Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,517 --> 00:00:18,117
Ana?
2
00:00:18,119 --> 00:00:20,486
Ana marcovic?
3
00:00:20,488 --> 00:00:22,388
You're here for
the hostel, right?
4
00:00:22,390 --> 00:00:24,289
We're supposed
to pick you up.
5
00:00:24,291 --> 00:00:26,291
I'm tatiana, by the way.
6
00:00:26,293 --> 00:00:28,594
Let me take your bag.
7
00:00:28,596 --> 00:00:31,363
You can sit up front.
8
00:00:34,135 --> 00:00:36,201
(speaking serbian)
9
00:00:39,140 --> 00:00:41,473
Yes. I just tired from flight.
10
00:00:41,475 --> 00:00:43,409
Oh, yeah, serbia
is ten hours away.
11
00:00:43,411 --> 00:00:45,310
It's where
i'm from, too.
Ah.
12
00:00:53,287 --> 00:00:54,553
What is this?
13
00:00:54,555 --> 00:00:57,423
Don't ask questions, ana.
14
00:00:57,425 --> 00:00:59,324
(groans softly)
15
00:01:03,197 --> 00:01:05,564
(ana crying)
16
00:01:12,840 --> 00:01:14,506
(elevator bell dings)
17
00:01:14,508 --> 00:01:16,575
Morning, sid.
Hey, boss.
18
00:01:16,577 --> 00:01:18,710
Just want to run the
numbers before the
compstat meeting tomorrow.
19
00:01:18,712 --> 00:01:20,546
Okay. Morning, baker.
20
00:01:20,548 --> 00:01:21,847
Morning, sir.
Sarah grant is here.
21
00:01:21,849 --> 00:01:23,348
I told her she could wait
22
00:01:23,350 --> 00:01:25,834
In your office.
23
00:01:25,835 --> 00:01:28,319
Oh. Well, in that case, i'm
gonna need at least ten minutes.
24
00:01:28,322 --> 00:01:29,688
Hold my calls.
25
00:01:31,826 --> 00:01:33,492
Hey.
26
00:01:33,494 --> 00:01:35,494
Hi.
27
00:01:35,496 --> 00:01:37,396
(laughs)
28
00:01:37,398 --> 00:01:38,864
Ah.
Mm.
29
00:01:38,866 --> 00:01:42,468
I'm sorry for just
barging in like this.
30
00:01:42,470 --> 00:01:44,536
No, it's great.
You look great.
31
00:01:44,538 --> 00:01:46,105
Thank you.
32
00:01:46,107 --> 00:01:48,107
Sit down.
33
00:01:48,109 --> 00:01:49,541
Ah. Want some coffee?
34
00:01:49,543 --> 00:01:51,276
No, i'm fine, thank you.
35
00:01:51,278 --> 00:01:54,746
I got my best suit
pressed and ready.
36
00:01:54,748 --> 00:01:56,281
All right.
37
00:01:56,283 --> 00:01:58,517
You ready for your big day?
38
00:01:58,519 --> 00:01:59,585
Almost.
39
00:01:59,587 --> 00:02:02,354
Mm.
There's a piece missing.
40
00:02:02,356 --> 00:02:04,456
What's that?
41
00:02:06,594 --> 00:02:09,795
I've been wanting to ask
you this for a long time,
42
00:02:09,797 --> 00:02:12,531
But i haven't been
able to figure out how.
43
00:02:14,201 --> 00:02:17,769
You have always been
like a father to me.
44
00:02:21,809 --> 00:02:23,876
Would you walk me
down the aisle?
45
00:02:28,582 --> 00:02:30,682
I'd be honored.
46
00:02:30,684 --> 00:02:32,718
Thank you.
47
00:02:36,857 --> 00:02:40,492
There's something else.
48
00:02:42,696 --> 00:02:47,299
I got a letter from
prison yesterday.
49
00:02:47,301 --> 00:02:49,668
From him.
50
00:02:55,509 --> 00:02:57,409
You didn't open it?
51
00:02:57,411 --> 00:02:59,478
No.
52
00:03:00,414 --> 00:03:03,749
I was hoping that you would.
53
00:03:09,657 --> 00:03:12,491
(quiet chatter, laughter)
54
00:03:12,493 --> 00:03:13,759
Henry:
You don't need that.
55
00:03:13,761 --> 00:03:15,260
Grandpa?
56
00:03:15,262 --> 00:03:17,462
Erin. Come in.
57
00:03:17,464 --> 00:03:20,432
Come in. I put your coats
for the winter coat drive
58
00:03:20,434 --> 00:03:22,301
In the mud room for you,
but have you got a minute?
59
00:03:22,303 --> 00:03:23,502
Yeah, sure.
I'd like
60
00:03:23,504 --> 00:03:25,637
To introduce you
to a friend.
61
00:03:25,639 --> 00:03:28,640
Sylvia hayden, my
granddaughter, erin.
62
00:03:29,810 --> 00:03:31,510
I've heard a lot about you.
63
00:03:31,512 --> 00:03:32,711
All good, i hope?
64
00:03:32,713 --> 00:03:34,446
Oh, more than good, honey.
65
00:03:34,448 --> 00:03:35,948
Henry:
You're the first one
66
00:03:35,950 --> 00:03:37,382
To have the honor.
67
00:03:37,384 --> 00:03:39,251
I haven't even told
your father yet.
68
00:03:39,253 --> 00:03:41,253
I didn't want to
scare her off.
69
00:03:41,255 --> 00:03:42,721
Well, i can understand that.
70
00:03:42,723 --> 00:03:45,290
(laughs)
how did you two meet?
71
00:03:45,292 --> 00:03:46,925
In a book club.
Book club.
72
00:03:46,927 --> 00:03:48,560
(both laugh)
yeah.
73
00:03:48,562 --> 00:03:51,897
We read up the old hotel
by joseph mitchell, and, uh,
74
00:03:51,899 --> 00:03:53,799
Your grandpa and
i started talking
75
00:03:53,801 --> 00:03:56,468
About the great
old new york haunts
76
00:03:56,470 --> 00:03:58,403
That have closed down.
77
00:03:58,405 --> 00:04:00,772
And so, we've been kind of
going on this informal tour
78
00:04:00,774 --> 00:04:02,975
Of the places
that are still around, you know?
79
00:04:02,977 --> 00:04:04,009
He's been spoiling me
80
00:04:04,011 --> 00:04:05,711
Rotten.
(laughter)
81
00:04:05,713 --> 00:04:07,579
That's a beautiful bracelet.
82
00:04:07,581 --> 00:04:09,581
Oh, thank you.
83
00:04:09,583 --> 00:04:11,717
Well, thank him.
84
00:04:11,719 --> 00:04:13,785
Only the best for my girl.
85
00:04:17,358 --> 00:04:19,358
Detectives.
Lieutenant.
86
00:04:19,360 --> 00:04:20,726
Hope you got
something juicy for me.
87
00:04:20,728 --> 00:04:23,078
It would really burn
lieutenant carver's ass
88
00:04:23,079 --> 00:04:25,429
If we took down a big case
while she was on vacation.
We don't know
89
00:04:25,432 --> 00:04:29,735
Exactly what we got, but this
911 call came in this morning.
90
00:04:29,737 --> 00:04:32,871
(ana speaking serbian
and crying)
91
00:04:32,873 --> 00:04:35,474
Please don't hurt me!
92
00:04:35,476 --> 00:04:37,409
Don't kill me!
93
00:04:37,411 --> 00:04:38,744
(static)
94
00:04:38,746 --> 00:04:40,646
Damn.
95
00:04:40,648 --> 00:04:41,847
It's an international exchange.
96
00:04:41,849 --> 00:04:43,649
We traced it back
to an ana marcovic
97
00:04:43,651 --> 00:04:45,017
And called her parents
in serbia.
98
00:04:45,019 --> 00:04:47,653
Ana had flown into jfk
this morning and was supposed
99
00:04:47,655 --> 00:04:49,288
To stay somewhere called
100
00:04:49,290 --> 00:04:51,456
The gotham youth hostel
in times square.
101
00:04:51,458 --> 00:04:52,624
We have a location?
102
00:04:52,626 --> 00:04:54,760
Yeah. Cyberspace.
103
00:04:54,762 --> 00:04:57,396
This hostel only exists online
104
00:04:57,398 --> 00:05:00,299
As a trap to lure
women to new york.
