All language subtitles for Another Miss Oh e07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,440 --> 00:00:40,490 That's too noisy. 2 00:01:05,890 --> 00:01:07,740 It's warm. 3 00:01:08,560 --> 00:01:10,030 Your hand. 4 00:01:44,150 --> 00:01:49,849 ♪ I've never expected anything ♪ 5 00:01:49,850 --> 00:01:57,439 ♪ When you show me ♪ 6 00:01:57,440 --> 00:02:04,719 ♪ Your sunlight-filled beautiful smile ♪ 7 00:02:04,720 --> 00:02:12,069 ♪ I become speechless and just counted the stars ♪ 8 00:02:12,070 --> 00:02:15,739 ♪ Softly, I'm melting now ♪ 9 00:02:15,740 --> 00:02:19,569 ♪ Softly I melt you, too ♪ 10 00:02:19,570 --> 00:02:23,209 ♪ My heart is a small and cute ♪ 11 00:02:23,210 --> 00:02:27,469 ♪ Little Miss Sunshine ♪ 12 00:02:27,470 --> 00:02:34,899 ♪ As I conjure your face ♪ 13 00:02:34,900 --> 00:02:40,510 ♪ Suddenly it's dawn ♪ 14 00:02:47,640 --> 00:02:49,880 Open the door! 15 00:02:50,920 --> 00:02:51,920 Mom! 16 00:02:51,921 --> 00:02:54,540 Why is she here at this hour? 17 00:02:56,510 --> 00:02:58,969 - What are you doing? - I need to pack a lunchbox. 18 00:02:58,970 --> 00:03:02,490 - Why a lunchbox suddenly? - Where should I make it? 19 00:03:08,290 --> 00:03:10,690 Don't cross over when I'm not here. 20 00:03:21,390 --> 00:03:23,099 Use this. 21 00:03:23,100 --> 00:03:25,040 Doesn't it smell? 22 00:03:25,620 --> 00:03:29,529 ♪ I stare out the window in a daze ♪ 23 00:03:29,530 --> 00:03:34,400 ♪ I think about you, who's been buried in my thoughts ♪ 24 00:03:36,860 --> 00:03:38,420 Dad, the apron. 25 00:03:40,080 --> 00:03:44,890 ♪ Smiling to myself about the happy memories ♪ 26 00:03:46,420 --> 00:03:47,980 It's done. 27 00:03:48,960 --> 00:03:53,719 ♪ I try to not care, but I can't help but be found out ♪ 28 00:03:53,720 --> 00:03:58,399 ♪ My heart, why is my heart doing this? ♪ 29 00:03:58,400 --> 00:04:03,449 ♪ What about love? Why is my heart doing this? ♪ 30 00:04:03,450 --> 00:04:08,349 ♪ Every day, it makes me shed tears and snot and makes my heart hurt ♪ 31 00:04:08,350 --> 00:04:13,089 ♪ What about love? My heart is racing, racing! ♪ 32 00:04:13,090 --> 00:04:19,069 ♪ I want to lay my heart onto your sweet lips ♪ 33 00:04:19,070 --> 00:04:24,779 ♪ Dream a dream of you, a dream I’m kissing you ♪ 34 00:04:24,780 --> 00:04:26,530 The rolling pin. 35 00:04:28,540 --> 00:04:33,429 ♪ The pink flower petals are scattering ♪ 36 00:04:33,430 --> 00:04:37,389 ♪ And I whistle in the warm wind ♪ 37 00:04:37,390 --> 00:04:42,199 ♪ As I ponder whether to call you or not ♪ 38 00:04:42,200 --> 00:04:47,130 ♪ Since when did I fall for you? ♪ 39 00:04:47,940 --> 00:04:52,559 ♪ I confessed my love to you in my dream last night ♪ 40 00:04:52,560 --> 00:04:56,789 ♪ And I stare at the phone all day long ♪ 41 00:04:56,790 --> 00:05:01,569 ♪ I try to not care, but I can't help but be found out ♪ 42 00:05:01,570 --> 00:05:06,339 ♪ Why do I feel this way? ♪ 43 00:05:06,340 --> 00:05:11,289 ♪ What about love? Why is my heart doing this? ♪ 44 00:05:11,290 --> 00:05:16,039 ♪ Every day, it makes me shed tears and snot and makes my heart hurt ♪ 45 00:05:16,040 --> 00:05:20,990 ♪ What about love? My heart is racing, racing! ♪ 46 00:05:22,790 --> 00:05:24,049 I'll be going now. 47 00:05:24,050 --> 00:05:26,389 Don't let it spill and carry it carefully. Don't shake it. 48 00:05:26,390 --> 00:05:29,749 - Take this too. - I'll be going now. 49 00:05:29,750 --> 00:05:33,070 Hurry and go! Okay, go! 50 00:05:39,030 --> 00:05:42,189 Can we send out two wedding invitations in one year? 51 00:05:42,190 --> 00:05:46,310 They will curse us. We should at least let this year pass. 52 00:05:55,660 --> 00:05:57,819 Why are you so surprised? 53 00:05:57,820 --> 00:06:01,530 It's not a bomb. It's a lunchbox. 54 00:06:05,930 --> 00:06:07,900 The payment for the stand. 55 00:06:12,870 --> 00:06:15,360 And the broken window. 56 00:06:15,710 --> 00:06:17,660 We're even now. 57 00:07:18,080 --> 00:07:19,669 Whatever. 58 00:07:19,670 --> 00:07:21,790 For now, just put it in the car. 59 00:07:28,850 --> 00:07:30,210 I don't know. 60 00:07:39,660 --> 00:07:43,989 Episode 7: I wish I was the only woman in the world 61 00:07:43,990 --> 00:07:46,030 Oh Hae Young 62 00:08:03,900 --> 00:08:07,550 Look again at the parts I've marked with a check mark. 63 00:08:11,170 --> 00:08:13,530 Oh, really! 64 00:08:13,970 --> 00:08:17,169 Hey, stop scaring us. Seriously! 65 00:08:17,170 --> 00:08:20,769 I apologize. I didn't sleep well. 66 00:08:20,770 --> 00:08:22,860 What ar... 67 00:08:25,170 --> 00:08:27,470 Did Isadora leave? 68 00:08:28,670 --> 00:08:32,310 I'll sleep a bit. Wake me when she comes back. 69 00:08:41,550 --> 00:08:44,739 Jeez! She's not here! 70 00:08:44,740 --> 00:08:46,640 My throat... 71 00:08:55,710 --> 00:08:59,090 I'm here. Behind you. 72 00:09:24,360 --> 00:09:27,339 You will tear your mouth like that. 73 00:09:27,340 --> 00:09:31,329 Oh, I've torn my mouth before. It takes a lot more than this. 74 00:09:31,330 --> 00:09:33,809 How will you take it, Team Leader? Warm? 75 00:09:33,810 --> 00:09:38,189 I'll go for some cool ice coffee. 76 00:09:38,190 --> 00:09:42,180 Ice for Team Leader, and warm for me. 77 00:09:54,450 --> 00:09:57,809 Did something good happen last night? 78 00:09:57,810 --> 00:09:59,719 No, nothing happened. 79 00:09:59,720 --> 00:10:02,679 You look really happy. 80 00:10:02,680 --> 00:10:05,289 It must be because the coffee is really good. 81 00:10:05,290 --> 00:10:07,350 You want to drink some too? 82 00:10:34,420 --> 00:10:36,270 Cut! 83 00:10:36,790 --> 00:10:38,000 Why? 84 00:10:39,070 --> 00:10:41,879 Your steps were off again. 85 00:10:41,880 --> 00:10:44,189 I have to see it to match it. 86 00:10:44,190 --> 00:10:46,700 Just look at the shoulder movements. 87 00:10:49,890 --> 00:10:51,760 Do it again. 88 00:10:53,470 --> 00:10:55,910 One, two, three, cue! 89 00:11:04,100 --> 00:11:06,189 - Cut! - Why?! 90 00:11:06,190 --> 00:11:08,209 The plane. 91 00:11:08,210 --> 00:11:12,510 Please, can we eat before we continue? 92 00:11:19,530 --> 00:11:22,450 - I can't get a map. - I'll look for it. 93 00:11:23,750 --> 00:11:25,639 Oh, I am dying. 94 00:11:25,640 --> 00:11:28,390 Oh, what's wrong with the map? 95 00:11:28,400 --> 00:11:31,809 Oh, my joints- ... sheesh! 96 00:11:31,810 --> 00:11:37,529 Since we said we would take any job, I thought we would do some erotic stuff. I didn't know we would work like dogs. 97 00:11:37,530 --> 00:11:41,109 - We have to go 10km to get to a blood sausage soup restaurant. - That's hecka far! 98 00:11:41,110 --> 00:11:43,990 10 km in the country is easy. Get in. 99 00:11:47,850 --> 00:11:49,829 Please get in. 100 00:11:49,830 --> 00:11:51,910 What are you doing, not getting in the car? 101 00:11:55,170 --> 00:11:58,789 What? Aren't you going to eat? 102 00:11:58,790 --> 00:12:01,790 - Over there. - You don't want blood sausage soup? 103 00:12:03,360 --> 00:12:05,060 In the car. 104 00:12:06,520 --> 00:12:08,459 In the car, what? 105 00:12:08,460 --> 00:12:09,849 - In the car. - What about the car?!? 106 00:12:09,850 --> 00:12:12,479 There's a lunch box in the car! 107 00:12:12,480 --> 00:12:14,760 Lunch box... 108 00:12:29,560 --> 00:12:32,240 What is this? Wow. 109 00:12:39,200 --> 00:12:40,920 Whoa! 110 00:12:48,990 --> 00:12:52,430 Wow, this is great. 