Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,268 --> 00:00:23,937
We didn't take a single step
outside during the month of June.
2
00:00:23,938 --> 00:00:28,037
The moment I came to believe all
the things that he went through,
3
00:00:28,038 --> 00:00:30,818
my heart felt strangely at ease.
4
00:00:31,478 --> 00:00:35,617
That feeling that I had
touched fate with my hands...
5
00:00:35,618 --> 00:00:39,087
The fact that a world that
I did not know existed...
6
00:00:39,088 --> 00:00:43,417
That the world I could see with
my eyes was not all there was...
7
00:00:43,418 --> 00:00:46,587
It felt like an epiphany, very unfamiliar,
8
00:00:46,588 --> 00:00:51,208
but it also strangely made me
feel relaxed, and gave me peace.
9
00:00:53,058 --> 00:00:57,788
♪ On an early spring day ♪
10
00:00:59,458 --> 00:01:01,868
♪ Like a dream ♪
11
00:01:02,408 --> 00:01:04,748
♪ You came to me ♪
12
00:01:07,448 --> 00:01:10,317
♪ I knew that I would love you forever ♪
13
00:01:10,318 --> 00:01:12,208
Let's...
14
00:01:13,248 --> 00:01:15,788
listen to this song until
we're a hundred years old.
15
00:01:17,018 --> 00:01:21,438
♪ On a summer beach ♪
16
00:01:22,468 --> 00:01:25,157
♪ that happy sand castle ♪
17
00:01:25,158 --> 00:01:27,028
Are you embarrassed?
18
00:01:29,018 --> 00:01:31,867
♪ By the waves ♪
19
00:01:31,868 --> 00:01:36,837
I don't have the right to boast,
and I have the desire to boast.
20
00:01:36,838 --> 00:01:40,738
So a small concert is fitting.
21
00:01:41,578 --> 00:01:44,227
Whoa, you are very modest.
22
00:01:44,228 --> 00:01:48,007
Please say something to our viewers.
23
00:01:48,008 --> 00:01:52,138
Ah, what should I say?
24
00:01:54,948 --> 00:01:59,727
I live thanks to you, everyone.
Thank you so much.
25
00:01:59,728 --> 00:02:04,518
Let's be happy. Go, go, go. Fighting!
26
00:02:05,488 --> 00:02:10,178
We finally left our home and
emerged outside when June ended.
27
00:02:22,038 --> 00:02:27,638
So this is the person you've been
seeing in your visions, all this time?
28
00:02:31,428 --> 00:02:33,707
Nice to meet you.
29
00:02:33,708 --> 00:02:35,998
My name is Park Soon Taek.
30
00:02:40,698 --> 00:02:44,598
It's all... true.
31
00:02:48,338 --> 00:02:54,077
It's possible to see the future, but it
doesn't mean it happens exactly that way.
32
00:02:54,078 --> 00:02:59,117
It can be similar to the vision,
or it can be completely different.
33
00:02:59,118 --> 00:03:02,548
In the middle, if something changes,
the future is bound to change.
34
00:03:03,938 --> 00:03:06,737
Are you still seeing visions?
35
00:03:06,738 --> 00:03:10,528
No, I see nothing at all now.
36
00:03:11,248 --> 00:03:13,627
Then, it's all over, right?
37
00:03:13,628 --> 00:03:18,727
We should consider nothing to be completely
over, as long as we live, right?
38
00:03:18,728 --> 00:03:23,337
- Don't say it so vaguely, please.
- What am I saying that sounds vague?
39
00:03:23,338 --> 00:03:25,408
So...
40
00:03:25,948 --> 00:03:29,487
we don't have to worry about
death, or such things anymore?
41
00:03:29,488 --> 00:03:34,138
Well, everyone's going to die at some
point. It's not as if we are phoenixes.
42
00:03:37,078 --> 00:03:39,308
Did I say something wrong?
43
00:03:53,498 --> 00:03:56,587
Let's live together. I
can't leave you alone.
44
00:03:56,588 --> 00:04:00,918
Thinking about how you couldn't tell anyone and
just trembled alone, it makes me feel so bad.
45
00:04:01,638 --> 00:04:05,657
- Let's live together.
- I've never trembled, once.
46
00:04:05,658 --> 00:04:07,658
And I've never been afraid.
47
00:04:08,148 --> 00:04:12,978
I'm grateful that you liked me first,
but don't say such things first.
48
00:04:19,568 --> 00:04:21,458
I'll be the one to propose to you.
49
00:04:29,448 --> 00:04:33,448
- Hold on, just a moment.
- We're almost done. - Hey, Park Hoon.
50
00:04:33,878 --> 00:04:36,527
Help us carry this. Come on.
51
00:04:36,528 --> 00:04:40,427
Help us. Hold this, it's heavy.
52
00:04:40,428 --> 00:04:45,467
Where are you going? Aish! Really!
53
00:04:45,468 --> 00:04:47,617
Go, go, go.
54
00:04:47,618 --> 00:04:49,718
Yeah, we're all done.
55
00:04:56,858 --> 00:04:58,348
I got it.
56
00:05:01,308 --> 00:05:03,877
Hand it to me too. Here, here.
57
00:05:03,878 --> 00:05:05,527
The seizure order has been cleared.
58
00:05:05,678 --> 00:05:07,848
Really? Is that true?
59
00:05:08,738 --> 00:05:11,178
Hey!
60
00:05:14,804 --> 00:05:16,974
Move everything back out.
61
00:05:23,234 --> 00:05:28,133
I wish he'd told us earlier. Now you tell
us, after we've moved everything in?
62
00:05:28,134 --> 00:05:32,093
Look at my hand trembling. My hands have never
trembled in my whole life from being tired.
63
00:05:32,094 --> 00:05:36,383
Park Do Kyung, this guy. I know
he's hiding somewhere watching us.
64
00:05:36,384 --> 00:05:40,264
He knew we just moved everything in, and
that is why he's calling right now.
65
00:05:40,744 --> 00:05:46,273
Is he looking at us through binoculars?
I'm 100% sure. That pervert.
66
00:05:46,274 --> 00:05:47,783
Should we start moving it back, then?
67
00:05:47,784 --> 00:05:51,054
No! Call movers!
68
00:06:07,674 --> 00:06:11,214
Seizure Notice Stickers
69
00:06:28,164 --> 00:06:31,323
You did nothing wrong. Live comfortably.
70
00:06:31,324 --> 00:06:34,124
Stay far away from Chairman Jang.
71
00:06:42,314 --> 00:06:46,883
Just consider the funds you spent
buying that debt as a loss.
72
00:06:46,884 --> 00:06:48,974
Then, I'll be going.
73
00:06:55,274 --> 00:06:59,994
You shouldn't do business. You won't do.
74
00:07:01,044 --> 00:07:06,814
Aigoo. All they do is talk
but they never do anything.
75
00:07:14,674 --> 00:07:15,943
- Move!
- You can't go in.
76
00:07:15,944 --> 00:07:19,743
- Don't you know who I am?
- Madam Heo, you can't go in.
77
00:07:19,744 --> 00:07:21,003
- Just move!
- You can't!
78
00:07:21,004 --> 00:07:25,893
- If you do this, it's troubling.
- You stupid humans. Out of my way!
79
00:07:25,894 --> 00:07:30,164
Madam Heo, you must not do this.
80
00:07:33,734 --> 00:07:36,223
Ah! That hurts!
81
00:07:36,224 --> 00:07:40,543
So I heard about it. You played
around with my Do Kyung.
82
00:07:40,544 --> 00:07:45,073
Why do you live this way, you sad human?
83
00:07:45,074 --> 00:07:46,723
Hey!
84
00:07:46,724 --> 00:07:51,203
Move! Let go!
85
00:07:51,204 --> 00:07:56,663
Hey! What is the use having a lot of money?
You can't even go outside.
86
00:07:56,664 --> 00:08:01,103
All you ever do is stay inside your
house all day playing board games
87
00:08:01,104 --> 00:08:03,984
and making young guys fight each other!
88
00:08:05,384 --> 00:08:11,263
Hey! Don't mess with a bitch
who has nothing to lose.
89
00:08:11,264 --> 00:08:16,553
You, if you ever even look like you're
going to do anything to my Do Kyung...
90
00:08:16,554 --> 00:08:20,173
Then! Just!
91
00:08:20,174 --> 00:08:25,524
I will set my body on fire
and you and I will both die!
92
00:08:27,304 --> 00:08:29,024
Let go!
93
00:08:29,864 --> 00:08:33,923
Indeed, Ji Yah, you are filled with fighting
spirit! This is why I like you, Ji Yah.
94
00:08:33,924 --> 00:08:38,994
You make me laugh. Do you
dare say that to me now?
95
00:08:39,874 --> 00:08:43,514
You! You are scared, aren't you?
96
00:08:47,124 --> 00:08:50,643
The day that I come back here...
97
00:08:50,644 --> 00:08:53,514
You know what day that will be, right?
98
00:08:54,904 --> 00:08:58,423
Don't make me come here again! You got it?