105
00:05:00,301 --> 00:05:02,367
Lieutenant, this is the fifth
eastern european woman
106
00:05:02,369 --> 00:05:04,303
To disappear
on their way to this hostel
107
00:05:04,305 --> 00:05:05,504
In the last six months.
108
00:05:05,506 --> 00:05:06,672
No trace.
109
00:05:06,674 --> 00:05:08,340
You got any leads?
110
00:05:08,342 --> 00:05:10,309
Surveillance cameras?
Witnesses?
111
00:05:10,311 --> 00:05:11,677
Just the 911 call and the name.
112
00:05:11,679 --> 00:05:13,645
Look, we want to run with this.
113
00:05:13,647 --> 00:05:15,681
We don't have enough.
114
00:05:15,683 --> 00:05:17,849
I'm not wasting
my two best detectives.
115
00:05:17,851 --> 00:05:19,818
We want this one.
116
00:05:49,917 --> 00:05:51,917
Hey.
Hey. What's up?
117
00:05:51,919 --> 00:05:54,686
So, i ran that name through
the system for you.
Yeah?
118
00:05:54,688 --> 00:05:56,655
I don't know how
to tell this,
119
00:05:56,657 --> 00:05:58,924
But sylvia hayden
is wanted for murder.
What?!
120
00:05:58,926 --> 00:06:01,460
She killed her last three
husband's in cold blood.
121
00:06:01,462 --> 00:06:02,661
They call her the
"grandpa killer."
122
00:06:02,663 --> 00:06:04,796
Really?
123
00:06:04,798 --> 00:06:06,798
Why would you
do that to me?
124
00:06:06,800 --> 00:06:08,100
How could i not?
125
00:06:08,102 --> 00:06:09,701
It's just so easy.
126
00:06:09,703 --> 00:06:11,536
Did you find anything?
127
00:06:11,538 --> 00:06:13,438
Well, it's kind of
interesting, actually.
128
00:06:13,440 --> 00:06:15,073
Seems that "sylvia hayden"
didn't exist,
129
00:06:15,075 --> 00:06:17,509
At least under that name,
until 2007.
130
00:06:17,511 --> 00:06:19,578
But there are plenty
of innocent explanations.
131
00:06:19,580 --> 00:06:21,012
She could've remarried,
132
00:06:21,014 --> 00:06:23,682
Or just legally dropped
a former husband's name.
133
00:06:23,684 --> 00:06:26,151
That's all i can get
from a cursory look.
134
00:06:26,153 --> 00:06:28,153
How far do you want me
to take this?
135
00:06:28,155 --> 00:06:30,489
I don't know.
You think i'm just being crazy?
136
00:06:30,491 --> 00:06:32,891
I mean, if it was your
grandfather, what would you do?
137
00:06:32,893 --> 00:06:35,093
I don't have a grandfather,
but my grandmother raised me,
138
00:06:35,095 --> 00:06:37,028
And if i thought
someone was messing with her,
139
00:06:37,030 --> 00:06:39,865
I'd turn over every stone until
i knew damn sure she was safe.
140
00:06:41,001 --> 00:06:42,701
But i might be
a little crazy, too.
141
00:06:42,703 --> 00:06:44,603
Listen,
142
00:06:44,605 --> 00:06:46,088
Get me fingerprints or dna,
143
00:06:46,089 --> 00:06:47,572
And i can take this
to the next level.
144
00:06:47,574 --> 00:06:49,541
Just let me know
what you want.
145
00:06:49,543 --> 00:06:51,576
Okay.
146
00:06:53,714 --> 00:06:56,648
Frank: That was nice
meeting father barnes.
147
00:06:56,650 --> 00:06:58,784
I think you're in good hands.
148
00:07:01,088 --> 00:07:04,022
So, uh...
149
00:07:04,024 --> 00:07:06,024
Did you read the letter?
150
00:07:06,026 --> 00:07:08,093
(sighs)
yeah, i did.
151
00:07:09,029 --> 00:07:11,029
But you are getting married
152
00:07:11,031 --> 00:07:13,031
In three days.
153
00:07:13,033 --> 00:07:14,533
There is no clock on this.
154
00:07:14,535 --> 00:07:16,668
He's not going anywhere.
155
00:07:16,670 --> 00:07:19,604
So, can we talk about
this in a couple of weeks?
156
00:07:19,606 --> 00:07:22,541
What did it say?
157
00:07:23,877 --> 00:07:25,744
Basically?
Mm-hmm.
158
00:07:25,746 --> 00:07:28,680
That he's sorry and claims
he found god in prison.
159
00:07:28,682 --> 00:07:30,949
The usual for a sociopath
160
00:07:30,951 --> 00:07:33,618
Who's building a long
con for the parole board.
161
00:07:33,620 --> 00:07:35,720
So, he murdered my family,
162
00:07:35,722 --> 00:07:38,557
But god has forgiven him,
so i should, too?
163
00:07:38,559 --> 00:07:40,759
Is that what he wants?
164
00:07:43,030 --> 00:07:45,197
(sighs)
165
00:07:45,199 --> 00:07:48,033
There is a program called
restorative justice
166
00:07:48,035 --> 00:07:52,504
Where the victim can meet
the offender face-to-face.
167
00:07:52,506 --> 00:07:55,240
He wants to meet me?
168
00:07:55,242 --> 00:07:57,709
I mean, you don't think
169
00:07:57,711 --> 00:07:59,778
That i should...
170
00:07:59,780 --> 00:08:01,913
Consider this, do you?
171
00:08:01,915 --> 00:08:05,717
I read the letter,
as you asked me to,
172
00:08:05,719 --> 00:08:07,953
And i am passing on
what was offered.
173
00:08:07,955 --> 00:08:10,622
But no.
174
00:08:10,624 --> 00:08:12,657
Sarah,
175
00:08:12,659 --> 00:08:15,827
I do not think you
should take him up on it.
176
00:08:15,829 --> 00:08:19,598
I mean, the last time i saw
donald berry was in court.
177
00:08:19,600 --> 00:08:21,132
I was seven years old.
178
00:08:21,134 --> 00:08:23,268
And he told me
that his only regret was
179
00:08:23,270 --> 00:08:25,136
That he didn't kill me, too.
180
00:08:26,673 --> 00:08:28,673
Can you just tell the court,
181
00:08:28,675 --> 00:08:31,776
Or the prison, or whoever
you need to inform
182
00:08:31,778 --> 00:08:34,579
That he better not
write me again?
183
00:08:34,581 --> 00:08:36,615
Can you do that?
184
00:08:36,617 --> 00:08:38,884
Yes, i can.
185
00:08:38,886 --> 00:08:40,986
Okay.
186
00:08:43,190 --> 00:08:45,724
Hey, what are you guys
doing here?
187
00:08:45,726 --> 00:08:48,293
Everything okay?
188
00:08:48,294 --> 00:08:50,861
Yeah, i just, uh, need to talk
to you for a second over here.
189
00:08:52,699 --> 00:08:53,999
It's about your partner.
190
00:08:54,001 --> 00:08:55,667
Eddie? What's going on?
191
00:08:55,669 --> 00:08:58,737
She's a good cop, right?
Reliable? Tough under pressure?
192
00:08:58,739 --> 00:09:00,105
Why you asking?
193
00:09:00,107 --> 00:09:01,806
Well, i might need her
for something, but i wanted
194
00:09:01,808 --> 00:09:03,642
To get your take on it
before i ran it by your boss.
195
00:09:03,644 --> 00:09:05,143
Yeah, she's the best.
She's tough as nails.
196
00:09:05,145 --> 00:09:06,645
I trust her with my life.
197
00:09:06,647 --> 00:09:08,813
Good, 'cause this is high risk.
198
00:09:08,815 --> 00:09:10,715
What does that mean? Undercover?
199
00:09:10,717 --> 00:09:12,217
Women are getting snatched up.
200
00:09:12,219 --> 00:09:14,052
We think it may be serbian mob.
201
00:09:14,054 --> 00:09:16,721
I don't know
if she's ready for that, danny.
202
00:09:16,723 --> 00:09:19,824
I mean, there's got to be
plenty of more experienced cops.
203
00:09:19,826 --> 00:09:21,860
No, no,
she's the only one for this.
204
00:09:21,862 --> 00:09:23,728
Jamie: All right, well,
you asked my opinion.
205
00:09:23,730 --> 00:09:25,330
I gave it.
She's not ready.
206
00:09:25,331 --> 00:09:26,931
What do you mean,
she's not ready?
Just what i said.
207
00:09:26,934 --> 00:09:28,099
I don't think she's
ready for that.