111 00:12:54,100 --> 00:12:55,000 - It's delicious. 112 00:12:55,001 --> 00:12:59,600 Wow, he acts like he is so busy. So when did he have time to find a girlfriend? 113 00:12:59,690 --> 00:13:04,400 Is it her? Remember, they hugged and twirled in front of us? 114 00:13:04,430 --> 00:13:06,509 She seemed a bit weird, but 115 00:13:06,510 --> 00:13:09,879 she's a good cook. What does she do? How did you meet her? 116 00:13:09,880 --> 00:13:11,809 It's not like that, so just eat quietly. 117 00:13:11,810 --> 00:13:15,129 - Let's eat together. It's tasty. - It's fine. 118 00:13:15,130 --> 00:13:19,129 There are just two things my brother can't do. Wearing a cone hat on his birthday, 119 00:13:19,130 --> 00:13:21,889 and the other thing is eating a lunch box that his girlfriend packed for him. 120 00:13:21,890 --> 00:13:24,599 He says his head sweats, and he's so embarrassed he would die. 121 00:13:24,600 --> 00:13:26,780 You shy boy! 122 00:13:29,140 --> 00:13:30,659 Hurry and eat already. 123 00:13:30,660 --> 00:13:34,300 She'll ask how the lunch was, so you should at least taste it. 124 00:13:38,300 --> 00:13:41,780 Open your mouth before I shove this down your throat! 125 00:13:48,470 --> 00:13:49,979 He's embarrassed! 126 00:13:49,980 --> 00:13:53,370 How could he not know the heart of a woman! 127 00:13:58,030 --> 00:13:59,579 Hey, how can you spit on the food? 128 00:13:59,580 --> 00:14:02,550 Hey, you did more! 129 00:14:23,720 --> 00:14:25,879 Did you make all this for yourself? 130 00:14:25,880 --> 00:14:29,069 I made it with my mom and dad. Have some. 131 00:14:29,070 --> 00:14:33,829 Whoa. Did you doze off this morning because you got up early to make this? 132 00:14:33,830 --> 00:14:36,289 It doesn't look like you made this just for yourself. 133 00:14:36,290 --> 00:14:39,950 I gave it to someone, and brought some leftovers. 134 00:14:43,800 --> 00:14:46,099 That punk we saw at the company gathering? 135 00:14:46,100 --> 00:14:49,449 Why call him a punk? As if you've seen him before? 136 00:14:49,450 --> 00:14:53,809 How long has it been since you've canceled your wedding? You are quite easy. 137 00:14:53,810 --> 00:14:57,949 He was really handsome. What does he do? 138 00:14:57,950 --> 00:14:59,760 He works in the movies. 139 00:15:00,490 --> 00:15:03,170 He works in the movies, she said. 140 00:15:04,400 --> 00:15:06,719 Whoa, what's all this? 141 00:15:06,720 --> 00:15:09,560 - Please sit. - Shall I? 142 00:15:11,170 --> 00:15:13,829 Asst. Manager Oh's parents made it for her. 143 00:15:13,830 --> 00:15:16,969 Her parents are working hard since dawn so they can marry off their daughter. 144 00:15:16,970 --> 00:15:20,169 There probably aren't many parents who would pack a lunch for their daughter's boyfriend. 145 00:15:20,170 --> 00:15:23,750 Maybe they're worried that she won't get married. 146 00:15:27,710 --> 00:15:31,709 Wow, this is no ordinary skill. Did they run a restaurant? 147 00:15:31,710 --> 00:15:35,109 Hae Young's lunch boxes were very famous at school too. 148 00:15:35,110 --> 00:15:40,369 Her mother would wait at the school gates with her lunch box, saying that she wanted to feed her daughter freshly made rice. 149 00:15:40,370 --> 00:15:42,719 Her father was there many times, too. 150 00:15:42,720 --> 00:15:45,860 I'll try one, too. 151 00:15:50,600 --> 00:15:54,389 It's delicious. It's really delicious. 152 00:15:54,390 --> 00:15:56,370 Please have some. 153 00:16:02,620 --> 00:16:05,910 The last bite should be for the lunch box's owner. 154 00:16:13,120 --> 00:16:16,939 - Wow, that was great. - We enjoyed the meal! 155 00:16:16,940 --> 00:16:19,950 Let's hurry and work before the sun sets. 156 00:16:47,050 --> 00:16:53,730 Listen to it. If you marry without hearing it, you will regret it for the rest of your life. 157 00:17:14,940 --> 00:17:16,369 Oppa! 158 00:17:16,370 --> 00:17:19,269 Anna! 159 00:17:19,270 --> 00:17:21,419 Aigoo, my puppy, have you been well? 160 00:17:21,420 --> 00:17:25,459 Aigoo, did you miss your oppa? 161 00:17:25,460 --> 00:17:29,209 I thought I'd die from missing you! 162 00:17:29,210 --> 00:17:31,190 Hold on a moment. 163 00:17:33,630 --> 00:17:37,109 - Take this. - You bring it home later. 164 00:17:37,110 --> 00:17:40,249 You should give it back to her and tell her that it was good. You didn't even send her a photo. 165 00:17:40,250 --> 00:17:42,989 She's going to be anxious, wondering whether you ate it or threw it away. 166 00:17:42,990 --> 00:17:45,189 Wash it clean and give it to her. 167 00:17:45,190 --> 00:17:47,869 - Daebak. Do you have a girlfriend? - He says he does. 168 00:17:47,870 --> 00:17:51,270 Call her. Let's have a double-date. Let's play together. 169 00:17:51,940 --> 00:17:53,949 Ah-! I dont want to do that! 170 00:17:53,950 --> 00:17:57,700 But I'm curious about her. 171 00:18:22,400 --> 00:18:26,339 ♪ I've never expected anything ♪ 172 00:18:26,340 --> 00:18:29,400 - Give it to me, I'll carry it. - It's fine. 173 00:18:30,300 --> 00:18:33,440 - I'll carry it. - It's okay. 174 00:18:38,570 --> 00:18:40,190 I enjoyed it. 175 00:18:44,990 --> 00:18:46,990 It was delicious. 176 00:18:48,650 --> 00:18:53,969 Of course. Who do you think made it. 177 00:18:53,970 --> 00:18:57,829 ♪Softly, I melt you too ♪ 178 00:18:57,830 --> 00:19:05,789 ♪My heart is a small and cute, little miss sunshine ♪ 179 00:19:05,790 --> 00:19:09,389 ♪ As I conjure your face ♪ 180 00:19:09,390 --> 00:19:13,189 ♪ As I conjure your face ♪ 181 00:19:13,190 --> 00:19:18,810 Oh, sheesh. How can it be 182 00:19:19,610 --> 00:19:23,710 so goddamn beautiful? It's making me tear up. 183 00:19:25,210 --> 00:19:27,420 Why are you cursing? 184 00:19:29,690 --> 00:19:31,760 Because I like it. 185 00:19:43,190 --> 00:19:48,189 C'est étrange. Je te regarde comme pour la première fois.(It's strange, I'm looking at you just like the first time) 186 00:19:48,190 --> 00:19:52,129 Encore des mots, toujours des mots! Les mêmes mots, rien que des mots. (Again, words. Still, words! The same words, only those words.) 187 00:19:52,130 --> 00:19:56,089 Des mots facile, des mots facile. Caramel et chocolat!(Easy words, easy words. Caramel and chocolate!) 188 00:19:56,090 --> 00:19:58,449 Bonbons et chocolats. N'est-ce pas pour moi mais pour eu.(Candies and chocolate. If it isn't for me, it's for them.) 189 00:19:58,450 --> 00:20:00,970 - Why? - Noona. 190 00:20:07,850 --> 00:20:12,679 Oui! Oh, très bien.(Yes! Oh, very good.) 191 00:20:12,680 --> 00:20:14,899 Oh la la. 192 00:20:14,900 --> 00:20:17,459 C'est étrange...(It's strange...) 193 00:20:17,460 --> 00:20:20,099 Je te regarde comme pour la première fois.