Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,161 --> 00:00:35,840
♪ Softly, I'm melting now ♪
2
00:00:35,841 --> 00:00:39,510
♪ And softly I melt you, too ♪
3
00:00:39,511 --> 00:00:43,830
♪ My heart is a small and cute, little... ♪
4
00:00:43,831 --> 00:00:47,190
Park Hoon!
5
00:00:47,191 --> 00:00:50,460
Eusha!
6
00:00:50,461 --> 00:00:52,250
Now, here comes skin!
7
00:00:52,251 --> 00:00:54,600
- Wait, this is hard.
- Don't put me down. Don't put me down.
8
00:00:54,601 --> 00:00:57,130
Don't complain, and look
straight into my eyes.
9
00:00:57,131 --> 00:00:59,210
If this is hard, let's
finish it up quickly.
10
00:00:59,211 --> 00:01:01,400
Fine. Look, look.
11
00:01:01,401 --> 00:01:09,401
I am sensing, sensing, sensing...
12
00:01:15,351 --> 00:01:18,160
You didn't fall for that lady ahjumma.
13
00:01:18,161 --> 00:01:20,700
Good boy. You did well.
14
00:01:20,701 --> 00:01:25,391
Guys who look like punks usually don't
act that way. Don't you know that?
15
00:01:26,411 --> 00:01:29,421
- Is that so?
- Yes.
16
00:01:33,791 --> 00:01:35,570
I guess Hyung isn't home yet?
17
00:01:35,571 --> 00:01:37,910
Yes.
18
00:01:37,911 --> 00:01:42,110
You look like a new bride waiting
for her husband to come home.
19
00:01:42,111 --> 00:01:43,081
You have the stew ready then?
20
00:01:43,082 --> 00:01:45,131
Yes.
21
00:01:46,791 --> 00:01:49,371
I was joking.
22
00:01:56,551 --> 00:01:58,661
That woman has gone insane.
23
00:02:03,881 --> 00:02:07,951
Have you gone crazy? How can you drink?
Have you decided to live recklessly?
24
00:02:11,021 --> 00:02:13,840
I thought I would try acting drunk.
25
00:02:13,841 --> 00:02:16,230
- My body was bored.
- Aigoo, seriously.
26
00:02:16,231 --> 00:02:17,980
Hello.
27
00:02:17,981 --> 00:02:20,260
Hello.
28
00:02:20,261 --> 00:02:22,550
Let's go inside.
29
00:02:22,551 --> 00:02:25,361
What did Jin Sang say?
30
00:02:27,391 --> 00:02:29,501
He hasn't contacted you?
31
00:02:38,991 --> 00:02:41,900
This guy, he ran away.
32
00:02:41,901 --> 00:02:44,771
I knew he would do this. Damn.
33
00:03:45,471 --> 00:03:50,451
Seems like you've caused some trouble.
34
00:03:56,921 --> 00:04:00,401
You must have caused
some really big trouble.
35
00:04:04,811 --> 00:04:08,431
You really did, huh?
36
00:04:09,531 --> 00:04:12,241
Damn. Whatever.
37
00:04:15,671 --> 00:04:18,091
Ai, geez!
38
00:04:20,791 --> 00:04:23,951
Aish! Aish!
39
00:04:40,821 --> 00:04:45,630
♪ I'm smiling by myself
at the good memories ♪
40
00:04:45,631 --> 00:04:49,590
♪ But with the heavy memories I'm
afraid I'll end up getting hurt ♪
41
00:04:49,591 --> 00:04:54,470
♪ I try to stay calm, but my heart
can't helped getting caught ♪
42
00:04:54,471 --> 00:04:59,110
♪ What is wrong with me? ♪
43
00:04:59,111 --> 00:05:01,300
♪ What about love? ♪
44
00:05:01,301 --> 00:05:04,530
Oh, I'm so shocked!
45
00:05:04,531 --> 00:05:08,900
You startled me!
46
00:05:08,901 --> 00:05:13,720
♪ What about love? That
is making my heart race ♪
47
00:05:13,721 --> 00:05:15,670
♪ Every day, it makes me shed... ♪
48
00:05:15,671 --> 00:05:17,300
Did you have dinner?
49
00:05:17,301 --> 00:05:18,830
Not yet.
50
00:05:18,831 --> 00:05:22,130
I made some stew...
51
00:05:22,131 --> 00:05:24,770
♪ A dream I'm kissing you ♪
52
00:05:24,771 --> 00:05:28,901
- Episode 15 - Those Past Days We
Could Not Love More, More, More
53
00:05:33,031 --> 00:05:35,951
Whoa..
54
00:05:39,541 --> 00:05:41,490
How does it feel
55
00:05:41,491 --> 00:05:46,530
to use the space that your father
used as his studio yourself?
56
00:05:46,531 --> 00:05:53,601
Whoa. The space that the father used as his studio, and
the son using that same space. How does that feel?
57
00:05:56,751 --> 00:05:59,700
It feels very substantial, somehow.
58
00:05:59,701 --> 00:06:03,301
Like the next generation carrying on
the noble family tradition, you know?
59
00:06:07,291 --> 00:06:12,971
Can I ask when your father passed away?
60
00:06:19,491 --> 00:06:21,420
When I was eight years old.
61
00:06:21,421 --> 00:06:23,650
He passed away so early.
62
00:06:23,651 --> 00:06:27,081
Was he sick? "Baek Il Mong" (Daydream)
- Do Kyung (Song from 'C'est Si Bon')
63
00:06:28,521 --> 00:06:33,550
From an accident when he went
with me to record sounds.
64
00:06:33,551 --> 00:06:36,280
That must have been traumatic.
65
00:06:36,281 --> 00:06:40,570
Now that I think about it, I
think it was a good thing
66
00:06:40,571 --> 00:06:46,650
that I was there with him,
that he didn't die alone.
67
00:06:46,651 --> 00:06:53,851
Even if you die, if someone is next to you holding
your hand, maybe you can die without fear.
68
00:06:55,951 --> 00:07:01,000
♪ On an early spring day, you
came to me like a dream ♪
69
00:07:01,001 --> 00:07:02,390
Who is singing this?
70
00:07:02,391 --> 00:07:04,100
Me.
71
00:07:04,101 --> 00:07:08,910
♪ I knew this would last forever ♪
72
00:07:08,911 --> 00:07:12,601
When I was six years old,
Father recorded this.
73
00:07:14,051 --> 00:07:15,560
Noona is playing the piano.
74
00:07:15,561 --> 00:07:19,830
♪ Got swept away by the waves ♪
75
00:07:19,831 --> 00:07:25,170
♪ It's okay if you leave me,
it's okay if you forget me ♪
76
00:07:25,171 --> 00:07:29,140
♪ For me there is only one ♪
77
00:07:29,141 --> 00:07:32,390
What to do? This feels so weird.
78
00:07:32,391 --> 00:07:37,450
♪ That I could not love
you more, more, more ♪
79
00:07:37,451 --> 00:07:40,500
So, I like this boy? ♪ Those
past days, I regret it ♪
80
00:07:40,501 --> 00:07:42,340
He seems alive.
81
00:07:42,341 --> 00:07:44,920
He is alive. Here.
82
00:07:44,921 --> 00:07:50,410
♪ A dream I cannot wake from, daydream ♪
83
00:07:50,411 --> 00:07:56,490
Oh, what to do? He is singing so bravely
without understanding what he's singing.
84
00:07:56,491 --> 00:08:02,770
♪ I will love you forever ♪
85
00:08:02,771 --> 00:08:08,781
♪ That summer, that beach,
that happy sand castle ♪
86
00:08:12,741 --> 00:08:18,180
Honestly, I was doubtful and
he looks completely normal.
87
00:08:18,181 --> 00:08:21,400
But he says he sees visions.
88
00:08:21,401 --> 00:08:24,070
And then those visions come true.
89
00:08:24,071 --> 00:08:27,300
No, they don't all come true.
Some of them don't.
90
00:08:27,301 --> 00:08:29,531
That's the bigger problem.
91
00:08:31,051 --> 00:08:36,891
Before I die, I was
thinking about that woman.
92
00:08:39,261 --> 00:08:45,261
From the moment we first met,
I regretted every moment.
93
00:08:46,201 --> 00:08:52,091
Why couldn't I give her more,
as much as I wanted to?
94
00:08:53,501 --> 00:09:01,501
That regret was so strong that it transcended
through time and flowed to me to the present.
