menjadi insinyur. 293 00:23:49,120 --> 00:23:51,180 Lihat itu. Majalah. 294 00:23:51,189 --> 00:23:55,058 - Berikan padaku. Kita bisa menggunakan itu - Menggunakan Bagaimana 295 00:23:55,093 --> 00:24:00,225 Seorang ninja mengambil keuntungan dari setiap peluang. Selalu siap berimprovisasi. 296 00:24:00,264 --> 00:24:03,768 - Jadi, kita tidak punya rencana - Ya. Kita menuju pestanya Jessica. 297 00:24:04,169 --> 00:24:07,162 - Dia cuma mengundang yang ''keren'' saja. - Dan Sune. 298 00:24:07,206 --> 00:24:10,233 Oh, Sune. Dia berada di kelas delapan. Sudah termasuk keren. 299 00:24:10,242 --> 00:24:13,212 - Dan lalu kita memiliki Glenn. - Orang yang mau membunuhku. 300 00:24:13,245 --> 00:24:19,014 Ya. Kita harus menempatkan dia. Maka aku juga berpikir yang Jessica bilang. 301 00:24:19,018 --> 00:24:21,112 Ash, kau keren. 302 00:24:21,120 --> 00:24:26,084 - Hentikan itu. Sangat menakutkan. - Ya, tapi juga sedikit keren, kan 303 00:24:26,126 --> 00:24:29,255 - Kini mari bilang saja aku adalah Glenn. - Apa kau mau aku melawannya 304 00:24:29,262 --> 00:24:32,027 - Apa masalahnya - Aku tidak bisa. 305 00:24:32,098 --> 00:24:35,125 Apa kau tahu alasannya kau tidak bisa Karena aku pikir kau tidak bisa. 306 00:24:35,135 --> 00:24:39,231 - Dan lalu dia lebih besar daripada aku. - Kau juga lebih besar daripada aku. 307 00:24:39,239 --> 00:24:42,266 Sekarang juga. Tapi tidak sekarang. 308 00:24:42,308 --> 00:24:47,246 - Apa aku harus tahu setelah tes - Itu mengeluh. Ayolah, giliranmu. 309 00:24:47,313 --> 00:24:50,614 - Serangan di selangkangan tidaklah bagus. - Kau sudah jatuh. Gunakan saja. 310 00:24:52,019 --> 00:24:57,117 Ayolah, tendang aku, sekeras yang kau bisa. Ayolah, segera. 311 00:25:01,095 --> 00:25:02,996 ini tidak adil! 312 00:25:03,030 --> 00:25:05,226 - Kau mengatakan itu cukup sering. - Itu cukup menyakitkan. 313 00:25:05,266 --> 00:25:07,867 Oke, tapi mengatakan itu ke seluruh dunia tentang itu Terima saja. 314 00:25:09,070 --> 00:25:09,038 Ayo sekali lagi. 315 00:25:09,071 --> 00:25:10,732 Bangun. 316 00:25:13,275 --> 00:25:15,073 Bangun. 317 00:25:24,186 --> 00:25:26,246 Lihat, ini dia. 318 00:25:29,224 --> 00:25:31,250 a Nah, dimana alatnya 319 00:25:31,293 --> 00:25:34,730 - Alatnya di kunci pada malam hari. - Jadi kita akan mengambilnya besok. 320 00:25:35,263 --> 00:25:37,062 - Apa yang harus kita bangun - Satu per satu. 321 00:25:37,100 --> 00:25:41,231 - Kau harus pulang dan mengerjakan PR. - Tapi aku tidak punya apa-apa untuk itu. 322 00:25:41,237 --> 00:25:46,005 Ya, kau punya laporan buku untuk besok. Apakah kau melupakannya 323 00:25:46,008 --> 00:25:49,172 '''Lord of the Rings' adalah trilogi terkenal Tolkien- 324 00:25:49,212 --> 00:25:54,150 - Tentang pertarungan yang baik melawan kejahatan. '' Bagus, Aske! 325 00:25:54,150 --> 00:25:59,054 - Lalu dimana buku catatanku - Maksudmu ini 326 00:26:01,023 --> 00:26:02,013 Idiot. 327 00:26:02,058 --> 00:26:07,156 Aske, kau keluar tadi malam Biar bagaimanapun. Kau harus patuh! 328 00:26:07,163 --> 00:26:11,157 Jorn! Apa-apaan ini, ini ada di dalam di meja samping tempat tidurmu 329 00:26:11,167 --> 00:26:13,159 Ah.. 330 00:26:14,203 --> 00:26:17,196 ''Tas Nenek nakal'' 331 00:26:29,320 --> 00:26:34,054 Yah, aku ambil alatnya, dan kau mengalihkan perhatian guru. 332 00:26:34,192 --> 00:26:38,129 - Apa yang aku lakukan - Suruh dia membantumu. 333 00:26:38,129 --> 00:26:42,260 Dengan sesuatu yang sulit. Bisakah kau tidak membuatkan sarung pedang untukku 334 00:26:42,300 --> 00:26:45,236 Aku tidak bisa berjalan dan melangkah. - Bentuknya seperti apa 335 00:26:45,236 --> 00:26:50,106 Panjangnya harus pas dengan pedang dan ada tali untuk diikat di bagian belakang. 336 00:26:50,108 --> 00:26:53,437 itu harus memiliki lubang di kedua ujungnya sehingga bisa digunakan sebagai snorkel. 337 00:26:53,478 --> 00:26:57,215 Haruskah ada berlian Apakah aku terlihat seperti wanita jalang 338 00:27:07,127 --> 00:27:10,222 Siberius, bisakah kau membantu aku dengan sesuatu 339 00:27:14,000 --> 00:27:18,267 Aske, apa yang bisa aku bantu 340 00:27:18,305 --> 00:27:21,274 Fits bilang kau bisa membuat apapun 341 00:27:21,274 --> 00:27:27,077 Lalu aku punya tangan kacau yang baik. Katakan. 342 00:27:27,113 --> 00:27:30,049 Kalau begitu kau tidak bisa membantuku membuat sarung pedang 343 00:27:30,050 --> 00:27:34,181 - Tapi apa - Sarung pedang. Lebih bagus lagi. 344 00:27:34,221 --> 00:27:38,215 Aku belum pernah melihat sarung pedang kotak-kotak, tetapi variasi sangat biasa. 345 00:27:38,225 --> 00:27:43,186 Kau ingin aku membantumu membuat.. 346 00:27:44,031 --> 00:27:47,297 Sarung pedang, kumohon. Tidak perlu bagus sekali. 347 00:27:47,301 --> 00:27:52,205 Hanya kau yang bisa bernafas melalui itu dan mengikatkan di punggung. 348 00:27:59,047 --> 00:28:04,042 - Kau tidak memberiku banyak waktu. - Seseorang tidak boleh membuat senjata. 349 00:28:04,086 --> 00:28:05,247 Sial, aku punya semuanya. 350 00:28:05,287 --> 00:28:09,054 Jelaskan pada kepala sekolah bahwa Gandalf mengisi topinya dengan kulit kulup, 351 00:28:09,057 --> 00:28:12,152 Gollum mengencingi mulutnya dan bermasalah selama empat orc. 352 00:28:12,194 --> 00:28:16,290 Ya, tapi dia punya... Begitulah cara aku memahaminya. 353 00:28:16,298 --> 00:28:20,201 - Anak laki-laki! - Aku juga mengerti itu. 354 00:28:20,235 --> 00:28:23,972 Nikmati hidupmu sampai malam, di mana Jessica akan melihat puisi milikmu. 355 00:28:25,074 --> 00:28:30,103 - Maksudmu ini - Tidakkah kau pikir aku membuat salinannya 356 00:28:30,146 --> 00:28:32,081 Berikan padaku! 357 00:28:35,084 --> 00:28:37,019 Berikan itu padaku! 358 00:28:37,020 --> 00:28:39,114 Jadi kalian berdua. Hentikan itu! 359 00:28:39,155 --> 00:28:42,125 Sune, kau ikut aku. 360 00:28:45,128 --> 00:28:47,188 - Hidupku kacau. - Mungkin akan berhasil. 361 00:28:47,230 --> 00:28:50,997 Kau dengar dia. Besok malam aku akan celaka. 362 00:28:51,034 --> 00:28:53,265 - Kau berlebihan. - Ini berbahaya. 363 00:28:53,303 --> 00:28:57,070 Jadi, waspadalah dan lakukan sesuatu. 364 00:29:06,317 --> 00:29:10,049 Satu, dua, satu, dua. Ini Arne memanggil. 365 00:29:10,087 --> 00:29:14,218 Pesan untuk semua orang yang telah mendaftar untuk musik ekstra. 366 00:29:14,224 --> 00:29:17,251 Sapi kecil adalah hari Selasa dari pukul 13-15, 367 00:29:17,294 --> 00:29:21,994 dan interaksi yang bagus adalah hari Kamis dari pukul 14-15. 