208
00:09:28,101 --> 00:09:30,669
Ready for what?
209
00:09:32,940 --> 00:09:35,941
Look, if this is about me,
i can speak for myself.
210
00:09:37,711 --> 00:09:39,110
(sighs)
211
00:09:39,112 --> 00:09:41,179
That's ana marcovic.
212
00:09:41,181 --> 00:09:43,315
Her mother e-mailed us
the photos,
213
00:09:43,317 --> 00:09:44,683
Said her daughter's
only dream
214
00:09:44,685 --> 00:09:46,751
Was to come to new york,
to the u.S.
215
00:09:46,753 --> 00:09:48,954
Danny: Mm.
She flew in
from serbia this morning,
216
00:09:48,956 --> 00:09:50,789
And...
217
00:09:50,791 --> 00:09:53,224
Presumably went to the address
for the gotham youth hostel,
218
00:09:53,226 --> 00:09:54,826
And then, she disappeared.
219
00:09:54,828 --> 00:09:56,661
Five other girls
have gone missing
220
00:09:56,663 --> 00:09:58,597
The same way
over the last six months.
221
00:09:58,599 --> 00:10:00,865
So you need someone
to retrace ana's steps,
222
00:10:00,867 --> 00:10:02,300
And find out where
the missing women went?
223
00:10:02,302 --> 00:10:04,336
You'll be wired up,
we'll stay close,
224
00:10:04,338 --> 00:10:06,671
But i do got
to be honest with you.
225
00:10:06,673 --> 00:10:07,906
It's... It's a total unknown.
226
00:10:07,908 --> 00:10:09,908
Well, uh, why me?
227
00:10:09,910 --> 00:10:12,744
Is it because i took the
undercover training course?
228
00:10:12,746 --> 00:10:14,112
Danny:
That's part of it.
229
00:10:14,114 --> 00:10:16,214
The other part of it is,
when we were calling the wheel
230
00:10:16,216 --> 00:10:18,350
Looking for an officer
who spoke serbian,
231
00:10:18,352 --> 00:10:20,318
You were the only one
in the entire department
232
00:10:20,320 --> 00:10:22,721
Who fit the age
and physical profile.
233
00:10:22,723 --> 00:10:24,823
Yeah, i hope that means
young and hot.
234
00:10:24,825 --> 00:10:27,125
That is the type
they're luring in, yes.
235
00:10:27,127 --> 00:10:28,760
You think it's some kind
of trafficking ring?
236
00:10:28,762 --> 00:10:30,795
Like i said, it's an unknown.
(phone ringing)
237
00:10:30,797 --> 00:10:32,697
Excuse me.
238
00:10:32,699 --> 00:10:34,933
Well, when would this happen?
239
00:10:34,935 --> 00:10:37,002
Soon as we can get it running
if you're up for it.
240
00:10:37,971 --> 00:10:39,804
Yeah.
241
00:10:39,806 --> 00:10:41,806
Hell, yeah.
It's a great opportunity.
242
00:10:41,808 --> 00:10:43,675
Good.
243
00:10:45,846 --> 00:10:47,679
What is it?
244
00:10:48,849 --> 00:10:51,349
Ana marcovic is dead, right?
245
00:10:51,351 --> 00:10:53,385
That's what that was about?
246
00:10:53,387 --> 00:10:55,053
We don't know that yet,
247
00:10:55,055 --> 00:10:56,955
But her cell phone
and backpack were found
248
00:10:56,957 --> 00:10:59,658
Along the side
of the expressway.
249
00:10:59,660 --> 00:11:00,992
Her bag was covered
in blood.
250
00:11:17,377 --> 00:11:19,444
(sighs softly)
251
00:11:19,713 --> 00:11:22,047
Commissioner,
clinton hills just faxed over
252
00:11:22,049 --> 00:11:23,815
The psychiatrist's report.
253
00:11:23,817 --> 00:11:25,383
And?
It's more of the same.
254
00:11:25,385 --> 00:11:27,052
Lines up
with the counselor's report
255
00:11:27,054 --> 00:11:29,020
And the note in his file
from the chaplain.
256
00:11:29,022 --> 00:11:31,189
So it's official.
257
00:11:31,190 --> 00:11:33,357
Donald berry
is the most rehabilitated killer
258
00:11:33,360 --> 00:11:35,193
In the history
of the penal system.
259
00:11:35,195 --> 00:11:36,928
They're just opinions, sir.
260
00:11:36,930 --> 00:11:39,731
I can't figure out
what this son of a bitch wants.
261
00:11:39,733 --> 00:11:42,200
I thought
he wanted to make amends.
Maybe he just wants
262
00:11:42,202 --> 00:11:44,469
To get out of his cell,
break routine,
263
00:11:44,471 --> 00:11:48,273
Get another chance
to torment his victim.
264
00:11:48,275 --> 00:11:50,241
(sighs)
265
00:11:50,243 --> 00:11:52,277
The thing is...
266
00:11:54,114 --> 00:11:55,246
...To sarah,
267
00:11:55,248 --> 00:11:58,049
To me,
268
00:11:58,051 --> 00:12:02,120
He's always going
to be this guy.
269
00:12:06,760 --> 00:12:09,761
It was the single most
disturbing crime scene
270
00:12:09,763 --> 00:12:13,231
I've ever witnessed.
271
00:12:13,233 --> 00:12:16,234
And no amount of counseling
or medication
272
00:12:16,236 --> 00:12:18,803
Or prayer
is ever gonna change that.
273
00:12:18,805 --> 00:12:21,806
I understand how you feel, sir,
274
00:12:21,808 --> 00:12:24,976
But... May i say something?
275
00:12:24,978 --> 00:12:26,511
Go ahead.
276
00:12:26,513 --> 00:12:28,513
People can change.
277
00:12:28,515 --> 00:12:30,315
That's it?
278
00:12:31,084 --> 00:12:32,751
Sometimes,
279
00:12:32,753 --> 00:12:34,085
With the right help,
280
00:12:34,087 --> 00:12:36,087
Sick people do get better.
281
00:12:36,089 --> 00:12:38,022
Maybe even donald berry.
282
00:12:40,327 --> 00:12:43,194
I think that where there's life
there is always hope.
283
00:12:43,196 --> 00:12:44,796
And if you ever get the sense
284
00:12:44,798 --> 00:12:46,131
That i have lost
that conviction,
285
00:12:46,133 --> 00:12:48,333
Please fire me on the spot.
286
00:12:59,212 --> 00:13:02,180
So, what
can i tell you, erin?
287
00:13:02,182 --> 00:13:04,182
What do you mean?
288
00:13:04,184 --> 00:13:07,418
I just thought it would be nice
to have lunch.
289
00:13:07,420 --> 00:13:09,420
(chuckling):
Oh, come on.
290
00:13:09,422 --> 00:13:12,090
A mystery woman suddenly starts
dating your grandfather?
291
00:13:12,092 --> 00:13:14,058
(chuckles)
i'd want to know everything.
292
00:13:14,060 --> 00:13:18,229
Okay. I might just be
a little curious.
293
00:13:18,231 --> 00:13:19,898
Okay then.
294
00:13:19,900 --> 00:13:21,499
Here i am, sylvia hayden,
295
00:13:21,501 --> 00:13:23,501
In, uh, 30 seconds or less.
296
00:13:23,503 --> 00:13:25,303
Ready? Set your watch.
297
00:13:25,305 --> 00:13:26,571
(both chuckle)
298
00:13:26,573 --> 00:13:28,273
I was born
in the bronx--
299
00:13:28,275 --> 00:13:32,210
Well, riverdale-- and i had
a quickie marriage at 19.
300
00:13:32,212 --> 00:13:34,078
He was so boring,
301
00:13:34,080 --> 00:13:35,213
I was a little crazy,
302
00:13:35,215 --> 00:13:37,182
And it lasted about 90 minutes.
303
00:13:37,184 --> 00:13:40,952
And then i was single
for a long time.
304
00:13:40,954 --> 00:13:43,955
I had a lot of fun.
And then, much later in life,
305
00:13:43,957 --> 00:13:46,591
I fell in love,
and i got married again.
306
00:13:46,593 --> 00:13:48,259
F-for real this time.
307
00:13:48,261 --> 00:13:49,861
And that was my max.
308
00:13:49,863 --> 00:13:52,197
And, uh, unfortunately, he...
309
00:13:52,199 --> 00:13:55,033
He passed away
about ten years ago.
310
00:13:55,035 --> 00:13:57,001
Mm. I'm sorry.