95
00:09:06,451 --> 00:09:10,631
Have you heard, that at the moment of death,
you attain Nirvana? (spiritual enlightenment)
96
00:09:11,861 --> 00:09:16,940
Everyone realizes this at the moment of
death, that there was nothing to fear.
97
00:09:16,941 --> 00:09:20,450
So, you knew that, at that moment, right?
98
00:09:20,451 --> 00:09:21,500
Yes.
99
00:09:21,501 --> 00:09:27,090
A human's emotions can be
divided into two—fear or love.
100
00:09:27,091 --> 00:09:33,270
One is fake and one is real.
You came to know the real.
101
00:09:33,271 --> 00:09:37,691
And when you decided to love without
fear, your circumstances changed.
102
00:09:41,461 --> 00:09:44,721
So why are you hesitating?
103
00:09:46,911 --> 00:09:48,840
Why is it over already?
104
00:09:48,841 --> 00:09:50,430
You should at least have
tried to hypnotize him.
105
00:09:50,431 --> 00:09:54,000
No need. He knows exactly
where he is going.
106
00:09:54,001 --> 00:09:57,090
He came because he had a moment of fear.
No need to worry.
107
00:09:57,091 --> 00:09:59,120
He will go back on his path.
108
00:09:59,121 --> 00:10:04,860
But still, why would we have
come all this way to see you?
109
00:10:04,861 --> 00:10:07,491
- Then go somewhere else.
- Aish!
110
00:10:09,921 --> 00:10:17,921
♪ That I could not love you more, more,
more, those past days, I regret it ♪
111
00:10:20,311 --> 00:10:22,430
Let's hear that once more.
112
00:10:22,431 --> 00:10:25,000
- Let's hear something else.
- Just once more.
113
00:10:25,001 --> 00:10:27,630
"Let's Go Live by the Lake"
- Soo Kyung
114
00:10:27,631 --> 00:10:29,041
Oh, why?
115
00:10:30,871 --> 00:10:36,670
Hmm? ♪ Mom, Older Sister,
let's live on the riverside ♪
116
00:10:36,671 --> 00:10:38,390
- It can't be.
- It is, my sister.
117
00:10:38,391 --> 00:10:44,040
Oh! ♪ Where the fields have
sand in the light of gold ♪
118
00:10:44,041 --> 00:10:45,550
Whoa...
119
00:10:45,551 --> 00:10:48,270
♪ Outside these doors is the
song of fallen leaves ♪
120
00:10:48,271 --> 00:10:51,280
Oh! This little girl. ♪ Outside these
doors is the song of fallen leaves ♪
121
00:10:51,281 --> 00:10:57,820
♪ Mom, Older Sister, let's
live on the riverside ♪
122
00:10:57,821 --> 00:11:01,951
Park Soo Kyung, the one
who used to be so cute...
123
00:11:02,631 --> 00:11:06,641
Where have you flown off to?
124
00:11:11,161 --> 00:11:15,081
Where have you flown to?
125
00:11:25,461 --> 00:11:27,360
Smile! I said smile!
126
00:11:27,361 --> 00:11:29,241
Wow! So pretty!
127
00:11:34,651 --> 00:11:36,881
I'm sorry. Sorry.
128
00:11:38,721 --> 00:11:41,190
Kiss!
129
00:11:41,191 --> 00:11:43,810
Welcome to our housewarming party!
130
00:11:43,811 --> 00:11:47,690
- Congratulations!
- We welcome you!
131
00:11:47,691 --> 00:11:48,990
Let's have a drink!
132
00:11:48,991 --> 00:11:51,390
- Cheers!
- Cheers!
133
00:11:51,391 --> 00:11:54,780
Hey! The bathroom here is nice and clean!
134
00:11:54,781 --> 00:11:55,900
Where's the bathroom?
135
00:11:55,901 --> 00:11:59,090
Over there! Agh-! Wait, were
you guys just about to drink?!
136
00:11:59,091 --> 00:12:02,190
This is so good!
137
00:12:02,191 --> 00:12:05,541
- It's really yummy.
- Eat up everybody!
138
00:12:08,861 --> 00:12:11,410
I'll just say one thing.
139
00:12:11,411 --> 00:12:16,181
In our house, you sit when you go.
140
00:12:19,581 --> 00:12:22,140
If you spill, you die.
141
00:12:22,141 --> 00:12:24,491
Be careful.
142
00:12:40,151 --> 00:12:43,221
I'm going to do it like this.
143
00:12:48,051 --> 00:12:52,861
Ta-da! Peek-a-boo! Peek-a-boo! Peek-a-boo!
144
00:12:53,891 --> 00:12:56,201
It's going in!
145
00:12:57,071 --> 00:12:59,631
Honey, you're so pretty!
146
00:13:14,041 --> 00:13:17,160
You scared me, little punk!
147
00:13:17,161 --> 00:13:20,720
I thought you'd run away, but what's this?
You're home?
148
00:13:20,721 --> 00:13:23,280
You're a lot more responsible
than I thought you were.
149
00:13:23,281 --> 00:13:26,421
It really is hard to cut off ties
with your own blood, isn't it?
150
00:13:27,511 --> 00:13:32,800
Hey! You! You little! When'd
you two go and do that!?
151
00:13:32,801 --> 00:13:36,110
If I knew how, that would mean I remember.
152
00:13:36,111 --> 00:13:43,450
If I was sober enough to remember...
Then I'm a crazy bastard.
153
00:13:43,451 --> 00:13:47,130
Hyung, are you sure you haven't been
making accidents like this here and there?
154
00:13:47,131 --> 00:13:50,860
Stop. I'm more serious than I've ever been.
155
00:13:50,861 --> 00:13:52,480
Serious, my ass.
156
00:13:52,481 --> 00:13:55,170
Don't you think I know you? You'll keep
this up for a bit and then run off.
157
00:13:55,171 --> 00:13:56,680
Run off?
158
00:13:56,681 --> 00:13:58,860
It's okay, it's okay. I
understand everything.
159
00:13:58,861 --> 00:14:03,280
In a situation like this, I'm not so conservative to the
point I'll side with my family and stuff like that.
160
00:14:03,281 --> 00:14:04,790
I know how you feel.
161
00:14:04,791 --> 00:14:10,170
At an age where you're at your peak, you'll have to try
something instead of getting pinned by Park Soo Kyung.
162
00:14:10,171 --> 00:14:13,080
Just read the atmosphere when
you take a jab. Then run.
163
00:14:13,081 --> 00:14:14,250
What? Jab and run?!
164
00:14:14,251 --> 00:14:18,880
My sister isn't old-fashioned either, so she'll
just take what she needs and let you go.
165
00:14:18,881 --> 00:14:21,190
This punk. Look at this punk here...
166
00:14:21,191 --> 00:14:25,410
Hey, she'll take what? Is a child an
object? Something you just put a price on?
167
00:14:25,411 --> 00:14:27,760
Do you really want to rag on
things that involve your sister?
168
00:14:27,761 --> 00:14:29,861
Rag!? You!
169
00:14:31,131 --> 00:14:34,400
Jin Sang, you're real funny! I said it because
I was putting you into consideration,
170
00:14:34,401 --> 00:14:37,330
Why? Were you shocked?! Because I
said what you were thinking out loud?
171
00:14:37,331 --> 00:14:39,590
This little punk, when I'm
already heated as it is.
172
00:14:39,591 --> 00:14:41,060
Do you really want to go a round,
first thing in the morning?!
173
00:14:41,061 --> 00:14:43,990
Yeah, let's go! Try me! Damn!
174
00:14:43,991 --> 00:14:46,780
Hey! Come here!
175
00:14:46,781 --> 00:14:48,540
You little! Just because I let you talk!
176
00:14:48,541 --> 00:14:51,351
Little-ow! Ow!
177
00:15:00,071 --> 00:15:02,611
Park Hoon!
178
00:15:04,281 --> 00:15:08,960
You. I told you the next time you tried
to mess with Jin Sang, you would die.
179
00:15:08,961 --> 00:15:12,521
No... He—said I was ragging...
180
00:15:14,261 --> 00:15:16,790
I was wrong.
181
00:15:16,791 --> 00:15:21,920
You. I told you to get
the respect you deserve.
182
00:15:21,921 --> 00:15:24,591
You!
183
00:15:26,271 --> 00:15:28,230
- Kill this punk today.
- Huh?
184
00:15:28,231 --> 00:15:30,570
When they mess with you, you kill them.
185
00:15:30,571 --> 00:15:37,591
If you let them go, they'll try to crawl over you
again, so before they try again, stomp them out!