99
00:08:58,424 --> 00:08:59,854
Yes, ma'am.
100
00:09:11,654 --> 00:09:15,523
If had married her, I wouldn't
have survived a week.
101
00:09:15,524 --> 00:09:17,124
Right?
102
00:09:32,634 --> 00:09:34,713
- Yes?
- I'm sorry,
103
00:09:34,714 --> 00:09:36,233
but can you give me your seat?
104
00:09:36,234 --> 00:09:38,224
Me?
105
00:09:39,744 --> 00:09:40,873
I'm pregnant.
106
00:09:40,874 --> 00:09:43,734
Ah, yes. I'm sorry.
107
00:09:49,994 --> 00:09:52,814
- Thanks.
- Yes.
108
00:10:33,054 --> 00:10:36,103
♪ Wonder ♪
109
00:10:36,104 --> 00:10:40,083
♪ The taste of things and people's taste ♪
110
00:10:40,084 --> 00:10:44,163
♪ A flower on the sidewalk
and some smiling friends ♪
111
00:10:44,164 --> 00:10:47,384
♪ The evening light ♪
112
00:10:49,054 --> 00:10:52,083
♪ Wonder ♪
113
00:10:52,084 --> 00:10:55,724
♪ Before rain, before the good weather ♪
114
00:10:56,294 --> 00:10:57,803
Should I carry your bag?
115
00:10:57,804 --> 00:10:59,733
No, it's fine.
116
00:10:59,734 --> 00:11:01,664
Give it to me.
117
00:11:05,954 --> 00:11:09,283
You heard that Do Kyung's recording
studio seizure has been cleared?
118
00:11:09,284 --> 00:11:12,424
- I heard.
- Ah, you heard.
119
00:11:13,984 --> 00:11:16,994
♪ Wonder ♪
120
00:11:17,924 --> 00:11:19,894
Your ankles are pretty.
121
00:11:22,624 --> 00:11:24,744
I am pretty in other places, too.
122
00:11:28,634 --> 00:11:31,563
Wow, the stars are really twinkling.
123
00:11:31,564 --> 00:11:33,784
Oh, so pretty.
124
00:11:37,114 --> 00:11:39,834
When did they change the boardwalk?
125
00:11:42,424 --> 00:11:44,584
I think the wall changed, too.
126
00:12:22,534 --> 00:12:23,853
- Jin Sang.
- Yeah?
127
00:12:23,854 --> 00:12:30,614
Um... Where can I grab onto?
128
00:12:32,874 --> 00:12:37,573
You can just grab onto anything.
129
00:12:37,574 --> 00:12:38,683
Here?
130
00:12:38,684 --> 00:12:40,164
Yeah.
131
00:12:43,844 --> 00:12:46,464
Here.
132
00:12:50,054 --> 00:12:51,563
Ah, it tickles.
133
00:12:51,564 --> 00:12:53,464
Oh, sorry. Sorry.
134
00:12:54,064 --> 00:12:56,244
- It's not difficult?
- No, it's okay.
135
00:12:59,884 --> 00:13:01,904
Ahh. It feels kinda weird.
136
00:13:18,074 --> 00:13:23,003
I think you can let go now.
137
00:13:23,004 --> 00:13:26,723
Ohh, okay. We'll let go
on the count of three.
138
00:13:26,724 --> 00:13:29,904
One, two, three.
139
00:13:34,984 --> 00:13:36,654
Sleep well.
140
00:13:37,704 --> 00:13:39,644
You too.
141
00:13:42,624 --> 00:13:44,534
Noona.
142
00:14:07,564 --> 00:14:10,024
- Sleep well, I said.
- Of course.
143
00:14:12,394 --> 00:14:14,884
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
144
00:14:30,934 --> 00:14:35,153
What am I feeling that I'm
having such a hard time?
145
00:14:35,154 --> 00:14:37,454
Ah, really.
146
00:14:54,014 --> 00:14:57,584
I told you to have a good night!
Go to sleep!
147
00:15:09,554 --> 00:15:11,414
Aish.
148
00:15:25,464 --> 00:15:30,424
Mom, I want to get married.
149
00:15:32,654 --> 00:15:38,714
I just want to live with him. I
want to live with him in his house.
150
00:15:49,924 --> 00:15:54,564
Live with him. Get out.
151
00:15:57,554 --> 00:15:59,923
- Get up.
- Mom.
152
00:15:59,924 --> 00:16:02,503
- Get up.
- Mom.
153
00:16:02,504 --> 00:16:03,723
Get out.
154
00:16:03,724 --> 00:16:10,113
♪ Your gaze towards me is heavy ♪
155
00:16:10,114 --> 00:16:16,643
♪ My footsteps that
circle round and round ♪
156
00:16:16,644 --> 00:16:23,073
♪ As always, I miss you ♪
157
00:16:23,074 --> 00:16:26,873
♪ I need your mind ♪
158
00:16:26,874 --> 00:16:33,383
♪ I remember that cold day ♪
159
00:16:33,384 --> 00:16:40,563
♪ I was afraid that my trembling
heart would cry alone ♪
160
00:16:40,564 --> 00:16:46,913
♪ Like a dream that fades when
I open my eyes, let me go. ♪
161
00:16:46,914 --> 00:16:54,143
♪ Like a dream that fades when
I open my eyes, let me go. ♪
162
00:16:54,144 --> 00:17:01,473
♪ If that's not true, then stay with me. ♪
163
00:17:01,474 --> 00:17:04,003
♪ There is nothing good about crying ♪
164
00:17:04,004 --> 00:17:09,693
You have to tell him...
that you gave permission.
165
00:17:09,694 --> 00:17:14,934
If I just go by myself, he
will tell me to go back home.
166
00:17:17,144 --> 00:17:24,913
So let's go together, and
please tell him. Please.
167
00:17:24,914 --> 00:17:31,754
I cannot leave him alone.
Please Mom, please.
168
00:17:36,964 --> 00:17:42,324
- Get up. Let's go.
- Okay.
169
00:17:44,394 --> 00:17:51,383
♪ like a dream, let me go ♪
170
00:17:51,384 --> 00:17:56,223
♪ If that's not true, then stay with me ♪
171
00:17:56,224 --> 00:17:57,194
Give it to me.
172
00:17:57,195 --> 00:17:59,543
Yes, Dad.
173
00:17:59,544 --> 00:18:01,374
♪ Now ♪
174
00:18:05,694 --> 00:18:10,303
I finally realized how I
feel about Noona today.
175
00:18:10,304 --> 00:18:12,683
It turns out, I respect her.
176
00:18:12,684 --> 00:18:18,073
Respect is something I should
feel for General Lee Soon Shin.
177
00:18:18,074 --> 00:18:20,813
So it's like I'm dating someone like that.
178
00:18:20,814 --> 00:18:26,303
So what can I do to General Lee Soon Shin? Put
my arm around his shoulder or hold his hand?
179
00:18:26,304 --> 00:18:31,144
Crazy bastard. You still
haven't come to your senses?
180
00:18:32,334 --> 00:18:35,423
To a woman who wants to live
together before marriage,
181
00:18:35,424 --> 00:18:39,033
you tell her to wait until you propose to her, and you
will bring her home officially after the wedding?
182
00:18:39,034 --> 00:18:42,353
You want to embrace her and sleep with
her and wake up with her every day.
183
00:18:42,354 --> 00:18:45,293
You're saying things you don't mean,
pretending that you are thinking of her.
184
00:18:45,294 --> 00:18:48,633
How many times do you have to die and come
alive for you to come to your senses?
185
00:18:48,634 --> 00:18:49,843
Me?
186
00:18:49,844 --> 00:18:51,644
Me!
187
00:18:54,254 --> 00:18:58,383
♪ I can hurt this much is shocking ♪
188
00:18:58,384 --> 00:19:02,523
What the heck are you saying?
189
00:19:02,524 --> 00:19:05,843
♪ it hurts even to dream about it ♪
190
00:19:05,844 --> 00:19:10,403
Don't be angry. Smile.
191
00:19:10,404 --> 00:19:13,953
Like you're being sincere. Please?
192
00:19:13,954 --> 00:19:16,884
Like your heart is at ease.
193
00:19:17,974 --> 00:19:20,773
Please smile.
194
00:19:20,774 --> 00:19:23,684
As I live,
195
00:19:24,354 --> 00:19:28,473
I'm seeing the end of you, you brat.
196
00:19:28,474 --> 00:19:30,463
I'm really abandoning you today.
197
00:19:30,464 --> 00:19:33,184
Don't talk like that.
198
00:19:36,384 --> 00:19:43,463
♪ The pain that is full of you,
enough to burst my heart ♪
199
00:19:43,464 --> 00:19:48,003
♪ and how much I still want you ♪
200
00:19:48,004 --> 00:19:52,263
♪ and how much I still want you ♪
201
00:19:52,264 --> 00:19:57,853
♪ If I were you, I would
just love me back ♪
202
00:19:57,854 --> 00:20:00,944
♪ If I were you, I would
just love me back ♪
203
00:20:04,544 --> 00:20:06,914
Hey. Look here.