311
00:13:57,003 --> 00:14:00,205
So was i. But i wound up
reinventing myself
312
00:14:00,207 --> 00:14:02,607
As, of all things,
313
00:14:02,609 --> 00:14:05,109
A romance novelist.
314
00:14:05,111 --> 00:14:06,544
(chuckles)
(chuckles)
well,
315
00:14:06,546 --> 00:14:09,347
Sylvia attenberg
wasn't a catchy enough name,
316
00:14:09,349 --> 00:14:12,283
So sylvia hayden was born.
317
00:14:12,285 --> 00:14:14,185
Here i am.
318
00:14:14,187 --> 00:14:19,057
So sylvia hayden
is your... Nom de plume?
319
00:14:19,059 --> 00:14:20,358
Yes. But...
320
00:14:20,360 --> 00:14:22,360
Please don't bother
with those books.
321
00:14:22,362 --> 00:14:24,362
(whispers):
They're trashy.
(chuckles)
322
00:14:24,364 --> 00:14:26,364
It's just that i feel, uh,
323
00:14:26,366 --> 00:14:29,567
A little less lonely
when i write them.
324
00:14:29,569 --> 00:14:32,237
Mm. Well, hopefully henry
325
00:14:32,239 --> 00:14:35,306
Is making you feel
a little less lonely, too.
326
00:14:35,308 --> 00:14:38,176
Let me be clear
about my intentions, erin.
327
00:14:38,178 --> 00:14:41,045
I don't plan to marry again,
328
00:14:41,047 --> 00:14:43,514
But i think, your grandpa and i,
329
00:14:43,516 --> 00:14:46,117
We can be great pals.
330
00:14:46,119 --> 00:14:47,318
I hope
that sounds okay.
331
00:14:47,320 --> 00:14:49,087
Of course.
332
00:14:49,089 --> 00:14:50,088
Great.
333
00:14:50,090 --> 00:14:51,222
So let's order.
334
00:14:51,224 --> 00:14:53,291
And i insist
that it be my treat.
335
00:14:53,293 --> 00:14:56,327
Henry won't let me pay
for anything.
336
00:14:56,329 --> 00:14:58,363
Waiter?
337
00:14:58,365 --> 00:15:00,331
Waiter?
338
00:15:02,435 --> 00:15:04,502
Two menus, please.
339
00:15:11,044 --> 00:15:13,111
Danny:
There she is.
340
00:15:14,514 --> 00:15:17,382
Thanks
for coming so fast.
341
00:15:17,384 --> 00:15:19,050
Fbi? What's going on?
342
00:15:19,052 --> 00:15:20,518
We took all the
information we had,
343
00:15:20,520 --> 00:15:22,387
We ran it through
safetynet, we found out
344
00:15:22,389 --> 00:15:24,389
The feds were investigating
the missing women, too.
345
00:15:24,391 --> 00:15:27,325
They have some good intel
and much better resources,
346
00:15:27,327 --> 00:15:29,394
So it makes sense
to combine our cases.
347
00:15:29,396 --> 00:15:31,195
So they're in charge now?
No, no.
348
00:15:31,197 --> 00:15:32,730
This is a
joint operation.
349
00:15:32,731 --> 00:15:34,264
We will be with you
every step of the way,
350
00:15:34,267 --> 00:15:35,600
Just like we told you.
351
00:15:35,602 --> 00:15:37,201
This is hill.
352
00:15:37,203 --> 00:15:40,204
Hey.
Hey, danny. Detective baez.
353
00:15:40,206 --> 00:15:42,206
Danny:
This is officer janko.
She'll be the uncle.
354
00:15:42,208 --> 00:15:43,341
I'm marcus hill
355
00:15:43,343 --> 00:15:44,943
From the bureau.
It's good to meet you.
356
00:15:44,945 --> 00:15:47,512
Our serbian expert
is waiting.
357
00:15:47,514 --> 00:15:48,980
All right, come on.
358
00:15:49,950 --> 00:15:52,116
Man:
This is your serbian passport
359
00:15:52,118 --> 00:15:55,286
Under the name edit jankovic.
360
00:15:55,288 --> 00:15:57,588
And, uh, here's
your boarding pass
361
00:15:57,590 --> 00:15:59,324
For your flight into jfk.
362
00:15:59,326 --> 00:16:02,527
What airport in serbia
did you fly out of?
363
00:16:05,598 --> 00:16:08,199
Nikola tesla in belgrade.
364
00:16:08,201 --> 00:16:09,634
You say you're from ecka?
365
00:16:09,636 --> 00:16:11,102
That's way out
in the valley.
366
00:16:11,103 --> 00:16:12,569
Why the hell
would you fly out of tesla?
367
00:16:12,572 --> 00:16:14,339
It's an international airport.
368
00:16:14,341 --> 00:16:16,708
So is morava,
and it's 300 miles closer.
369
00:16:16,710 --> 00:16:20,311
Yeah, i was visiting
a friend in belgrade first.
370
00:16:20,313 --> 00:16:22,113
Ah. What neighborhood?
371
00:16:22,115 --> 00:16:24,482
Barajevo? Novi beograd?
372
00:16:24,484 --> 00:16:26,351
Grocka?
Novi.
373
00:16:26,353 --> 00:16:28,186
Novi? Is your friend chinese?
374
00:16:28,188 --> 00:16:31,055
Novi is the only
chinese quarter in serbia.
375
00:16:31,057 --> 00:16:32,657
(chuckles)
376
00:16:32,659 --> 00:16:36,661
Okay, uh, how did you travel
to visit your chinese friend?
377
00:16:36,663 --> 00:16:38,596
Car? Train? Bus?
378
00:16:38,598 --> 00:16:40,331
Bus.
What-what company?
379
00:16:40,333 --> 00:16:42,500
Arriva? Kevim? Severtrans?
380
00:16:43,470 --> 00:16:44,769
Uh, what highway did you take?
381
00:16:44,771 --> 00:16:46,104
How long
was the trip?
382
00:16:47,173 --> 00:16:48,339
Stupid bitch cop.
You're dead.
383
00:16:48,341 --> 00:16:49,507
Hey. Take it easy.
384
00:16:49,509 --> 00:16:51,109
You think
they're gonna take it easy?
385
00:16:51,111 --> 00:16:53,111
This is stuff
any serb would know.
386
00:16:55,515 --> 00:16:57,382
You got three days.
387
00:16:57,384 --> 00:16:59,550
You better cram.
388
00:17:09,529 --> 00:17:10,728
What am i missing here, sid?
389
00:17:10,730 --> 00:17:12,730
If the crowds
are blocking traffic,
390
00:17:12,732 --> 00:17:15,533
Have patrol break them up
in an orderly fashion.
391
00:17:15,535 --> 00:17:17,268
The crowds are there
because apparently
392
00:17:17,270 --> 00:17:19,537
An empanada
in the bakery's window
393
00:17:19,539 --> 00:17:21,105
Looks like the virgin mary.
394
00:17:22,342 --> 00:17:23,574
Yeah.
395
00:17:23,576 --> 00:17:26,310
Looks like her how?
396
00:17:26,312 --> 00:17:28,513
I don't have the forensics, sir,
but it's clearly more
397
00:17:28,515 --> 00:17:31,816
Of a cultural religious thing
and not just a traffic thing.
398
00:17:31,818 --> 00:17:34,819
Uh, have patrol
put up barricades
399
00:17:34,821 --> 00:17:37,588
And punt this over
to community affairs.
400
00:17:37,590 --> 00:17:39,390
Commissioner, i'm sorry
401
00:17:39,392 --> 00:17:40,691
To bother you,
but sarah grant is here.
402
00:17:40,693 --> 00:17:43,494
She said she could wait, but...
403
00:17:43,496 --> 00:17:46,397
I'm gonna need ten.
404
00:17:46,399 --> 00:17:49,267
Okay.
405
00:17:53,273 --> 00:17:55,540
Hey.
I'm so sorry.
406
00:17:55,542 --> 00:17:57,542
I-i told her i could wait.
407
00:17:57,544 --> 00:18:00,678
Well, baker's pretty good
at reading faces,
408
00:18:00,680 --> 00:18:04,115
And yours says
that something can't wait.
409
00:18:05,852 --> 00:18:08,386
I can't stop thinking about him.
410
00:18:08,388 --> 00:18:11,255
That he actually wrote me
411
00:18:11,257 --> 00:18:13,591
And that he wants to see me.
412
00:18:13,593 --> 00:18:17,128
Do you want to read the letter?