186
00:15:38,651 --> 00:15:44,591
Until you kill this punk,
you can't leave this room.
187
00:15:54,301 --> 00:15:57,321
Kill him for sure.
188
00:16:06,411 --> 00:16:10,580
I— Brother-in-law... I apologize...
189
00:16:10,581 --> 00:16:12,321
Brot...
190
00:16:13,321 --> 00:16:15,601
Seriously why?
191
00:16:17,371 --> 00:16:20,340
I'm not your brother-in-law!
192
00:16:20,341 --> 00:16:22,951
I'm just your hyung!
193
00:16:50,831 --> 00:16:56,430
You're not the only one feeling awkward and
finding all this horrible. I feel the same way.
194
00:16:56,431 --> 00:17:02,820
There's no need to be so serious. You and
I can't ever become a married couple.
195
00:17:02,821 --> 00:17:05,960
You know that and so do I.
196
00:17:05,961 --> 00:17:10,740
For twenty years you were my little
brother and I was your noona.
197
00:17:10,741 --> 00:17:15,590
I'm going to emigrate and you just
have to live freely like you do now.
198
00:17:15,591 --> 00:17:23,530
So, quit dawdling, pack
your stuff and get out.
199
00:17:23,531 --> 00:17:27,381
Just get out. It's fine.
200
00:17:29,841 --> 00:17:32,461
It's my child.
201
00:17:47,051 --> 00:17:49,111
You.
202
00:17:56,791 --> 00:18:01,461
Can you... Kiss me?
203
00:18:22,181 --> 00:18:23,660
I'll give you one day.
204
00:18:23,661 --> 00:18:27,540
Think about whether or not you can kiss me.
205
00:18:27,541 --> 00:18:32,621
The answer will be there.
206
00:19:34,891 --> 00:19:36,690
I'm tired!
207
00:19:36,691 --> 00:19:39,010
Piss off! I have to poo!
208
00:19:39,011 --> 00:19:40,560
What-do you both need to poo or what?
209
00:19:40,561 --> 00:19:41,850
Be careful, you'll fall!
210
00:19:41,851 --> 00:19:44,451
So dirty!
211
00:19:45,401 --> 00:19:48,301
Castle in the Forest
212
00:19:56,431 --> 00:19:59,460
Why isn't he coming out? Are
you making it while you go!?
213
00:19:59,461 --> 00:20:03,081
So freaking dirty, what'd they eat?
214
00:20:11,801 --> 00:20:18,961
♪ Why is it so difficult for you to let
me go, when I am trying so hard? ♪
215
00:20:18,981 --> 00:20:25,970
Make memories! ♪ Why is it so difficult for
you to let me go, when I am trying so hard? ♪
216
00:20:25,971 --> 00:20:31,030
♪ That because of you I can
hurt this much is shocking ♪
217
00:20:31,031 --> 00:20:36,631
♪ That because of you I can
hurt this much is shocking ♪
218
00:20:36,671 --> 00:20:44,671
♪ That difficult day, it hurts
even to dream about it ♪
219
00:20:45,261 --> 00:20:53,261
♪ If it were you, how would you feel? ♪
220
00:20:53,791 --> 00:20:59,320
♪ If these crazy days became your days? ♪
221
00:20:59,321 --> 00:21:07,321
♪ If you, like me, became broken,
then maybe you would know? ♪
222
00:21:13,171 --> 00:21:16,970
♪ The pain that is full of you,
223
00:21:16,971 --> 00:21:20,380
♪ Enough to burst my heart ♪
224
00:21:20,381 --> 00:21:28,381
♪ And how much I still want you ♪
225
00:21:29,441 --> 00:21:32,770
♪ If I were you, I would
just love me back ♪
226
00:21:32,771 --> 00:21:36,361
♪ If I were you, I would
just love me back ♪
227
00:21:40,531 --> 00:21:44,711
Thank you for having loved me. 2016.6.10
228
00:21:45,281 --> 00:21:46,761
I...
229
00:21:48,291 --> 00:21:54,020
I didn't know that you would really come. I
thought you just said that to be polite.
230
00:21:54,021 --> 00:21:55,741
How can anyone know each other
after just one meeting?
231
00:21:55,781 --> 00:21:58,080
Thank you.
232
00:21:58,081 --> 00:22:01,600
What I am thanking you for is...
233
00:22:01,601 --> 00:22:04,361
for being so pretty.
234
00:22:05,581 --> 00:22:08,721
Of course, it's just me. Sorry.
235
00:22:12,701 --> 00:22:14,241
Thanks.
236
00:22:20,861 --> 00:22:22,640
Sorry, I shouldn't look at my cell phone.
237
00:22:22,641 --> 00:22:25,160
No, be comfortable. Do what you like.
238
00:22:25,161 --> 00:22:28,610
- Should I turn it off?
- Yes, if you comfortably turn if off, that's good.
239
00:22:28,611 --> 00:22:30,121
I will turn it off.
240
00:22:31,521 --> 00:22:33,550
Thank you.
241
00:22:33,551 --> 00:22:34,931
- Yes.
- Yes.
242
00:22:36,731 --> 00:22:39,630
- Park Hoon, should I drive?
- Yeah.
243
00:22:39,631 --> 00:22:42,031
Who else would drive? I only
have a class 2 license.
244
00:22:42,901 --> 00:22:45,311
Hurry and come.
245
00:22:53,321 --> 00:22:55,901
You're getting married tomorrow.
How do you feel?
246
00:22:57,461 --> 00:23:01,140
Sorry to say this, but my
parents are so nervous.
247
00:23:01,141 --> 00:23:04,250
They're afraid that I will cancel it
the day before, like you did, Unni.
248
00:23:04,251 --> 00:23:08,311
Let's state the facts. I didn't cancel it.
I got dumped.
249
00:23:08,341 --> 00:23:11,081
You seem alright now, even
saying that you got dumped.
250
00:23:11,121 --> 00:23:12,730
Of course. I'm fine.
251
00:23:12,731 --> 00:23:18,640
My friend who was going to catch the bouquet broke up
with her boyfriend, so she's crying and throwing fits.
252
00:23:18,641 --> 00:23:22,671
So I can't ask her to
catch the bouquet now.
253
00:23:25,111 --> 00:23:28,061
No problem. This unni
will catch it for you.
254
00:23:28,101 --> 00:23:30,050
Huh? Really? Unni.
255
00:23:30,051 --> 00:23:32,410
Are you coming to the wedding?
256
00:23:32,411 --> 00:23:34,440
Of course, would I miss your wedding?
257
00:23:34,441 --> 00:23:36,941
Mom said that you wouldn't come.
258
00:23:36,991 --> 00:23:40,091
Even your mom said that you would not.
259
00:23:40,171 --> 00:23:44,950
Don't worry. I will catch
the bouquet for you.
260
00:23:44,951 --> 00:23:47,631
Really, you're coming?
261
00:23:47,701 --> 00:23:49,451
Yes. Why?
262
00:23:49,501 --> 00:23:52,800
No, I'm just worried that
you will be uncomfortable.
263
00:23:52,801 --> 00:23:55,130
Why would I be uncomfortable?
264
00:23:55,131 --> 00:23:58,441
But you blabbed all over,
to the radio, you know.
265
00:23:58,491 --> 00:24:01,671
Everyone knows that your wedding
was ruined for some weird reasons.
266
00:24:02,781 --> 00:24:06,580
The conclusion here is that the
man who broke up my wedding
267
00:24:06,581 --> 00:24:09,441
and I, we are dating.
268
00:24:09,481 --> 00:24:12,170
- Really?
- Yeah, really.
269
00:24:12,171 --> 00:24:14,240
So I will be the one catching the bouquet.
270
00:24:14,241 --> 00:24:17,530
I will catch it, Little Auntie.
271
00:24:17,531 --> 00:24:21,361
Daebak. I'm curious to
see what he looks like.
272
00:24:22,951 --> 00:24:26,780
Awesome! I will bring him to your wedding.
273
00:24:26,781 --> 00:24:31,330
Little Auntie, you will be very shocked.
This guy, he is really something.
274
00:24:31,331 --> 00:24:35,590
Even his hands are sexy. Oh, thinking
about him makes me miss him.
275
00:24:35,591 --> 00:24:40,261
Sister-in-law! Is Hae Young telling the
truth? Is she really dating that man?
276
00:24:41,051 --> 00:24:44,231
You read this, why aren't you responding?
Sister-in-law?
277
00:24:45,791 --> 00:24:48,331
- You surprised me.