(I'm looking at you just like the first time.) 194 00:20:20,100 --> 00:20:23,799 (Encore des mots, toujours des mots! Les mêmes mots, rien que des mots. Again, words. Still, words! The same words, only those words.) 195 00:20:23,800 --> 00:20:27,999 Des mots facile, des mots facile. Caramel et chocolat!(Easy words, easy words. Caramel and chocolate!) 196 00:20:28,000 --> 00:20:30,619 Bonbons et chocolats. N'est-ce pas pour moi mais pour eu.(Candies and chocolate. If it isn't for me, it's for them.) 197 00:20:30,620 --> 00:20:32,799 Ouh là là! 198 00:20:32,800 --> 00:20:38,540 C'est un grand caca.(It's a big poop) 199 00:20:39,270 --> 00:20:42,949 N'est-ce pas pour moi...(If it isn't for me...) 200 00:20:42,950 --> 00:20:46,769 Caramels, bonbons et chocolats. (Caramels, candies and chocolate.) 201 00:20:46,770 --> 00:20:49,550 Oui. Écoute-moi!(Yes. Listen to me!) 202 00:20:52,580 --> 00:20:56,909 Des fleurs! (Flowers!) 203 00:20:56,910 --> 00:21:03,530 Des fleurs! Allez, les miennes! (Flowers! Yeah! They're mine!) 204 00:21:08,930 --> 00:21:12,289 Il y a beaucoup de vent, ça file!(There's a lot of wind, it flies!) 205 00:21:12,290 --> 00:21:16,069 Je saute! Oui!(I'm jumping! Yeah!) 206 00:21:16,070 --> 00:21:19,310 Je vais raconter une histoire.(I'll tell you a story) 207 00:21:25,030 --> 00:21:29,190 Allez! (Hey!) 208 00:21:31,370 --> 00:21:34,169 Allô! Allô! (Hello? Hello?) 209 00:21:34,170 --> 00:21:37,980 (?) mais le maître!(Teacher!) 210 00:21:39,080 --> 00:21:43,910 ♪ The more I avoid you, the more I long for you ♪ 211 00:21:47,440 --> 00:21:53,069 ♪ And now I can't hide my heart any longer ♪ 212 00:21:53,070 --> 00:21:58,969 ♪ Though like a breeze, you scatter my heart ♪ 213 00:21:58,970 --> 00:22:03,529 ♪ Though like a breeze, you scatter my heart ♪ 214 00:22:03,530 --> 00:22:10,489 ♪ It feels like maybe I, for so long ♪ 215 00:22:10,490 --> 00:22:18,490 ♪ Have been waiting for you ♪ 216 00:22:18,860 --> 00:22:24,649 ♪ It feels like I had to endure through everything ♪ 217 00:22:24,650 --> 00:22:28,279 ♪ As if it was all for the sake of meeting you ♪ 218 00:22:28,280 --> 00:22:33,999 ♪ Like the starlight, you ♪ 219 00:22:34,000 --> 00:22:38,650 It's warm. Your hand. 220 00:22:41,500 --> 00:22:44,950 It's warm. Your hand. 221 00:22:48,580 --> 00:22:50,660 I thought it would be cold. 222 00:22:52,540 --> 00:22:57,499 But why did we hide? 223 00:22:57,500 --> 00:23:00,840 Did we... do something? 224 00:23:12,930 --> 00:23:15,379 E-Excuse... 225 00:23:15,380 --> 00:23:19,410 S-Sorry... 226 00:23:20,630 --> 00:23:25,140 Sorry, I had to pee really bad. 227 00:23:36,410 --> 00:23:38,330 Oh, geez. 228 00:23:49,490 --> 00:23:52,499 Oh, really. 229 00:23:52,500 --> 00:23:54,750 Wow. 230 00:24:13,490 --> 00:24:16,009 Hey, Park Do Kyung. 231 00:24:16,010 --> 00:24:19,049 Have you gone totally crazy? Wow, really. 232 00:24:19,050 --> 00:24:22,759 Don't overreact. There is no need to get excited. I haven't done anything. 233 00:24:22,760 --> 00:24:24,669 What did you two do there, together? 234 00:24:24,670 --> 00:24:25,979 We hid because of Noona. 235 00:24:25,980 --> 00:24:30,169 Hide? Why? What did you two do that you have to hide? 236 00:24:30,170 --> 00:24:32,439 And what's with the lunch box? 237 00:24:32,440 --> 00:24:35,940 Did you two hold hands and go see flowers or something? 238 00:24:36,910 --> 00:24:40,939 She broke a window in my room by mistake. So she repaid me with a lunch box. 239 00:24:40,940 --> 00:24:43,149 Does that make sense? 240 00:24:43,150 --> 00:24:45,299 You are so shameless. 241 00:24:45,300 --> 00:24:47,899 Try to deceive me with something plausible. You're wearing me out. 242 00:24:47,900 --> 00:24:53,099 You two are so obvious. You've already boarded that boat together. 243 00:24:53,100 --> 00:24:57,299 No matter how many women I play around with, I don't do these psycho things like you. 244 00:24:57,300 --> 00:25:01,879 Are you two filming "Dizzy Roomies?" "Forbidden Love?" Or "Sleeping with the Enemy?" 245 00:25:01,880 --> 00:25:06,089 Or you do feel sorry for her because you ruined her life? 246 00:25:06,090 --> 00:25:09,999 And that's why you smile for her once and twice? 247 00:25:10,000 --> 00:25:13,349 Or, are you aroused by the name Oh Hae Young or something? 248 00:25:13,350 --> 00:25:16,379 - You've gone crazy. - Then why is it another Oh Hae Young? 249 00:25:16,380 --> 00:25:20,469 Think about Han Tae Jin, who's gnashing his teeth in jail because he wants to kill you. 250 00:25:20,470 --> 00:25:24,119 It's not enough that you ruined his wedding, but now you're seducing the woman who was going to be his wife? 251 00:25:24,120 --> 00:25:27,569 If he finds out, you will be dismembered instantly. 252 00:25:27,570 --> 00:25:30,899 Wow, she's a weird woman, too. 253 00:25:30,900 --> 00:25:35,339 How long has it been since her wedding was canceled? But already she's got hearts in her eyes, and packing lunches for a man next door? 254 00:25:35,340 --> 00:25:38,310 I told you to stop! 255 00:25:42,580 --> 00:25:45,210 Do you like that woman? 256 00:25:48,690 --> 00:25:50,730 Aigoo. 257 00:25:52,480 --> 00:25:57,579 Come to your senses, Park Do Kyung. Han Tae Jin will be acquitted. 258 00:25:57,580 --> 00:26:02,860 That man who was going to marry her, he will be released soon! 259 00:26:09,250 --> 00:26:16,509 ♪ Why is it so hard for you ♪ 260 00:26:16,510 --> 00:26:23,499 ♪ To see me, trying so hard ♪ 261 00:26:23,500 --> 00:26:28,719 ♪ Just because of you ♪ 262 00:26:28,720 --> 00:26:34,089 ♪ Seeing how I can hurt this much, surprises me ♪ 263 00:26:34,090 --> 00:26:42,090 ♪ This tiring day, no even when I dream, it hurts ♪ 264 00:26:42,830 --> 00:26:50,830 ♪ If it was you, what do you think it would be like ♪ 265 00:26:51,280 --> 00:26:56,819 ♪ If these crazy days were yours ♪ 266 00:26:56,820 --> 00:27:04,820 ♪ If you were shattered alone, as much as me, would you understand ♪ 267 00:27:10,940 --> 00:27:17,909 ♪ The pain that fills my body, as if my chest is about to explode ♪ 268 00:27:17,910 --> 00:27:20,399 ♪ You don't know how much I long for you ♪ 269 00:27:20,400 --> 00:27:23,049 Sleep well! 270 00:27:23,050 --> 00:27:31,050 ♪ If I were you, I would just love you ♪ 271 00:27:56,840 --> 00:27:59,829 Aigoo, you said you were moving. 272 00:27:59,830 --> 00:28:01,959 I'll wait and see a bit more. 273 00:28:01,960 --> 00:28:06,589 Hey, Park Do Kyung is so funny. He gives things to me and always says he had them from before. 274 00:28:06,590 --> 00:28:09,829 He had the music box. And he had the lamp. 275 00:28:09,830 --> 00:28:12,409 Wow, he's unexpectedly innocent. 276 00:28:12,410 --> 00:28:14,049 Yes, I think so. 277 00:28:14,050 --> 00:28:17,829 I thought he wouldn't be, since he was with Oh Hae Young. 278 00:28:17,830 --> 00:28:20,129 Of course, it's usually the cunning girls 279 00:28:20,130 --> 00:28:23,419 who tend to pick sweet guys like that. Easy to manipulate. 280 00:28:23,420 --> 00:28:26,650 Let's stop talking about Oh Hae Young, please. 