368 00:29:22,032 --> 00:29:25,196 Lihatlah ke atas, teman-teman. Setiap orang berhak menari. 369 00:29:25,202 --> 00:29:29,003 Itu saja. Maaf menganggu. 370 00:29:29,039 --> 00:29:32,009 Sial, Unger. 371 00:29:36,013 --> 00:29:40,246 Ada pesan dari Ash dari kelas tujuh... 372 00:29:40,284 --> 00:29:45,154 Untuk seorang yangistimewa, seharusnya mendengar dia sedang sakit 373 00:29:45,189 --> 00:29:49,183 - Berhenti! Aku pikir dia harus tahu. Ya, dia harus tahu. 374 00:29:49,226 --> 00:29:55,223 Tidak! Dan jika kau bertanya siapa Ash, maka dia adalah anak yang putus asa... 375 00:29:55,265 --> 00:30:01,034 dengan mulut besar dan hidung yang rata. Baiklah... 376 00:30:01,071 --> 00:30:05,270 Gadis itu adalah... Aku hampir bisa mendengar detak jantungku. 377 00:30:05,177 --> 00:30:08,045 Jessica dari kelas delapan! 378 00:30:08,080 --> 00:30:12,108 - Itu tidak terjadi, ini tidak nyata. - Ya, kau tidak salah dengar. 379 00:30:12,151 --> 00:30:15,178 Aku tergila-gila padamu, dan seluruh sekolah mungkin mengetahuinya. 380 00:30:15,221 --> 00:30:18,161 Kau adalah karya seni yang cantik! 381 00:30:19,193 --> 00:30:23,153 Itu saja. Maafkan atas gangguannya. 382 00:30:25,233 --> 00:30:29,170 Hentikan. Itu sangat dilarang. 383 00:30:29,170 --> 00:30:34,108 Tapi itu berani, harus kuakui itu. Percayalah, Ash. 384 00:30:37,245 --> 00:30:41,273 Wuhu! Jessica, kau menyukainya! 385 00:30:42,016 --> 00:30:45,214 - Jessica! - Kekasihku! 386 00:30:46,187 --> 00:30:49,180 - Pengkhianat. - Masalahnya sudah hilang. 387 00:30:49,223 --> 00:30:51,091 - Apa itu sebuah solusi - Apa kabar, Casanova! 388 00:30:52,126 --> 00:30:54,696 Ya. Sekarang kau sudah melakukannya, hal yang paling kau takuti. 389 00:30:54,096 --> 00:30:57,089 - Tidak! - Sekarang apa yang kau rasakan 390 00:30:57,132 --> 00:31:01,035 Kemudian Sune dapat mengeringkan bokongnya dan minum air kencing untuk pencuci mulut. 391 00:31:01,069 --> 00:31:05,200 - Seluruh sekolah menertawakanku. - Tegakkan tubuhmu. Kita akan ke kantin. 392 00:31:05,240 --> 00:31:10,076 - Kantin Tapi Ibu Glenn ada disana. - Tepat. 393 00:31:16,052 --> 00:31:20,080 Naiki tempat sampah itu. Percayalah kepadaku. Naik. 394 00:31:20,123 --> 00:31:23,287 - Baiklah. - Lalu bagaimana, scortrold 395 00:31:24,027 --> 00:31:27,156 Ooh! 396 00:31:29,199 --> 00:31:36,106 - Aku yang berbicara,kau ulangi. Kau bisa Lakukan sekarang. - Ya. 397 00:31:43,246 --> 00:31:47,274 Hali, semua orang! Dengarkan! 398 00:31:48,017 --> 00:31:51,078 Disini kau melihat paling idiot diseluruh sekolah, 399 00:31:51,120 --> 00:31:54,113 Glenn dari kelas khusus! 400 00:31:54,291 --> 00:31:56,021 a Apa 401 00:31:56,060 --> 00:32:00,293 Berapa banyak dari kalian pernah di ganggu oleh si kasar itu 402 00:32:04,301 --> 00:32:06,065 Ini! 403 00:32:06,203 --> 00:32:09,139 - Aku! - Aku! 404 00:32:09,173 --> 00:32:11,233 Aku juga! 405 00:32:12,244 --> 00:32:17,148 Itulah mengapa aku, Ash dari kelas 7B, dalam nama keadilan.. 406 00:32:17,182 --> 00:32:22,018 Memberikan sebuah tantangan kepadamu, Glenn Bumsefjs. 407 00:32:22,020 --> 00:32:27,220 Pada pukul 7 malam sabtu pada Byggeren. Kau dan aku, jika kau berani. 408 00:32:29,160 --> 00:32:33,064 Apa kau gila Jika kupikir Jadi, aku sepenuhnya menghajarmu. 409 00:32:33,099 --> 00:32:36,263 Dan yang kalah akan mematuhi seseorang disekolah pada hari senin! 410 00:32:36,269 --> 00:32:40,229 Kami bilang begitu. Kau tidak mampu datang ke sekolah pada hari senin. 411 00:32:40,239 --> 00:32:42,140 - Sekolah dirumah. - Dia benar. 412 00:32:42,174 --> 00:32:46,077 - Ayolah turun dari sana. - Baiklah. 413 00:32:46,112 --> 00:32:51,051 Itu akan sungguh menyenangkan! Semua orang dipersilakan ke Byggeren! 414 00:32:51,051 --> 00:32:53,077 Sabtu malam pukul 7! 415 00:32:55,088 --> 00:32:58,024 Paham (SORAKAN) 416 00:32:58,091 --> 00:33:03,189 Keren, Ash! Aku datang dan merekam, jadi kau bisa melihat ketika kau bangun 417 00:33:04,298 --> 00:33:06,199 a Lalu bagaimana, Tarzan 418 00:33:06,233 --> 00:33:11,069 Apa kau punya daftar hal gila, yang kau perlu raih karena kau sekarat 419 00:33:11,071 --> 00:33:13,199 - Ya, mungkin karena Ebola. - Mungkin Ebola. 420 00:33:13,240 --> 00:33:17,144 Jika kau masih bangun di malam sabtu, kau bisa mampir. Aku mengadakan pesta. 421 00:33:19,213 --> 00:33:24,174 - ''100 persen datang. Kami datang'' - Sampai nanti. Mungkin. 422 00:33:30,058 --> 00:33:31,627 Akankah kau memberitahu apa rencananya 423 00:33:31,827 --> 00:33:36,856 Daripada menunggu di hajar, maka kita mempersiapkan diri memillih medan tempur. 424 00:33:37,066 --> 00:33:41,094 - Ya, apakah penting - Tidak, kita berada dirumah. 425 00:33:41,136 --> 00:33:45,073 Dan sekarang kau memdapatkan kedamaian sampai sabtu pukul 7. 426 00:33:45,074 --> 00:33:47,202 Ya, kecuali Glenn tidak mau menunggu. 427 00:33:47,209 --> 00:33:51,277 Kau menantangnya didepan seluruh sekolah dan berjanji membuatnya terejek. 428 00:33:51,914 --> 00:33:55,814 Jadi dia akan menunggu sampai sabtu dan berpikir sebuah perkelahian 429 00:33:56,752 --> 00:33:58,653 Apakah demikian 430 00:33:58,221 --> 00:34:00,087 Apa kau idiot 431 00:34:16,072 --> 00:34:19,901 Dia telah membuat film lain ''Penjagaan malam'' disaat dia sukses saja. 432 00:35:09,161 --> 00:35:12,130 - Aku terkena serpihan kayu. - Apa aku harus bernapas 433 00:35:12,130 --> 00:35:17,068 Aku mengacau. Ini kashmir sungguhan. 434 00:35:17,102 --> 00:35:20,697 - Apa kamu ninja sungguhan - Apa yang kamu tahu tentang ninja 435 00:35:22,140 --> 00:35:24,809 Mereka hidup di Jepang di masa lalu, kan 436 00:35:25,011 --> 00:35:29,244 ya, Khususnya di area Iga. Mereka tinggal di hutan di pegunungan. 437 00:35:29,282 --> 00:35:32,150 Mereka adalah mata-mata dan pembunuh, kan 438 00:35:32,151 --> 00:35:35,489 Itu tidak ada hubungannya dengan uang. Mereka melindungi komunitas rahasia mereka. 439 00:35:36,123 --> 00:35:39,150 - Siapa yang mengincar mereka - Samurai. 440 00:35:39,193 --> 00:35:43,096 Mereka merasa terancam oleh agama dan jalan hidup para ninja. 441 00:35:43,130 --> 00:35:49,229 Pangeran terbesar mereka mengirim 40000 prajurit untuk membantai klan mereka. 