- Where are you bringing him?
278
00:24:48,371 --> 00:24:50,660
- Bringing who?
- What?
279
00:24:50,661 --> 00:24:55,060
You're asking because you don't know? You will
be cursed out that you're crazy for dating him.
280
00:24:55,061 --> 00:24:58,460
But you two together? What kind of curses do you want
to hear? You dare to bring him to a family party?
281
00:24:58,461 --> 00:25:01,141
Can't you be on his side?
282
00:25:01,181 --> 00:25:04,740
No matter what, he's the one
suffering the most right now.
283
00:25:04,741 --> 00:25:08,070
Can't you tell him that it will be alright,
to endure it, and pat him on the shoulder?
284
00:25:08,071 --> 00:25:10,090
I want to show him
285
00:25:10,091 --> 00:25:14,000
that "there isn't anyone in our family who will give
you a hard time, so be confident. It's alright."
286
00:25:14,001 --> 00:25:16,631
Just date him quietly, and then stop.
287
00:25:17,651 --> 00:25:20,611
We're not going to stop, though.
288
00:26:22,551 --> 00:26:25,411
Damn you. What?
289
00:26:25,461 --> 00:26:28,861
"I came to hate the way you eat?"
290
00:26:28,911 --> 00:26:34,230
- You bastard. Is that something you can say to a woman?
- But, Hyungnim...
291
00:26:34,231 --> 00:26:38,930
How can you say that to
a woman, you bastard?
292
00:26:38,931 --> 00:26:42,321
You should have told me
to tell her the truth.
293
00:26:45,541 --> 00:26:49,110
But that woman left you, you said.
So you succeeded!
294
00:26:49,111 --> 00:26:51,120
- You come here.
- Why?
295
00:26:51,121 --> 00:26:54,360
You come here, you bastard. You are dead.
296
00:26:54,361 --> 00:26:56,420
- Why?
- Get over here. Ouch!
297
00:26:56,421 --> 00:26:59,661
Aish, you bastard.
298
00:27:05,981 --> 00:27:09,580
Listening to what someone like you says
299
00:27:09,581 --> 00:27:13,751
What? After dumping her, you regret it?
300
00:27:13,791 --> 00:27:18,081
Or does your heart hurt, like this?
301
00:27:36,021 --> 00:27:39,341
Aish, Park Do Kyung.
302
00:27:39,391 --> 00:27:43,361
What am I gonna do with you?
303
00:27:43,411 --> 00:27:46,591
What must I do?
304
00:28:14,091 --> 00:28:17,410
Hae Young, did she call you?
305
00:28:17,411 --> 00:28:20,130
- To ask you to come to a wedding?
- No, she didn't.
306
00:28:20,131 --> 00:28:25,321
Tomorrow is her cousin's wedding. She's excited
all over the place that you will go with her.
307
00:28:25,341 --> 00:28:29,421
She's a simpleton, so she thinks she's going
to marry any guy when she dates them.
308
00:28:29,471 --> 00:28:35,310
But young people these days aren't like that. You guys can
do all sorts of things, but it's separate from marriage.
309
00:28:35,311 --> 00:28:40,751
My Hae Young, she's already thinking about
marrying you, without holding back.
310
00:28:40,791 --> 00:28:44,471
But you... are holding back.
311
00:28:45,561 --> 00:28:48,311
Right?
312
00:28:48,351 --> 00:28:50,911
I like Hae Young.
313
00:28:54,471 --> 00:28:59,531
But there is no follow-up.
"I will marry her."
314
00:29:01,181 --> 00:29:03,490
Sorry I'm so old-fashioned.
315
00:29:03,491 --> 00:29:07,830
But when you greet the elders at a family
party, that means you two will marry.
316
00:29:07,831 --> 00:29:10,550
If you greet the elders at the
gathering like that, and you break up,
317
00:29:10,551 --> 00:29:14,720
it's like a marriage breaking up.
That is how the elders think.
318
00:29:14,721 --> 00:29:18,891
Even if Hae Young says it's just about
casually eating a meal together,
319
00:29:19,631 --> 00:29:22,151
you should not consider
it like that if you come.
320
00:29:22,201 --> 00:29:25,310
If you want to marry my Hae Young,
even if you died and lived again,
321
00:29:25,311 --> 00:29:28,811
then you come tomorrow. If not, don't come.
322
00:29:28,861 --> 00:29:32,581
If you have any qualms
whatsoever, don't come.
323
00:29:37,221 --> 00:29:41,360
My Hae Young, she already
endured one ruined wedding.
324
00:29:41,361 --> 00:29:45,761
I cannot stand to see her go
through anything like that again.
325
00:29:58,631 --> 00:30:01,101
What did he say?
326
00:30:01,971 --> 00:30:05,111
That guy is not the one.
327
00:30:21,881 --> 00:30:25,471
Hae Young
328
00:30:31,351 --> 00:30:34,320
- Yes.
- Why did you take so long to answer?
329
00:30:34,321 --> 00:30:36,100
I was showering.
330
00:30:36,101 --> 00:30:39,161
Show-er-ing? Mmmm...
331
00:30:42,071 --> 00:30:44,721
Sorry. What are you doing tomorrow?
332
00:30:46,231 --> 00:30:48,220
I have recording to do in a rural area,
so I won't be back until the evening.
333
00:30:48,221 --> 00:30:53,311
Oh, is that so? My cousin's
wedding is tomorrow.
334
00:30:54,401 --> 00:30:56,980
Let's meet at my home in the evening.
I'll make you something good.
335
00:30:56,981 --> 00:31:00,371
Whoa. Really? You can cook, too?
336
00:31:00,411 --> 00:31:03,941
I'm a good cook. So don't eat
too much at the wedding.
337
00:31:04,601 --> 00:31:06,280
Okay.
338
00:31:06,281 --> 00:31:08,200
- What do you like? - Everything.
339
00:31:08,201 --> 00:31:11,671
I don't really like or hate anything.
340
00:31:11,721 --> 00:31:14,030
Should we have a drink, too?
341
00:31:14,031 --> 00:31:16,410
It feels like it's been
so long since I drank.
342
00:31:16,411 --> 00:31:19,051
I think it's been at least ten days.
343
00:31:20,461 --> 00:31:24,111
I figured out why I drank so much.
344
00:31:24,161 --> 00:31:26,630
I was unhappy.
345
00:31:26,631 --> 00:31:32,480
But these days, I'm happy like I'm
drunk, even when I don't drink.
346
00:31:32,481 --> 00:31:35,621
- Thanks.
- I'm the one who's more grateful.
347
00:31:43,041 --> 00:31:45,290
Oh, I'm so shocked.
348
00:31:45,291 --> 00:31:47,851
What are you doing, not sleeping?
349
00:31:52,061 --> 00:31:55,410
Don't worry. He's not
coming to the wedding.
350
00:31:55,411 --> 00:31:58,731
He couldn't come anyway,
he says he has work.
351
00:32:28,201 --> 00:32:30,461
Did you look for me?
352
00:32:31,051 --> 00:32:32,320
Whoa!
353
00:32:32,321 --> 00:32:33,560
Are you ready?
354
00:32:33,561 --> 00:32:35,320
Oh. Well, that is...
355
00:32:35,321 --> 00:32:36,301
Shall we kiss?
356
00:32:36,321 --> 00:32:39,771
No, it's not that, I mean, you see...
357
00:32:39,791 --> 00:32:42,501
It's not like that. It's really not.
358
00:32:51,481 --> 00:32:56,521
If you're ready, tell me. If you don't
have the confidence, then give up.
359
00:33:05,181 --> 00:33:09,261
What can I prepare for?
How do I prepare for it?
360
00:33:09,951 --> 00:33:11,941
I already know that I can't.
361
00:33:18,111 --> 00:33:20,531
How can I?
362
00:33:24,971 --> 00:33:29,471
Okay, Bride has to throw really high.
Okay, throw it now.
363
00:33:36,611 --> 00:33:38,181
Nice catch!
364
00:33:46,901 --> 00:33:48,931
She's getting married again?
365
00:33:50,171 --> 00:33:54,510
Um... Well... It's not "again."
366
00:33:54,511 --> 00:33:56,270
She didn't marry that time, remember?
367
00:33:56,271 --> 00:33:59,431
Then, is she getting
married to the same guy?
368
00:34:00,241 --> 00:34:05,061
Mother, when we get home later,
I'll tell you all the details.
369
00:34:08,491 --> 00:34:09,930
Is she getting married again?