281 00:28:33,090 --> 00:28:35,790 E-mail from Oh Hae Young [DELETE] 282 00:28:40,000 --> 00:28:42,850 [DELETE] 283 00:28:54,870 --> 00:28:59,659 ♪ Was I the only one who felt this bliss? ♪ 284 00:28:59,660 --> 00:29:05,649 You probably pondered for a long time, whether you should open this e-mail message. 285 00:29:05,650 --> 00:29:11,209 I'm the same way. I am writing this to you after pondering for a long time. 286 00:29:11,210 --> 00:29:15,149 The day I heard this recording that your mother sent me... 287 00:29:15,150 --> 00:29:18,969 How can I know about love? I can only love if I've ever received love. 288 00:29:18,970 --> 00:29:24,649 That's what I'm saying. At the very least, at least one of you should have grown up receiving love. 289 00:29:24,650 --> 00:29:28,219 She was raised by her grandmother since she was seven years old. 290 00:29:28,220 --> 00:29:33,209 After that time, she doesn't have a single photo taken with her parents. 291 00:29:33,210 --> 00:29:35,459 Can you live a good life with a girl like that? 292 00:29:35,460 --> 00:29:38,569 I cannot abandon her because I pity her. 293 00:29:38,570 --> 00:29:42,769 She was abandoned like that by her parents. Does she need to be abandoned by me, too? 294 00:29:42,770 --> 00:29:45,079 She is so nice to everyone. 295 00:29:45,080 --> 00:29:49,249 She doesn't want to be hated or abandoned. She's like a puppy with her tail wagging. Got it? 296 00:29:49,250 --> 00:29:51,509 Even while she smiles, her eyes tremble. 297 00:29:51,510 --> 00:29:54,019 That someone might dislike her, that they might abandon her. 298 00:29:54,020 --> 00:29:56,920 How can I abandon someone like that? 299 00:29:56,930 --> 00:30:00,079 Is that love? No, that is pity. 300 00:30:00,080 --> 00:30:02,359 And I'm saying it's fine if it's pity! 301 00:30:02,360 --> 00:30:09,119 ♪ Showing me your trembling shoulders ♪ 302 00:30:09,120 --> 00:30:17,120 ♪ you couldn't even let me hate you. ♪ 303 00:30:18,720 --> 00:30:22,479 That was the first time I hyperventilated. 304 00:30:22,480 --> 00:30:29,099 The feeling that my greatest weakness was revealed to the last person I wanted to tell. 305 00:30:29,100 --> 00:30:34,379 Pretending I grew up loved. Pretending that I grew up strong, without flaws. 306 00:30:34,380 --> 00:30:39,259 Pretending that my parents were simply carefree, and not disgraceful. 307 00:30:39,260 --> 00:30:42,249 Pretending that I had no scars. 308 00:30:42,250 --> 00:30:46,959 I had lived trying so desperately to put on a happy face. 309 00:30:46,960 --> 00:30:52,040 But to realize that you had already seen through it all. 310 00:30:53,010 --> 00:30:55,749 You look tired. 311 00:30:55,750 --> 00:31:00,600 A bit. There are a lot of things to take care of. 312 00:31:02,060 --> 00:31:03,559 I'll come to get you tomorrow. 313 00:31:03,560 --> 00:31:06,249 No, I'll go on my own. 314 00:31:06,250 --> 00:31:08,819 I'll meet you at the salon. 315 00:31:08,820 --> 00:31:12,190 - Sleep well. - You too, Oppa. 316 00:31:13,520 --> 00:31:20,189 ♪ But the deeply engraved marks make me sad ♪ 317 00:31:20,190 --> 00:31:28,190 ♪ Who knows? Maybe you will return ♪ 318 00:31:29,620 --> 00:31:35,879 After leaving you like that, I would gnash my teeth in shame at night. 319 00:31:35,880 --> 00:31:42,329 Even so, in the morning, I would miss you so much that I would cry. That was how I spent this past year. 320 00:31:42,330 --> 00:31:50,059 Thinking about the person I loved so much, and then recalling him with horrible bitterness. 321 00:31:50,060 --> 00:31:53,909 But I can't do it anymore. 322 00:31:53,910 --> 00:31:56,619 Team Manager, the menu preference analysis is here. 323 00:31:56,620 --> 00:31:59,540 Oh, thank you. 324 00:32:00,730 --> 00:32:08,530 ♪ If that's not true, then stay with me. Now. ♪ 325 00:32:26,670 --> 00:32:28,299 - Hello. - Welcome. 326 00:32:28,300 --> 00:32:30,529 - How much is this? - It's ₩5,000. ($5) 327 00:32:30,530 --> 00:32:32,219 - ₩5,000? - Yes. 328 00:32:32,220 --> 00:32:33,160 Please give me some. 329 00:32:33,161 --> 00:32:36,149 Okay, of course. Yes. 330 00:32:36,150 --> 00:32:37,369 [Bellflower root] 331 00:32:37,370 --> 00:32:40,619 - How much is that? - This is very good bellflower root. 332 00:32:40,620 --> 00:32:43,099 I'll give you all this for ₩5,000. 333 00:32:43,100 --> 00:32:44,979 Then please give this all to me. 334 00:32:44,980 --> 00:32:46,089 All of it? 335 00:32:46,090 --> 00:32:51,450 Aigoo, if you take it all, that's good for me. Bless you. 336 00:33:07,410 --> 00:33:09,240 [Sound Effects: Park Do Kyung] 337 00:33:11,780 --> 00:33:14,629 [Movie Title: Winner] 338 00:33:14,630 --> 00:33:16,720 Do you have some time, by any chance? 339 00:33:17,810 --> 00:33:20,630 - Huh? - Would you like to share a meal with me? 340 00:33:22,860 --> 00:33:25,330 - Why? - I want to eat with you. 341 00:33:28,980 --> 00:33:31,410 - Why? - You are my type. 342 00:33:33,890 --> 00:33:36,069 I don't believe in that religion. I have my own religion. 343 00:33:36,070 --> 00:33:41,019 Oh, no, wait, it's not like that. 344 00:33:41,020 --> 00:33:44,159 Try calling here. This is my business card. 345 00:33:44,160 --> 00:33:48,249 If you suspect me, you can call the bar association and verify it yourself. 346 00:33:48,250 --> 00:33:50,500 You can ask for a photo of me, too. 347 00:33:51,920 --> 00:33:53,780 We should eat together. 348 00:33:55,940 --> 00:33:57,569 What would you like to eat? 349 00:33:57,570 --> 00:33:59,730 [The Law Offices of Gong Gi Tae, Attorney Gong Gi Tae] 350 00:34:11,610 --> 00:34:16,859 I better go home write in my diary. It's my first time being "hunted" in the street. 351 00:34:16,860 --> 00:34:22,249 Are you usually the type to "dash" at a woman that you like, as you walk down the street? 352 00:34:22,250 --> 00:34:24,469 Then do women fall for that? 353 00:34:24,470 --> 00:34:28,489 Of course, you are a lawyer. They will fall for you easily. 354 00:34:28,490 --> 00:34:33,729 No, this is my first time hunting. 355 00:34:33,730 --> 00:34:37,580 Whoa. I am your first? The honor of being your first is mine? 356 00:34:41,540 --> 00:34:45,080 What did you like about me? 357 00:34:49,170 --> 00:34:53,299 Shall I say... I feel like we have a connection? 358 00:34:53,300 --> 00:34:56,359 You know how you become infatuated with someone? 359 00:34:56,360 --> 00:35:01,389 Someone on the same emotional... wavelength? 360 00:35:01,390 --> 00:35:05,329 Or perhaps, shall I call it, an aura? You know, you can tell with those kinds of things. 361 00:35:05,330 --> 00:35:10,010 Yes, that is true. That is how you can recognize each other. 362 00:35:10,920 --> 00:35:15,630 That's how you can peel all your insides away and not feel inhibited. 363 00:35:16,510 --> 00:35:19,509 Yes, that is right. Please have a drink. 364 00:35:19,510 --> 00:35:23,799 No. I am not a woman who can stop with just one drink. 365 00:35:23,800 --> 00:35:26,389 Okay, okay, then please let's each have a bottle. 