442 00:35:49,269 --> 00:35:53,206 - Bagaimana hasilnya - Beberapa dari mereka melarikan diri. 443 00:35:53,240 --> 00:35:57,077 Sebagian besar mati. Dan ada satu orang, yang melarikan diri dan mati. 444 00:35:57,913 --> 00:36:00,075 - Taiko Nakamura. - Siapa 445 00:36:01,015 --> 00:36:03,143 ~ Taiko Nakamura duduk di sebuah pondok 446 00:36:03,151 --> 00:36:06,053 ~ Dengan sepuluh anak dari klannya yang dia lindungi 447 00:36:06,087 --> 00:36:08,989 ~ Ketika musuhnya menyerang desanya, dia dipercayai 448 00:36:09,023 --> 00:36:11,151 ~ Memegang posisi terhormat sebagai ketua klan itu sendiri 449 00:36:11,192 --> 00:36:14,094 ~ Perempuan yang sama mengkhianati anak-anak yang sedang tidur 450 00:36:14,129 --> 00:36:18,191 ~ Dan membimbing pasukan Nobunaga ke depan pintunya 451 00:36:21,137 --> 00:36:24,005 ~ Nakamura mati, keberaniannya sangat gigih 452 00:36:24,039 --> 00:36:26,235 ~ Bertekad untuk mengalahkan orang sebanyak mungkin 453 00:36:26,275 --> 00:36:30,007 ~ Dia membunuh enam belas samurai sebelum dia mati, bukan, tujuh belas 454 00:36:30,045 --> 00:36:32,071 ~ Dan mendengar jeritan ketika mereka membakar pondoknya 455 00:36:32,114 --> 00:36:35,016 (MENJERIT) 456 00:36:35,050 --> 00:36:37,212 ~ Dia gagal di dalam misinya dan selagi pondoknya terbakar 457 00:36:37,253 --> 00:36:40,189 ~ Dia menyerahkan jiwanya untuk balas dendam dan keadilan 458 00:36:40,222 --> 00:36:43,192 ~ Kilat menyambar ketika dia menusuk perutnya 459 00:36:43,225 --> 00:36:45,251 ~ Dan kamu harus mempercayai ceritanya, lalu rohnya meninggalkan tubuhnya 460 00:36:45,294 --> 00:36:48,025 ~ Dan membalaskan dendam sebelum malamnya berakhir 461 00:36:48,030 --> 00:36:51,057 ~ Mencari penjaga yang berkhianat dan sepuluh pedang menusuk tubuhnya 462 00:36:51,100 --> 00:36:53,194 ~ Dan sejak saat itu dia tinggal di area itu 463 00:36:52,235 --> 00:36:56,002 ~ Roh Nakamura dipertaruhkan ketika hujan turun 464 00:36:56,039 --> 00:36:58,008 ~ Rohnya bergentayangan dengan gelisah 465 00:36:58,041 --> 00:37:01,011 ~ Dan tiba-tiba rohnya turun bersama kilat dan hidup sebagai benda mati 466 00:37:01,044 --> 00:37:04,071 ~ Untuk membunuh mereka, tidak ada pengecualian 467 00:37:04,114 --> 00:37:07,016 ~ Ketika anak-anak menderita dan ada burung hantu di rawa-rawa 468 00:37:07,050 --> 00:37:09,246 ~ Dia mengamuk untuk selamanya di dalam pencarian yang sepi 469 00:37:09,286 --> 00:37:14,190 ~ Taiko Nakamura penjaga keadilan 470 00:37:19,030 --> 00:37:22,057 - Sebuah roh balas dendam - Begitulah menurut ceritanya. 471 00:37:22,066 --> 00:37:28,063 Rohnya bisa muncul di mana pun, bahkan di sebuah boneka kain. 472 00:37:30,274 --> 00:37:35,076 - Bodoh. - Seharusnya kamu melihat dirimu sendiri! 473 00:37:36,281 --> 00:37:40,013 - Ash, kamu sudah makan telur terakhirnya - Tidak, Jorn. 474 00:37:40,018 --> 00:37:44,046 Aku bersumpah kita punya telur. Yah, itu pasti omong kosong. 475 00:37:44,122 --> 00:37:47,024 Apa lagi yang kamu butuhkan untuk hari Sabtu kamu, Aske 476 00:37:47,059 --> 00:37:50,257 Ash punya rencana besar. Dia telah menantang.. 477 00:37:50,295 --> 00:37:54,198 Astaga! Ada sesuatu yang menusukku. 478 00:37:54,199 --> 00:37:59,035 Ini adalah salah satu ember rumah yang dibicarakan Bibi Beate. 479 00:37:59,071 --> 00:38:03,236 Aku memberimu pijatan pertahanan kekebalan tubuh, Sune. 480 00:38:03,242 --> 00:38:07,043 - Dan tidurlah lebih cepat. - Tapi aku akan pergi ke pesta. 481 00:38:07,079 --> 00:38:10,072 Pengobatannya membutuhkan waktu delapan jam. 482 00:38:10,115 --> 00:38:14,246 Jorn, kamu lihat minyak pihatku Itu pasti Skyr. 483 00:38:14,286 --> 00:38:18,281 - Astaga. - Ini untuk kebaikanmu sendiri, Sune. 484 00:38:25,065 --> 00:38:29,093 Kamu harus ke sisi lainnya, jerawat. 485 00:38:29,136 --> 00:38:33,039 - Dia tidak akan datang. - Dia tidak berani. 486 00:38:33,073 --> 00:38:36,134 a Bumsefjas! Apakah kamu akan datang 487 00:38:36,176 --> 00:38:41,046 - Ayo ke sini, jika kamu berani! - Baiklah. 488 00:38:42,216 --> 00:38:44,276 Mukanya kena telur. 489 00:38:46,254 --> 00:38:49,247 Apa yang kamu lakukan 490 00:39:05,240 --> 00:39:10,178 - Aku akan menghancurkan kepalamu! - Begitulah yang seharusnya. Ayo, jelek. 491 00:39:16,319 --> 00:39:21,053 Ash! Ash! Ash! 492 00:39:25,094 --> 00:39:29,088 Aku datang. 493 00:39:30,066 --> 00:39:32,262 Jangan lari. 494 00:39:36,205 --> 00:39:38,003 Kukkuk! 495 00:39:37,040 --> 00:39:39,271 Sekarang aku mendapatkanmu! 496 00:39:48,218 --> 00:39:50,119 Ya! 497 00:39:52,255 --> 00:39:55,157 Arh, sialan. 498 00:39:57,094 --> 00:39:58,153 (BERSIUL) 499 00:39:58,195 --> 00:40:02,223 - Apakah kita akan melanjutkannya - Aku akan membunuhmu! 500 00:40:06,203 --> 00:40:08,172 Hei. 501 00:40:26,291 --> 00:40:29,159 Lalu dia bisa mempelajarinya! 502 00:40:29,194 --> 00:40:31,220 Keren, bung. 503 00:40:31,230 --> 00:40:34,132 (BERSORAK) 504 00:40:36,136 --> 00:40:40,039 Ash! Ash! Ash! 505 00:41:00,193 --> 00:41:04,153 Ayolah! Hadapi aku. 506 00:41:11,105 --> 00:41:15,167 - Tepat sasaran! - Secara teknis, itu selangkangannya. 507 00:41:19,046 --> 00:41:21,038 (TERTAWA) 508 00:41:22,216 --> 00:41:25,186 Astaga. 509 00:41:29,290 --> 00:41:32,124 Ayolah. 510 00:41:34,228 --> 00:41:37,221 Sialan! 511 00:41:38,199 --> 00:41:41,226 Lepaskan! 512 00:41:48,210 --> 00:41:52,045 - Apakah itu permintaan maaf - Aduh! Ya ya! 513 00:41:52,080 --> 00:41:54,106 - Apa yang kamu katakan - Maaf. 514 00:41:54,116 --> 00:41:56,085 Apa 515 00:41:56,118 --> 00:42:00,021 Maaf! 516 00:42:04,292 --> 00:42:09,026 Ya! Selanjutnya apa, jagoan 517 00:42:08,064 --> 00:42:13,093 Jadi bagaimana rasanya menang Aku berdiri di sini bersama Ash... 518 00:42:15,138 --> 00:42:17,266 Engstien nomor 19. 519 00:42:17,306 --> 00:42:21,266 - Kami akan ke sana! - Siapa yang memanggil Harry Potter 520 00:42:21,310 --> 00:42:25,042 - Seolah-olah. Ayo, Fie. - Ya, Mie, ayolah. 521 00:42:25,047 --> 00:42:26,511 - Jadi, Ash. - Aku pikir kita keren. 522 00:42:27,284 --> 00:42:32,279 ~ Ketika benar-benar bertahan ingatlah untuk membuat Pesto 523 00:42:33,023 --> 00:42:39,020 ~ Datanglah dan jadilah tamuku maka kamu bisa mencicipi pestoku 524 00:42:39,029 --> 00:42:41,157 Itu mengagumkan. Kita berada di rumah Jessica. 525 00:42:41,198 --> 00:42:47,195 Ya, itu super. Tugas pertama. Kita mulai dengan mencari ayahnya. 526 00:42:48,139 --> 00:42:50,301 ~ Oh pesto itu 527 00:42:51,009 --> 00:42:53,103 ~ Apa yang mereka lakukan demi pesto 528 00:42:53,144 --> 00:42:55,272 ~ Memakai pakaian renang atau sepatu pesta 529 00:42:55,313 --> 00:42:59,045 ~ Tidak ada kode berpakaian untuk pesto 530 00:43:01,286 --> 00:43:03,084 Itu dia! 531 00:43:03,087 --> 00:43:05,989 - Hei, Ash. - Hari ini keren. 