204
00:20:09,334 --> 00:20:11,154
Oppa!
205
00:20:15,564 --> 00:20:19,594
Relax your face. Be nice, okay?
206
00:20:33,414 --> 00:20:37,054
I want to marry Hae Young.
Please, give me your blessing.
207
00:20:40,604 --> 00:20:44,803
I'm grateful that you came first.
208
00:20:44,804 --> 00:20:48,173
We already approved. Right?
209
00:20:48,174 --> 00:20:50,493
We approved.
210
00:20:50,494 --> 00:20:53,473
Just live together from now on.
211
00:20:53,474 --> 00:20:58,003
You guys can't live without each other. When
are you going to set the date and get married?
212
00:20:58,004 --> 00:21:01,234
Just live together from now on.
I'm being sincere.
213
00:21:02,864 --> 00:21:04,564
Get up.
214
00:21:05,724 --> 00:21:07,784
Get up!
215
00:21:12,534 --> 00:21:14,574
Live well.
216
00:21:21,094 --> 00:21:23,064
Let's go back.
217
00:21:25,404 --> 00:21:27,964
Driver, the trunk, please.
218
00:21:37,144 --> 00:21:40,573
We'll leave. Hurry up and go in.
219
00:21:40,574 --> 00:21:42,454
Yes. Please get home safe.
220
00:21:59,704 --> 00:22:01,544
Pull your car out.
221
00:22:17,424 --> 00:22:22,734
Please look at me, Mom.
222
00:23:00,354 --> 00:23:03,244
That boy, he is sick somewhere.
223
00:23:04,244 --> 00:23:07,204
All the more reason to send her to him.
224
00:23:26,694 --> 00:23:29,333
♪ Smiling to myself about
the happy memories ♪
225
00:23:29,334 --> 00:23:30,723
I told you we should go somewhere better.
226
00:23:30,724 --> 00:23:35,443
I love it here the best.
While I was living there,
227
00:23:35,444 --> 00:23:38,334
I thought my insides were
going to burst, every night.
228
00:23:39,234 --> 00:23:44,833
You knew for sure that I liked you,
so how could you never come over?
229
00:23:44,834 --> 00:23:51,473
Should I have jumped your bones? But if you
had refused, I would have been so humiliated.
230
00:23:51,474 --> 00:23:55,374
I would get so worked
up every single night.
231
00:23:56,374 --> 00:23:59,223
Whoa. But
232
00:23:59,224 --> 00:24:01,983
how could this guy sleep?
233
00:24:01,984 --> 00:24:04,764
Could I have slept?
234
00:24:05,764 --> 00:24:12,084
♪ Dream a dream of you, a
dream I'm kissing you ♪
235
00:24:16,404 --> 00:24:18,754
When should we get married?
236
00:24:20,934 --> 00:24:22,894
Anytime.
237
00:24:25,144 --> 00:24:26,884
Let's do it soon.
238
00:24:40,974 --> 00:24:43,524
3 minutes earlier.
239
00:24:44,744 --> 00:24:47,414
Whoa, what's going on...?
240
00:25:59,204 --> 00:26:05,684
Friend. I'm behind the sofa. Can
you help me leave quietly, please?
241
00:26:09,734 --> 00:26:12,654
- You got a message.
- It's fine. Just leave it.
242
00:26:29,544 --> 00:26:30,464
Who is that?
243
00:26:30,465 --> 00:26:32,664
- It's me.
- Oh, what to do?
244
00:26:33,474 --> 00:26:37,173
What do you mean what should you do? Just tell her that we're getting
married and that your parents approved of us living together.
245
00:26:37,174 --> 00:26:39,363
Let's tell her tomorrow, okay?
246
00:26:39,364 --> 00:26:43,773
Officially, during the day. Right now, it
feels like we got caught or something.
247
00:26:43,774 --> 00:26:47,364
Today, let's just act like I'm
going home and tell her tomorrow.
248
00:26:48,884 --> 00:26:51,574
Alright. Take the car key with you.
249
00:26:53,014 --> 00:26:54,574
My leg.
250
00:26:58,584 --> 00:26:59,584
Hello.
251
00:26:59,585 --> 00:27:01,523
- It's late, isn't it?
- Oh yes.
252
00:27:01,524 --> 00:27:03,494
I'm about to leave right now.
253
00:27:04,104 --> 00:27:07,803
Why? I was about take her home right now.
254
00:27:07,804 --> 00:27:10,023
Is Jin Sang here?
255
00:27:10,024 --> 00:27:13,723
- He's not.
- But his shoes are here.
256
00:27:13,724 --> 00:27:15,294
Over there.
257
00:27:24,284 --> 00:27:26,494
Let's go for a walk.
258
00:27:27,134 --> 00:27:29,624
I couldn't digest very well.
259
00:27:32,944 --> 00:27:34,993
I didn't do anything wrong.
260
00:27:34,994 --> 00:27:36,304
Oh!
261
00:27:37,674 --> 00:27:39,663
Congratulations.
262
00:27:39,664 --> 00:27:41,553
Congratulations.
263
00:27:41,554 --> 00:27:43,163
For what?
264
00:27:43,164 --> 00:27:48,524
Oh. Starting today— No, starting
tomorrow, they're going to do something.
265
00:27:49,954 --> 00:27:53,863
- What?
- They said they got permission.
266
00:27:53,864 --> 00:27:58,143
- For what?
- They'll tell you tomorrow but it's definitely not today.
267
00:27:58,144 --> 00:28:00,863
I dare you to sneak into my room again.
268
00:28:00,864 --> 00:28:06,234
I didn't sneak in. I've
been here since you left.
269
00:28:08,524 --> 00:28:12,273
Well, it's not as if I saw
everything from the start...
270
00:28:12,274 --> 00:28:14,243
I did see it, though.
271
00:28:14,244 --> 00:28:19,813
I saw everything from the beginning! They were everywhere!
Rolling around. Noona, they were spinning around and everything.
272
00:28:19,814 --> 00:28:25,073
And they were sitting down, and squealing, and
pecking at each other like chickens. Whoa!
273
00:28:25,074 --> 00:28:29,794
Let's go! I saw everything!
274
00:28:37,144 --> 00:28:41,643
Anyway, thanks for saving me. Wow,
I thought I would sweat to death.
275
00:28:41,644 --> 00:28:44,893
I understand. Next time
something like this happens,
276
00:28:44,894 --> 00:28:49,073
you have to say it right away. There
is no impact when you hesitate.
277
00:28:49,074 --> 00:28:53,313
You have to say it within
three seconds. Got it?
278
00:28:53,314 --> 00:28:57,274
Oh, Jin Sang. Stay here for a moment.
279
00:29:03,394 --> 00:29:07,153
Oh, what's wrong with me. Hold on.
280
00:29:07,154 --> 00:29:10,413
Oh, you held on well.
281
00:29:10,414 --> 00:29:14,873
Lean back a little bit.
282
00:29:14,874 --> 00:29:17,393
Ah, wait a minute.
283
00:29:17,394 --> 00:29:20,123
Ah, Noona. Oh!
284
00:29:20,124 --> 00:29:25,123
- Ah, that's nice. That's what I'm talking about.
- I don't think this is good for you!
285
00:29:25,124 --> 00:29:30,274
- I think this is dangerous.
- It's not.
286
00:29:35,874 --> 00:29:37,444
He's here.
287
00:29:50,394 --> 00:29:56,284
Espresso con panna. The cream must be
whipped by hand and not a machine. Right?
288
00:29:57,054 --> 00:29:58,854
Okay.
289
00:30:00,654 --> 00:30:02,484
You're good.
290
00:30:09,884 --> 00:30:12,764
Quickly run over here. Quickly!
291
00:30:27,964 --> 00:30:31,264
Take the tissue off your face.
It makes you look pathetic.
292
00:30:33,774 --> 00:30:35,624
There's more remaining.
293
00:30:39,714 --> 00:30:41,783
When would I have the time to read this?
294
00:30:41,784 --> 00:30:45,483
Explain it to me. I want to see if you have
the skills to transfix me with your words.
295
00:30:45,484 --> 00:30:47,013
What?
296
00:30:47,014 --> 00:30:48,924
With words?
297
00:30:50,414 --> 00:30:53,154
Okay. Then with words...
298
00:31:00,974 --> 00:31:03,913
Number 3 had a woman he loved,
299
00:31:03,914 --> 00:31:08,543
but this bumpkin went on
his first trip abroad.
300
00:31:08,544 --> 00:31:14,883
To commemorate his trip, he bought an Eiffel Tower-shaped
bottle opener, the kind you stick on your fridge.
301
00:31:14,884 --> 00:31:19,513
And he gave that as a gift to his woman.
But one day,
302
00:31:19,514 --> 00:31:24,653
he went to Number 1's house,
and that bottle opener
303
00:31:24,654 --> 00:31:26,433
was in his house.
