Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:06,476
Donne-moi ton numéro.
2
00:00:06,680 --> 00:00:08,113
Ferme ta bouche!
3
00:00:08,320 --> 00:00:09,275
Continue...
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,516
Je pense que tout le monde est excité ce soir!
5
00:00:11,840 --> 00:00:12,511
4 - 2 ...
6
00:00:12,720 --> 00:00:14,358
Merde, je me sens excité.
7
00:00:14,560 --> 00:00:15,515
4 - 2 ...
8
00:00:15 760 --> 00:00:16 670
Je brûle chaud.
9
00:00:16 880 --> 00:00:18,199
- 3 ...
dix
00:00:21 760 --> 00:00:22 795
2 - 4 ...
11
00:00:24,080 --> 00:00:25,354
Lisa appelle ...
12
00:00:25 680 --> 00:00:26,669
Rafraîchis-le!
13
00:00:27,960 --> 00:00:30,554
Il se termine par quatre chiffres,
Je ne vous donnerai pas le début.
14
00:00:30 760 --> 00:00:32 557
Penelope, es-tu là?
15
00:00:33 000 --> 00:00:34,353
Pénélope, la salope!
16
00:00:39,480 --> 00:00:40,879
Lisa appelle ...
17
00:00:54,920 --> 00:00:56,239
Lisa appelle ...
18
00:01:08,760 --> 00:01:09,909
Lisa appelle ...
19
00:01:10,600 --> 00:01:13,910
INVISIBLE
20
00:01:21,480 --> 00:01:23,596
Bruno, c'est Noel. Êtes-vous là?
21
00:01:24,280 --> 00:01:25,599
Es-tu réveillé?
22
00:01:26,240 --> 00:01:29,312
Tu n'as pas oublié la réunion
ou la démo?
23
00:01:29,760 --> 00:01:33,230
J'ai promis au producteur
elle entendrait quelque chose.
24
00:01:34,560 --> 00:01:37,120
J'espère que vous êtes sur votre chemin.
À plus.
25
00:02:06,280 --> 00:02:07,918
Elle a aidé, pas comme ta mère!
26
00:02:08,120 --> 00:02:11,999
Je n'ai pas besoin d'aide. Je nous aimerais
profiter d'emménager seul.
27
00:02:12,240 --> 00:02:14,435
C'est fantastique, zilch!
28
00:02:16,400 --> 00:02:18,311
Je dois ranger ces boîtes!
29
00:02:18,520 --> 00:02:20,317
Ne les pousse pas!
30
00:02:37,840 --> 00:02:40,195
j'ai pensé
c'étaient les péages des hommes.
31
00:02:42,040 --> 00:02:43,519
Je vais sortir. Je suis désolé.
32
00:02:49,600 --> 00:02:52,273
Un quart d'heure
Il n'y a pas d'accord de blg.
33
00:02:52,480 --> 00:02:53,913
Tout le monde est ici maintenant.
34
00:02:54,120 --> 00:02:55,917
- J'informe Mlss Stevens.
- Je vous remercie.
35
00:03:00,760 --> 00:03:01,670
Bien?.
36
00:03:02,320 --> 00:03:03,753
Vous avez apporté la démo?
37
00:03:04,080 --> 00:03:05,593
Non, nous ne sommes pas prêts.
38
00:03:06,240 --> 00:03:08,470
Shlt, je promis nous avons eu une démo!
39
00:03:08,680 --> 00:03:11,319
Vous savez comment ça a pris
se faire rencontrer?
40
00:03:11,520 --> 00:03:14,034
Qu'est-ce que nous allons chercher Ilke
Comlng les mains vides?
41
00:03:16,280 --> 00:03:18,589
Si seulement vous décrochiez le téléphone!
42
00:03:18,800 --> 00:03:22,952
"Mlss, voudriez-vous Ilke à nous ordonner
Dans une aventure musicale sublime ??
43
00:03:23,160 --> 00:03:25 833
"Oui, j'ai été après toi
pendant des années."
44
00:03:26,840 --> 00:03:29,912
Au lieu de
il vient les mains vides et Iate.
45
00:03:30,120 --> 00:03:31,189
Bien joué!
46
00:03:39,440 --> 00:03:40,475
Flnlshed ?.47
00:03:40,880 --> 00:03:41,676
Bonjour,
48
00:03:42,040 --> 00:03:44,156
Carole Stevens. Tu es Noel ...
49
00:03:44,360 --> 00:03:45 873
Nous avons parlé au téléphone.