532 00:43:06,024 --> 00:43:09,984 - Benarkah Sungguh - Ya, itu sangat keren. 533 00:43:10,028 --> 00:43:11,189 - Apa kabar - Tos! 534 00:43:11,229 --> 00:43:15,189 Terima kasih. Aku melakukannya, jadi aku berhasil. 535 00:43:15,233 --> 00:43:18,135 - ''Karate Kid''! - Ya itu aku. 536 00:43:18,169 --> 00:43:23,198 - Kamu tidak memukul terlalu keras, kan - Tidak, itu tanganku yang berbahaya. 537 00:43:22,241 --> 00:43:26,201 Baiklah, aku harus menyapa tuan rumahnya. 538 00:43:29,281 --> 00:43:34,083 Hai, Jagoa! Pertarungan yang hebat. Ada pukulan yang bagus di sana. 539 00:43:34,119 --> 00:43:37,283 - Jessica baru saja ada di sini. - Apakah kamu melihat ke mana dia pergi 540 00:43:37,289 --> 00:43:39,190 - (MENGERANG) - Hai Ash. 541 00:43:39,225 --> 00:43:42,128 Bagaimana dengan orang tuanya - Mereka ada di dapur. Ibu yang baik. 542 00:43:42,128 --> 00:43:45,121 - Bagaimana dengan ayahnya - Tidak, hanya ibunya. 543 00:43:45,165 --> 00:43:48,260 - Apakah dia di luar sana juga - Ya, mereka berjaga-jaga. 544 00:43:48,268 --> 00:43:53,172 - Aku ingin buang air kecil. - Lewat situ. 545 00:43:53,240 --> 00:43:57,075 - Apa kita belum bertemu.. - Bicaralah dengan tangan kamu, bodoh. 546 00:43:57,077 --> 00:43:59,103 - Di dalam stereo. - Dan suara surround. 547 00:43:59,145 --> 00:44:02,115 Ah, oke. 548 00:44:02,250 --> 00:44:07,245 Ingatlah untuk mengeluarkan ibunya dari sana. Lakukan saja sekarang. 549 00:44:12,160 --> 00:44:15,995 Toiletnya ada di aula. 550 00:44:16,031 --> 00:44:19,024 Eh, ada satu orang, yang muntah di karpetnya. 551 00:44:19,034 --> 00:44:22,994 Oh tidak, tidak lagi. 552 00:44:24,072 --> 00:44:28,009 Lalu ada.. Permisi 553 00:44:28,043 --> 00:44:29,204 Itu, oh.. 554 00:44:29,244 --> 00:44:33,079 Phillip Eberfro! 555 00:44:35,150 --> 00:44:40,214 Siap melayani. Aku sangat terkejut. Seharusnya aku menderita saja. 556 00:44:40,255 --> 00:44:44,158 - Apa yang kamu lakukan di sana - Ini kartumu. 557 00:44:44,159 --> 00:44:48,062 Ho-ho, kartu platinum. Ya, hanya itu milikku. 558 00:44:48,096 --> 00:44:52,227 Kamu harus mengantri lebih dari sebulan. 559 00:44:52,234 --> 00:44:54,203 Apakah kamu Phillip Eberfro 560 00:44:54,236 --> 00:44:58,196 Ya, dari Swedia. Dan aku mengubah namaku. 561 00:44:58,240 --> 00:45:02,974 - Ahli numerologiku menyarankan nama Sysmund Pejderhagl. - Oke. 562 00:45:03,011 --> 00:45:06,245 Ada begitu banyak tulisan tentang dia. Kartu itu mungkin miliknya. 563 00:45:07,283 --> 00:45:12,017 Kamu harus memakan hamburgernya. 564 00:45:12,055 --> 00:45:15,082 Bukankah kamu adiknya Sunes - Ya. Benar. 565 00:45:15,124 --> 00:45:19,027 Sampaikan salam untuk ayah tirimu. Dia masih kesal 566 00:45:19,028 --> 00:45:22,792 karena aku tidak memberikan dukungan untuk boneka Nixi Dixinya. 567 00:45:23,133 --> 00:45:26,262 - Apakah kamu ingin makan Ya mengapa tidak Aduh! 568 00:45:26,303 --> 00:45:32,072 Tidak, aku hanya akan.. Senang bertemu denganmu. 569 00:45:32,210 --> 00:45:33,269 Tidak ada pestonya. 570 00:45:33,278 --> 00:45:37,272 Ada apa denganmu Mengapa kamu memanggilnya 571 00:45:38,016 --> 00:45:40,281 Aku cemas. Aku akan mengurusnya. 572 00:45:40,285 --> 00:45:42,220 Ya ya, santai saja. 573 00:45:42,253 --> 00:45:45,155 - Ash. - Hei, Jessica. 574 00:45:45,190 --> 00:45:49,184 - Kau gila. - Benarkah 575 00:45:49,227 --> 00:45:53,255 Aku kira kamu berbicara kepada boneka itu. 576 00:45:53,298 --> 00:45:59,135 Tidak, tidak, ini hanya hadiah untuk sepupuku. 577 00:45:59,170 --> 00:46:04,234 - Kamu manis, sungguh. - Kamu juga bisa menjadi manis. 578 00:46:04,242 --> 00:46:08,237 - Bagaimana kalau kita berdansa - Uh, ya, tentu saja. 579 00:46:08,280 --> 00:46:10,272 Aku harus buang air kecil. 580 00:46:10,282 --> 00:46:14,049 - Apakah kamu akan menunggu di sini - Ya, ya. 581 00:46:14,120 --> 00:46:16,146 Ya! 582 00:46:16,155 --> 00:46:19,216 - Jangan berdansa, oke - Ya. Sebentar saja. 583 00:46:19,225 --> 00:46:23,026 Kawan, aku membantumu, dan kamu berjanji untuk membantuku. 584 00:46:23,062 --> 00:46:26,294 - Tidak di tengah-tengah pesta. - Persetan dengan pestanya, ini penting! 585 00:46:26,999 --> 00:46:29,959 - Jessica.. - Hentikan omong kosong itu. 586 00:46:30,036 --> 00:46:35,168 Aku akan membantumu. Tapi bukan sekarang. 587 00:46:35,175 --> 00:46:38,236 - Pembohong! - Tenanglah. 588 00:46:38,278 --> 00:46:41,305 - Kamu berutang segalanya padaku. - Tidak, aku membimbingmu. 589 00:46:42,015 --> 00:46:45,247 a Membimbingku Kamu populer karena aku. 590 00:46:45,285 --> 00:46:50,155 Kamu tidak harus bersikap seolah aku tidak bisa bernafas tanpamu. 591 00:46:50,190 --> 00:46:54,150 - Benar-benar keren, bung. - Terutama saat dia terbang di udara. 592 00:46:54,194 --> 00:46:58,097 - Itu dia. Pertarungan yang keren, Ash. - Kamu belum melihat semuanya. 593 00:46:58,098 --> 00:47:03,230 - Terutama jurus kung-fu yang terakhir. - Itu sesuatu yang aku ciptakan sendiri. 594 00:47:02,303 --> 00:47:07,207 - Keren, kawan. Sampai jumpa, Ash. - Ya, sampai jumpa lagi. 595 00:47:07,208 --> 00:47:13,079 Bisakah kamu melakukannya sendiri Mari kita buktikan! 596 00:47:13,114 --> 00:47:16,209 Tidak! Tunggu! 597 00:47:25,193 --> 00:47:28,027 Maaf. 598 00:47:28,062 --> 00:47:32,000 Tolong, aku buang air di celana! 599 00:47:32,034 --> 00:47:34,196 Tidak, ini bukan.. 600 00:47:34,203 --> 00:47:37,037 Sekarang aku juga akan buang air besar! 601 00:47:37,072 --> 00:47:40,271 Tidak tidak! Aku hanya ingin menekankan.. 602 00:47:44,180 --> 00:47:47,981 - Jessica, ini aku, Ash. - Ada apa, Ash 603 00:47:48,017 --> 00:47:52,148 Aku tidak ingin berdansa. Kamu di bawah standarku. 604 00:47:52,188 --> 00:47:54,283 - Apa - Aku hanya membantumu. 605 00:47:55,025 --> 00:47:57,017 Kamu harus puas dengan Odysseus. 606 00:47:57,061 --> 00:48:00,031 Apa 607 00:48:03,133 --> 00:48:07,298 - Apakah kamu serius - Tidak, tidak, aku tidak... 608 00:48:08,005 --> 00:48:09,268 Apakah aku di bawah standarmu 609 00:48:09,306 --> 00:48:14,176 Apa yang kamu katakan tentang buang air di celana 610 00:48:14,211 --> 00:48:19,013 Tidak, itu si ninja. Ini semua karena boneka ninja aku. 611 00:48:19,049 --> 00:48:21,075 Jadi, sepupuku, Jessica... 612 00:48:21,118 --> 00:48:23,280 Sampai jumpa, pecundang. 