304
00:31:26,434 --> 00:31:34,224
The moment that he sees that bottle opener
he gave to his woman in Number 1's house,
305
00:31:36,004 --> 00:31:38,084
he goes crazy.
306
00:31:39,264 --> 00:31:45,463
He was exploding with betrayal and fury. But the truth
is, he wanted most to get his bottle opener back...
307
00:31:45,464 --> 00:31:49,324
This petty man's... noir...
308
00:32:05,464 --> 00:32:07,974
It sounds fun. Let's do it.
309
00:32:08,934 --> 00:32:14,233
I choose work based on energy and your
energy is good. So is your girlfriend's.
310
00:32:14,234 --> 00:32:17,103
Tell PD Kim Hee Ran that
I said I would do it.
311
00:32:17,104 --> 00:32:19,284
She does good work, as you know.
312
00:32:20,864 --> 00:32:23,933
Thank you. You are the nobleman of my life.
313
00:32:23,934 --> 00:32:26,843
Nobleman, geez. Who knows?
314
00:32:26,844 --> 00:32:29,064
Maybe you will become the
nobleman of my life.
315
00:32:30,164 --> 00:32:32,193
I am humbled.
316
00:32:32,194 --> 00:32:33,704
I know.
317
00:32:34,674 --> 00:32:36,274
I'm off.
318
00:32:43,614 --> 00:32:45,914
Bye!
319
00:32:58,024 --> 00:33:00,873
We decided to meet his mom tomorrow.
Do you have time?
320
00:33:00,874 --> 00:33:05,463
I threw you away. Why concern
myself with a girl I threw away?
321
00:33:05,464 --> 00:33:08,924
- You told him to live well.
- You told me to say that.
322
00:33:09,454 --> 00:33:10,713
Can't you be more tender?
323
00:33:10,714 --> 00:33:13,123
Have you and I ever spoken
tenderly to each other?
324
00:33:13,124 --> 00:33:15,483
Be tender from now on.
325
00:33:15,484 --> 00:33:20,043
From now on, if we fight on the phone, it's not
as if we'll both return home to face each other.
326
00:33:20,044 --> 00:33:22,854
So if you speak to me
like that, it bothers me.
327
00:33:24,474 --> 00:33:27,533
Did that guy give you a
ride to work this morning?
328
00:33:27,534 --> 00:33:29,883
Of course, he gave me a ride.
329
00:33:29,884 --> 00:33:33,393
But why do you keep calling him
"that guy?" Stop calling him that.
330
00:33:33,394 --> 00:33:35,224
Then what should I call him?
331
00:33:36,024 --> 00:33:37,884
Son-in-law Park.
332
00:33:38,734 --> 00:33:40,824
Ridiculous.
333
00:33:52,554 --> 00:33:55,383
Delete the first and the second one,
and then try to re sync the first one.
334
00:33:55,384 --> 00:33:56,994
Alright.
335
00:34:03,674 --> 00:34:06,704
- Yes?
- It's me.
336
00:34:07,564 --> 00:34:11,714
I'm now... your father-in-law.
337
00:34:13,064 --> 00:34:14,694
Oh yes.
338
00:34:16,574 --> 00:34:18,894
Write this down.
339
00:34:25,904 --> 00:34:27,903
Yes, please speak.
340
00:34:27,904 --> 00:34:30,573
Um... milk vetch root.
341
00:34:30,574 --> 00:34:32,364
Milk vetch root.
342
00:34:35,004 --> 00:34:36,674
White...
343
00:34:37,404 --> 00:34:39,113
balloon flower.
344
00:34:39,114 --> 00:34:42,234
Jerusalem artichoke.
345
00:34:42,544 --> 00:34:46,774
Boil and eat them. They say
it's great for your health.
346
00:35:01,554 --> 00:35:06,354
Milk vetch root - calms body down / White balloon flower -
regulates breathing / Jerusalem artichoke - prevents diabetes
347
00:35:08,544 --> 00:35:14,103
As soon as Oh Man Seok (actor) came in, I
thought, "Okay, I will work on him for a week."
348
00:35:14,104 --> 00:35:19,213
Flirt with him every day, just enough
so he's refreshed, but not burdened.
349
00:35:19,214 --> 00:35:24,514
Then say, "My oppa has
a killer screenplay."
350
00:35:26,284 --> 00:35:29,634
You really have yourself a
good girlfriend, there.
351
00:35:30,974 --> 00:35:32,524
Aiyoo.
352
00:35:47,914 --> 00:35:50,523
I... uh... little bit...
353
00:35:50,524 --> 00:35:53,493
I'm going to say something
that makes me blush.
354
00:35:53,494 --> 00:35:56,324
It's really making me blush.
355
00:35:59,544 --> 00:36:02,024
I... I love you.
356
00:36:15,584 --> 00:36:19,743
♪ Softly, I'm melting now ♪
357
00:36:19,744 --> 00:36:21,333
I love you, too.
358
00:36:21,334 --> 00:36:26,793
♪ I melt you too. My heart
is a small and cute ♪
359
00:36:26,794 --> 00:36:32,413
♪ Little Miss Sunshine ♪
360
00:36:32,414 --> 00:36:33,873
Anna!
361
00:36:33,874 --> 00:36:36,624
Park Hoon!
362
00:36:39,154 --> 00:36:44,584
♪ Suddenly, it is dawn ♪
363
00:36:49,194 --> 00:36:51,003
Hey!
364
00:36:51,004 --> 00:36:52,954
Cheers!
365
00:36:57,794 --> 00:37:01,034
We decided to get married.
366
00:37:01,964 --> 00:37:04,753
We decided to meet with
our mothers tomorrow.
367
00:37:04,754 --> 00:37:07,913
Congratulations. Congrats.
368
00:37:07,914 --> 00:37:09,113
Thank you.
369
00:37:09,114 --> 00:37:12,164
And, isn't there anything else?
370
00:37:16,624 --> 00:37:20,614
Before we get married, we're
going to live together.
371
00:37:21,244 --> 00:37:22,803
Starting from today?
372
00:37:22,804 --> 00:37:24,823
Don't over do it. I will make you scream.
373
00:37:24,824 --> 00:37:29,404
I'm your elder brother-in-law. Should you
treat your elder brother-in-law that way?
374
00:37:30,234 --> 00:37:33,174
The two of us... are dating.
375
00:37:33,744 --> 00:37:35,494
Dating is all you're doing?
376
00:37:36,284 --> 00:37:38,894
Control your little brother, please.
377
00:37:40,404 --> 00:37:42,433
I...
378
00:37:42,434 --> 00:37:44,784
am pregnant.
379
00:37:48,734 --> 00:37:50,033
It's okay.
380
00:37:50,034 --> 00:37:55,894
We're going to be one family soon,
so she's going to find out anyway.
381
00:37:58,454 --> 00:38:05,014
That's why you couldn't come inside
and lingered outside, every day.
382
00:38:06,964 --> 00:38:09,923
Did you get permission to live
together before you get married?
383
00:38:09,924 --> 00:38:11,404
Yes.
384
00:38:12,334 --> 00:38:13,453
How nice.
385
00:38:13,454 --> 00:38:15,954
You two live together already.
386
00:38:17,374 --> 00:38:22,064
Uh... We... We haven't got
our own place... Yet...
387
00:38:24,514 --> 00:38:29,403
You two. As difficult as it
was for you to get together,
388
00:38:29,404 --> 00:38:31,663
be just as happy.
389
00:38:31,664 --> 00:38:33,934
Bonne sante!
390
00:38:37,934 --> 00:38:40,703
We've reached the love level!
391
00:38:40,704 --> 00:38:42,653
What are you saying?
392
00:38:42,654 --> 00:38:47,883
Oppa said he loves me. Since we reached the
love level, when we reach the fart level
393
00:38:47,884 --> 00:38:49,953
we become a real couple!
394
00:38:49,954 --> 00:38:51,683
I can already fart in front of her.
395
00:38:51,684 --> 00:38:56,573
Do things in order. Love
level, then fart level.
396
00:38:56,574 --> 00:38:59,224
You two still haven't said
"I love you" to each other?
397
00:39:01,304 --> 00:39:05,463
- Have you said it?
- Of course. Would we be living together if we haven't?
398
00:39:05,464 --> 00:39:07,173
I thought you couldn't say
that your whole life.
399
00:39:07,174 --> 00:39:08,793
Why haven't you said it yet?
400
00:39:08,794 --> 00:39:11,113
Well, it's not that hard. I
can just say it right now.
401
00:39:11,114 --> 00:39:16,163
You should say "I love you"
when you really mean it.
402
00:39:16,164 --> 00:39:20,614
You can't just spit it out at any time.
If you do, you're dead.
403
00:39:21,754 --> 00:39:25,594
You still have many levels left.
The speaking level, too.
404
00:39:27,204 --> 00:39:28,593
They are going to live together.
405
00:39:28,594 --> 00:39:30,824
- What?
- Huh?
406
00:39:32,464 --> 00:39:34,294
We're getting married.
407
00:39:35,274 --> 00:39:37,554
They started living together yesterday.