413
00:18:17,130 --> 00:18:19,197
N-no.
414
00:18:22,602 --> 00:18:25,770
I want to go and meet him.
415
00:18:25,772 --> 00:18:29,107
Face-to-face.
416
00:18:29,876 --> 00:18:31,409
(sighs)
417
00:18:31,411 --> 00:18:33,311
To what end?
418
00:18:37,851 --> 00:18:42,320
I try and push him out
of my head, and i can't.
419
00:18:42,322 --> 00:18:45,523
For the first time in years,
420
00:18:45,525 --> 00:18:48,259
I just can't.
421
00:18:48,261 --> 00:18:50,595
So i need to do something.
422
00:18:50,597 --> 00:18:52,897
Something or only this thing?
423
00:18:52,899 --> 00:18:55,299
(shuddering exhale)
talk me out of it.
424
00:18:55,301 --> 00:18:58,503
You could've tossed the letter
425
00:18:58,505 --> 00:19:01,672
Like you said,
but you brought it to me.
426
00:19:01,674 --> 00:19:05,510
Some part of you knows
it's time to deal with this.
427
00:19:05,512 --> 00:19:08,679
Oh, that's not talking me
out of it.
428
00:19:08,681 --> 00:19:11,482
Yeah, well,
429
00:19:11,484 --> 00:19:15,553
I've been around long enough
to know that's not gonna happen.
430
00:19:17,557 --> 00:19:20,591
But i'm going with you.
431
00:19:20,593 --> 00:19:22,727
(shuddering inhale)
432
00:19:22,729 --> 00:19:24,862
You'd do that?
433
00:19:24,864 --> 00:19:27,932
Strength in numbers.
434
00:19:28,902 --> 00:19:31,169
Thank you.
435
00:19:57,497 --> 00:19:59,897
Who was that?
Just work.
436
00:19:59,899 --> 00:20:02,266
Don't kid a kidder.
437
00:20:02,268 --> 00:20:04,669
We can talk
about it later, grandpa.
438
00:20:04,671 --> 00:20:06,771
Uh-huh. Something about sylvia.
439
00:20:06,773 --> 00:20:08,773
Pop...
I heard you
two had lunch.
440
00:20:08,775 --> 00:20:10,775
What do you know?
441
00:20:13,279 --> 00:20:14,745
I had her checked out.
442
00:20:14,747 --> 00:20:17,315
Mm.
Sylvia hayden is not
443
00:20:17,317 --> 00:20:20,351
Her real name. In fact,
she's had many identities.
444
00:20:20,353 --> 00:20:21,786
And?
And...
445
00:20:21,788 --> 00:20:24,822
She has a history
with older men.
446
00:20:24,824 --> 00:20:26,757
You think i don't know that?
447
00:20:26,759 --> 00:20:28,993
Erin, i'm an ex-cop.
448
00:20:28,995 --> 00:20:31,329
You think
i didn't do my own digging?
449
00:20:31,331 --> 00:20:33,965
Of course she's got a past.
Who doesn't?
450
00:20:33,967 --> 00:20:36,434
I don't want to make you angry.
451
00:20:36,436 --> 00:20:37,768
I'm just enjoying
the woman's company,
452
00:20:37,770 --> 00:20:40,671
And i don't see any reason
to stop.
453
00:20:40,673 --> 00:20:43,808
Pop...
(sighs)
454
00:20:43,810 --> 00:20:46,877
There's an active warrant
for sylvia's arrest
455
00:20:46,879 --> 00:20:49,847
In palm springs
for grand larceny.
456
00:20:53,253 --> 00:20:55,319
What do you want me to do?
457
00:20:55,321 --> 00:20:57,722
You want me to drop it,
i will.
458
00:20:57,724 --> 00:20:59,690
A warrant they'll extradite on?
459
00:20:59,692 --> 00:21:01,759
Yeah.
460
00:21:01,761 --> 00:21:03,761
Hmm.
(clicks tongue)
461
00:21:03,763 --> 00:21:07,031
We're supposed
to have a drink tonight
462
00:21:07,033 --> 00:21:09,667
Later at the hotel elysée.
463
00:21:09,669 --> 00:21:11,669
(clears throat)
come on, you two.
464
00:21:11,671 --> 00:21:13,404
Everybody's
ready.
Yep. Coming.
465
00:21:13,406 --> 00:21:14,772
Here.
Thanks.
466
00:21:15,742 --> 00:21:18,542
We can have her arrested there.
467
00:21:18,544 --> 00:21:20,911
But are you sure
that's what you want to do?
468
00:21:22,949 --> 00:21:24,815
No.
469
00:21:31,791 --> 00:21:34,425
Frank:
Anyway, it's just a...
470
00:21:34,427 --> 00:21:36,360
Simple ceremony.
Nicky:
I'd give anything
471
00:21:36,362 --> 00:21:37,695
To see you walk her
down the aisle.
472
00:21:37,697 --> 00:21:39,630
It's really sweet
what you're doing.
473
00:21:39,632 --> 00:21:40,865
Linda:
I think it's amazing
how she stayed
474
00:21:40,867 --> 00:21:41,799
In touch with you
all these years.
475
00:21:41,800 --> 00:21:42,732
Jamie:
Someone saves my life,
476
00:21:42,735 --> 00:21:44,035
I'd stay in touch.
Right?
477
00:21:44,037 --> 00:21:47,471
It's an unusual bond.
A very special bond.
478
00:21:47,473 --> 00:21:49,774
Good to protect
the people you care about.
Henry: Everyone's
479
00:21:49,776 --> 00:21:51,776
Always bashing
the cops.
480
00:21:51,778 --> 00:21:53,444
This is exactly
the kind of story
481
00:21:53,446 --> 00:21:54,979
That the public needs to hear.
482
00:21:54,981 --> 00:21:56,881
Well, dad will never allow that.
483
00:21:56,883 --> 00:21:57,882
No.
484
00:21:57,884 --> 00:21:59,717
He's too private.
485
00:21:59,719 --> 00:22:01,986
You know, the real story
isn't the wedding.
486
00:22:01,988 --> 00:22:04,355
The real story is,
the day before,
487
00:22:04,357 --> 00:22:07,325
Sarah is going to sit down
face-to-face
488
00:22:07,327 --> 00:22:09,460
With the guy
who murdered her family.
489
00:22:09,462 --> 00:22:10,861
Why?
490
00:22:10,863 --> 00:22:15,333
Because he asked for it,
and... She wants to go.
491
00:22:15,335 --> 00:22:16,834
Erin:
It's a program
492
00:22:16,836 --> 00:22:18,736
Called restorative justice.
493
00:22:18,738 --> 00:22:21,005
Oh, i think that
is a terrible idea.
494
00:22:21,007 --> 00:22:22,707
Maybe some good gets done.
495
00:22:22,709 --> 00:22:24,108
Maybe she finds some closure.
496
00:22:24,110 --> 00:22:26,377
No such thing
in a case like this.
497
00:22:26,379 --> 00:22:27,845
Nicky:
But if it works,
498
00:22:27,847 --> 00:22:29,580
Maybe he haunts her less.
499
00:22:29,582 --> 00:22:30,881
Jack:
Is it like when
the principal
500
00:22:30,883 --> 00:22:33,084
Has the bully apologize
for what he did?
501
00:22:33,086 --> 00:22:35,453
That's exactly what
it's supposed to be like, jack.
502
00:22:35,455 --> 00:22:37,555
Yeah, times a hundred.
503
00:22:37,557 --> 00:22:38,823
Maybe that works
for eighth graders,
504
00:22:38,825 --> 00:22:40,825
But an animal
like donald berry
505
00:22:40,827 --> 00:22:41,959
Does not deserve
this chance.
506
00:22:41,961 --> 00:22:43,127
I don't disagree.
507
00:22:43,129 --> 00:22:44,895
Nicky:
But if it can
help sarah at all,
508
00:22:44,897 --> 00:22:46,664
It's a chance you take.
509
00:22:46,666 --> 00:22:48,432
Really? What if it backfires?
510
00:22:48,434 --> 00:22:50,901
You're putting a lot
of trust in this guy, dad.
511
00:22:50,903 --> 00:22:52,870
I'm not putting
any trust in him,
512
00:22:52,872 --> 00:22:55,706
And i'm sure as hell not gonna
let her go in there alone.
513
00:22:55,708 --> 00:22:57,908
You could bring all the
apostles and all the saints,
514
00:22:57,910 --> 00:22:59,810
And it wouldn't
make a difference.