613 00:48:23,320 --> 00:48:26,257 - Odiseus, bisakah kita pergi - Sekarang aku baru saja memikirkannya. 614 00:48:26,258 --> 00:48:29,160 Ayo! 615 00:48:29,194 --> 00:48:31,186 - Pulanglah. - Odysseus 616 00:48:31,196 --> 00:48:38,069 Dia akan pergi.aku tidak akan melakukannya yang lain akan melakukannya. 617 00:48:46,045 --> 00:48:47,980 Nah, apakah kamu berdansa 618 00:48:48,014 --> 00:48:51,280 Apa yang kamu lakukan Aku telah berjanji untuk membantumu. 619 00:48:51,317 --> 00:48:57,188 - Aku butuh bantuanmu sekarang juga. - Lalu mengapa kamu menghancurkan hidupku 620 00:48:58,057 --> 00:49:02,051 Maaf, aku berlebihan. Hal ini penting. 621 00:49:02,061 --> 00:49:05,054 Bagaimana itu bisa sangat penting 622 00:49:05,097 --> 00:49:10,229 Ini kisah yang mengerikan. NFS31.XYZ 623 00:49:10,236 --> 00:49:16,073 Kawan, kalau sekarang kamu membantuku, mungkin aku akan memperbaiki semuanya. 624 00:49:16,108 --> 00:49:20,045 Apakah kamu berjanji - Percayalah kepadaku. 625 00:49:20,046 --> 00:49:23,142 Oke. Aku hanya tidak mengerti bagaimana Jessica akan bersikap baik lagi. 626 00:49:23,150 --> 00:49:29,090 - Itu hal aneh untuk dikatakan kepadanya. Ayo pergi. - Beraninya kamu.. 627 00:49:32,060 --> 00:49:37,294 - Apakah dia sudah tidur - Seseorang bisa saja berharap. Ayo. 628 00:49:43,071 --> 00:49:49,136 - Apa yang kamu lakukan - Itu rahasia. Ayo. 629 00:49:53,247 --> 00:49:59,084 Jangan memanggil. Dia benci ketika seseorang memanggil. 630 00:50:00,255 --> 00:50:04,022 - Untungnya dia punya kucing. - Kucing yang besar. 631 00:50:04,026 --> 00:50:07,986 apa kau takut kucing 632 00:50:15,237 --> 00:50:17,263 Menurutmu ini tak apa-apa 633 00:50:17,306 --> 00:50:20,174 Dia sangat senang dengan kartu tunai itu lagi. 634 00:50:20,175 --> 00:50:28,015 - Tak bisakah kita meletakkanya saja - Aku ingin memastikan dia di sini. 635 00:50:30,053 --> 00:50:34,184 - Tenang, kurasa dia sedang keluar. - Ada koper. Mungkin dia akan bepergian. 636 00:50:34,224 --> 00:50:39,219 Karena ada koper di sini Apa kau terhubung dengannya 637 00:50:39,229 --> 00:50:45,999 - Mungkin dia harus bepergian. - Kita akan mencari tahu itu. 638 00:50:48,138 --> 00:50:51,108 Bingo! 639 00:50:51,042 --> 00:50:54,137 - Apa katamu - Ada di sini, bingo! 640 00:50:55,212 --> 00:51:00,014 - Tiket penerbangan ke Thailand. - Dia akan pergi ke pabrik budaknya. 641 00:51:00,051 --> 00:51:05,149 - Kau bisa lihat penerbangannya - Apa masalahnya 642 00:51:17,202 --> 00:51:21,162 Aku takkan membayar kecuali semua sudah selesai. 643 00:51:21,206 --> 00:51:25,268 Ya, kami akan mencarinya di sana. Tak masalah, sampai jumpa. 644 00:51:25,310 --> 00:51:29,077 Apa ada yang lain Halo 645 00:51:29,081 --> 00:51:33,018 Ada orang di sini Halo 646 00:51:33,018 --> 00:51:36,284 - Sekarang kena kau! - Apa-apaan ini 647 00:51:39,125 --> 00:51:42,254 - Jangan, hentikan! - Mundur! 648 00:51:47,200 --> 00:51:49,135 Sial! 649 00:51:49,135 --> 00:51:54,073 - Apa yang kau lakukan - Dia kabur, bodoh! 650 00:51:54,307 --> 00:51:59,075 Halo, di sini! Tolong aku! 651 00:51:59,078 --> 00:52:02,207 - Syukurlah, kalian datang. - Ada apa, Tuan Eberfra 652 00:52:01,248 --> 00:52:05,185 - Mereka melempar pisau ke arahku. - Kami akan naik dan memeriksanya. 653 00:52:05,219 --> 00:52:08,189 Ayo, cepat. 654 00:52:09,022 --> 00:52:13,153 - Mau kau jelaskan padaku - Tak bisakah kita menjauh darinya 655 00:52:13,193 --> 00:52:17,187 Ada apa ini Tak apa-apa jika kita kembalikan kartunya 'kan 656 00:52:17,197 --> 00:52:21,157 Phillip Eberfrra adalah seorang pembunuh. Dia telah membunuh seorang anak laki-laki. 657 00:52:21,168 --> 00:52:25,003 Dan dia memanfaatkan budaknya untuk membangun taman bermain. 658 00:52:25,038 --> 00:52:29,203 - Kau ingin membunuhnya - Kurang lebih begitu. 659 00:52:29,243 --> 00:52:33,237 Apa kau pernah main seluncuran Lepaskan kerahnya. 660 00:52:33,280 --> 00:52:39,117 - Dari dia - Ya, kecuali kau ingin buang air. 661 00:52:40,021 --> 00:52:43,048 Namanya Bingo. 662 00:52:44,292 --> 00:52:49,196 - Tolong aku. - Di sini, pukul di belakang lehernya. 663 00:52:50,298 --> 00:52:56,033 - Buka! - Tunggu, aku harus buang air. 664 00:52:57,172 --> 00:52:59,198 a Apa yang kau lakukan 665 00:52:59,207 --> 00:53:02,008 Kami akan mendobrak pintunya! 666 00:53:02,077 --> 00:53:06,105 Berikan padaku, ayo. 667 00:53:06,148 --> 00:53:09,277 Apa Aku tak bisa. 668 00:53:10,019 --> 00:53:13,012 Bingo! 669 00:53:19,094 --> 00:53:21,256 Itu cepat. 670 00:53:21,297 --> 00:53:24,199 Selesai, bingo. 671 00:53:30,140 --> 00:53:33,304 - Kau memanfaatkanku, 'kan Taiko Kamakura. - Nakamura. 672 00:53:33,310 --> 00:53:37,111 - Kau memanfaatkanku. - Kau berjanji untuk menolong. 673 00:53:37,147 --> 00:53:40,242 Ya, untuk mengantar kartu, bukan membunuh orang. 674 00:53:40,250 --> 00:53:44,210 - Dia membunuh anak-anak. - Dan sekarang kau mau membunuh dia 675 00:53:44,254 --> 00:53:48,214 Itu namanya keadilan! 676 00:53:48,059 --> 00:53:53,088 - Bagaimana dengan budak anak yang lain - Itu terjadi di mana-mana. 677 00:53:53,097 --> 00:53:58,126 Baiklah, kau cukup memberitahuku kapan penerbangannya. 678 00:53:58,169 --> 00:54:03,233 Tidak, aku tak ingin memberitahumu. 679 00:54:11,183 --> 00:54:13,152 Katakan! 680 00:54:13,185 --> 00:54:18,021 Tidak, lakukan saja sesukamu. 681 00:54:26,231 --> 00:54:33,001 Aku tak bisa membunuhmu. Kita sudah melalui berbagai macam hal bersama. 682 00:54:33,238 --> 00:54:38,199 Tapi mungkin akan lebih mudah bagiku. 683 00:54:40,012 --> 00:54:41,002 Sune. 684 00:54:41,013 --> 00:54:44,074 - Kau takkan melakukannya. - Kau tahu dia seorang ayah. 685 00:54:44,116 --> 00:54:50,056 - Itu hanya sesuatu yang kau ucapkan. - Bagiku itu sesuatu yang kau lakukan. 686 00:54:51,258 --> 00:54:54,092 Tidak, hentikan! 687 00:54:54,128 --> 00:54:57,030 Tunggu! 688 00:55:01,068 --> 00:55:04,163 - Bodoh! - Maaf. 689 00:55:18,153 --> 00:55:21,146 Sune! 690 00:55:26,094 --> 00:55:28,222 Sune! 691 00:55:32,200 --> 00:55:36,035 Ada apa Apa makanan sudah siap 692 00:55:38,040 --> 00:55:41,169 Hentikan! Tidak! 693 00:55:43,045 --> 00:55:46,140 Ash, hentikan! Ash! 694 00:55:48,017 --> 00:55:51,181 Apa yang kau lakukan, Ash Ayah... 695 00:55:51,187 --> 00:55:54,248 Kau baik-baik saja, Fnuggi Ash, letakkan bantal itu. 696 00:55:54,290 --> 00:56:00,025 - Letakkan bantal itu, Ash. - Bukan aku. Kau pikir aku pelakunya 697 00:56:00,062 --> 00:56:05,126 Pelakunya si ninja. Dia ada di suatu tempat di sini. 698 00:56:05,167 --> 00:56:08,228 Dia ingin aku membantunya, tapi aku tak mau menjadi seorang pembunuh. 