370
00:34:09,931 --> 00:34:12,520
I'll tell you later.
371
00:34:12,521 --> 00:34:14,440
Okay, let's do it again.
372
00:34:14,441 --> 00:34:18,230
This time, just throw it a little
more gently. Just throw it lightly.
373
00:34:18,231 --> 00:34:21,281
Okay, throw it now.
374
00:34:47,571 --> 00:34:50,170
Oh, so salty. When I'm uncomfortable,
my mouth tastes salty.
375
00:34:50,171 --> 00:34:51,701
It's okay.
376
00:34:52,371 --> 00:34:56,030
At weddings, I feel like I have never
seen any really pretty brides.
377
00:34:56,031 --> 00:34:59,090
I always just told them that
they're pretty out of politeness.
378
00:34:59,091 --> 00:35:00,930
Later, when I get married and
someone tells me I look pretty,
379
00:35:00,931 --> 00:35:03,731
I will never be fooled.
380
00:35:13,971 --> 00:35:16,140
You should have stayed home.
Why did you follow me out?
381
00:35:16,141 --> 00:35:20,660
At home... You-know-who is there...
382
00:35:20,661 --> 00:35:22,670
Don't hesitate and decide quickly.
383
00:35:22,671 --> 00:35:26,600
No matter what decision you make,
Noona and I won't resent you.
384
00:35:26,601 --> 00:35:31,310
Do Kyung, can you kiss your Noona?
385
00:35:31,311 --> 00:35:32,211
Have you gone crazy?
386
00:35:32,212 --> 00:35:35,420
That is exactly how I feel. Can
you understand me a little now?
387
00:35:35,421 --> 00:35:39,170
She said if I just think about whether I can
kiss her or not, the answer will be there.
388
00:35:39,171 --> 00:35:44,210
I think we already have the answer, but still, I
feel like I should at least try and do something.
389
00:35:44,211 --> 00:35:47,111
I really can't see a solution to this.
390
00:35:56,491 --> 00:35:59,710
What, are you going to
cook for Oh Hae Young Two?
391
00:35:59,711 --> 00:36:02,020
Jeez, can't you say her name correctly?
392
00:36:02,021 --> 00:36:04,220
But they have the same name...
393
00:36:04,221 --> 00:36:08,541
So I just call them by the order I met them,
Oh Hae Young One and Oh Hae Young Two.
394
00:36:10,751 --> 00:36:12,501
I'm sorry.
395
00:36:14,321 --> 00:36:16,751
I said I'm sorry.
396
00:36:18,281 --> 00:36:19,870
But...
397
00:36:19,871 --> 00:36:24,300
If you want to cook for women,
you should ask me first.
398
00:36:24,301 --> 00:36:26,961
You should not buy things like this.
399
00:36:28,741 --> 00:36:33,180
As you know, I graduated from the
Stanford school of cooking for ladies.
400
00:36:33,181 --> 00:36:37,610
Look, when a man cooks for a
woman, the menu is not important.
401
00:36:37,611 --> 00:36:42,410
You must pick ingredients that you
can perform cool actions with.
402
00:36:42,411 --> 00:36:45,000
For example, the pepper grinder,
403
00:36:45,001 --> 00:36:47,440
you can turn it, like this.
404
00:36:47,441 --> 00:36:50,720
This is an action that
women totally fall for.
405
00:36:50,721 --> 00:36:53,900
Also, when you squeeze the lemon.
With one hand,
406
00:36:53,901 --> 00:36:58,360
when you tightly squeeze the lemon in one
hand and your muscles and veins pop out,
407
00:36:58,361 --> 00:37:01,541
this is something that women fall for, too.
408
00:37:03,621 --> 00:37:05,361
And you can sprinkle salt.
409
00:37:06,401 --> 00:37:10,670
Ah, they could be sick of this one. You could get
criticized for copying someone else's moves.
410
00:37:10,671 --> 00:37:14,810
So you should choose between squeezing
a lemon or using a pepper grinder.
411
00:37:14,811 --> 00:37:16,720
Therefore, the correct answer is always...
412
00:37:16,721 --> 00:37:18,110
Making pasta!
413
00:37:18,111 --> 00:37:20,151
Hae Young likes Korean food.
414
00:37:23,141 --> 00:37:28,070
Did you see how excited I just
got, talking about women?
415
00:37:28,071 --> 00:37:30,320
Why am I so pitiful?
416
00:37:30,321 --> 00:37:34,711
Here, Noona likes melons.
417
00:37:36,751 --> 00:37:38,691
Are you taking a jab at me?
418
00:37:52,671 --> 00:37:54,781
We have soy sauce at home.
419
00:37:56,001 --> 00:37:58,451
Did you look for me?
420
00:38:01,851 --> 00:38:03,570
Are you prepared?
421
00:38:03,571 --> 00:38:05,971
Shall we kiss?
422
00:38:06,711 --> 00:38:08,711
If you're ready, tell me!
423
00:38:10,341 --> 00:38:12,081
Get out of the way!
424
00:38:13,391 --> 00:38:16,411
Oh crap!
425
00:38:23,751 --> 00:38:28,040
Wow. Firstly, the visuals
get a passing grade.
426
00:38:28,041 --> 00:38:29,360
I can't see the cup.
427
00:38:29,361 --> 00:38:30,520
Just eat it.
428
00:38:30,521 --> 00:38:32,060
Wait,
429
00:38:32,061 --> 00:38:39,331
I usually don't take photos like these, but since this is the first
meal you cooked for me. I should take a photo as a souvenir.
430
00:38:42,181 --> 00:38:43,681
It's good now.
431
00:38:46,841 --> 00:38:48,471
It came out pretty.
432
00:38:49,041 --> 00:38:50,471
Let's eat.
433
00:38:54,071 --> 00:38:58,921
♪ I've never expected anything ♪
434
00:39:00,831 --> 00:39:06,271
Wow, this tastes authentic. You've made the
broth separately. You learned properly.
435
00:39:07,471 --> 00:39:12,951
♪ When you show me your
sunlight-filled beautiful smile ♪
436
00:39:14,921 --> 00:39:18,210
♪ I become speechless ♪
437
00:39:18,211 --> 00:39:21,840
Is there anything you can't do? You
can't do anything cheesy right?
438
00:39:21,841 --> 00:39:26,121
Pinch my cheeks and say "so cute, cute,
cute." You can't do that, right?
439
00:39:26,681 --> 00:39:29,491
I'll do it for you later.
440
00:39:29,571 --> 00:39:32,060
Let's eat faster.
441
00:39:32,061 --> 00:39:33,751
Eat slowly.
442
00:39:34,301 --> 00:39:36,240
You're not going to say I
look pretty when I eat?
443
00:39:36,241 --> 00:39:37,620
Would you be happy to hear
when you made me say it?
444
00:39:37,621 --> 00:39:45,350
♪ As I conjure your face ♪
445
00:39:45,351 --> 00:39:50,491
You look pretty. ♪ Suddenly, it's dawn ♪
446
00:40:02,591 --> 00:40:04,521
Noona.
447
00:40:05,891 --> 00:40:08,490
It's been 24 hours. You can go now.
448
00:40:08,491 --> 00:40:10,810
Noona, please...
449
00:40:10,811 --> 00:40:14,960
I know now that you can't even kiss me.
450
00:40:14,961 --> 00:40:20,880
So how can we live sleeping
in the same bed? We can't!
451
00:40:20,881 --> 00:40:23,310
Don't hesitate, and just leave neatly.
452
00:40:23,311 --> 00:40:26,640
How can I get out neatly?
Can it even be neat?
453
00:40:26,641 --> 00:40:28,361
There's a baby.
454
00:40:28,961 --> 00:40:31,491
It's okay, don't feel pressured.
455
00:40:32,121 --> 00:40:34,681
It's not just your fault.
456
00:40:37,151 --> 00:40:39,751
I will raise the baby well.
457
00:40:40,921 --> 00:40:44,490
Also, before I emigrate,
458
00:40:44,491 --> 00:40:46,481
don't come here.
459
00:40:47,171 --> 00:40:49,591
Noona, can you kiss me?
460
00:40:52,061 --> 00:40:54,331
I can.
461
00:40:56,651 --> 00:40:58,371
Really?
462
00:41:03,991 --> 00:41:06,971
I... can.
463
00:41:29,341 --> 00:41:32,101
Wait, wait.
464
00:41:33,831 --> 00:41:36,030
Don't attack me.