366 00:35:26,390 --> 00:35:30,379 No. I'll just eat and get up. 367 00:35:30,380 --> 00:35:34,349 I'm very grateful. I'm not just saying that. 368 00:35:34,350 --> 00:35:38,899 Whoa, I am so moved. I was hunted. By a lawyer, too. 369 00:35:38,900 --> 00:35:39,890 Oh, geez. 370 00:35:39,900 --> 00:35:46,039 But today, I have to go home quickly. 371 00:35:46,040 --> 00:35:49,169 I am raising a male pet at home, you see. 372 00:35:49,170 --> 00:35:51,169 But I heard that you didn't have such a thing. 373 00:35:51,170 --> 00:35:53,920 I didn't have one, but... 374 00:36:06,830 --> 00:36:13,350 This... is not hunting. Right? 375 00:36:15,890 --> 00:36:19,969 So who was it? Who made you put on this ridiculous play? 376 00:36:19,970 --> 00:36:21,309 I enjoyed my drink. 377 00:36:21,310 --> 00:36:23,580 Who was it, I asked?!? 378 00:36:31,430 --> 00:36:35,470 Why are you back already? I told you to go all the way with her today. 379 00:36:47,200 --> 00:36:53,049 Shall I offer you some green tea? Or some hot coffee? 380 00:36:53,050 --> 00:36:56,119 So you were a lawyer, huh? 381 00:36:56,120 --> 00:36:58,249 You don't look like a lawyer. 382 00:36:58,250 --> 00:37:00,459 I hear that I look like a lawyer quite often. 383 00:37:00,460 --> 00:37:03,320 You don't look like a man of letters. 384 00:37:04,630 --> 00:37:07,569 The letters are in my head. 385 00:37:07,570 --> 00:37:09,319 So you're even a lawyer. 386 00:37:09,320 --> 00:37:14,200 Why did you do such a childish thing? Why? 387 00:37:15,090 --> 00:37:16,309 You seemed lonely. 388 00:37:16,310 --> 00:37:18,029 Are you involved in charitable works? 389 00:37:18,030 --> 00:37:21,799 As you can see, I am a lawyer who supports the helpless, and for the national interest... 390 00:37:21,800 --> 00:37:23,919 So why did you do that to me, today? 391 00:37:23,920 --> 00:37:29,840 What you did today. Did you plan it with him or did you do it alone? 392 00:37:31,680 --> 00:37:33,719 Rather than to say that we did it together... 393 00:37:33,720 --> 00:37:36,500 Don't spin your brain and speak straight. 394 00:37:39,380 --> 00:37:40,869 It's something I did alone. 395 00:37:40,870 --> 00:37:44,610 Why? Why did you do that? 396 00:37:45,180 --> 00:37:49,279 I've known Do Kyung since we were kids, and I've been watching you two for a while 397 00:37:49,280 --> 00:37:53,870 and I determined that he and you are not well-suited for each other. 398 00:37:54,530 --> 00:37:58,059 Despite that, you are a charming and lovely lady. 399 00:37:58,060 --> 00:38:01,429 So I thought I should introduce you to a charming and good man... 400 00:38:01,430 --> 00:38:05,670 Say something that makes sense. Why not a blind date, then, instead of hunting? 401 00:38:07,310 --> 00:38:13,239 It was a plot. You wanted me to have a one-night-stand or something so that you can tear me away from Park Do Kyung. 402 00:38:13,240 --> 00:38:16,949 Oh, no no no! Never. I have never done such a thing. 403 00:38:16,950 --> 00:38:20,869 I thought hunting would just be faster than a blind date. 404 00:38:20,870 --> 00:38:24,400 I wanted to set up a first meeting for you two! 405 00:38:25,390 --> 00:38:27,559 You're a lawyer, 406 00:38:27,560 --> 00:38:31,239 and you don't have even an ounce of persuasion. 407 00:38:31,240 --> 00:38:33,300 Am I really so bad? 408 00:38:33,930 --> 00:38:37,819 You're beginning to speak so casually towards me. 409 00:38:37,820 --> 00:38:41,899 I know that I am not all that great. 410 00:38:41,900 --> 00:38:45,189 But I have never been treated like such a shabby woman before. 411 00:38:45,190 --> 00:38:49,839 Is Park Do Kyung a chaebol heir? Is he royalty? Am I a peasant? 412 00:38:49,840 --> 00:38:53,560 Why are you all being so childish? How great are all of you, anyway? 413 00:38:55,070 --> 00:38:58,969 Let's stop offending each other, and just end everything now. 414 00:38:58,970 --> 00:39:02,369 In any case, Do Kyung just cannot be with you, so... 415 00:39:02,370 --> 00:39:04,129 But what if I like Park Do Kyung? 416 00:39:04,130 --> 00:39:05,669 - It cannot be. - Why not? 417 00:39:05,670 --> 00:39:07,229 - I said that you just can't. - Why not?!? 418 00:39:07,230 --> 00:39:12,199 I said that you can't, so just accept it, Woman! The woman Do Kyung was going to marry was named Oh Hae Young. 419 00:39:12,200 --> 00:39:15,940 Her name is the same as yours. Can't you figure anything out from that? 420 00:39:23,580 --> 00:39:26,829 He cannot forget her, so he's meeting with you. 421 00:39:26,830 --> 00:39:31,749 There is no reason he would ever look at a woman like you. He would never get involved with a woman like you. 422 00:39:31,750 --> 00:39:34,369 You have the same name as the woman he loved. 423 00:39:34,370 --> 00:39:37,399 But she has reappeared, so it's completely over between you and him. 424 00:39:37,400 --> 00:39:41,340 So stop becoming more wounded, and just end it right here. 425 00:40:29,110 --> 00:40:31,700 Why do you need Oh Hae Young's phone number? 426 00:40:41,510 --> 00:40:42,940 010-239-1226. Here it is. 427 00:40:47,110 --> 00:40:48,729 010-239-1226. Here it is. 428 00:40:48,730 --> 00:40:50,360 [Next Door Woman] 429 00:40:55,540 --> 00:40:56,940 What is it? 430 00:40:59,050 --> 00:41:00,409 Hello? 431 00:41:00,410 --> 00:41:05,060 Don't meet her. Oh Hae Young. 432 00:41:20,910 --> 00:41:23,350 Don't meet with her again. 433 00:41:29,480 --> 00:41:30,729 What does it matter to you? 434 00:41:30,730 --> 00:41:35,049 I don't like it. That the woman I hate so much meeting with you. 435 00:41:35,050 --> 00:41:40,089 I think it will make me curse you, too. It even makes me mad that you used to date her. 436 00:41:40,090 --> 00:41:41,709 So don't meet with her. 437 00:41:41,710 --> 00:41:43,519 So if you don't like someone, 438 00:41:43,520 --> 00:41:47,479 everyone else has to hate her, too? That is childish. 439 00:41:47,480 --> 00:41:51,179 If you hate someone, I would hate them for you, too. 440 00:41:51,180 --> 00:41:52,879 I would loathe them. 441 00:41:52,880 --> 00:41:55,730 What for? Who asked you to do that? 442 00:41:58,760 --> 00:42:00,710 Because I like you. 443 00:42:02,900 --> 00:42:05,180 That's what you do for the person you like. 444 00:42:23,310 --> 00:42:25,539 I told you to not carelessly throw yourself on just anyone. 445 00:42:25,540 --> 00:42:28,349 It's not just anyone. It's not careless. 446 00:42:28,350 --> 00:42:30,969 Throw yourself on someone who is possible to date. 447 00:42:30,970 --> 00:42:34,189 Am I a pervert? After dating this Oh Hae Young, I date that Oh Hae Young? 448 00:42:34,190 --> 00:42:36,999 So would you date me if I had a different name? What if I changed my name? 449 00:42:37,000 --> 00:42:39,099 Ask any man in the world. 450 00:42:39,100 --> 00:42:43,439 If there any man who will date a woman so deeply involved with the woman they almost married? 451 00:42:43,440 --> 00:42:48,300 It's obvious who I'll think about when I see your face, so who would date such a woman? 