699 00:56:08,237 --> 00:56:12,005 - Ada apa, putraku - Bu, kau harus percaya padaku. 700 00:56:12,042 --> 00:56:17,208 Ninja itu hidup, dan dia akan membunuh Sune. 701 00:56:17,314 --> 00:56:20,148 Tapi... 702 00:56:20,150 --> 00:56:23,245 Stres, hanya stres. Dia harus benar-benar tenang. 703 00:56:23,286 --> 00:56:27,121 - Tapi berapa lama - Mungkin beberapa minggu. 704 00:56:27,124 --> 00:56:29,218 Tapi kami tak bisa meninggalkan dia. 705 00:56:29,259 --> 00:56:33,128 Kita tak bisa membawa dia, dia mencoba membunuh Sune. 706 00:56:33,130 --> 00:56:38,034 - Aku juga merasa begitu. - Pelakunya adalah si ninja! 707 00:56:38,069 --> 00:56:40,095 Halo 708 00:56:40,104 --> 00:56:45,099 Berikan ini padanya, ini benda kesukaan dia. 709 00:56:45,109 --> 00:56:51,208 Tentu, sekarang pulang dan istirahatlah. Ash berada di tangan yang tepat di sini. 710 00:57:05,130 --> 00:57:09,158 Oh, Ash yang malang. 711 00:57:09,201 --> 00:57:14,265 Jadi, kau kalah dan kehilangan kuenya. Malangnya dirimu. 712 00:57:15,041 --> 00:57:19,137 Ini karena stres. 713 00:57:21,081 --> 00:57:23,243 Di mana kau 714 00:57:23,249 --> 00:57:26,014 Apa 715 00:57:29,222 --> 00:57:34,160 Kamar yang besar. Di sini jauh lebih menyenangkan. 716 00:57:35,295 --> 00:57:40,029 - Diam dan katakan kapan penerbangannya. - Tidak! 717 00:57:45,139 --> 00:57:48,109 - Kau ingin aku membunuh kakakku! - Ya. 718 00:57:48,109 --> 00:57:51,136 Kau menerima bantuanku, tapi kau tak mau membantuku. 719 00:57:51,178 --> 00:57:54,273 Kau sangat tidak cerdas! 720 00:57:55,050 --> 00:57:57,178 Apa kau terlalu lembek untuk mendapatkan uang 721 00:57:57,185 --> 00:58:00,280 Jika dokter merasa kau bersalah untuk ini, maka... 722 00:58:00,288 --> 00:58:06,023 - Dokter, kemarilah. - 2 menit, Ash, aku akan ke sana. 723 00:58:06,061 --> 00:58:09,122 Apa kau berniat membunuh orang tak bersalah 724 00:58:09,131 --> 00:58:11,100 Dia atau Eberfra. 725 00:58:11,133 --> 00:58:16,071 Kemarilah, Dokter! Ada api di ranjangku. 726 00:58:16,104 --> 00:58:20,269 Eberfra memang harus dihukum, tapi kau tak perlu membunuhnya. 727 00:58:20,308 --> 00:58:24,268 Apa kau pikir aku suka melakukan ini 728 00:58:24,279 --> 00:58:30,048 Aku ingin dia mati. Dia harus mendapatkan hukumannya. 729 00:58:29,051 --> 00:58:33,147 Hukuman Hmm. 730 00:58:33,189 --> 00:58:37,024 Kenapa tidak kita hukum dia di sini 731 00:58:37,059 --> 00:58:39,995 Bagaimana jika kita bisa membuktikan dia menerima uang kotor 732 00:58:40,029 --> 00:58:45,093 Kita bongkar kebusukannya. Dia akan mendapat malu dan dia menerima hukuman. 733 00:58:45,101 --> 00:58:49,004 Halo, aku tak bisa menghukum pembunuh anak-anak tanpa darah. 734 00:58:49,038 --> 00:58:53,100 Tak bisa Tak terdengar seperti nama besarmu, si hebat Kamakura. 735 00:58:53,109 --> 00:58:57,205 Kau hanya berpikir kau tak bisa. Kau yang mengatakan itu padaku. 736 00:58:57,246 --> 00:59:02,150 Dan kau benar. Ternyata aku bisa. Kau yang membuatku jadi berani. 737 00:59:01,151 --> 00:59:04,246 - Dan sekarang ternyata kau yang pengecut. - Lalu 738 00:59:04,254 --> 00:59:07,088 Aku akan menenangkan dia. 739 00:59:07,090 --> 00:59:12,028 Kau tak bisa berbuat seperti yang u ucapkan Kenapa berkata besar dengan 400 tahun 740 00:59:12,062 --> 00:59:15,999 - Kau bahkan tak percaya padaku - Jangan bilang aku tak percaya padamu. 741 00:59:16,033 --> 00:59:22,166 Jika kau mau buktinya. Percaya padaku. Kita jatuhkan Eberfra. 742 00:59:28,011 --> 00:59:33,245 Nah, Ash, ini waktunya untuk tidur. 743 00:59:39,290 --> 00:59:43,227 Dan kau pikir kau siap membuat kami tidur, 'kan 744 00:59:43,228 --> 00:59:46,198 Ya, ya. 745 00:59:46,231 --> 00:59:50,999 Ya, kami sedikit sibuk. 746 00:59:52,136 --> 00:59:58,007 Aku akan bilang pada orang tuamu, kau tidak stres. 747 00:59:57,042 --> 00:59:59,102 Dan banyak hal yang bisa terjadi. 748 00:59:59,144 --> 01:00:03,172 Ya, itu akan sangat membantu. Aku akan segera menghubungi mereka. 749 01:00:03,182 --> 01:00:08,120 Benar-benar hebat. Kau punya prajurit tangguh! 750 01:00:08,188 --> 01:00:11,249 - Apa rencana kita - Dia akan bepergian malam ini. 751 01:00:11,258 --> 01:00:15,093 - Kita harus menghentikan dia. - Tidak, kita beri hadiah perpisahan 752 01:00:15,095 --> 01:00:18,224 - Yang akan dia bawa ke Thailand. - Kurasa aku harus mengikutimu. 753 01:00:18,231 --> 01:00:20,133 - Kita akan pergi menuju pamanku. Dia punya barangnya 754 01:00:20,167 --> 01:00:23,103 Ya tuan! 755 01:00:23,137 --> 01:00:27,040 ~ Aku baik pada canasta dan teman sekamarku dan senang bersiul 756 01:00:27,041 --> 01:00:30,239 ~ Aku selalu makan malam dengan telur dan itu menyedihkan 757 01:00:30,244 --> 01:00:34,113 ~ Lalu aku memberikan sentuhan akhir 758 01:00:34,115 --> 01:00:37,210 ~ Tapi aku orang yang menyenangkan untuk diajak bermain 759 01:00:42,089 --> 01:00:45,253 ~ Aku tak bisa bermain tenis 760 01:00:45,293 --> 01:00:49,196 ~ Aku jago bermain sepak bola dan bola tangan 761 01:00:49,196 --> 01:00:52,166 ~ Dan juga bola basket 762 01:00:51,233 --> 01:00:54,169 ~ Tapi aku yang terbaik untuk diajak bermain 763 01:00:54,169 --> 01:00:58,038 ~ Siapa yang mengetuk pintu Aku sedang sibuk 764 01:00:58,073 --> 01:01:00,065 ~ Aku sedang buru-buru menyiapkan makan malam 765 01:01:00,075 --> 01:01:03,239 ~ Yang terbaik di dunia untuk bermain 766 01:01:03,278 --> 01:01:06,180 ~ Untuk bermain 767 01:01:06,181 --> 01:01:10,118 - Halo - Ya, sebentar 768 01:01:10,152 --> 01:01:15,216 - Hai. - Ash, apa kabar. Aku sedang akan menyiapkan makan malam. 769 01:01:15,257 --> 01:01:18,226 - Boleh aku masuk - Ya, silahkan. 770 01:01:18,226 --> 01:01:21,095 - Kau baik-baik saja - Ya. 771 01:01:21,130 --> 01:01:25,033 aaaaaa Sial! Kau mau 772 01:01:25,034 --> 01:01:28,198 - Tidak, terima kasih. - Buat dirimu nyaman. 773 01:01:28,237 --> 01:01:32,140 Aku datang karena butuh bantuanmu. 774 01:01:32,175 --> 01:01:36,011 Kami punya tugas sekolah tentang obat-obatan. 775 01:01:36,013 --> 01:01:42,214 - Aku tak mengkonsumsi hal itu. - Tidak, tapi kau tahu banyak. 776 01:01:42,252 --> 01:01:47,190 Ya, benar. Aku lumayan tahu banyak. 777 01:01:47,224 --> 01:01:52,128 Aku berkumpul berkeliling, dan aku tahu apa yang dibicarakan. 