408
00:39:41,424 --> 00:39:43,563
Let's go upstairs.
409
00:39:43,564 --> 00:39:45,543
We'll be going up first.
410
00:39:45,544 --> 00:39:47,324
Bonne nuit.
411
00:39:49,344 --> 00:39:52,133
That guy, he's become bolder lately.
412
00:39:52,134 --> 00:39:54,624
Are they really living together?
413
00:39:56,254 --> 00:40:00,033
AHHH!
414
00:40:00,034 --> 00:40:03,904
Oh, so cool. You're so cool, Honey.
415
00:40:05,524 --> 00:40:07,734
Did you see those veins?
416
00:40:08,664 --> 00:40:10,253
What is this?
417
00:40:10,254 --> 00:40:12,724
It was at the front door.
418
00:40:26,004 --> 00:40:28,034
To Son-in-law Park
419
00:40:37,824 --> 00:40:44,323
We need to eat together a few more times for me to know what
side dishes you like, to know what I could make for you.
420
00:40:44,324 --> 00:40:49,554
But we've only eaten together twice, so I didn't
know what you like. So I made some guesses.
421
00:41:21,674 --> 00:41:27,123
I think of marriage as something you
do with loyalty rather than love.
422
00:41:27,124 --> 00:41:31,963
Marriage is what you do when you are prepared
to cut off a finger when you break up.
423
00:41:31,964 --> 00:41:35,274
So please live together for a long time.
424
00:41:54,494 --> 00:41:57,053
Did you know that your daughter
425
00:41:57,054 --> 00:42:01,203
is living in my Do Kyung's house?
426
00:42:01,204 --> 00:42:03,994
I brought her there.
427
00:42:05,724 --> 00:42:10,753
Surprisingly, it seems as if
you have American-style mind.
428
00:42:10,754 --> 00:42:13,624
How different from the way you look.
429
00:42:16,824 --> 00:42:22,053
The two of them love each other so much, it
seems that they can't live without each other.
430
00:42:22,054 --> 00:42:26,593
In our lives, how many days do we have, when we
feel like we could jump up and down for love?
431
00:42:26,594 --> 00:42:32,364
Also, how many people can fulfill
that desire as they live?
432
00:42:33,484 --> 00:42:35,783
"Don't be concerned with
the judgments of others,
433
00:42:35,784 --> 00:42:39,713
and be as happy as you can,
to your hearts' content."
434
00:42:39,714 --> 00:42:42,423
That is why I brought her to his house.
435
00:42:42,424 --> 00:42:46,753
But still, that's a bit... You know?
436
00:42:46,754 --> 00:42:50,083
Everyone who is concerned already knows
all about the messy circumstances
437
00:42:50,084 --> 00:42:54,363
around how these two met, so
they should observe all decorum
438
00:42:54,364 --> 00:42:58,283
and get married carefully. Even then,
they may barely escape scrutiny.
439
00:42:58,284 --> 00:43:00,903
I'm the one who asked to live together.`
440
00:43:00,904 --> 00:43:05,463
But still, a woman shouldn't
just say yes to that right away.
441
00:43:05,464 --> 00:43:06,993
It's not sitting right with me.
442
00:43:06,994 --> 00:43:10,863
That my child is living with
someone else before marriage
443
00:43:10,864 --> 00:43:14,733
is something I didn't even dream of.
There's an order to everything...
444
00:43:14,734 --> 00:43:16,764
Noona is pregnant.
445
00:43:18,884 --> 00:43:22,503
Say something that actually makes sense.
446
00:43:22,504 --> 00:43:25,624
She's not even married, how
could she be pregnant?
447
00:43:26,404 --> 00:43:28,124
It's true.
448
00:43:38,554 --> 00:43:40,914
Congratulations.
449
00:43:50,794 --> 00:43:52,394
Then...
450
00:43:53,584 --> 00:43:55,304
Yes.
451
00:44:00,754 --> 00:44:04,663
Your mother-in-law is prickly on the
outside, but you don't need to be scared.
452
00:44:04,664 --> 00:44:09,804
She's like bland soup on the inside.
Women like that are easier to handle.
453
00:44:12,664 --> 00:44:14,263
Go.
454
00:44:14,264 --> 00:44:16,254
I'll call you.
455
00:44:30,854 --> 00:44:34,193
How can you say that, then?
How does that make me look?
456
00:44:34,194 --> 00:44:35,794
I'm sorry.
457
00:44:36,664 --> 00:44:38,353
Is it really true?
458
00:44:38,354 --> 00:44:41,673
Soo Kyung is really pregnant?
459
00:44:41,674 --> 00:44:43,493
She really is.
460
00:44:43,494 --> 00:44:45,634
Who's the father?
461
00:44:46,334 --> 00:44:48,354
Jin Sang.
462
00:44:50,454 --> 00:44:53,214
She did something good, my Soo Kyung.
463
00:45:03,574 --> 00:45:04,994
What?
464
00:45:05,704 --> 00:45:07,524
Is the toilet clogged?
465
00:45:09,654 --> 00:45:11,334
Is it big?
466
00:45:13,624 --> 00:45:16,093
Then unclog it!
467
00:45:16,094 --> 00:45:19,873
- I can't do it.
- I can't do it, either! Call someone!
468
00:45:19,874 --> 00:45:21,293
Don't do it.
469
00:45:21,294 --> 00:45:23,223
Then are we just going
to leave it like that?
470
00:45:23,224 --> 00:45:26,364
Let's move! No one can touch this!
471
00:45:32,564 --> 00:45:34,103
You should just do it, punk.
472
00:45:34,104 --> 00:45:39,853
Are you crazy? Unclogging someone else'e poop,
when I can't even do it with my own poop?
473
00:45:39,854 --> 00:45:42,404
Ah, really. Sheesh.
474
00:46:00,464 --> 00:46:04,234
I'm telling you it's okay. I'll do it.
475
00:46:05,794 --> 00:46:08,064
Then are we really going to move?
476
00:46:35,394 --> 00:46:39,733
I can do this.
477
00:46:39,734 --> 00:46:42,624
I can do this neatly!
478
00:47:17,644 --> 00:47:19,603
Are you done?
479
00:47:19,604 --> 00:47:22,904
Clean the toilet, too.
480
00:47:47,594 --> 00:47:50,584
It's okay now. I'm done.
481
00:47:53,714 --> 00:47:56,334
You don't even know how
cool I was when I did it.
482
00:47:58,754 --> 00:48:01,144
You should have seen it.
483
00:48:03,434 --> 00:48:08,834
It's really okay. We are having a baby together.
Could I not even unclog a toilet for you?
484
00:48:16,284 --> 00:48:18,123
Isn't that true?
485
00:48:18,124 --> 00:48:20,343
No, that's not what I'm saying!
486
00:48:20,344 --> 00:48:21,653
You came?
487
00:48:21,654 --> 00:48:23,933
Thank you for coming. This
is our Sound Director.
488
00:48:23,934 --> 00:48:26,173
Nice to meet you.
489
00:48:26,174 --> 00:48:27,333
Sit down.
490
00:48:27,334 --> 00:48:29,943
- Okay.
- Please sit.
491
00:48:29,944 --> 00:48:32,443
- Our movie barely has any dialogue.
- That's right.
492
00:48:32,444 --> 00:48:34,873
So the sounds needs to tell the story,
493
00:48:34,874 --> 00:48:37,513
and the audience must really feel it.
494
00:48:37,514 --> 00:48:38,823
My friend over there did the sound effects.
495
00:48:38,824 --> 00:48:41,814
- Is that right?
- Wow, great job.
496
00:48:44,194 --> 00:48:46,583
- Right?
- Yeah.
497
00:48:46,584 --> 00:48:50,754
I'm craving pork belly. Let's
eat that for dinner, okay?
498
00:48:51,484 --> 00:48:54,123
Oh, right. You said you
had dinner plans, right?
499
00:48:54,124 --> 00:48:58,143
Then let's eat pork belly another time.
It's no fun to eat it alone.
500
00:48:58,144 --> 00:49:01,054
Eat a lot of delicious
things and come home.
501
00:49:06,034 --> 00:49:08,493
Hey, it's been a long time.
502
00:49:08,494 --> 00:49:09,833
Good to see you.
503
00:49:09,834 --> 00:49:12,233
Ah, say your greetings.
This is the sound director.
504
00:49:12,234 --> 00:49:14,983
Wow, his sound effects were really good.
505
00:49:14,984 --> 00:49:17,624
- Nice to meet you.
- Yes.
506
00:49:34,354 --> 00:49:36,473
Director, I'll be heading back.
507
00:49:36,474 --> 00:49:38,393
- Already?
- Yes.
508
00:49:38,394 --> 00:49:40,613
- I'm sorry.
- Going already?
509
00:49:40,614 --> 00:49:42,983
I'm sorry.
510
00:49:42,984 --> 00:49:46,084
Go home safely.
511
00:49:50,834 --> 00:49:52,113
You said you'd be late.
512
00:49:52,114 --> 00:49:54,114
It ended early.