515
00:22:59,812 --> 00:23:01,746
The really bad people--
they don't change.
516
00:23:01,748 --> 00:23:03,748
They just come up
with new ways
517
00:23:03,750 --> 00:23:05,583
To trick you
into thinking they did.
518
00:23:19,732 --> 00:23:22,433
Hey.
Hey-hey.
519
00:23:22,435 --> 00:23:24,802
Can you help me make sense
of all this?
520
00:23:24,804 --> 00:23:26,837
No, i don't
think i can.
521
00:23:28,808 --> 00:23:31,909
You came all the way uptown,
you went through security,
522
00:23:31,911 --> 00:23:33,911
And you're not gonna
help me prep?
523
00:23:33,913 --> 00:23:35,846
No, because i don't think
you should do this.
524
00:23:35,848 --> 00:23:37,915
Why? Because i'm some
scared little girl
525
00:23:37,917 --> 00:23:39,517
Who can't take care of herself?
526
00:23:39,519 --> 00:23:40,951
No, eddie.
You could be a navy seal,
527
00:23:40,953 --> 00:23:42,336
And i'd tell you the same thing.
528
00:23:42,337 --> 00:23:43,720
This operation was thrown
together way too fast.
529
00:23:43,723 --> 00:23:45,440
You haven't had
530
00:23:45,441 --> 00:23:47,158
Enough time to prep, and
you don't understand the risks.
531
00:23:47,160 --> 00:23:50,594
That i'm going in blind?
532
00:23:50,596 --> 00:23:52,763
That my life could be in danger?
533
00:23:52,765 --> 00:23:54,765
I agreed to that.
534
00:23:54,767 --> 00:23:57,902
I made peace with that the day
that i entered the academy.
535
00:23:58,871 --> 00:24:01,439
(throws pen on table)
536
00:24:01,441 --> 00:24:04,008
Besides, this one's personal.
537
00:24:04,010 --> 00:24:05,509
Why?
538
00:24:05,511 --> 00:24:07,912
Because of my mom.
539
00:24:07,914 --> 00:24:13,017
She was a young girl
from a small village in serbia,
540
00:24:13,019 --> 00:24:15,886
And all she ever dreamed about
was coming to this country.
541
00:24:15,888 --> 00:24:18,022
And that dream came true
for her,
542
00:24:18,024 --> 00:24:22,059
And i think that ana marcovic
deserves the same chance.
543
00:24:23,963 --> 00:24:26,030
I'm doing this, reagan.
544
00:24:30,736 --> 00:24:33,003
Okay, if i can't
talk you out of it,
545
00:24:33,005 --> 00:24:36,040
Then... I'll say this.
546
00:24:36,042 --> 00:24:38,609
You should use
your mother's story.
547
00:24:38,611 --> 00:24:40,711
What do you mean?
548
00:24:40,713 --> 00:24:43,614
The best covers are the ones
that are closest to home.
549
00:24:43,616 --> 00:24:46,016
That way, under pressure,
you can just tell the truth,
550
00:24:46,018 --> 00:24:47,785
Which is easiest
to remember.
551
00:24:50,556 --> 00:24:52,556
Did you ever have
any close calls?
552
00:24:52,558 --> 00:24:53,824
When i was a u/c?
553
00:24:53,826 --> 00:24:55,893
Yeah, the sanfino family
put a hit out on me.
554
00:24:55,895 --> 00:24:57,661
My father had to put me
on house arrest.
555
00:24:57,663 --> 00:24:59,630
Eddie, i was lucky
to get out alive.
556
00:24:59,632 --> 00:25:02,132
That was your first assignment,
right?
557
00:25:02,134 --> 00:25:04,535
They took a chance on you?
558
00:25:04,537 --> 00:25:07,004
That's all i'm asking for.
559
00:25:08,941 --> 00:25:12,142
I want to see
what i'm made of, too.
560
00:25:16,616 --> 00:25:18,682
(gentle piano music playing)
561
00:25:21,120 --> 00:25:23,521
Ah.
Sylvia.
562
00:25:23,523 --> 00:25:25,523
Whoa.
563
00:25:25,525 --> 00:25:27,625
Don't you look handsome.
564
00:25:29,996 --> 00:25:33,831
Last time i was
in here was 1973.
565
00:25:33,833 --> 00:25:35,900
I was a detective.
566
00:25:35,902 --> 00:25:38,602
This place was the scene of
one of the biggest robberies
567
00:25:38,604 --> 00:25:40,604
In the city's history.
568
00:25:40,606 --> 00:25:42,306
A robbery here?
569
00:25:42,308 --> 00:25:44,808
Well, in the hotel
elysée above us.
570
00:25:44,810 --> 00:25:46,577
Did you catch 'em?
Oh, yeah.
571
00:25:51,050 --> 00:25:53,984
That's what you have
to understand, sylvia.
572
00:25:53,986 --> 00:25:55,152
Hmm?
573
00:25:55,154 --> 00:25:57,788
We get everyone in the end.
574
00:25:57,790 --> 00:26:00,724
What do you mean by that?
575
00:26:00,726 --> 00:26:03,594
I think you know what i mean.
576
00:26:03,596 --> 00:26:06,263
Dating a reagan maybe
577
00:26:06,265 --> 00:26:08,632
Wasn't the smartest
move on your part.
578
00:26:08,634 --> 00:26:11,001
That's because
it wasn't a move, henry.
579
00:26:11,003 --> 00:26:13,671
You think i didn't expect
an ex-police commissioner
580
00:26:13,673 --> 00:26:15,673
To check me out?
581
00:26:15,675 --> 00:26:17,775
Or that i didn't notice
your granddaughter
582
00:26:17,777 --> 00:26:20,978
Putting a teaspoon with
my fingerprints in her purse?
583
00:26:20,980 --> 00:26:23,113
Then why did you stay?
584
00:26:23,115 --> 00:26:24,715
I haven't done anything wrong.
585
00:26:24,717 --> 00:26:28,118
The da in palm springs
says different.
586
00:26:28,120 --> 00:26:30,187
Palm springs.
587
00:26:30,189 --> 00:26:32,923
Right. What a joke.
588
00:26:32,925 --> 00:26:35,759
We were both adults who knew
589
00:26:35,761 --> 00:26:37,895
Exactly what we were
getting into.
590
00:26:37,897 --> 00:26:40,230
A man can't give a gift,
591
00:26:40,232 --> 00:26:43,067
And then expect it back
when things go sour.
592
00:26:43,069 --> 00:26:45,069
Sounds like it was
a pretty big gift.
593
00:26:45,071 --> 00:26:48,973
Well, i'm a pretty great gal.
594
00:26:50,142 --> 00:26:54,211
Henry, breaking
someone's heart is painful,
595
00:26:54,213 --> 00:26:57,147
But it doesn't make you
a criminal.
596
00:26:57,149 --> 00:27:00,317
You'll have to tell that
to the grand jury.
597
00:27:00,319 --> 00:27:02,720
What? Henry, please.
598
00:27:02,722 --> 00:27:05,189
I really like you.
599
00:27:07,126 --> 00:27:09,360
I hope you believe that.
600
00:27:11,030 --> 00:27:13,230
I choose to, sylvia.
601
00:27:17,737 --> 00:27:19,837
Okay. Okay.
602
00:27:33,419 --> 00:27:36,820
I'm sorry i ruined this
for you, grandpa.
603
00:27:39,058 --> 00:27:41,125
You were just
looking out for me.
604
00:27:57,143 --> 00:28:00,077
(vehicle approaching)
605
00:28:08,054 --> 00:28:09,319
Edit?
606
00:28:10,289 --> 00:28:12,022
Edit jankovic?
607
00:28:12,024 --> 00:28:14,258
You're here for
the hostel, right?
608
00:28:14,260 --> 00:28:17,294
Yeah, we're supposed
to give you a lift.
609
00:28:17,296 --> 00:28:19,229
I'm tatiana, by the way.
610
00:28:19,231 --> 00:28:20,998
Hi. Call me eddie.
611
00:28:21,000 --> 00:28:23,200
Oh, eddie.
612
00:28:26,439 --> 00:28:29,173
Um, let me take your bag.
613
00:28:29,175 --> 00:28:31,942
You can, um, sit up front.
614
00:28:34,346 --> 00:28:36,180
(van door closes)
615
00:29:00,039 --> 00:29:01,739
Tatiana:
Where are you from in serbia?
616
00:29:01,741 --> 00:29:03,273
Janko:
Ecka.