778 01:01:52,129 --> 01:01:56,032 Ya, aku tahu di mana David merangkak dalam balapan. 779 01:01:56,033 --> 01:02:00,164 Aku hanya ingin tahu bagaimana kita bisa mendapatkan obat-obatan semacam itu. 780 01:02:00,204 --> 01:02:05,142 Kau hanya harus meneleponnya, kemudian itu akan segera diantarkan. 781 01:02:05,142 --> 01:02:08,169 - Sungguh - Itulah yang dilakukan. 782 01:02:08,178 --> 01:02:12,115 - Jadi, aku pikir. Apa yang kutahu - Tapi siapa yang kau telepon 783 01:02:12,116 --> 01:02:16,053 Aku tak tahu, Ash, dan bahkan jika aku tahu, 784 01:02:16,086 --> 01:02:20,286 Aku tak boleh memberitahumu dia disebut Scooter-Schrodder. 785 01:02:20,291 --> 01:02:23,159 Dan apa maksudmu dengan Scooter-Schrradder 786 01:02:23,194 --> 01:02:26,255 Kau harus mengatakannya padamu, ''Apa itu, Kotak '' 787 01:02:26,297 --> 01:02:30,166 Aku seharusnya tidak bilang itu. Itu adalah nama kodenya. 788 01:02:30,168 --> 01:02:33,229 - Dan lalu kau mengordernya - Ya, sedikit tersembunyi. 789 01:02:33,271 --> 01:02:39,210 ''Bisakah kau mampir Aku akan memasak, tapi aku kehabisan tepung. '' 790 01:02:39,210 --> 01:02:43,147 - Dan dia datang membawanya - Tidak kepada siapapun. 791 01:02:43,181 --> 01:02:48,245 Kau tidak bisa begitu saja menelepon. Yah, jika kau bertemu dengan Stewart. 792 01:02:47,253 --> 01:02:51,989 Ya, mungkin dalam sebuah kejadian festival. Ya, satu atau dua. 793 01:02:54,026 --> 01:02:57,190 Max 3. Dan jangan pernah dilakukan setiap hari, kecuali musim panas. 794 01:02:57,229 --> 01:03:01,189 Apakah kau punya nomornya agar aku bisa menghubunginya 795 01:03:01,200 --> 01:03:04,261 Tidak, aku tidak bisa memberikanmu nomornya. 796 01:03:04,303 --> 01:03:09,037 Nomornya aman di dalam buku hitamku ini, 797 01:03:09,074 --> 01:03:13,240 yang mana hanya aku yang punya akses. Tapi ini adalah tugas yang menarik. 798 01:03:14,147 --> 01:03:19,211 Ingin sekaleng makarel atau semacamnya Ash 799 01:03:19,252 --> 01:03:23,019 Hmm, aku bersumpah tadi ada tamu. 800 01:03:22,023 --> 01:03:24,151 Yah, persetan dengan itu. 801 01:03:27,195 --> 01:03:28,130 Ya pak. 802 01:03:28,130 --> 01:03:32,067 ~ Ini adalah Per Frostmand di dalam mobilnya dengan senyuman lebarnya 803 01:03:32,067 --> 01:03:35,362 ~ Pengantin putihku sekarang bersalju untuk celotehmu yang kau minta membawanya 804 01:03:35,504 --> 01:03:37,439 ~ Di atas ranjangku, di dalam dompetku 805 01:03:37,139 --> 01:03:39,040 ~ Minumlah Dom perignon 806 01:03:39,074 --> 01:03:43,205 ~ Ular untuk Cain, doronglah perlahan 807 01:03:45,147 --> 01:03:46,137 a Ya 808 01:03:46,148 --> 01:03:50,244 a Apa, Square Apakah.. aku menelepon Glenn. 809 01:03:51,086 --> 01:03:56,115 - Aku tadi akan bertemu Stewart. - Dia lagi oke. 810 01:03:56,124 --> 01:04:02,223 - Ya, aku akan memasak, kau tahu, siput atau semacamnya. - Oke. 811 01:04:02,231 --> 01:04:06,032 - Tapi aku kehabisan tepung. - Kau di mana 812 01:04:06,068 --> 01:04:10,199 Aku di dalam kamarku. Atau, aku sedang mandi. 813 01:04:10,239 --> 01:04:13,208 a a Apa Apakah kau ini bodoh atau apa 814 01:04:13,208 --> 01:04:15,074 Ya. 815 01:04:15,110 --> 01:04:21,016 Oke, aku hanya perlu ke beberapa tempat lagi. Temui aku di garasi parkir EFKA. 816 01:04:20,049 --> 01:04:22,177 Hai, kau ingin semangkuk yang dingin 817 01:04:22,218 --> 01:04:25,985 Jangan sekarang. Atau sekarang juga tidak apa apa. 818 01:04:26,022 --> 01:04:27,081 Kau butuh seberapa banyak 819 01:04:27,090 --> 01:04:28,149 Ada lagi 820 01:04:28,157 --> 01:04:31,127 - Kita bisa membuatnya sambil jalan. - Aku tidak butuh apapun. 821 01:04:31,160 --> 01:04:34,153 - Bisakah kau memutuskan - Apa katamu 822 01:04:34,197 --> 01:04:36,165 Tidak, Ash 823 01:04:36,165 --> 01:04:39,067 - Halo - Maaf, ada anjing. 824 01:04:39,068 --> 01:04:43,096 - Suaramu terdengar jelek. - 1 kg. 825 01:04:43,139 --> 01:04:46,234 - 1 kg Seperti 1000 gram - Benar. 826 01:04:45,242 --> 01:04:47,268 - Apa yang kau lakukan - Itu adalah bagian dari rencananya. 827 01:04:47,278 --> 01:04:50,247 Bilang tidak ke semangkuk es dingin Rencana yang berani. 828 01:04:50,247 --> 01:04:54,981 - Halo bisakah kau membayar semua tepung itu, ya. 829 01:04:55,019 --> 01:04:57,284 Jika tidak, akan ada asap di dapur, kau paham 830 01:04:57,288 --> 01:05:01,123 - Ya, ya, tentu saja. - Sampai jumpa lagi. 831 01:05:02,159 --> 01:05:05,027 (MUSIK) 832 01:05:21,080 --> 01:05:23,015 - Hai Square. - Kau siapa 833 01:05:23,049 --> 01:05:24,210 Aku Glenn. 834 01:05:24,250 --> 01:05:27,118 - Kau - Ya. 835 01:05:27,186 --> 01:05:32,090 Oke. Kau tidak seharusnya mencobanya semuanya. 836 01:05:32,224 --> 01:05:35,194 Kau tidak bermasalah dengan fakta bahwa aku masih anak anak 837 01:05:35,194 --> 01:05:39,154 Jika aku tidak menjualnya kepadamu, akan ada orang lain yang menjualnya. 838 01:05:39,198 --> 01:05:42,158 Apakah kau punya uangnya - Ya, demi Tuhan, ini. 839 01:05:43,036 --> 01:05:46,097 Apakah ada tulisan idiot di keningku - Ya. 840 01:05:46,173 --> 01:05:50,008 - Berikan aku uangnya, kawan. - Kau bodoh. 841 01:05:50,043 --> 01:05:52,137 Sangat bodoh. 842 01:05:58,185 --> 01:06:03,123 - Jangan tinggalkan aku di sini! - Jangan cemas, polisi dalam perjalanan. 843 01:06:03,123 --> 01:06:06,184 Tolong! Keluarkan aku! 844 01:06:06,226 --> 01:06:08,127 Seseorang! 845 01:06:40,193 --> 01:06:44,995 Pelan pelan, sudah terbuka. Apakah kau pikir itu sudah cukup 846 01:06:45,032 --> 01:06:48,060 Ya, saat mereka menemukannya, mereka akan menutupnya di dalam dan melempar kuncinya. 847 01:06:48,102 --> 01:06:51,096 Hati hati dengan jarumnya, ini benda yang mahal. 848 01:06:51,106 --> 01:06:57,171 - Aku sudah pengalaman soal menjahit. - Bagus, kau seharusnya jadi penjahit. 849 01:06:57,212 --> 01:07:01,274 Aku punya sesuatu untukmu - Untukku Hadiah 850 01:07:01,316 --> 01:07:05,185 a a Tidak.. tidak.. apa itu Binokular Steiner 851 01:07:05,187 --> 01:07:10,990 Berbaliklah. Aku rasa kau harus bersiap sedia untuk misimu. 852 01:07:12,027 --> 01:07:14,258 Kau tidak bisa pergi dan gagal di sana. 853 01:07:14,263 --> 01:07:20,169 - Kau membuat.. - Dari kardus, jadi tidak tahan air. 854 01:07:22,104 --> 01:07:27,304 - Tapi aku tidak punya apapun untukmu. - Aku sudah punya banyak. 855 01:07:28,145 --> 01:07:31,047 Menyenangkan selama ini. 856 01:07:31,048 --> 01:07:34,177 Ya, menyenangkan. 857 01:07:43,729 --> 01:07:47,689 Ya, sudahlah, kita akan pergi berperang. 