452 00:42:49,840 --> 00:42:52,520 Then why were you good to me? 453 00:42:54,920 --> 00:42:56,289 You were good to me, weren't you? 454 00:42:56,290 --> 00:42:58,539 I felt bad for you. 455 00:42:58,540 --> 00:43:00,839 You got dumped the day before your wedding. 456 00:43:00,840 --> 00:43:04,479 And I couldn't stand to see you go around laughing that you were the one who dumped him. 457 00:43:04,480 --> 00:43:07,480 So I took care of you a bit. Is that a sin? 458 00:43:11,880 --> 00:43:13,530 It's fine, if that was the case. 459 00:43:14,710 --> 00:43:17,270 Because I had the same name as Oh Hae Young, 460 00:43:17,790 --> 00:43:24,790 and that you were good to me because I made you think of her - as long as that wasn't the case, then it's fine. 461 00:43:25,920 --> 00:43:31,560 Because you felt bad for me, because you pitied me, then that is fine. 462 00:43:32,590 --> 00:43:34,179 That means you have feelings for me. 463 00:43:34,180 --> 00:43:40,260 You refuse to understand me. I do not. I do not like you. 464 00:43:41,510 --> 00:43:47,050 Idiot. Emotionally impaired. 465 00:43:48,210 --> 00:43:51,269 Someday you will cry because of me. 466 00:43:51,270 --> 00:43:53,230 I hope you cry. 467 00:43:58,140 --> 00:44:01,070 Someday you will cry because of me. 468 00:44:02,500 --> 00:44:04,410 I hope you cry. 469 00:44:48,240 --> 00:44:49,880 Hey! 470 00:44:50,410 --> 00:44:51,609 What are you? 471 00:44:51,610 --> 00:44:54,289 Who are you that I keep seeing visions of you? 472 00:44:54,290 --> 00:44:57,009 Why do I keep seeing you in my mind? 473 00:44:57,010 --> 00:44:58,789 You should move away. 474 00:44:58,790 --> 00:45:00,049 - I will not. - Move away! 475 00:45:00,050 --> 00:45:02,129 - I won't! - Then should I move? Should I? 476 00:45:02,130 --> 00:45:03,969 Should I go? 477 00:45:03,970 --> 00:45:06,069 You childish guy. 478 00:45:06,070 --> 00:45:08,050 What a cheap shot. 479 00:45:11,630 --> 00:45:13,350 Crazy... 480 00:45:33,620 --> 00:45:36,519 Someday you will cry because of me. 481 00:45:36,520 --> 00:45:38,360 I hope you cry. 482 00:45:40,390 --> 00:45:43,970 Crazy... she thinks she is so great. 483 00:45:44,610 --> 00:45:47,650 I do not get embarrassed. 484 00:45:48,330 --> 00:45:51,429 I do not get embarrassed. 485 00:45:51,430 --> 00:45:54,710 Love does not get embarrassed. 486 00:45:55,270 --> 00:45:59,050 It is honorable to be the one who loves more. 487 00:45:59,560 --> 00:46:02,220 I am proud of myself. 488 00:46:07,120 --> 00:46:09,230 Bull crap. 489 00:46:16,070 --> 00:46:18,350 Humiliation. 490 00:46:18,750 --> 00:46:20,970 Humiliated like a dog. 491 00:46:29,230 --> 00:46:32,250 All those people who do not love me... 492 00:46:35,950 --> 00:46:40,469 Hae Young is home, but the young man next door is not home yet. 493 00:46:40,470 --> 00:46:42,609 I'm sure he'll come home while we eat. 494 00:46:42,610 --> 00:46:44,350 Let's go inside. 495 00:47:11,440 --> 00:47:13,280 Who is it? 496 00:47:16,750 --> 00:47:19,609 Who else would it be? It's Mom. 497 00:47:19,610 --> 00:47:21,309 You surprised me. 498 00:47:21,310 --> 00:47:22,629 Why be surprised? 499 00:47:22,630 --> 00:47:24,829 You should ring the doorbell when you come into someone else's home. 500 00:47:24,830 --> 00:47:26,089 Where is there a doorbell? 501 00:47:26,090 --> 00:47:28,749 You should at least knock, then. 502 00:47:28,750 --> 00:47:30,970 Hurry and change your clothes and sit down. 503 00:47:47,900 --> 00:47:50,739 Who eats pork belly at this time of night? 504 00:47:50,740 --> 00:47:54,289 You fry pork belly as soon as you wake in the morning. Why can't you have some now? 505 00:47:54,290 --> 00:47:56,009 I already had some meat today. 506 00:47:56,010 --> 00:47:58,549 So since you had some, you can have some more. 507 00:47:58,550 --> 00:48:02,829 We only have one child, we should at least eat together one a week. 508 00:48:02,830 --> 00:48:04,249 Then you should call me before you come. 509 00:48:04,250 --> 00:48:07,070 Then would you sweetly say, "Please come?" 510 00:48:08,190 --> 00:48:10,469 Where did you go? Dressed up like that. 511 00:48:10,470 --> 00:48:12,250 Where would we go? 512 00:48:15,800 --> 00:48:17,880 You are even wearing makeup. 513 00:48:18,870 --> 00:48:22,709 Did you two go to a motel or something? 514 00:48:22,710 --> 00:48:25,110 Heol... 515 00:48:28,630 --> 00:48:30,369 If you are a grown up 516 00:48:30,370 --> 00:48:33,029 learn what you can and can't say to your parents, you brat! 517 00:48:33,030 --> 00:48:36,230 How dare you work your mouth just because it's open? Aiyoo. 518 00:48:58,820 --> 00:48:59,989 You...! 519 00:48:59,990 --> 00:49:01,960 You...! 520 00:49:21,890 --> 00:49:23,569 I'm sorry. 521 00:49:23,570 --> 00:49:25,029 Come here. 522 00:49:25,030 --> 00:49:27,849 Sit down. Let's eat together. 523 00:49:27,850 --> 00:49:28,770 No, it's all right. 524 00:49:28,771 --> 00:49:32,450 It's all right, let's eat together. 525 00:49:33,990 --> 00:49:37,889 - No. - Come on. 526 00:49:37,890 --> 00:49:40,569 What are you doing? He's just a next door neighbor. He's no one. 527 00:49:40,570 --> 00:49:42,749 Please go. Just go. Hurry. 528 00:49:42,750 --> 00:49:44,290 You! 529 00:49:45,430 --> 00:49:47,709 Did I teach you this way? 530 00:49:47,710 --> 00:49:51,070 How can you send someone away when there is food on the table? 531 00:49:51,930 --> 00:49:54,289 When you make food, 532 00:49:54,290 --> 00:49:57,209 don't just make enough for your family, but consider your neighbors 533 00:49:57,210 --> 00:49:59,269 upstairs, next door, and share what you can. 534 00:49:59,270 --> 00:50:03,369 Even if you only have rice and water, you still put down an extra spoon and offer to share. 535 00:50:03,370 --> 00:50:07,409 How dare you send someone away, with food in front of you? No manners. 536 00:50:07,410 --> 00:50:10,050 It's all right. Please eat. 537 00:50:16,100 --> 00:50:19,279 We always eat like this. 538 00:50:19,280 --> 00:50:22,239 Even the delivery man, if he comes at mealtime, we feed him before sending him on his way. 539 00:50:22,240 --> 00:50:25,589 After fighting with my investment club members, pulling each others' hair out, 540 00:50:25,590 --> 00:50:30,029 when it is mealtime, we eat together, and then pick up our fight afterwards. 541 00:50:30,030 --> 00:50:32,929 So don't feel burdened and eat. 542 00:50:32,930 --> 00:50:36,109 Is anything more important than eating in life? 543 00:50:36,110 --> 00:50:37,969 Salt. Dipping sauce. What would you like? 544 00:50:37,970 --> 00:50:39,590 Salt. 545 00:50:40,610 --> 00:50:41,610 How about oil? 546 00:50:41,611 --> 00:50:43,289 No, it's all right. 547 00:50:43,290 --> 00:50:47,850 You eat just like we do. We eat ours with plain salt as well. 548 00:50:49,590 --> 00:50:51,549 What? 549 00:50:51,550 --> 00:50:55,510 It's just something to say. Can't I say even say that much? 550 00:50:57,930 --> 00:51:01,829 I heard that the owner remodeled this space 551 00:51:01,830 --> 00:51:05,049 to rent it out, but it was all part of one house. 