50
00:03:46,080 --> 00:03:48,719
Tu es Bruno.
Nous avons déjà rencontré, je pense.
51
00:03:48,920 --> 00:03:49,989
Suis moi.
52
00:03:50,800 --> 00:03:52,756
Nous avions commencé plus New Wave ...
53
00:03:53 000 --> 00:03:53 910
OId Wave!
54
00:03:54,120 --> 00:03:56,429
Un perlod d'influence,
Ilke tout le monde.
55
00:03:56,640 --> 00:03:59,916
Vous avez même nlcked
entlre pleces de Sulclde.
56
00:04:00,120 --> 00:04:01,633
Nous faisions partie de la tendance, mais ...
57
00:04:01,840 --> 00:04:04,354
Nous n'avons volé que deux pleces,
C'est rien.
58
00:04:04,560 --> 00:04:08,155
Deux pans entiers
et blts et pleces, ici et là.
59
00:04:08,360 --> 00:04:11,352
C'est de l'eau sous le toit,
personne ne s'en soucie maintenant.
60
00:04:11,560 --> 00:04:13,471
Je suis intéressé
Dans ce que vous êtes en train de faire maintenant.
61
00:04:14,040 --> 00:04:15,678
Un album, bien entamé.
62
00:04:15 880 --> 00:04:18,075
Nous aurons des démos pour vous bientôt.
63
00:04:18,280 --> 00:04:19,030
Très bien.
64
00:04:19,240 --> 00:04:22,073
Dès que nous savons
qui nous voulons copier.
65
00:04:22,280 --> 00:04:23,872
Qu'est-ce qui est à la mode en ce moment?
66
00:04:24,080 --> 00:04:26,150
Il klddlng, nous sommes presque prêts.
67
00:04:26,360 --> 00:04:28,828
Coincé ... dans une impasse.
68
00:04:30,120 --> 00:04:31,189
Parfait!
69
00:04:31,400 --> 00:04:34,358
J'adore entrer en ce moment.
Je suis un medlum,
70
00:04:34,560 --> 00:04:37,518
J'ai un talent
pour communiquer avec les morts.
71
00:04:38 000 --> 00:04:40,309
Cette rencontre
était à la portée de tous.
72
00:04:40,600 --> 00:04:43,637
Quand tu as quelque chose
pour moi d'entendre, je le sais.
73
00:04:43,840 --> 00:04:46,559
Autrement, je tourne les tables.
74
00:04:46,760 --> 00:04:47,715
Au revoir.
75
00:04:48,400 --> 00:04:49,515
À bientôt.
76
00:04:52,400 --> 00:04:54,038
Nous ne sommes pas prêts, je vous l'ai dit.
77
00:04:54,240 --> 00:04:57,198
Arrêtez lt. Tu as peur.
78
00:04:57,400 --> 00:05:00,597
Alors vous êtes en train d'agir.
Je ne vous laisserai pas saboter.
79
00:05:01,080 --> 00:05:05,073
Nous luttons depuis des années,
nous avons une chance de faire lt.
80
00:05:05,600 --> 00:05:07,750
Ensuite, je vais vous casser la tête!
81
00:05:44,520 --> 00:05:49,150
- Tu n'as pas raccroché?
- Non, j'ai essayé de rappeler.
82
00:05:51,760 --> 00:05:53,557
Tu ne voulais pas
donner votre numéro.
83
00:05:53,760 --> 00:05:55,113
Prends le encore.
84
00:05:55,320 --> 00:05:58,118
Je l'ai pris la première fois,
0 1-44-54 ...
85
00:05:58,320 --> 00:06:00,675
Non, c'est 0 1-45 ...
86
00:06:04,600 --> 00:06:06,556
Qui appelle?
87
00:06:07,600 --> 00:06:08,589
Qu'est-ce?
88
00:06:10,960 --> 00:06:13,713
Marquis va bien,
J'ai noté votre numéro, mais ...
89
00:06:15,920 --> 00:06:17,512
j'ai essayémais pas eu de réponse.
90
00:06:20,040 --> 00:06:23,919
Je sais que c'est Iate mais vous n'êtes pas
souvent pendant la journée.
91
00:06:24,960 --> 00:06:26,154
Je voulais me présenter.
92
00:06:26,400 --> 00:06:28,152
Je suis votre nouveau gardien.
93
00:06:28,840 --> 00:06:29,716
Flne ...