513
00:49:56,294 --> 00:49:59,704
Pork belly. I'll go change clothes.
514
00:50:14,754 --> 00:50:18,494
As expected, eating pork belly
when you crave it tastes the best.
515
00:50:20,154 --> 00:50:23,103
Next.
516
00:50:23,104 --> 00:50:27,373
Again, something that
I've never done before,
517
00:50:27,374 --> 00:50:29,474
I will do it now.
518
00:50:35,334 --> 00:50:37,893
- Just let me feed you once.
- No, thanks.
519
00:50:37,894 --> 00:50:41,974
Eat it! It's not hard.
520
00:50:44,364 --> 00:50:48,164
Just accept this from me. All you
have to do is open your mouth.
521
00:50:55,844 --> 00:50:57,844
It's not a big deal, right?
522
00:50:59,754 --> 00:51:02,114
I heard you're pregnant.
523
00:51:03,274 --> 00:51:07,443
Congratulations. Out of all
the things you've done,
524
00:51:07,444 --> 00:51:09,583
I think this is the best one.
525
00:51:09,584 --> 00:51:14,094
I wanted you to be the
first person I told, Mom.
526
00:51:16,724 --> 00:51:20,243
Guys like Jin Sang, who played
around a lot when they were young,
527
00:51:20,244 --> 00:51:23,923
will have good marriages and are
less likely to cause trouble.
528
00:51:23,924 --> 00:51:29,573
Guys who want to play around after they
get married—there's no solution for them.
529
00:51:29,574 --> 00:51:35,943
So... Don't worry, and be good to him.
530
00:51:35,944 --> 00:51:40,523
But, we can't be romantic at all.
531
00:51:40,524 --> 00:51:44,413
We can't even hold hands
properly, but we still did that.
532
00:51:44,414 --> 00:51:47,193
- It's a mess.
- Hey!
533
00:51:47,194 --> 00:51:51,113
You're looking for romance at your age?
534
00:51:51,114 --> 00:51:55,313
You have a child together, game over.
Romance. What bull crap.
535
00:51:55,314 --> 00:51:57,503
Even so,
536
00:51:57,504 --> 00:52:00,713
we still haven't even said "I
love you" to each other, yet.
537
00:52:00,714 --> 00:52:02,983
We even even held hands properly.
538
00:52:02,984 --> 00:52:07,453
But how can... How can... How can...
539
00:52:07,454 --> 00:52:08,444
What?
540
00:52:08,445 --> 00:52:10,424
How?!?
541
00:52:13,424 --> 00:52:17,594
How can... poop... be first?
542
00:52:24,394 --> 00:52:26,763
Thank you for the food.
543
00:52:26,764 --> 00:52:30,813
How nice to have a sister-in-law. We even
get to eat such delicious side dishes now.
544
00:52:30,814 --> 00:52:34,713
Your mother's cooking skills
are really a work of art.
545
00:52:34,714 --> 00:52:36,614
- Then...
- Yes.
546
00:52:38,644 --> 00:52:44,043
Did something happen? I heard you left
early from the gathering tonight.
547
00:52:44,044 --> 00:52:48,873
To be invited to a gathering of such important
directors means that they appreciate you that much.
548
00:52:48,874 --> 00:52:52,144
Give him a call. It seemed like
Director Ahn was a little upset.
549
00:52:53,504 --> 00:52:56,104
- Please rest.
- Yes, go ahead.
550
00:53:20,074 --> 00:53:23,193
Why'd you come? You should
have stayed a little longer.
551
00:53:23,194 --> 00:53:25,544
You said you wanted to eat pork belly.
552
00:53:35,554 --> 00:53:37,813
Should I download a movie?
553
00:53:37,814 --> 00:53:39,853
Sure.
554
00:53:39,854 --> 00:53:46,163
♪ As much as I waited for you ♪
555
00:53:46,164 --> 00:53:53,863
♪ I can wait even more ♪
556
00:53:53,864 --> 00:54:00,023
♪ Oh oh. But somehow ♪
557
00:54:00,024 --> 00:54:03,273
♪ This moment for us ♪
558
00:54:03,274 --> 00:54:09,534
♪ feels like our last ♪
559
00:54:12,234 --> 00:54:14,893
Your concert went well. What's wrong, now?
560
00:54:14,894 --> 00:54:18,944
Did you come so late to keep an eye on me,
just in case I did something bad again?
561
00:54:20,044 --> 00:54:24,273
Are you doing this because you want to save
me, or because you want to save that guy?
562
00:54:24,274 --> 00:54:26,044
Both.
563
00:54:31,964 --> 00:54:33,754
- Did your day go well?
564
00:54:35,184 --> 00:54:38,543
Yes, I was a little busy recording
for the weekend, ahead of time.
565
00:54:38,544 --> 00:54:40,103
What about you?
566
00:54:40,104 --> 00:54:43,493
I was crazy busy in the morning. There are
a lot of patients because it's wintertime.
567
00:54:43,494 --> 00:54:47,843
So I just ordered black bean noodles
and ate it at the hospital.
568
00:54:47,844 --> 00:54:52,794
When I meet a woman later
on, how honest should I be?
569
00:54:53,404 --> 00:54:58,574
There's only one thing you
shouldn't say to a woman.
570
00:55:02,094 --> 00:55:03,614
I got it.
571
00:55:06,824 --> 00:55:08,574
I'm sorry.
572
00:55:09,464 --> 00:55:14,454
That those words came out of my
mouth must have been your fate,
573
00:55:15,364 --> 00:55:18,823
so that you would meet an even better man.
574
00:55:18,824 --> 00:55:22,803
The exam results came out. ♪ You
pretend to be okay, smiling ♪
575
00:55:22,804 --> 00:55:27,203
Ah. ♪ But in those eyes ♪
576
00:55:27,204 --> 00:55:31,523
Be happy. ♪ There is sadness, always ♪
577
00:55:31,524 --> 00:55:35,923
I'm being sincere. Really.
578
00:55:35,924 --> 00:55:40,253
♪ Because I know your scars ♪
579
00:55:40,254 --> 00:55:43,543
♪ better than anyone else ♪
580
00:55:43,544 --> 00:55:46,093
Tae Jin!
581
00:55:46,094 --> 00:55:50,413
It was the truth when I said that you're a
good guy. ♪ Because I can’t say anything ♪
582
00:55:50,414 --> 00:55:53,013
♪ It starts to ache ♪
583
00:55:53,014 --> 00:55:54,793
Thanks.
584
00:55:54,794 --> 00:56:00,363
♪ What should I do with
this heart of mine ♪
585
00:56:00,364 --> 00:56:06,383
♪ You, like the breeze, ♪
586
00:56:06,384 --> 00:56:11,013
♪ you scatter my heart ♪
587
00:56:11,014 --> 00:56:17,943
♪ It may be that I, for a very long time ♪
588
00:56:17,944 --> 00:56:23,363
♪ have been waiting ♪
589
00:56:23,364 --> 00:56:27,114
♪ for you ♪
590
00:56:29,544 --> 00:56:31,514
The exam results came out.
591
00:56:33,414 --> 00:56:38,814
Ah. It came out quicker than expected.
592
00:56:39,964 --> 00:56:41,354
Yeah.
593
00:56:43,584 --> 00:56:46,084
You unplugged the toilet for her?
594
00:56:51,554 --> 00:56:54,453
Be quiet.
595
00:56:54,454 --> 00:56:59,253
The man who unplugs the toilet that
I plugged up is my man forever.
596
00:56:59,254 --> 00:57:02,233
But how can you unplug the toilet
even before you say, "I love you"?
597
00:57:02,234 --> 00:57:06,053
That's almost the final level
between a man and woman.
598
00:57:06,054 --> 00:57:10,103
- This couple is going in reverse order. They started their relationship by making a baby.
- What?!
599
00:57:10,104 --> 00:57:11,824
A baby?!
600
00:57:16,684 --> 00:57:21,283
Is this couple going backwards?
601
00:57:21,284 --> 00:57:22,653
Wow.
602
00:57:22,654 --> 00:57:24,464
So cool.
603
00:57:25,704 --> 00:57:26,733
How is that cool?
604
00:57:26,734 --> 00:57:30,903
It's so cool. Normally you begin
with love, then you speak freely.
605
00:57:30,904 --> 00:57:35,293
You fart freely, then you unplug the
toilet. After that, you make a baby.
606
00:57:35,294 --> 00:57:39,783
But it's backwards. Have a child together, then unplug
the toilet for her. Then you fart in front of her.
607
00:57:39,784 --> 00:57:45,293
You've seen all the good and
bad already, and finally,
608
00:57:45,294 --> 00:57:47,124
you say, "I love you."
609
00:57:48,554 --> 00:57:53,023
The words, "I love you," will
probably explode so amazingly.
610
00:57:53,024 --> 00:57:56,813
Oh, reverse order! It's totally cool!
611
00:57:56,814 --> 00:57:58,993
Totally cool.
612
00:57:58,994 --> 00:58:00,503
Is that so?