552 00:51:05,050 --> 00:51:08,389 And we're grateful for the window guard, last time. 553 00:51:08,390 --> 00:51:11,209 We should have treated you to a meal already. 554 00:51:11,210 --> 00:51:13,349 Our greeting is belated. 555 00:51:13,350 --> 00:51:15,169 Please eat. 556 00:51:15,170 --> 00:51:16,730 Yes. 557 00:51:19,610 --> 00:51:22,069 She's living away from home for the first time. 558 00:51:22,070 --> 00:51:25,149 We were worried about where and how she was living. 559 00:51:25,150 --> 00:51:29,549 But to see such a dependable man living next door to her, we are relieved. 560 00:51:29,550 --> 00:51:31,549 - Thank you. - Gosh, you don't need to say that. 561 00:51:31,550 --> 00:51:36,389 Of course, we would have preferred that she lives in an officetel, since she is a girl. 562 00:51:36,390 --> 00:51:38,829 They have good security and it's very clean. 563 00:51:38,830 --> 00:51:41,989 So why does she insist on living in such a tiny place? 564 00:51:41,990 --> 00:51:45,309 Someone would say that we were poor. 565 00:51:45,310 --> 00:51:47,250 But we are poor. 566 00:51:48,490 --> 00:51:49,689 We are not. 567 00:51:49,690 --> 00:51:51,609 Mom hasn't told you, 568 00:51:51,610 --> 00:51:53,109 but we have money. A lot of money. 569 00:51:53,110 --> 00:51:55,749 Do we even have $5,000 in the house? 570 00:51:55,750 --> 00:51:57,149 - We have more. - $6,000? 571 00:51:57,150 --> 00:51:59,450 No, we have $7,000. 572 00:52:00,870 --> 00:52:05,030 Stop it already. Why pretend you have money? So useless. 573 00:52:10,790 --> 00:52:13,689 I guess she's not feeling great today. 574 00:52:13,690 --> 00:52:16,390 Don't pay attention and please eat. 575 00:52:21,150 --> 00:52:22,339 Drink? 576 00:52:22,340 --> 00:52:24,059 No, it's all right. 577 00:52:24,060 --> 00:52:27,540 Have just one. It's affection, after all. 578 00:52:28,040 --> 00:52:29,580 Here. 579 00:53:06,680 --> 00:53:10,759 They say the main feature of face reading is the eyes. 580 00:53:10,760 --> 00:53:13,300 Your eyes are very nice. 581 00:53:14,350 --> 00:53:15,609 Thank you. 582 00:53:15,610 --> 00:53:19,029 You have never been married, right? 583 00:53:19,030 --> 00:53:21,489 Please stop this already! 584 00:53:21,490 --> 00:53:24,289 No, he does not like me. 585 00:53:24,290 --> 00:53:26,910 Not even a little bit! 586 00:53:45,960 --> 00:53:48,020 But you like him? 587 00:53:55,110 --> 00:53:57,789 He doesn't like you? So why do you like him? 588 00:53:57,790 --> 00:53:59,709 You idiot... 589 00:53:59,710 --> 00:54:02,449 You! Why do you not like our Hae Yong? 590 00:54:02,450 --> 00:54:05,149 Why? What is wrong with her? Say it. 591 00:54:05,150 --> 00:54:06,369 Honey, Honey... 592 00:54:06,370 --> 00:54:10,189 Why don't you like our Hae Young? Why not? 593 00:54:10,190 --> 00:54:13,749 What is wrong with her? Tell me! 594 00:54:13,750 --> 00:54:17,969 Let me go, let me go. 595 00:54:17,970 --> 00:54:20,809 Oh my. Really... 596 00:54:20,810 --> 00:54:25,590 I asked you to tell me! 597 00:54:34,630 --> 00:54:37,569 Seal that door with cement, you brat. 598 00:54:37,570 --> 00:54:39,509 Why do you live like that with a man who means nothing? 599 00:54:39,510 --> 00:54:40,609 You, 600 00:54:40,610 --> 00:54:43,429 if I catch you being hung up on that guy, 601 00:54:43,430 --> 00:54:46,790 I will kill you on the spot. 602 00:55:11,300 --> 00:55:13,460 Don't pick it up! I'm throwing those away! 603 00:55:47,340 --> 00:55:52,320 You're really something, does assuming the wrong thing run in your family? 604 00:56:36,740 --> 00:56:39,920 Are you okay, I'm so sorry! 605 00:56:42,430 --> 00:56:45,859 What a waste. You could've killed me, right? 606 00:56:45,860 --> 00:56:48,840 No... I didn't intend to... 607 00:56:50,590 --> 00:56:54,669 Could you not tell Park Do Kyung about me getting hunted today? 608 00:56:54,670 --> 00:56:57,960 Putting that out in the open might be too embarrassing for me to handle. 609 00:56:58,520 --> 00:57:00,420 Thank you. 610 00:57:01,810 --> 00:57:05,780 Thank you! Please ride safely! 611 00:57:18,990 --> 00:57:26,990 ♪ When I close my eyes, suddenly, with the memories of that sweet day ♪ 612 00:57:29,780 --> 00:57:37,780 ♪ My heart still continues to numb ♪ 613 00:57:41,130 --> 00:57:49,130 ♪ That's probably because humans, like the flowers that bloom and wilt ♪ 614 00:57:50,380 --> 00:57:55,639 ♪ Are just as beautiful and sad ♪ 615 00:57:55,640 --> 00:57:59,790 I wish all the women in the world would die. 616 00:58:00,350 --> 00:58:05,790 I wish that... I was the only woman in the world. 617 00:58:35,080 --> 00:58:38,400 I met the man I almost married. 618 00:58:59,500 --> 00:59:00,659 Good morning! 619 00:59:00,660 --> 00:59:05,569 Who says it's a "good morning"! Who said you can walk around in your underwear! 620 00:59:05,570 --> 00:59:11,469 It's not underwear, it's pajamas! Who would take off their pants in front of a woman wearing something like this? 621 00:59:11,470 --> 00:59:13,030 Hey! 622 00:59:22,480 --> 00:59:25,060 I'm in my pajamas too. 623 00:59:26,440 --> 00:59:28,090 How is it? 624 00:59:28,920 --> 00:59:29,999 - I'm sorry, I'm sorry! - I said look! 625 00:59:30,000 --> 00:59:32,379 - Aish! No! I'm not going to look! - Look! I said look! Come here! 626 00:59:32,380 --> 00:59:35,920 Come here! 627 00:59:38,940 --> 00:59:40,880 That little punk. 628 00:59:44,630 --> 00:59:46,920 Give me some too. 629 00:59:47,860 --> 00:59:49,229 See if Han Tae Jin's been released. 630 00:59:49,230 --> 00:59:50,559 - Why? - I think he's out. 631 00:59:50,560 --> 00:59:52,149 Did you get a phone call? 632 00:59:52,150 --> 00:59:53,319 Find out for me. 633 00:59:53,320 --> 00:59:54,999 Who is he? 634 00:59:55,000 --> 00:59:56,800 You don't need to know. 635 00:59:58,970 --> 01:00:02,109 A banana every morning, I feel like throwing up. 636 01:00:02,110 --> 01:00:05,629 Hyung, ask her to make another lunch box. 637 01:00:05,630 --> 01:00:08,959 That lunch box was seriously so impressive. 638 01:00:08,960 --> 01:00:11,239 What lunch box? 639 01:00:11,240 --> 01:00:15,000 Hyung has a woman, and she's a killer cook. 640 01:00:17,750 --> 01:00:20,130 Is it Oh Hae Young? 641 01:00:25,100 --> 01:00:27,350 Or is it not Oh Hae Young? 642 01:00:28,520 --> 01:00:30,289 Ah-! Huh? 643 01:00:30,290 --> 01:00:31,989 - Huh? - Huh? What-why? 644 01:00:31,990 --> 01:00:33,519 Look at you! 645 01:00:33,520 --> 01:00:36,750 I can't say yes, but I can't say no... 646 01:00:46,030 --> 01:00:47,980 Ms. Oh Hae Young? 647 01:00:51,190 --> 01:00:52,810 A package. 648 01:00:53,940 --> 01:00:56,060 Thank you. 649 01:00:58,650 --> 01:01:03,069 Don't you feel bad about getting packages delivered to the workplace? 650 01:01:03,070 --> 01:01:07,389 Opening up letters, returning things, all during office hours. What will you manage to be, wasting your time like that? 651 01:01:07,390 --> 01:01:09,910 It's not mine. 652 01:01:11,480 --> 01:01:13,799 I'm sorry. 653 01:01:13,800 --> 01:01:18,879 Team Leader Oh, you live alone so no one can take your packages for you, right? 