617
00:29:03,275 --> 00:29:05,008
Tatiana:
Oh, in the valley.
618
00:29:05,010 --> 00:29:06,276
Yeah, i know ecka well.
619
00:29:06,278 --> 00:29:08,145
When i was a kid, my family
620
00:29:08,147 --> 00:29:10,147
Used to go
to, uh, ecka castle.
621
00:29:10,149 --> 00:29:12,282
So did mine.
622
00:29:12,284 --> 00:29:13,917
It's beautiful there.
623
00:29:13,919 --> 00:29:16,386
So sad it burned down.
624
00:29:16,388 --> 00:29:19,289
Oh, you must be confused.
625
00:29:19,291 --> 00:29:21,291
It... The castle
didn't burn down.
626
00:29:21,293 --> 00:29:24,261
They just turned it
into a resort for tourists.
627
00:29:24,263 --> 00:29:25,963
Same thing.
628
00:29:32,204 --> 00:29:33,504
Where are we going?
629
00:29:33,506 --> 00:29:35,973
I... I picked this hostel
630
00:29:35,975 --> 00:29:38,175
Because i wanted
to be in the city.
631
00:29:38,177 --> 00:29:40,277
I need your phone,
your passport and your bag.
632
00:29:40,279 --> 00:29:42,813
Why?
633
00:29:42,815 --> 00:29:44,481
(janko groans)
634
00:29:44,483 --> 00:29:46,316
Tatiana:
You do as we say.
635
00:29:55,261 --> 00:29:57,861
Jamie:
Wire's out.
636
00:29:57,863 --> 00:29:59,863
All right, that's it. Light 'em
up. Danny, we're taking the van
637
00:29:59,865 --> 00:30:01,298
Right now. Danny.
Hold on. Wait a second.
638
00:30:01,300 --> 00:30:02,933
We still got gps?
Yeah.
639
00:30:02,935 --> 00:30:05,335
Then we wait.
Let me see
if we can get a visual.
640
00:30:05,337 --> 00:30:08,472
Car two, you still
got eyes on our girl?
641
00:30:08,474 --> 00:30:11,141
Hill:
Yeah.
642
00:30:11,143 --> 00:30:12,342
She looks okay... For now.
643
00:30:12,344 --> 00:30:13,911
Baez:
Roger that.
644
00:30:23,355 --> 00:30:25,556
We're gonna see this operation
through, kid, all right?
645
00:30:25,558 --> 00:30:27,958
We got to let eddie
do her job.
646
00:30:51,383 --> 00:30:54,551
Mr. Berry is on his way.
647
00:30:56,322 --> 00:30:59,022
(quietly):
Okay.
648
00:31:05,331 --> 00:31:07,431
(frank sniffles)
649
00:31:07,433 --> 00:31:10,100
Woman:
Commissioner reagan,
650
00:31:10,102 --> 00:31:12,169
You can watch through the glass.
651
00:31:17,276 --> 00:31:19,276
I'm staying with sarah.
652
00:31:19,278 --> 00:31:22,045
There's no protocol for that.
653
00:31:22,047 --> 00:31:26,149
I'm staying, and if he so much
as looks sideways at her,
654
00:31:26,151 --> 00:31:28,218
I'm pulling her out.
655
00:31:39,598 --> 00:31:43,133
(feet shuffling on floor,
metallic clinking)
656
00:31:51,644 --> 00:31:54,278
Donald berry-- sarah grant.
657
00:32:09,428 --> 00:32:12,229
Commissioner reagan, miss grant,
658
00:32:12,231 --> 00:32:15,365
I would like to thank you both
for coming all this way
659
00:32:15,367 --> 00:32:17,367
To participate in this process.
660
00:32:17,369 --> 00:32:20,304
Before we start,
i just want you to know
661
00:32:20,306 --> 00:32:23,640
That i will never
forgive you, never.
662
00:32:23,642 --> 00:32:26,977
So if that's your purpose here,
then we can just leave now.
663
00:32:26,979 --> 00:32:29,179
Oh, i don't expect you
to forgive me.
664
00:32:29,181 --> 00:32:31,281
I don't forgive myself.
665
00:32:31,283 --> 00:32:33,216
So you understand what you did?
666
00:32:35,220 --> 00:32:37,154
I want you to look at these.
667
00:32:43,362 --> 00:32:45,629
I'm getting married tomorrow,
668
00:32:45,631 --> 00:32:48,265
And my family won't be there.
669
00:32:49,335 --> 00:32:52,269
My mom didn't help me
pick out a dress.
670
00:32:53,505 --> 00:32:55,572
My dad...
671
00:32:55,574 --> 00:32:57,741
Won't get
to walk me down the aisle.
672
00:33:00,079 --> 00:33:03,213
And my brother--
673
00:33:03,215 --> 00:33:05,282
His name was steven.
674
00:33:06,518 --> 00:33:10,220
Steven evan grant.
675
00:33:10,222 --> 00:33:13,757
Look at him.
676
00:33:13,759 --> 00:33:16,159
He was five years old,
677
00:33:16,161 --> 00:33:18,528
You pig.
678
00:33:18,530 --> 00:33:22,199
You animal.
679
00:33:22,201 --> 00:33:25,168
He didn't have a chance
to do anything.
680
00:33:26,238 --> 00:33:29,172
He didn't have a life.
681
00:33:29,174 --> 00:33:31,475
And you're still
sitting here,
682
00:33:31,477 --> 00:33:33,477
Eating,
683
00:33:33,479 --> 00:33:36,279
Watching tv,
684
00:33:36,281 --> 00:33:37,581
Writing letters.
685
00:33:37,583 --> 00:33:40,150
And i'm
supposed to care
686
00:33:40,152 --> 00:33:43,153
That you're sorry?
687
00:33:43,155 --> 00:33:45,689
After what you stole from us?
688
00:33:47,326 --> 00:33:50,360
Who do you think you are?
689
00:33:50,362 --> 00:33:53,230
You don't deserve
to breathe air.
690
00:33:58,670 --> 00:34:01,171
I know exactly
what i was, sarah,
691
00:34:01,173 --> 00:34:04,141
But that's not what i am now.
692
00:34:04,143 --> 00:34:08,378
That's why i asked you here.
693
00:34:09,681 --> 00:34:11,581
Go on, donald,
694
00:34:11,583 --> 00:34:15,252
Say what
you came to say.
695
00:34:15,254 --> 00:34:17,254
It was only when
i was locked up
696
00:34:17,256 --> 00:34:20,524
That i was finally given a
full psychiatric evaluation
697
00:34:20,526 --> 00:34:21,758
For the first time.
698
00:34:21,760 --> 00:34:25,395
I was diagnosed
as paranoid schizophrenic.
699
00:34:25,397 --> 00:34:29,232
I was prescribed
the proper medication.
700
00:34:29,234 --> 00:34:32,169
And it's only when the voices
in my head stopped
701
00:34:32,171 --> 00:34:34,771
That i realized
702
00:34:34,773 --> 00:34:37,574
The truly evil things
that i'd done.
703
00:34:39,778 --> 00:34:43,680
I couldn't
handle it.
704
00:34:43,682 --> 00:34:47,250
Commissioner, i dreamed
the bullet you fired
705
00:34:47,252 --> 00:34:49,252
Hit three inches to the right,
706
00:34:49,254 --> 00:34:51,288
Put me out of my misery.
707
00:34:52,257 --> 00:34:55,192
I had the same dream.
708
00:34:56,829 --> 00:34:58,762
But that's not
what happened.
709
00:34:58,764 --> 00:35:01,832
I saw the
horrible things
710
00:35:01,834 --> 00:35:03,266
I'd done to your family.
711
00:35:03,268 --> 00:35:06,303
It played
over and over
712
00:35:06,305 --> 00:35:09,506
And over and over and over
and over and over in my head.
713
00:35:09,508 --> 00:35:11,508
It drove me crazy.
714
00:35:11,510 --> 00:35:13,510
You should've killed yourself.
715
00:35:13,512 --> 00:35:15,345
Oh, i tried.
716
00:35:15,347 --> 00:35:16,513
It's what
i deserved.
717
00:35:16,515 --> 00:35:20,150
And i was so angry
at the guards when they
718
00:35:20,152 --> 00:35:23,386
Saved me.
For what?
719
00:35:23,388 --> 00:35:25,822
What purpose? Why, why?
720
00:35:28,227 --> 00:35:30,594
But there was
a prison chaplain that...