613
00:58:00,504 --> 00:58:04,763
Of course. The, "I love you"
that comes out in reverse order,
614
00:58:04,764 --> 00:58:07,213
is a real, "I love you."
615
00:58:07,214 --> 00:58:09,414
I'm so jealous!
616
00:58:15,554 --> 00:58:17,113
Let's eat.
617
00:58:17,114 --> 00:58:18,904
Okay.
618
00:58:38,724 --> 00:58:42,393
She really thinks it's cool.
My noona is so simple-minded.
619
00:58:42,394 --> 00:58:46,183
Wasn't I really good at acting surprised?
"What?! A baby?!"
620
00:58:46,184 --> 00:58:49,084
"A baby?!"
621
00:58:54,814 --> 00:58:58,124
Here.
622
00:58:59,544 --> 00:59:02,873
I wrote the script. "A love that goes
in reverse order." It's killer, right?
623
00:59:02,874 --> 00:59:07,183
Ah, it was killer. Hey, my acting
was pretty good also, right?
624
00:59:07,184 --> 00:59:09,093
"Be quiet."
625
00:59:09,094 --> 00:59:11,204
Yes, very natural.
626
00:59:16,884 --> 00:59:23,624
But the thing is, for some reason, going
in reverse order does seem really cool.
627
00:59:29,404 --> 00:59:30,593
You must be joking.
628
00:59:30,594 --> 00:59:34,584
No, no, wait a minute. No baby.
No baby. No baby.
629
00:59:41,194 --> 00:59:46,433
Hey, I thought we should be laughing
loudly when I drank with you.
630
00:59:46,434 --> 00:59:50,454
I didn't want to drink while
pretending to be okay when I wasn't.
631
00:59:52,274 --> 00:59:54,724
My heart is at ease now.
632
00:59:55,694 --> 00:59:57,503
- You hate me, don't you?
- Yeah.
633
00:59:57,504 --> 01:00:01,273
Hey, you were hateful too, during the
entire three years of high school.
634
01:00:01,274 --> 01:00:03,763
And even up until recently.
635
01:00:03,764 --> 01:00:07,863
But still, you're the winner.
636
01:00:07,864 --> 01:00:13,734
Let's not call winners and losers
because of a man. It's embarrassing.
637
01:00:15,224 --> 01:00:20,584
I won't go to your wedding.
638
01:00:21,204 --> 01:00:25,274
I think that's the right thing to do. I'm
also transferring to another company.
639
01:00:26,034 --> 01:00:28,464
A better company.
640
01:00:30,764 --> 01:00:34,104
Let's meet occasionally
at alumni gatherings.
641
01:00:35,054 --> 01:00:40,834
And you two, live happily
together for a long time.
642
01:00:43,894 --> 01:00:46,114
I mean that sincerely.
643
01:00:48,884 --> 01:00:50,964
Thank you.
644
01:00:52,854 --> 01:00:56,493
♪ Where are we? ♪
645
01:00:56,494 --> 01:00:58,883
You have to be happy!
646
01:00:58,884 --> 01:01:02,083
You must be happy!
647
01:01:02,084 --> 01:01:06,823
♪ We are standing at the end of
this road that no one can find ♪
648
01:01:06,824 --> 01:01:12,734
♪ We are standing at the end of
this road that no one can find ♪
649
01:01:15,234 --> 01:01:17,194
Mom
650
01:01:20,164 --> 01:01:23,633
Yes, Mom.
651
01:01:23,634 --> 01:01:29,473
♪ then fall black and come down ♪
652
01:01:29,474 --> 01:01:31,723
Where are you? I'll come to pick you up.
653
01:01:31,724 --> 01:01:37,713
Don't come. Today, I think
it's right that I go alone.
654
01:01:37,714 --> 01:01:40,094
I'll see you at home.
655
01:01:45,804 --> 01:01:47,674
Jin Sang.
656
01:02:05,954 --> 01:02:07,383
Hold on, my knee.
657
01:02:07,384 --> 01:02:10,514
My knee. Ouch.
658
01:02:13,604 --> 01:02:18,073
Rooftop party. Rooftop party.
Rooftop party.
659
01:02:18,074 --> 01:02:20,883
It's not like that. Rooftop party.
660
01:02:20,884 --> 01:02:26,534
I really look forward to
what our child will be like.
661
01:02:28,014 --> 01:02:30,723
Since the video is going
to be projected there,
662
01:02:30,724 --> 01:02:34,143
the bride will sit here, and
the groom will sit here.
663
01:02:34,144 --> 01:02:37,923
Just hold the cup like this to
signal us to start the video.
664
01:02:37,924 --> 01:02:39,124
Okay.
665
01:02:41,864 --> 01:02:43,644
Just a moment.
666
01:02:47,004 --> 01:02:50,353
Yes. Where are you?
667
01:02:50,354 --> 01:02:54,170
I'm walking. I'll arrive
within ten minutes.
668
01:02:54,194 --> 01:02:58,523
I don't know why I'm nervous when
I already know what will happen.
669
01:02:58,524 --> 01:03:03,303
You can just give me the ring,
so don't be too cheesy, okay?
670
01:03:03,304 --> 01:03:08,783
I mean, I know that's not your thing, so
you don't have to exert yourself, okay?
671
01:03:08,784 --> 01:03:10,924
Okay.
672
01:03:16,784 --> 01:03:23,223
Me, someone who lived with my heart firmly
closed, as if determined to remain miserable.
673
01:03:23,224 --> 01:03:28,814
And her, the woman who flew into that me.
674
01:03:30,284 --> 01:03:35,043
As she said, I was emotionally defective.
675
01:03:35,044 --> 01:03:39,533
I lived without even knowing
whether I was happy or miserable.
676
01:03:39,534 --> 01:03:43,284
I was emotionally defective.
677
01:03:43,854 --> 01:03:49,500
I was so severely damaged that
it wasn't easy to change me.
678
01:03:49,524 --> 01:03:55,753
So I think I had to see
the moment of my death.
679
01:03:55,754 --> 01:04:02,460
At the moment of death, what
I regretted the most...
680
01:04:02,484 --> 01:04:08,753
Even after being hurt so badly, and still
shouting, "Love again! Love again!"
681
01:04:08,754 --> 01:04:12,663
Seeing her, running
towards me fearlessly...
682
01:04:12,664 --> 01:04:17,713
That the heart has no shape, and can
become new again at any time...
683
01:04:17,714 --> 01:04:21,754
And seeing her open her heart
fearlessly and run towards me...
684
01:04:23,974 --> 01:04:30,033
It comforted me, and I
wanted to be by her side
685
01:04:30,034 --> 01:04:35,074
in hopes that some of her energy
would be transferred to me.
686
01:04:40,154 --> 01:04:45,814
Now, it's my turn to fill her up.
687
01:05:17,154 --> 01:05:18,994
Breaking News: Death of
Singer Lee Byung Joon
688
01:05:58,424 --> 01:06:03,843
I was careless. In the end,
689
01:06:03,844 --> 01:06:10,413
I am lying down like this. What has changed
690
01:06:10,414 --> 01:06:15,823
is that the sky is blue, instead
of the black night sky.
691
01:06:15,824 --> 01:06:21,703
And instead of her cold, stoic face,
692
01:06:21,704 --> 01:06:27,214
I now think of her smiling face.
693
01:06:27,884 --> 01:06:33,303
♪ Was I the only one who felt this bliss? ♪
694
01:06:33,304 --> 01:06:39,614
Please hurry and come, and hold my hand.
695
01:06:41,434 --> 01:06:46,423
♪ My footsteps that
circle round and round ♪
696
01:06:46,424 --> 01:06:51,553
Before death, trying to
hold each other's hand,
697
01:06:51,554 --> 01:06:56,003
using all their strength to crawl
towards each other. This scene...
698
01:06:56,004 --> 01:07:01,653
This scene that appears in countless
movies, I could never understand it.
699
01:07:01,654 --> 01:07:05,543
But now, I know
700
01:07:05,544 --> 01:07:10,253
why they struggled so arduously to hold
701
01:07:10,254 --> 01:07:15,200
each other's hands.
702
01:07:15,224 --> 01:07:18,593
Because it felt like they
would go somewhere soon.
703
01:07:18,594 --> 01:07:21,953
That fear that they didn't
know where they were going.
704
01:07:21,954 --> 01:07:25,293
That fear that they would
become completely alone soon.
705
01:07:25,294 --> 01:07:32,123
In that moment of fear, you
long desperately for that hand.
706
01:07:32,124 --> 01:07:36,143
That hand that gives you reassurance
that you are not alone.
707
01:07:36,144 --> 01:07:40,073
♪ Showing me your shoulders
that have become heavy ♪
708
01:07:40,074 --> 01:07:45,774
If you would only hold my
hand, that fear disappears.
709
01:07:46,234 --> 01:07:52,263
The power of that hand that
makes all fears disappear...
710
01:07:52,264 --> 01:07:57,024
Perhaps that is because it is your hand.