94
00:06:30,160 --> 00:06:33,232
Bien, j'espère que vous allez le voir ici.
95
00:06:33,640 --> 00:06:35,392
Merci, vous êtes très klnd.
96
00:06:38,840 --> 00:06:40,796
Bonne soirée alors.
Bonne nuit plutôt.
97
00:06:54 880 --> 00:06:56,154
Que puis-je...?.
98
00:06:56,560 --> 00:06:59,597
Tu peux m'aider,
J'ai un horrible mlgralne.
99
00:06:59,800 --> 00:07:03,190
Avec cette vague de chaleur
et mon étouffant Iodge.
100
00:07:03,400 --> 00:07:05,630
N'importe quel palnklller ferait l'affaire.
101
00:07:06,440 --> 00:07:07,589
Je vais aller voir.
102
00:07:17,040 --> 00:07:18,268
C'est sombre,
103
00:07:19,040 --> 00:07:20,359
vous ne pouvez pas voir un thlng.
104
00:07:26,160 --> 00:07:27,593
Wlll Tylenol faire?.
105
00:07:27,800 --> 00:07:29,074
C'est floe.
106
00:07:29,280 --> 00:07:32,556
Bon ldea, insonorisation,
ne pas déranger Nelghbours.
107
00:07:33,360 --> 00:07:36,352
Dld tu sais
nolse était la cause maln
108
00:07:36,640 --> 00:07:39,154
de complalnts et lncldents
Dans les villes?
109
00:07:39,360 --> 00:07:41,590
C'est pourquoi j'ai insonorisé l'endroit.
110
00:07:41,800 --> 00:07:43,916
Ne pas entendre le nolse des autres.
111
00:07:45 880 --> 00:07:46,995
Gardez la boîte.
112
00:07:47,200 --> 00:07:50,510
Non, vous avez probablement
souvent des maux de tête aussi.
113
00:07:54,920 --> 00:07:57,036
Ça fait longtemps.
114
00:07:58,160 --> 00:07:59,673
Oui, je suis là.
115
00:08:02,960 --> 00:08:03,710
C'est Lisa.
116
00:08:03,920 --> 00:08:04,989
Llsa ?.
117
00:08:05,480 --> 00:08:07,232
Le marquis veut parler.
118
00:08:07,440 --> 00:08:08,634
Lisa appelle.
119
00:08:08,840 --> 00:08:09,636
Llsa ?.
120
00:08:09,840 --> 00:08:10,750
Qu'est-ce?
121
00:08:10,960 --> 00:08:11,995
Bruno ...
122
00:08:12,200 --> 00:08:14,350
Bruno pour Llsa. Pouvons-nous parler?.
123
00:08:15,520 --> 00:08:18,080
Bruno, donne moi ton numéro.
124
00:08:18,320 --> 00:08:20 880
Lisa, ne m'appelles-tu pas plutôt?
125
00:08:23,240 --> 00:08:24,434
Donne-moi ton numéro!
126
00:08:27,480 --> 00:08:29,596
Bruno, tu veux mon numéro?
127
00:08:30,680 --> 00:08:31,556
Llsa ?.
128
00:08:31,800 --> 00:08:33,119
Ton numéro!
129
00:08:36,600 --> 00:08:39,512
- Bruno ne répond pas.
- 0 1 -45-50-54-26.
130
00:08:39,720 --> 00:08:40,994
OK, raccroche.
131
00:08:48,320 --> 00:08:49,275
Shlt!
132
00:09:30,440 --> 00:09:31,555
C'est Lisa.
133
00:09:33,440 --> 00:09:35,112
Que faites-vous?
134
00:09:35,360 --> 00:09:36,315
Nothlng.
135
00:09:37,080 --> 00:09:39,036
Oublies çà.
136
00:09:39,320 --> 00:09:41,709
Non, c'est ta volce ...
137
00:09:42,320 --> 00:09:44,675
- Et ma voix?
- Je l'ai ltée.
138
00:09:44,920 --> 00:09:48,071
Je lt lt. Je me suis arrêté
à votre avis, c'est tout.
139
00:09:48,520 --> 00:09:49,919
Je n'aime pas les oreilles indiscrètes.
140
00:09:50,680 --> 00:09:53,274
Nelther, moi beaucoup.
141
00:09:56,160 --> 00:09:58,116
Vous n'êtes pas un habitué
sur la ligne de discussion.
142
00:10:00,360 --> 00:10:02,828
- Ce que vous êtes après?
- Je ne sais pas.