858 01:07:56,842 --> 01:07:59,812 Karena alasan keamanan dan karena resiko pencurian.. 859 01:07:59,845 --> 01:08:05,614 semua tas dan barang bawaan lain jangan ditinggalkan. 860 01:08:06,885 --> 01:08:10,754 Saat Eber datang, dia pasti mengecek barang bawaannya di sana. 861 01:08:10,756 --> 01:08:15,854 Saat dia tidak melihat, kau melompat masuk ke tasnya. 862 01:08:16,628 --> 01:08:20,622 a a Halo Apa yang kau lakukan dengan teleponku 863 01:08:20,632 --> 01:08:24,797 Aku hanya perlu menemukan pedangku. Apakah dia sudah tiba 864 01:08:25,305 --> 01:08:27,365 Itu, itu dia. 865 01:08:36,416 --> 01:08:39,215 Okey, ini dia. 866 01:08:40,454 --> 01:08:43,253 Apa Oh tidak! 867 01:08:43,290 --> 01:08:48,354 Dia langsung ke keamanan. Di akan membawa tasnya ke kabin. 868 01:08:51,298 --> 01:08:54,234 Maaf, aku numpang lewat. 869 01:08:55,402 --> 01:08:59,362 - Tidak! - Jadi apa yang harus kita lakukan 870 01:08:59,040 --> 01:09:02,943 Kau harus kesana dan lalu bertukar di Bangkok. 871 01:09:08,950 --> 01:09:11,010 Oke, sekarang. 872 01:09:14,055 --> 01:09:16,820 - Semoga beruntung. - Ya, pergilah sekarang. 873 01:09:16,825 --> 01:09:20,057 - Bisakah aku bantu yang selanjutnya - Itu pasti aku. 874 01:09:20,061 --> 01:09:25,022 Aku akan main golf. Senang untuk bergerak sedikit. 875 01:09:54,064 --> 01:09:59,025 ~ Kepala banyak pikiran tapi tubuh terasa kopong 876 01:10:01,071 --> 01:10:06,840 ~ Aku merasa rindu rumah karena aku tahu itu tidak akan pernah sama 877 01:10:07,545 --> 01:10:12,449 ~ Tiba tiba aku harus berlari dan aku paham 878 01:10:12,484 --> 01:10:15,420 ~ Tapi itu hanya sementara 879 01:10:15,620 --> 01:10:20,456 ~ Aku bahkan tidak ingat lagi saat sebelum kau datang 880 01:10:20,492 --> 01:10:23,587 ~ sebelum kau meninggalkanku 881 01:10:23,628 --> 01:10:28,657 ~ Jauh darimu dan kau dalam perjalanan 882 01:10:28,667 --> 01:10:32,536 ~ Aku akan kembali dan seperti yang kau bilang 883 01:10:32,537 --> 01:10:35,405 ~ Aku meluruskan punggungku 884 01:10:35,440 --> 01:10:40,469 ~ Aku tahu ini sudah berakhir, tidak ada lagi yang aku perlu katakan 885 01:10:40,478 --> 01:10:43,573 ~ Kau adalah salah satu dari mereka 886 01:10:43,648 --> 01:10:47,517 ~ Tidak pernah menatap kembali kecuali maju 887 01:10:47,552 --> 01:10:50,647 ~ Aku harap kau menemukan rumah 888 01:11:25,460 --> 01:11:27,452 Enduslah, sialan! 889 01:11:51,686 --> 01:11:53,587 Taksi! 890 01:12:01,696 --> 01:12:03,631 Aku bayar tunai. 891 01:12:04,667 --> 01:12:08,661 - Kau sudah tamat, pembunuh anak anak. - Apa yang terjadi 892 01:12:16,579 --> 01:12:19,481 (BICARA BAHASA THAILAND) 893 01:12:19,482 --> 01:12:21,644 Yah, aku tidak tahu sama sekali. 894 01:12:21,684 --> 01:12:24,449 Itu bukan.. 895 01:12:24,487 --> 01:12:26,479 Apakah ini punyamu ! 896 01:12:26,689 --> 01:12:29,488 Itu bukan punyaku. 897 01:12:33,630 --> 01:12:37,590 Tolong aku! Aku ingin menghubungi pengacaraku! 898 01:12:37,634 --> 01:12:39,535 Ow, itu sakit. 899 01:12:47,446 --> 01:12:50,541 Aku rasa begitu. Cobalah lihat ini. 900 01:12:49,615 --> 01:12:53,450 - Tunjukkan ke Ash. - Ash, coba lihat Glenn. 901 01:12:53,686 --> 01:12:58,420 - Omong omong bokongnya bagus. - Lebih bagus dari wajahnya. 902 01:12:58,424 --> 01:13:00,417 - Hai Ash. - Hai. 903 01:13:00,461 --> 01:13:03,590 Terima kasih atas pesan manisnya. Aku tersentuh dengan apa yang kau katakan. 904 01:13:03,630 --> 01:13:08,500 - Pesan apa - Jangan, coba saja dengar sendiri. 905 01:13:08,702 --> 01:13:11,638 Hei, ini aku. 906 01:13:11,638 --> 01:13:15,575 Aku hanya ingin meminta maaf karena telah menyeretmu dalam semua ini. 907 01:13:15,609 --> 01:13:19,569 Kau adalah orang terbaik yang pernah aku temui. 908 01:13:19,580 --> 01:13:24,518 Kau mengajari aku untuk berani mempercayai orang lagi. Selamat tinggal. 909 01:13:26,453 --> 01:13:29,685 - Bukankah itu manis - Manis sekali! Luar biasa! 910 01:13:29,690 --> 01:13:35,391 Aku pingsan. Itu sungguh datang dari hati. 911 01:13:35,429 --> 01:13:39,457 - Ssh, dia di belakangmu. - Ya, dia berdiri di belakangmu. 912 01:13:45,606 --> 01:13:49,509 - Oh tidak bisa! - Oh Tuhanku! 913 01:13:49,543 --> 01:13:51,603 a Apa yang baru saja terjadi 914 01:13:51,612 --> 01:13:56,550 Hashtag pangeran mimpi. Hashtag pernikahan musim panas. 915 01:13:57,417 --> 01:14:01,411 Ayolah Ash, semangkuk dingin untukmu. 916 01:14:01,455 --> 01:14:05,483 - Dengan banyak lelucon keluarga. - Makanlah, Ash. 917 01:14:05,526 --> 01:14:08,587 Jan, kau bahkan belum menyentuh Quinoa mu. 918 01:14:09,396 --> 01:14:11,422 a Sune, kau tidak mau duluan 919 01:14:11,665 --> 01:14:14,534 Uh, lezat, terima kasih Sirene. 920 01:14:14,536 --> 01:14:18,564 Aku ingin membawakan mangkuknya untuk Siren dan kau juga Ash. 921 01:14:18,606 --> 01:14:21,405 Terima kasih sudah menolong kami. 922 01:14:21,409 --> 01:14:24,607 Bersulang. Kau lucu Jan. Dan selamat atas patenmu. 923 01:14:24,646 --> 01:14:29,380 Ya, Snacky-Pack, EFKA telah membuat 6000 buah.. 924 01:14:29,417 --> 01:14:31,648 agar aku bisa membantu tagihannya. 925 01:14:31,686 --> 01:14:37,592 Hari ini, Bangkok telah menahan bos raksasa mainan, Philip Eberfa. 926 01:14:37,592 --> 01:14:42,621 Eberfra ditargetkan karena obat obatan dan ada sidik jadi di atas boneka teddynya.. 927 01:14:42,630 --> 01:14:46,465 yang juga menjadi petunjuk untuk menahan manager pabriknya. 928 01:14:46,501 --> 01:14:48,527 - Bagus. - Dunia yang keras. 929 01:14:48,570 --> 01:14:52,406 Apakah kau dengar kabar soal penjual narkoba yang ditemukan dalam bagasi mobil 930 01:14:52,441 --> 01:14:56,401 - Apakah dia ditangkap oleh pahlawan super - Kau bisa sebut begitu. 931 01:14:56,412 --> 01:14:58,538 - Itu adalah main hakim sendiri. - Ya, tapi itu bagus. 932 01:14:58,580 --> 01:14:59,741 Ya, pahlawan super! 933 01:14:59,782 --> 01:15:03,618 - Apa yang orang ini lakukan - Ya, penasaran aku apa yang dia pikirkan. 934 01:15:03,620 --> 01:15:07,382 Sistem kereta bawah tanah diteror oleh pencopet tak dikenal. 935 01:15:09,526 --> 01:15:12,495 Polisi Glostrup tidak berdaya. 936 01:15:12,495 --> 01:15:14,589 Aku rasa dia berpikir.. 937 01:15:14,598 --> 01:15:19,559 ''Jika aku tidak berbuat apapun, tidak akan ada yang berbuat apapun. '' 938 01:15:20,471 --> 01:15:24,431 Ashtray, kau mau kemana 939 01:15:28,613 --> 01:15:31,447 Aku hanya akan keluar sebentar. 106121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.