711
01:07:59,844 --> 01:08:03,420
It's all right. I'll come to you soon.
712
01:08:03,444 --> 01:08:07,413
Just hold on for a moment. It's all right.
713
01:08:07,414 --> 01:08:09,414
This is nothing.
714
01:08:09,424 --> 01:08:12,710
♪ I remember that cold day ♪
715
01:08:12,734 --> 01:08:19,443
♪ I was afraid that my trembling
heart would cry alone ♪
716
01:08:19,444 --> 01:08:27,444
♪ Like a dream that fades when
I open my eyes, let me go ♪
717
01:08:31,584 --> 01:08:36,400
It's all right. It's all right.
718
01:08:36,424 --> 01:08:41,630
♪ stay with me ♪
719
01:08:41,654 --> 01:08:47,713
♪ There is nothing good about crying ♪
720
01:08:47,714 --> 01:08:53,143
Now... I can relax.
721
01:08:53,144 --> 01:09:01,144
♪ Who knows? Maybe you will return ♪
722
01:09:03,314 --> 01:09:08,393
♪ I remember that day
when you looked so sad ♪
723
01:09:08,394 --> 01:09:10,263
Operating Room
724
01:09:10,264 --> 01:09:17,013
♪ I was afraid that you would
see my trembling shoulders ♪
725
01:09:17,014 --> 01:09:25,014
♪ Like a dream that fades when
I open my eyes, let me go ♪
726
01:09:30,374 --> 01:09:38,374
♪ If that's not true,
then stay with me. Now ♪
727
01:10:09,774 --> 01:10:14,243
Let's set the date. September 3rd.
728
01:10:14,244 --> 01:10:18,593
We will be cursed for having a wedding
the week before Thanksgiving.
729
01:10:18,594 --> 01:10:22,634
The week after Thanksgiving is too late.
730
01:10:23,854 --> 01:10:27,693
So let's have the wedding on September 3rd.
731
01:10:27,694 --> 01:10:34,590
September 3rd is still too warm.
Let's do it in October.
732
01:10:34,614 --> 01:10:38,073
Sorry, but we have to get married in
October. Her belly will start showing.
733
01:10:38,074 --> 01:10:40,433
I have to make sure my dress fits.
734
01:10:40,434 --> 01:10:46,234
Then, September 3rd it is.
735
01:10:46,254 --> 01:10:49,774
Let's make the dowry gifts simple.
736
01:10:51,214 --> 01:10:54,154
Dowry gifts, my ass.
737
01:10:55,174 --> 01:10:57,473
What would you like to
receive, Madam In-law?
738
01:10:57,474 --> 01:11:01,860
An alligator purse and a mink coat.
739
01:11:01,884 --> 01:11:03,350
What?
740
01:11:03,374 --> 01:11:06,624
- Mother, don't be like this.
- No, no.
741
01:11:06,644 --> 01:11:11,153
What did the alligator and the mink do wrong
that we have to kill them when those two marry?
742
01:11:11,154 --> 01:11:13,363
Why are you getting angry?
743
01:11:13,364 --> 01:11:16,233
How can I not yell? Come to your senses.
744
01:11:16,234 --> 01:11:19,163
- Dowry gifts, my ass.
- Then you won't give me dowry gifts?
745
01:11:19,164 --> 01:11:24,923
Dowry gifts? My Hae Young is your dowry gift. She
is as precious as gold. What more could you want?
746
01:11:24,924 --> 01:11:28,733
Excuse me. We will sing the wedding song.
747
01:11:28,734 --> 01:11:31,424
Are you in your right mind?
748
01:11:34,734 --> 01:11:38,653
Should I say that the
mood that day was crazy?
749
01:11:38,654 --> 01:11:44,343
Or funny? No one seemed to
be in their right mind,
750
01:11:44,344 --> 01:11:50,163
but it was a moment when I felt
very relieved and comforted.
751
01:11:50,164 --> 01:11:56,353
Skipping over prayers to let him live,
rendering his survival a fait accompli,
752
01:11:56,354 --> 01:12:00,483
and just moving onto the
next thing—my shameless mom.
753
01:12:00,484 --> 01:12:04,204
And reading her intentions correctly,
754
01:12:04,214 --> 01:12:08,273
all of you who went with
the flow of her energy.
755
01:12:08,274 --> 01:12:12,533
I was swept away by all your energy, too.
756
01:12:12,534 --> 01:12:17,484
I better wear a very pretty wedding gown.
757
01:12:25,044 --> 01:12:29,324
Lee Byung Joon Recovers
Consciousness, Saved by CPR
758
01:12:53,614 --> 01:12:59,953
♪ I've never expected anything ♪
759
01:12:59,954 --> 01:13:07,954
(♪ When you show me your
sunlight-filled beautiful smile ♪)
760
01:13:10,014 --> 01:13:15,330
Kiss! Kiss! Kiss!
761
01:13:15,354 --> 01:13:21,703
♪ I become speechless and
just counted the stars ♪
762
01:13:21,704 --> 01:13:25,333
- Go! Fighting!- Good job!
763
01:13:25,334 --> 01:13:27,143
♪ and softly ♪
764
01:13:27,144 --> 01:13:28,983
♪ I melt you, too ♪
765
01:13:28,984 --> 01:13:32,313
♪ My heart is a small and cute ♪
766
01:13:32,314 --> 01:13:36,623
Someone who died and lives again
lives his life differently,
767
01:13:36,624 --> 01:13:42,310
because he learned what the most
important thing in life is.
768
01:13:42,334 --> 01:13:48,423
The heart. The happy heart.
That is everything.
769
01:13:48,424 --> 01:13:54,113
At this moment, I could not be
more comfortable and happy.
770
01:13:54,114 --> 01:13:57,283
I am grateful to everyone.
771
01:13:57,284 --> 01:14:04,683
The times we spent together, the times we laughed
and cried. The times that were bitter and sweet.
772
01:14:04,684 --> 01:14:10,263
The times we collapsed and got back
up again. On the last day of my life,
773
01:14:10,264 --> 01:14:16,800
I will look back on those times,
and I think that I will say this:
774
01:14:16,824 --> 01:14:21,273
"Everything was perfect."
775
01:14:21,274 --> 01:14:28,650
♪ As I conjure your face ♪
776
01:14:28,674 --> 01:14:36,183
Please live. We are grateful
that you are alive.
777
01:14:36,184 --> 01:14:39,374
Oh Hae Young Again
778
01:14:45,594 --> 01:14:50,713
♪ When the lazy sunshine comes in ♪
779
01:14:50,714 --> 01:14:54,620
♪ I stare out the window in a daze ♪
780
01:14:54,644 --> 01:14:59,563
♪ I think about you, who've
been buried in my thoughts ♪
781
01:14:59,564 --> 01:15:05,310
♪ Wondering where you are
and what you're doing ♪
782
01:15:05,334 --> 01:15:10,143
♪ Smiling to myself about
the happy memories ♪
783
01:15:10,144 --> 01:15:14,073
♪ Scared to be hurt by the sad memories ♪
784
01:15:14,074 --> 01:15:18,903
♪ I try to not care, but I
can't help but be found out ♪
785
01:15:18,904 --> 01:15:23,683
♪ My heart, why is my heart doing this? ♪
786
01:15:23,684 --> 01:15:26,193
♪ What about love? ♪
787
01:15:26,194 --> 01:15:28,653
♪ Why is my heart doing this? ♪
788
01:15:28,654 --> 01:15:33,513
♪ Every day, it makes me
shed tears and snot ♪
789
01:15:33,514 --> 01:15:35,643
♪ What about love? ♪
790
01:15:35,644 --> 01:15:38,253
♪ My heart is racing, racing! ♪
791
01:15:38,254 --> 01:15:44,283
♪ I want to lay my heart
onto your sweet lips ♪
792
01:15:44,284 --> 01:15:51,574
♪ dream a dream of you, a
dream I'm kissing you ♪
793
01:15:53,744 --> 01:15:58,653
♪ The pink flower petals are scattering ♪
794
01:15:58,654 --> 01:16:02,503
♪ and I whistle in the warm wind ♪
795
01:16:02,504 --> 01:16:07,443
♪ as I ponder whether to call you or not ♪
796
01:16:07,444 --> 01:16:13,173
♪ Since when did I fall for you? ♪
797
01:16:13,174 --> 01:16:18,003
♪ I confessed my love to you
in my dream last night ♪
798
01:16:18,004 --> 01:16:21,943
♪ And I stare at the phone all day long ♪
799
01:16:21,944 --> 01:16:26,750
♪ I try to not care, but I
can't help but be found out ♪
800
01:16:26,774 --> 01:16:31,523
♪ Why do I feel this way? ♪
801
01:16:31,524 --> 01:16:36,443
♪ What about love? Why is
my heart doing this? ♪
802
01:16:36,444 --> 01:16:41,410
Thanks to all the viewers who loved "Oh
Hae Young Again," not just 89% but 100%.
803
01:16:41,434 --> 01:16:45,864
♪ What about love? My heart
is racing, racing! ♪
64934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.