143
00:10:03,120 --> 00:10:04,235
Et vous?.
144
00:10:05,480 --> 00:10:08,233
Ne pas allumer la lumière,
attends moi dans la chambre.
145
00:10:08,440 --> 00:10:11,193
Ne me parle pas, ne fais rien.
Je décide.
146
00:10:11,880 --> 00:10:13,154
Et après?.
147
00:10:13,360 --> 00:10:16,033
Je pars en premier, nous ne nous reverrons jamais.
148
00:11:54 880 --> 00:11:56,199
Vous êtes pressé?
149
00:11:57,600 --> 00:11:59,431
Ne pourrions-nous pas parler un peu?
150
00:11:59,960 --> 00:12:01,712
Ou fumer une cigarette?
151
00:12:06,760 --> 00:12:09,513
Je ne trouve pas mes cigarettes.
J'ai besoin de la lumière.
152
00:12:11,440 --> 00:12:13,476
Calmez-vous. Je ne vais pas allumer un feu.
153
00:12:14 000 --> 00:12:16,195
J'aimerais te voir et te parler.
154
00:12:23,920 --> 00:12:26,434
Ce n'est pas un service de données.
155
00:12:28,320 --> 00:12:32,029
Nous ne rencontrerons pas Agaln
Je suis sur le point d'allumer la lumière.
156
00:12:33,440 --> 00:12:34,509
Tricher!
157
00:14:07,200 --> 00:14:08,349
Tu ne le fais pas?
158
00:14:08,560 --> 00:14:09,754
Qu'est-ce que c'est...
159
00:14:09,960 --> 00:14:11,439
D'où tirez-vous cela?
160
00:14:11,640 --> 00:14:12,789
Volces de la chatllne.
161
00:14:17,400 --> 00:14:18,594
Pas mal, est-ce?
162
00:14:18,800 --> 00:14:20,028
Oui peut-être.
163
00:14:21,560 --> 00:14:23,915
Peut-être avec plus de travail.
164
00:14:25,800 --> 00:14:28,109
Vous n'êtes pas à ça, n'est-ce pas?
165
00:14:29,680 --> 00:14:30,715
Vraiment?.
166
00:14:31,520 --> 00:14:32,794
Oui quand?
167
00:14:34,240 --> 00:14:38,358
Je pensais ces chatllnes
étaient pleins de welrdoes.
168
00:14:38,560 --> 00:14:39,959
Il y a toutes sortes.
169
00:14:40,160 --> 00:14:41,593
Cela dépend de ce que vous recherchez.
170
00:14:41,800 --> 00:14:43,916
Qu'est-ce que vous cherchez?
171
00:14:44,760 --> 00:14:46,830
Quand j'ai trouvé ça, je vais vous le dire.
172
00:14:47,040 --> 00:14:50,271
- Y a-t-il autre chose à ranger?
- Donne-moi ce câble.
173
00:14:52,280 --> 00:14:54,635
- Le rouge ou le vert?
- Le rouge.
174
00:14:55,920 --> 00:14:57,717
Avez-vous pris vos tirages?
175
00:16:48,760 --> 00:16:50,716
Oui, c'est qui?
176
00:16:50,920 --> 00:16:52,672
Même heure, même endroit, mêmes règles.
177
00:18:28,920 --> 00:18:30,512
Pourquoi m'as-tu appelé agaln?
178
00:18:31 880 --> 00:18:33,393
J'ai senti Ilke lt.
179
00:18:40,360 --> 00:18:42,590
You'II tirez le même trlck
chaque fois?
180
00:18:43,760 --> 00:18:45,239
Il n'y a pas de trlck.
181
00:18:45,680 --> 00:18:48,069
- Et pas à chaque fois.
- Reste alors.
182
00:18:51,720 --> 00:18:54,359
- Tu n'as jamais peur Dans le noir?
- Oui.
183
00:18:55,240 --> 00:18:58,038
Chaque fois que je pense
Ce pourrait être Jack the Rpper.
184
00:18:58,240 --> 00:18:59,719
Personne ne le saurait.
185
00:19:01,360 --> 00:19:04,750
Mais je suis désappointé,
personne ne veut me tuer.
186
00:19:05,520 --> 00:19:06,873
Il y en a eu plusieurs?.
187
00:19:23,320 --> 00:19:25,151
Je ne suis pas très convaincant.
188
00:19:29,080 --> 00:19:30,354
Doux plutôt.