654 01:01:18,880 --> 01:01:21,160 I live alone too. 655 01:01:36,440 --> 01:01:37,989 Good morning! 656 01:01:37,990 --> 01:01:40,389 Team Leader, hello! 657 01:01:40,390 --> 01:01:42,789 Team Leader, the research for customer satisfaction is out. 658 01:01:42,790 --> 01:01:44,549 And I put the analysis on market trends up as well. 659 01:01:44,550 --> 01:01:46,930 I already checked that. 660 01:01:52,380 --> 01:01:53,620 Received Confirmation 661 01:01:56,530 --> 01:02:00,510 Received Confirmation: Read 662 01:02:15,870 --> 01:02:16,879 Seung Sok! 663 01:02:16,880 --> 01:02:18,249 Oh! Hello. 664 01:02:18,250 --> 01:02:20,929 - What about Do Kyung? - Yes! He's here, should I call him for you? 665 01:02:20,930 --> 01:02:22,930 No! 666 01:02:25,720 --> 01:02:28,159 - How's Do Kyung these days? - Excuse me? 667 01:02:28,160 --> 01:02:30,829 How is Do Kyung feeling! 668 01:02:30,830 --> 01:02:35,319 Is he giving crap like always, or more? 669 01:02:35,320 --> 01:02:41,209 For a while... he was easy-going and nice, he looked like he was feeling good. 670 01:02:41,210 --> 01:02:43,300 - Really? - Yes. 671 01:02:50,860 --> 01:02:55,269 Aish, he was quiet for a while and now he's giving crap, that damn Park Do Kyung-oh! 672 01:02:55,270 --> 01:02:58,530 Oh my-hello ma'am. 673 01:02:59,950 --> 01:03:02,789 Why's he suddenly giving crap, do you know? 674 01:03:02,790 --> 01:03:06,890 Y-You see, I d-don't really know-sorry ma'am. 675 01:03:22,700 --> 01:03:25,219 You crazy bastard. 676 01:03:25,220 --> 01:03:27,420 Is that the East Sea or the West Sea? 677 01:03:29,720 --> 01:03:32,289 East or West! 678 01:03:32,290 --> 01:03:36,999 - East. - And? I tell you to record the waves and you go to Eul Wang Ri? 679 01:03:37,000 --> 01:03:39,219 What the hell were you even- 680 01:03:39,220 --> 01:03:42,879 Even normal people know the difference between the East and West Sea you idiot! 681 01:03:42,880 --> 01:03:48,450 What. Did you go to Eul Wang Ri and eat shellfish with An Na? When you got the business trip funds for East Sea? 682 01:03:54,620 --> 01:03:58,459 Record it again. And you won't get the business trip fund this time. 683 01:03:58,460 --> 01:04:00,090 Yes... 684 01:04:21,600 --> 01:04:23,129 He's a ghost. 685 01:04:23,130 --> 01:04:27,469 Fine, let's say he can hear that it's Eul Wang Ri. How did he find out about the shellfish with An Na? 686 01:04:27,470 --> 01:04:31,719 Yeah, and in a bit, you'll get caught writing that script, too. 687 01:04:31,720 --> 01:04:33,550 I dare you to tell him. 688 01:04:36,180 --> 01:04:39,659 An Na, whenever she opens her mouth, it's a line in a movie. 689 01:04:39,660 --> 01:04:42,729 The script I've been stuck on for 7 years finally got somewhere because of her. 690 01:04:42,730 --> 01:04:46,759 I guess this is why directors are always going on about their muses. 691 01:04:46,760 --> 01:04:53,249 An Na, that girl, she's like a girl from Paris, she's not Korean, she's never calculating. 692 01:04:53,250 --> 01:04:55,400 Oppa! 693 01:05:03,860 --> 01:05:06,159 She's so open with how much she likes me. 694 01:05:06,160 --> 01:05:11,529 For a girl to like me so openly, it's the first time since Jjollangie. 695 01:05:11,530 --> 01:05:12,799 Jjol-who? 696 01:05:12,800 --> 01:05:15,429 Jjollangie. A dog I raised when I was young. 697 01:05:15,430 --> 01:05:17,600 Idiot. 698 01:05:18,940 --> 01:05:21,439 She acts just like a dog! 699 01:05:21,440 --> 01:05:27,080 Whenever she sees me, she just... jumps, and licks. 700 01:05:38,620 --> 01:05:40,399 It looked like you read the e-mail. 701 01:05:40,400 --> 01:05:45,320 But how is there not a single phone call? Should I still have died? 702 01:05:47,260 --> 01:05:50,899 How can I know about love? I can only love if I've ever received love. 703 01:05:50,900 --> 01:05:56,729 That's what I'm saying. At the very least, at least one of you should have grown up receiving love. 704 01:05:56,730 --> 01:06:00,409 She was raised by her grandmother since she was seven years old. 705 01:06:00,410 --> 01:06:05,049 After that time, she doesn't have a single photo taken with her parents. 706 01:06:05,050 --> 01:06:07,459 Can you live a good life with a girl like that? 707 01:06:07,460 --> 01:06:11,619 I cannot abandon her because I pity her. 708 01:06:11,620 --> 01:06:15,789 She was abandoned like that by her parents. Does she need to be abandoned by me, too? 709 01:06:15,790 --> 01:06:22,199 She's so nice to everyone. She doesn't want to be hated or abandoned. She's like a puppy with her tail wagging. Got it? 710 01:06:22,200 --> 01:06:25,109 Even while she smiles, her eyes tremble. 711 01:06:25,110 --> 01:06:30,689 That someone might dislike her, that they might abandon her. How can I abandon someone like that? 712 01:06:30,690 --> 01:06:34,129 Is that love? No, that is pity. 713 01:06:34,130 --> 01:06:36,870 And I'm saying it's fine if it's pity! 714 01:07:06,610 --> 01:07:08,659 He doesn't like you so why do you!? 715 01:07:08,660 --> 01:07:13,049 You, why don't you like our Hae Young, what's wrong with our Hae Young! Tell me! 716 01:07:13,050 --> 01:07:17,460 You're really something, does assuming the wrong thing run in your family? 717 01:07:20,040 --> 01:07:28,040 ♪ My footsteps that circle round and round; As always ♪ 718 01:07:28,820 --> 01:07:36,759 ♪ As always, I miss you, I need your mind ♪ 719 01:07:36,760 --> 01:07:43,629 ♪ I remember that cold day ♪ 720 01:07:43,630 --> 01:07:50,479 ♪ I was afraid that my trembling heart would cry alone ♪ 721 01:07:50,480 --> 01:07:56,869 ♪ Like a dream that fades when I open my eyes, let me go ♪ 722 01:07:56,870 --> 01:08:03,769 a♪ Like a dream that fades when I open my eyes, let me go ♪ 723 01:08:13,120 --> 01:08:19,969 ♪ I remember that cold day ♪ 724 01:08:19,970 --> 01:08:26,669 ♪ I was afraid that my trembling heart would cry alone. ♪ 725 01:08:26,670 --> 01:08:33,119 ♪ Like a dream that fades when I open my eyes, let me go. ♪ 726 01:08:33,120 --> 01:08:40,189 ♪ Like a dream that fades when I open my eyes, let me go. ♪ 727 01:08:40,190 --> 01:08:44,319 The guy who dumped me saying he couldn't stand to watch me eat... 728 01:08:44,320 --> 01:08:46,289 Says we should eat together. 729 01:08:46,290 --> 01:08:48,709 Hey, they said Han Tae Jin was really released. 730 01:08:48,710 --> 01:08:52,159 Let's re-create our last time. 731 01:08:52,160 --> 01:08:53,379 Eat the medicine before you sleep. 732 01:08:53,380 --> 01:08:57,059 A marriage that was flawed to begin with, it's best not to go through with it. 733 01:08:57,060 --> 01:08:59,879 I'm thinking of meeting him for a while, it's okay right? 734 01:08:59,880 --> 01:09:02,159 It's not okay. 735 01:09:02,160 --> 01:09:04,809 Up until now, you said you only saw things related to that woman. 736 01:09:04,810 --> 01:09:09,250 This doesn't have to do with her, it feels like it's about me. 737 01:09:10,650 --> 01:09:13,190 ♪ I remember ♪ 61506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.