721
00:35:30,596 --> 00:35:34,397
In the infirmary,
and we started talking,
722
00:35:34,399 --> 00:35:35,699
And we talked.
723
00:35:35,701 --> 00:35:37,767
And talked.
724
00:35:37,903 --> 00:35:39,669
And something happened.
725
00:35:43,375 --> 00:35:45,342
I found god, sarah.
726
00:35:47,846 --> 00:35:49,346
Or god found me.
727
00:35:49,348 --> 00:35:53,183
I found
a purpose.
728
00:35:53,185 --> 00:35:55,252
And whatever's left of my life
729
00:35:55,254 --> 00:35:59,289
I've dedicated it to other
prisoners in crisis.
730
00:35:59,291 --> 00:36:02,626
And it's made me
feel human again,
731
00:36:02,628 --> 00:36:05,228
And to know
what it is
732
00:36:05,230 --> 00:36:07,430
To try to be
a good person.
733
00:36:08,834 --> 00:36:12,469
But i know the only person
i can't save is you, sarah.
734
00:36:14,473 --> 00:36:16,473
And i'm so...
735
00:36:16,475 --> 00:36:19,276
Dreadfully sorry for that.
736
00:36:26,418 --> 00:36:30,253
If you're really sorry,
737
00:36:30,255 --> 00:36:33,190
You will try
and kill yourself again.
738
00:36:35,527 --> 00:36:37,761
And you'll
get it right this time.
739
00:36:57,282 --> 00:37:00,217
I think we're done here.
740
00:37:15,300 --> 00:37:18,335
They stopped.
We got to get there.
Relax,
741
00:37:18,337 --> 00:37:19,336
We know where she is, okay?
742
00:37:19,338 --> 00:37:21,404
Baez:
5-4 detectives requesting
743
00:37:21,406 --> 00:37:24,941
A 10-13 at 1399 claremont.
744
00:37:24,943 --> 00:37:27,544
We have a missing undercover
at this location.
745
00:37:27,546 --> 00:37:28,929
Jamie: We can't wait
for backup, danny.
746
00:37:28,930 --> 00:37:30,313
You know what can happen
in 30 seconds.
747
00:37:36,488 --> 00:37:38,521
On our way to location.
We're going in.
748
00:37:38,523 --> 00:37:41,558
Roger that. Make sure
you put your vests on.
749
00:37:41,560 --> 00:37:43,960
We better get her out.
750
00:37:43,962 --> 00:37:46,029
We'll get her out.
751
00:37:57,476 --> 00:37:59,542
(indistinct conversations)
752
00:38:14,893 --> 00:38:16,826
Take off your clothes,
get on the bed.
753
00:38:18,297 --> 00:38:19,596
Why?
754
00:38:19,598 --> 00:38:22,499
(short chuckle)
755
00:38:22,501 --> 00:38:24,567
Why do you think?
756
00:38:40,018 --> 00:38:42,385
Wait.
757
00:38:42,387 --> 00:38:45,088
I want to take a shower first.
758
00:38:46,658 --> 00:38:48,058
I want to be clean for you.
759
00:38:51,330 --> 00:38:52,696
Make it fast.
760
00:38:56,034 --> 00:38:58,101
(door closes)
761
00:39:03,108 --> 00:39:04,541
All right, you guys take
the back entrance over there.
762
00:39:04,543 --> 00:39:06,076
We'll go up front.
763
00:39:06,078 --> 00:39:08,645
Come on, we got to move.
Let's go.
764
00:39:10,816 --> 00:39:12,415
I told you fast.
765
00:39:12,417 --> 00:39:14,784
(shower running)
janko: Why don't you join me?
766
00:39:30,035 --> 00:39:32,402
(grunting)
767
00:39:33,438 --> 00:39:35,438
Police. Police.
Police. Police.
768
00:39:35,440 --> 00:39:36,806
Get on the ground,
right now.
Now!
769
00:39:36,808 --> 00:39:39,409
Get back against
the wall, back up.
770
00:39:39,411 --> 00:39:40,477
Right now.
771
00:39:40,479 --> 00:39:42,545
(woman whimpering)
772
00:39:44,616 --> 00:39:46,149
Gun!
(gunshots)
773
00:39:46,151 --> 00:39:47,517
(woman screams)
774
00:39:49,388 --> 00:39:51,521
(grunts)
775
00:39:51,523 --> 00:39:53,556
Cover me.
Yeah, i got you.
776
00:39:53,558 --> 00:39:55,692
Police!
777
00:39:55,694 --> 00:39:57,093
(man grunts, woman screams)
778
00:39:58,563 --> 00:39:59,562
Police!
779
00:39:59,564 --> 00:40:00,764
Eddie!
780
00:40:00,766 --> 00:40:02,499
Jamie (muffled):
Police, nobody move!
781
00:40:02,501 --> 00:40:05,535
Get down, get down on
the ground. Eddie?
782
00:40:06,772 --> 00:40:08,538
Danny, what
do you got?
783
00:40:08,540 --> 00:40:10,540
Drop the gun.
Drop the gun.
784
00:40:10,542 --> 00:40:12,575
On the ground, right now.
Get down on the ground.
785
00:40:13,612 --> 00:40:14,844
Jamie:
Eddie!
786
00:40:14,846 --> 00:40:16,880
(whimpering)
hey!
787
00:40:16,882 --> 00:40:18,515
Show me your hands,
show me your hands.
788
00:40:18,517 --> 00:40:20,450
Get down on the ground.
(grunts)
789
00:40:20,452 --> 00:40:22,485
Hands behind your back.
790
00:40:22,487 --> 00:40:23,686
Back up against the wall.
791
00:40:23,688 --> 00:40:25,588
Back up against the wall.
(sobbing)
792
00:40:25,590 --> 00:40:27,023
They tried to kidnap me.
793
00:40:27,025 --> 00:40:28,591
We're gonna help you.
Stay put.
794
00:40:28,593 --> 00:40:30,627
No, they raped me.
I said stay back.
795
00:40:31,997 --> 00:40:33,563
Don't even think about it.
796
00:40:33,565 --> 00:40:34,998
Eddie.
Hands off the gun. Now.
797
00:40:36,001 --> 00:40:37,634
Now.
(grunts)
798
00:40:40,705 --> 00:40:42,105
This is the ringleader--
799
00:40:42,107 --> 00:40:44,641
She was in the van.
800
00:40:48,914 --> 00:40:50,447
Game's over, kucka.
801
00:40:50,449 --> 00:40:51,748
Hands behind your head.
802
00:40:51,750 --> 00:40:54,484
Now!
803
00:41:02,627 --> 00:41:05,128
(crying)
janko: Ana?
804
00:41:10,535 --> 00:41:12,602
Good work.
805
00:41:16,942 --> 00:41:19,008
("wedding march" plays)
806
00:41:39,097 --> 00:41:41,531
Um...
807
00:41:44,002 --> 00:41:46,836
Sarah asked me to say a few
words, so thank you in advance
808
00:41:46,838 --> 00:41:49,539
For indulging me.
809
00:41:51,643 --> 00:41:54,644
I've known sarah
since she was six years old
810
00:41:54,646 --> 00:41:57,046
And i couldn't
be happier--
811
00:41:57,048 --> 00:41:59,883
Or more proud of her--
812
00:41:59,885 --> 00:42:02,285
Than i am right now.
813
00:42:05,757 --> 00:42:07,123
David.
814
00:42:08,593 --> 00:42:10,827
You're a lucky guy.
815
00:42:15,767 --> 00:42:19,035
Before i turn this show
over to father barnes,
816
00:42:19,037 --> 00:42:21,971
I would like to take a moment
817
00:42:21,973 --> 00:42:24,173
To remember sarah's father,
818
00:42:24,175 --> 00:42:27,310
Steven grant,
her mother,
819
00:42:27,312 --> 00:42:30,747
Elizabeth,
820
00:42:30,749 --> 00:42:34,117
And her brother, steven jr.
821
00:42:38,223 --> 00:42:41,558
I know they're happy
for sarah today.
822
00:42:46,765 --> 00:42:48,765
Barnes:
Sarah, david,
823
00:42:48,767 --> 00:42:52,869
Will you please join hands
and face each other?
824
00:42:54,940 --> 00:42:56,773
We are gathered
here today
825
00:42:56,775 --> 00:42:58,708
To join this man and this
woman in holy matrimony.
826
00:42:58,710 --> 00:43:04,714
Captioning sponsored by
cbs
827
00:43:04,716 --> 00:43:06,783
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
62648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.