465
00:41:36,031 --> 00:41:40,870
Okay, I got it. ♪ Softly, I'm melting now ♪
466
00:41:40,871 --> 00:41:44,620
♪ And softly, I melt you, too ♪
467
00:41:44,621 --> 00:41:50,710
♪ My heart is a small and
cute Little Miss Sunshine ♪
468
00:41:50,711 --> 00:41:58,090
♪ As I conjure your face ♪
469
00:41:58,091 --> 00:42:05,441
♪ Suddenly, it is dawn ♪
470
00:42:12,761 --> 00:42:14,541
Here.
471
00:42:16,431 --> 00:42:18,380
Ta-da.
472
00:42:18,381 --> 00:42:22,990
This is a handwritten letter from a guy
when I was in 12th grade. It's really cute.
473
00:42:22,991 --> 00:42:27,080
I found this when I was sorting my letters.
This is really cute. Hear this.
474
00:42:27,081 --> 00:42:28,710
I'm not going to get jealous
over a high school student.
475
00:42:28,711 --> 00:42:31,151
Just listen.
476
00:42:31,851 --> 00:42:35,290
"I saw you crying sorrowfully as
you were going home from school."
477
00:42:35,291 --> 00:42:39,180
"As I watched you, my
heart collapsed, too."
478
00:42:39,181 --> 00:42:43,810
"I wanted to console you, but I couldn't
intervene when you were crying."
479
00:42:43,811 --> 00:42:46,940
"So I just followed you from behind."
480
00:42:46,941 --> 00:42:52,601
"Because if you collapsed while
crying, I had to embrace you."
481
00:42:53,101 --> 00:42:55,121
What kind of a guy is he?
482
00:42:56,761 --> 00:43:01,021
"What is the matter? What
is making you cry so much?"
483
00:43:03,601 --> 00:43:07,280
"'Because Leslie Cheung
died.' When you said that,"
484
00:43:07,281 --> 00:43:10,530
"I hated Leslie Hyung for
making the woman I loved cry."
485
00:43:10,531 --> 00:43:13,380
"And I was envious of Leslie Hyung,
and I wanted to be Leslie Hyung."
486
00:43:13,381 --> 00:43:15,541
Tell him that Do Kyung
Hyung wants to see him.
487
00:43:16,701 --> 00:43:20,730
"When I came home, I tore up all my
pictures of Leslie. I was very angry."
488
00:43:20,731 --> 00:43:22,610
It's cute, isn't it?
489
00:43:22,611 --> 00:43:25,101
Why? It sounds cute.
490
00:43:28,621 --> 00:43:29,870
What is this?
491
00:43:29,871 --> 00:43:32,991
It's a love letter that was
for you, during high school.
492
00:43:47,261 --> 00:43:51,670
I knew that it was for
you, as soon as I read it.
493
00:43:51,671 --> 00:43:53,801
But I didn't want to give it to you.
494
00:43:54,841 --> 00:43:58,910
I really didn't want to.
495
00:43:58,911 --> 00:44:03,760
♪ Not able to find ♪
496
00:44:03,761 --> 00:44:07,771
It's fine. Studying isn't everything.
497
00:44:10,921 --> 00:44:12,640
♪ Going where? ♪
498
00:44:12,641 --> 00:44:17,030
You grew up peacefully, with the
love from your warm parents.
499
00:44:17,031 --> 00:44:21,150
So I didn't want to contribute,
even the love of one guy, to you.
500
00:44:21,151 --> 00:44:24,060
It felt like something was
being taken away from me.
501
00:44:24,061 --> 00:44:30,120
I threw away all the letters I had received so far
in my life, but I couldn't throw this one away,
502
00:44:30,121 --> 00:44:32,530
because it was not mine.
503
00:44:32,531 --> 00:44:35,140
♪ Just floating down like this, ♪
504
00:44:35,141 --> 00:44:40,150
Perhaps there will come a day when I
can return this to you, while smiling?
505
00:44:40,151 --> 00:44:44,670
If I can become fine enough, to
admit that I was envious of you.
506
00:44:44,671 --> 00:44:48,580
Then could I return this letter to you?
507
00:44:48,581 --> 00:44:52,860
I think I held onto this letter,
hoping that such a day will come.
508
00:44:52,861 --> 00:44:57,520
I'm not completely fine, but I
think I better return this to you,
509
00:44:57,521 --> 00:45:01,660
that I must return this to you,
and that I must become fine.
510
00:45:01,661 --> 00:45:05,351
I want to try. I want to try going.
511
00:45:06,821 --> 00:45:11,330
It took thirteen years for this letter
to finally get into your hands.
512
00:45:11,331 --> 00:45:16,931
I'm sorry. I'm sorry to the boy
who wrote this letter, too.
513
00:45:18,781 --> 00:45:22,660
I thought I was living in
her shadow, all this time.
514
00:45:22,661 --> 00:45:25,950
But she says that she was
living in my shadow.
515
00:45:25,951 --> 00:45:29,510
Now that I know this, am I happy?
516
00:45:29,511 --> 00:45:32,060
Does this comfort me?
517
00:45:32,061 --> 00:45:34,590
Why do I feel sad?
518
00:45:34,591 --> 00:45:38,160
♪ Just scatter away ♪
519
00:45:38,161 --> 00:45:40,620
Terrible bitch! Eat well and live well!
520
00:45:40,621 --> 00:45:45,250
Maybe that boy who threw a
rock at my house's window,
521
00:45:45,251 --> 00:45:47,420
Hey!
522
00:45:47,421 --> 00:45:51,050
Maybe he liked me, really, too?
523
00:45:51,051 --> 00:45:54,980
♪ I am just like this ♪
524
00:45:54,981 --> 00:45:56,860
Yeah.
525
00:45:56,861 --> 00:45:58,320
Lee Kang Yong?
526
00:45:58,321 --> 00:46:03,071
Yeah, Lee Kang Yong. He
was in classroom 7 or 8.
527
00:46:04,331 --> 00:46:05,800
Oh, here he is.
528
00:46:05,801 --> 00:46:07,640
Take a picture and send it.
529
00:46:07,641 --> 00:46:09,511
Okay.
530
00:46:12,891 --> 00:46:14,931
Lee Kang Yong
531
00:46:17,291 --> 00:46:18,970
- Let me see.
- No, you don't need to see.
532
00:46:18,971 --> 00:46:20,950
- Let me see what kind of guy it is!
- Forget it. You don't need to see.
533
00:46:20,951 --> 00:46:22,950
- Give it to me.
- What will you do?
534
00:46:22,951 --> 00:46:24,890
- No! No!
- Give it!
535
00:46:24,891 --> 00:46:28,320
- Let me see!
- Stop it! You don't need to see! Wait!
536
00:46:28,321 --> 00:46:30,030
Wait, wait, wait!
537
00:46:30,031 --> 00:46:31,890
Yeah, what?
538
00:46:31,891 --> 00:46:33,170
Where are you?
539
00:46:33,171 --> 00:46:37,191
I'm at Hee Ran's. I'm going to sleep over.
540
00:46:38,031 --> 00:46:39,530
I'm really with Hee Ran.
541
00:46:39,531 --> 00:46:41,521
Give the phone to Hee Ran.
542
00:46:42,851 --> 00:46:45,281
Let me speak to Hee Ran.
543
00:46:46,911 --> 00:46:50,870
How old am I for you to be
telling me to come home early?
544
00:46:50,871 --> 00:46:53,250
You gave me away, so why? You
told him to just take me.
545
00:46:53,251 --> 00:46:55,620
Should I go over there now?
546
00:46:55,621 --> 00:46:57,961
Come home before I drag you out of there.
547
00:47:18,161 --> 00:47:21,300
You think it's enough to make
me observe the "golden time?"
548
00:47:21,301 --> 00:47:23,450
Do you think that I can't do what I want,
just because you make me come home early?
549
00:47:23,451 --> 00:47:25,741
People do it in the daytime, too, you know?
550
00:47:26,281 --> 00:47:29,020
If you're going to date, do it quietly!
551
00:47:29,021 --> 00:47:32,080
Acting the fool, so that
the whole world knows it?
552
00:47:32,081 --> 00:47:34,190
You are out of your mind, girl.
553
00:47:34,191 --> 00:47:38,420
If I catch you going to his house to cook
for him, I will kill you with my own hands.
554
00:47:38,421 --> 00:47:40,500
Actually, I ate the food
that he cooked for me.
555
00:47:40,501 --> 00:47:42,390
Why do you eat what he cooked?
556
00:47:42,391 --> 00:47:45,820
Why eat the food that the guy who will break up
with you makes for you? Don't we have food at home?
557
00:47:45,821 --> 00:47:49,471
How do you know that we will break up, Mom?
558
00:47:51,691 --> 00:47:55,201
Hey, that's enough.
559
00:48:00,321 --> 00:48:02,880
I told that guy
560
00:48:02,881 --> 00:48:08,490
if he wants to marry you after he dies and is born again, then
he should come to Seo Hee's wedding. If not, then don't come.
561
00:48:08,491 --> 00:48:10,701
And he didn't come!
562
00:48:12,861 --> 00:48:16,701
He must have been busy.
563
00:48:17,431 --> 00:48:21,920
The rumors are swirling, all the way
to the in-law's eighth cousins.
564
00:48:21,921 --> 00:48:23,300
But no more.
565
00:48:23,301 --> 00:48:27,861
So know that, and if you're going
to date him, do it quietly.
566
00:48:29,471 --> 00:48:34,731
♪ Was I the only one who felt this bliss? ♪
567
00:48:36,011 --> 00:48:42,760
♪ Your gaze towards me is heavy ♪
568
00:48:42,761 --> 00:48:50,761
♪ My footsteps that
circle round and round ♪
569
00:48:51,361 --> 00:48:59,361
♪ As always, I miss you, I need your mind ♪
570
00:48:59,511 --> 00:49:03,460
Why bring up marriage? Why burden him?
571
00:49:03,461 --> 00:49:04,920
I don't care if he marries me or not!
572
00:49:04,921 --> 00:49:07,931
If you're not, why bring
him to a family party?
573
00:49:09,461 --> 00:49:12,440
Because I felt bad for you, Mom and Dad.
574
00:49:12,441 --> 00:49:16,980
I knew that you would keep your heads bowed
because everyone would gossip about me.
575
00:49:16,981 --> 00:49:23,750
If he came, you wouldn't have
had to keep your heads bowed!
576
00:49:23,751 --> 00:49:26,630
♪ Let me go ♪
577
00:49:26,631 --> 00:49:33,851
♪ If that's not true, then stay with me ♪
578
00:49:40,051 --> 00:49:42,210
Hello?
579
00:49:42,211 --> 00:49:44,210
What's wrong with your voice?
580
00:49:44,211 --> 00:49:46,011
I cried.
581
00:49:49,461 --> 00:49:50,950
Why?
582
00:49:50,951 --> 00:49:55,180
Mom hit me because I lied about
being at Hee Ran's place.
583
00:49:55,181 --> 00:49:59,731
Damn. She hits me all the time. At my age!
584
00:50:04,451 --> 00:50:06,251
Don't cry.
585
00:50:08,061 --> 00:50:10,000
Don't cry.
586
00:50:10,001 --> 00:50:14,701
Mom is glaring at me again to hang up.
I'll call you later.
587
00:50:32,461 --> 00:50:34,881
At the moment of death,
588
00:50:35,681 --> 00:50:38,921
if I look back at this time,
589
00:50:41,191 --> 00:50:43,561
it's nothing.
590
00:50:45,001 --> 00:50:47,401
It's nothing.
591
00:50:49,411 --> 00:50:52,041
Don't hold back, and just go.
592
00:51:21,171 --> 00:51:22,101
Oh, Noona!
593
00:51:22,102 --> 00:51:23,851
Oh, are you okay?
594
00:51:25,081 --> 00:51:27,091
Now, stop it.
595
00:51:29,711 --> 00:51:31,421
Noona, seriously.
596
00:51:32,111 --> 00:51:34,160
I'm sorry. I...
597
00:51:34,161 --> 00:51:37,891
I've kissed so many women,
I can't even count them.
598
00:51:38,661 --> 00:51:40,230
But honestly, with you, Noona...
599
00:51:40,231 --> 00:51:42,011
I got it.
600
00:51:42,681 --> 00:51:44,321
Go.
601
00:51:45,611 --> 00:51:47,651
You've worked hard.
602
00:51:48,371 --> 00:51:52,291
But, how can I just go, when it's my child?
603
00:52:36,181 --> 00:52:38,441
I dare you to dance.
604
00:53:47,531 --> 00:53:50,671
- Please bring us another pitcher over here.
- Yes.
605
00:53:52,791 --> 00:53:57,270
Wow, I didn't know there was a chicken shop like this around here.
What's with the chi-maek in the daytime? (Chi-Maek = chicken and beer)
606
00:53:57,271 --> 00:54:01,251
You were so excited like you had
the whole world. But this already?
607
00:54:03,251 --> 00:54:06,700
Why do I become so servile
whenever I fall in love?
608
00:54:06,701 --> 00:54:10,010
I intended to love until I was kicked.
609
00:54:10,011 --> 00:54:13,951
I thought that it didn't
matter than I loved him more.
610
00:54:14,761 --> 00:54:15,950
But my heart doesn't feel the same.
611
00:54:15,951 --> 00:54:18,880
You're still saying that?
612
00:54:18,881 --> 00:54:24,320
Honestly, I don't understand you for just
assuming that Park Do Kyung will marry you.
613
00:54:24,321 --> 00:54:29,150
Isn't that something you should
decide after you date for a while?
614
00:54:29,151 --> 00:54:35,090
But love, when it comes, comes all at once. It's
not as if it comes in increments, like that.
615
00:54:35,091 --> 00:54:40,680
I want to hold his hand. I want to sleep with him. I want to
marry him. It doesn't happen like that, step-by-step, with me.
616
00:54:40,681 --> 00:54:45,840
The moment I fell in love, in my head, I'm already rolling in bed with him,
and already living a married life with him. Am I the only one like this?
617
00:54:45,841 --> 00:54:48,550
Yes, you are the only one.
618
00:54:48,551 --> 00:54:50,281
I see.
619
00:54:54,971 --> 00:54:58,031
Next Door Oppa
620
00:55:00,741 --> 00:55:04,161
- Why aren't you answering that?
- I want to try playing hard-to-get, too, once.
621
00:55:15,661 --> 00:55:18,201
Provisional Seizure Notice - Court of Law,
622
00:55:23,071 --> 00:55:24,911
Seoul Central District, Court of Law
- Summons
623
00:55:28,581 --> 00:55:31,231
Did you, by any chance...
624
00:55:35,721 --> 00:55:38,860
- Don't worry about it.
- Is it a loan shark?
625
00:55:38,861 --> 00:55:44,020
I've had many transactions with this guy,
and he's just doing this for no reason.
626
00:55:44,021 --> 00:55:48,120
He's not someone who says anything,
even if I'm late paying my interest.
627
00:55:48,121 --> 00:55:51,140
It's going to be taken care of soon.
No need to be concerned.
628
00:55:51,141 --> 00:55:56,490
Don't try to get money elsewhere
to take care of this.
629
00:55:56,491 --> 00:56:00,600
Don't worry. Mom will
take care of everything.
630
00:56:00,601 --> 00:56:03,471
It's alright. Just leave it.
631
00:57:00,071 --> 00:57:03,980
When I was young, and would walk
home after school kicking a can,
632
00:57:03,981 --> 00:57:08,341
I would become fond of the can,
and couldn't leave it outside.
633
00:57:09,691 --> 00:57:14,960
I'll tell myself that it's just a can,
nothing but a can, and go inside.
634
00:57:14,961 --> 00:57:19,300
But then I would come back
out and pick it up, anyway.
635
00:57:19,301 --> 00:57:21,840
That's adorable.
636
00:57:21,841 --> 00:57:24,890
Why aren't you answering the phone?
637
00:57:24,891 --> 00:57:27,701
- I'm mad.
- Why?
638
00:57:33,851 --> 00:57:37,320
I thought that we were both thinking, "This is it!" and we
were both dying of happiness, but it turns out it was just me.
639
00:57:37,321 --> 00:57:39,610
If you don't love me 100 (%) but only 89,
640
00:57:39,611 --> 00:57:42,261
then tell me. I'll only love
you back 89, in that case.
641
00:57:42,311 --> 00:57:46,181
I thought you were at 100, but when I
feel like you're only at 89, then I...
642
00:57:47,261 --> 00:57:51,250
feel kind of, not great.
So let's match each other.
643
00:57:51,251 --> 00:57:52,810
I'm at 100.
644
00:57:52,811 --> 00:57:54,760
What you think of as 100,
645
00:57:54,761 --> 00:57:58,220
and what I think of as 100,
I think they are different.
646
00:57:58,221 --> 00:58:00,761
It's really 100.
647
00:58:02,311 --> 00:58:05,901
Because you're mad at me, you're
calling me "that guy," again?
648
00:58:06,911 --> 00:58:10,230
- Go.
- Let's hug once, before we part.
649
00:58:10,231 --> 00:58:13,970
If we just part, I feel
like I will lose strength.
650
00:58:13,971 --> 00:58:17,441
I think I will get mad, too.
651
00:58:19,571 --> 00:58:23,180
♪ Was for the sake of meeting you ♪
652
00:58:23,181 --> 00:58:27,640
♪ You, like the starlight ♪
653
00:58:27,641 --> 00:58:29,140
Go.
654
00:58:29,141 --> 00:58:34,940
♪ Like that starlight ♪
655
00:58:34,941 --> 00:58:39,341
♪ You fill my dark heart ♪
656
00:58:39,381 --> 00:58:46,321
♪ It may be that through meeting you ♪
657
00:58:46,361 --> 00:58:54,361
♪ I’ll be able to find happiness ♪
658
00:59:04,611 --> 00:59:09,410
You can take everything from me.
I'll become totally ruined, for you.
659
00:59:09,411 --> 00:59:13,911
If you want my arm, I will give it to you.
If you want my leg, I will give it to you.
660
00:59:19,341 --> 00:59:21,640
Just let me live.
661
00:59:21,641 --> 00:59:26,151
Come in. Here, you will
be recorded by the CCTV.
662
00:59:52,251 --> 00:59:55,700
One sunny day,
663
00:59:55,701 --> 01:00:01,420
I put on my favorite suit,
and was walking along.
664
01:00:01,421 --> 01:00:06,731
Some guy kicks me, BAM! right in the knee.
665
01:00:09,841 --> 01:00:13,450
So I asked him, "Why did you do that?"
666
01:00:13,451 --> 01:00:15,861
And this bastard, do you know what he said?
667
01:00:17,021 --> 01:00:23,251
"It was a mistake." He made me like
this, and he says it was a mistake.
668
01:00:24,281 --> 01:00:31,371
But that's not the end. Turns out,
he's wearing my favorite suit, too.
669
01:00:32,341 --> 01:00:35,491
He kicks me in the knee by mistake.
670
01:00:35,531 --> 01:00:42,901
But he steals my suit, too. What
would you do, in that situation?
671
01:00:44,981 --> 01:00:48,061
Just let me live.
672
01:01:17,531 --> 01:01:20,861
Next Door Oppa
673
01:01:27,771 --> 01:01:30,621
I'm sorry.
674
01:01:32,821 --> 01:01:35,391
I can't sleep.
675
01:01:36,851 --> 01:01:39,420
I'm angry.
676
01:01:39,421 --> 01:01:41,761
I miss you.
677
01:01:43,771 --> 01:01:46,081
Come.
678
01:01:47,441 --> 01:01:52,130
Come. You need to come,
even if you're at 89.
679
01:01:52,131 --> 01:01:55,180
Come.
680
01:01:55,181 --> 01:01:57,201
I can't.
681
01:02:00,241 --> 01:02:03,111
So were you at 70, then?
682
01:02:08,221 --> 01:02:10,490
Just before I die,
683
01:02:10,491 --> 01:02:14,680
I was regretting that I
didn't love her more.
684
01:02:14,681 --> 01:02:19,751
So I chose again, and came all this way.
685
01:02:19,801 --> 01:02:23,480
So now, if I die like this,
686
01:02:23,481 --> 01:02:26,681
I will probably also regret this moment
687
01:02:26,721 --> 01:02:29,450
that I wasn't honest,
688
01:02:29,451 --> 01:02:32,391
that I couldn't be honest.
689
01:02:32,431 --> 01:02:37,710
These moments, in which I made her
misunderstand, and made her heart hurt.
690
01:02:37,711 --> 01:02:43,730
Just like how Han Tae Jin made her suffer,
because he could not be honest with her,
691
01:02:43,731 --> 01:02:49,881
am I making the same mistake now?
692
01:02:49,921 --> 01:02:55,380
Should I tell her everything
now, and be honest?
693
01:02:55,381 --> 01:03:00,180
That I may die?
694
01:03:00,181 --> 01:03:03,880
♪ Became broken, then
maybe you would know? ♪
695
01:03:03,881 --> 01:03:06,490
If I tell her everything, honestly,
696
01:03:06,491 --> 01:03:11,260
could we be happy, like we are now?
697
01:03:11,261 --> 01:03:14,460
If she knows that I will die,
698
01:03:14,461 --> 01:03:18,070
could she, in front of me, like now,
699
01:03:18,071 --> 01:03:23,100
continue to smile?
700
01:03:23,101 --> 01:03:27,040
♪ And how much I still want you ♪
701
01:03:27,041 --> 01:03:34,541
♪ If I were you, I would
just love me back ♪
702
01:03:34,591 --> 01:03:36,730
Who did this to you?
703
01:03:36,731 --> 01:03:39,291
Who did this to you?
704
01:03:46,771 --> 01:03:49,721
Didn't you know that I would
be hit at least this much?
705
01:03:50,711 --> 01:03:53,921
I knew it.
706
01:04:04,401 --> 01:04:07,740
Compared to what I did to him, well...
707
01:04:07,741 --> 01:04:11,261
I should become ruined, get
hit—I should do all of it.
708
01:04:13,471 --> 01:04:15,931
It's alright.
709
01:04:17,151 --> 01:04:20,801
Don't go to see him, though.
710
01:04:20,811 --> 01:04:27,500
♪ Was I the only one who felt this bliss? ♪
711
01:04:27,501 --> 01:04:33,441
I'm sorry I didn't go to the wedding.
712
01:04:34,291 --> 01:04:38,210
There was a situation.
713
01:04:38,211 --> 01:04:44,861
Before I die, I will never leave you.
714
01:04:44,901 --> 01:04:51,050
I'm not at 89. I'm 100.
715
01:04:51,051 --> 01:04:57,841
♪ I remember that cold day ♪
716
01:04:57,881 --> 01:05:04,740
♪ I was afraid that my trembling
heart would cry alone ♪
717
01:05:04,741 --> 01:05:12,741
♪ Like a dream that fades when
I open my eyes, let me go ♪
718
01:05:14,421 --> 01:05:19,240
I wish that Tae Jin's wound
in his heart would heal.
719
01:05:19,241 --> 01:05:24,940
I wish that all our hearts
would become at ease.
720
01:05:24,941 --> 01:05:31,100
I wish that no one's heart would hurt.
721
01:05:31,101 --> 01:05:37,181
Tae Jin's, mine and his, too.
722
01:05:39,821 --> 01:05:45,701
♪ Like a dream that fades when
I open my eyes, let me go ♪
723
01:05:45,731 --> 01:05:52,350
For now, I want to see
her smiling face, more.
724
01:05:52,351 --> 01:05:56,370
I hope that she will become happier.
725
01:05:56,371 --> 01:06:00,181
At least, for now.
726
01:06:36,111 --> 01:06:43,131
♪ Why are you so cold to me? ♪
727
01:06:43,881 --> 01:06:51,881
♪ Was love something that
changes so easily? ♪
728
01:06:54,321 --> 01:06:59,281
♪ Did I do something wrong? ♪
729
01:07:02,251 --> 01:07:05,751
♪ If so, I am sorry. ♪
730
01:07:05,761 --> 01:07:08,891
Oh Hae Young Again ~ Episode 16 Preview ~
731
01:07:08,911 --> 01:07:11,270
Just tell her everything honestly.
732
01:07:11,271 --> 01:07:15,630
"Hae Tae Jin is angry and is trying
to kill me. What should I do?"
733
01:07:15,631 --> 01:07:18,241
The recording studio will be
seized today, or tomorrow.
734
01:07:18,271 --> 01:07:21,830
Hae Tae Jin is being so
narrow-minded, unlike how he looks.
735
01:07:21,831 --> 01:07:25,540
Aigoo, can my heart flutter uncontrollably?
736
01:07:25,541 --> 01:07:28,390
Just go home already.
737
01:07:28,391 --> 01:07:30,230
I better perform an exorcism!
738
01:07:30,231 --> 01:07:32,871
Why is there a gang of Oh Hae Young's?
739
01:07:33,541 --> 01:07:35,971
Be comfortable, and try going.
740
01:07:36,011 --> 01:07:37,870
I am curious about your end, too.
741
01:07:37,871 --> 01:07:42,291
♪ If you can, please answer me ♪
61080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.