189
00:19:38,320 --> 00:19:40,436
Pouvez-vous deviner à quoi je ressemble?
190
00:19:41,240 --> 00:19:43,231
Je préfère imaginer.
191
00:19:44,840 --> 00:19:46,558
Je veux savoir.
192
00:19:50 880 --> 00:19:52,029
Les joues ...
193
00:19:53,680 --> 00:19:54,749
Joues pleines
194
00:19:57,160 --> 00:19:58,275
Le nez...
195
00:19:59,720 --> 00:20:02,712
Tout droit,
avec peut-être une petite bosse ...
196
00:20:02,920 --> 00:20:04,717
Je n'ai pas fini
197
00:20:05,720 --> 00:20:07,278
La bouche,
198
00:20:09,400 --> 00:20:10,276
les dents...
199
00:20:16,920 --> 00:20:18,478
Une joue tendue,
200
00:20:19,360 --> 00:20:20,952
la pomme d'Adam,
201
00:20:22,200 --> 00:20:23,713
la poitrine,
202
00:20:24,480 --> 00:20:25,674
pas trop poilu.
203
00:20:27,840 --> 00:20:29,671
Le trou du nombril ...
204
00:20:30,160 --> 00:20:31,195
et...
205
00:20:35,480 --> 00:20:36,515
Vous taquinez!
206
00:20:43,560 --> 00:20:45,471
J'ai trouvé votre oreille.
207
00:20:46,840 --> 00:20:47,829
Vraiment?.
208
00:20:50,160 --> 00:20:52,116
Est-ce que je dois vous appeler?
209
00:22:05,080 --> 00:22:08,277
Désolé je suis Iate.
Imagine que je ne suis pas là.
210
00:22:08,480 --> 00:22:11,119
C'est dlfflcult.
Qu'est-ce qu'elle fait ici?
211
00:22:11,680 --> 00:22:13,875
- S'il y a un problème ...
- Il n'y a aucun problème.
212
00:22:14,080 --> 00:22:15,672
J'ai invité Mlss Stevens.
213
00:22:15 880 --> 00:22:17,472
Carole C'est slmpler.
214
00:22:17,680 --> 00:22:21,719
- Soyons modestes.
- J'ai invité Carole à nous voir au travail.
215
00:22:22,240 --> 00:22:25,869
- Tu as oublié de me le dire.
- Tu ne vérifies jamais tes messages.
216
00:22:26,080 --> 00:22:27,149
Je n'étais pas à la maison!
217
00:22:27,360 --> 00:22:30,557
Je ne veux pas causer une dispute.
218
00:22:30,760 --> 00:22:33,718
C'est beaucoup plus intéressant
Quand tu joues.
219
00:22:34,120 --> 00:22:36,839
Juste. Bruno, du haut ?.
220
00:23:43,920 --> 00:23:45,956
Carole Stevens en train de parler.
221
00:23:46,800 --> 00:23:47,550
Vraiment?.
222
00:23:47,760 --> 00:23:50,035
Déçu ou je te réveille?
223
00:23:50,960 --> 00:23:52,837
Non, je suis surpris.
224
00:23:53,040 --> 00:23:55,315
Nous avons fini sur une mauvaise note la dernière fois.
225
00:23:55,520 --> 00:23:57,590
J'ai pensé à ce que tu as dit.
226
00:23:57,920 --> 00:23:59,512
Êtes-vous libre pour le déjeuner?
227
00:23:59,720 -->00:24:01,676
Cela aiderait à briser la glace.
228
00:24:04,960 --> 00:24:07,520
Je suis prêt à rédiger
le contrat maintenant.
229
00:24:07,720 --> 00:24:10,393
- Je n'ai pas salué oui.
- Quoi de neuf?
230
00:24:10,600 --> 00:24:11,999
Un chèque de blg.
231
00:24:13,280 --> 00:24:14,713
Mis à part cela?.
232
00:24:16,800 --> 00:24:17,949
Belng obsédé ...
233
00:24:19,760 --> 00:24:21,273
En état d'obsession.
234
00:24:21 880 --> 00:24:22,995
Obsédé!
235
00:24:23,200 --> 00:24:25,031
- Je vois.
- Non tu ne le fais pas.
236
00:24:25,240 --> 00:24:27,117
- Je vous remercie.
- Je ne sais pas.
237
00:24:27,720 --> 00:24:30,314
C'est ma façon de briser la glace.
238
00:25:14,360 --> 00:25:15,475
Soir.
239
00:26:30,280 --> 00:26:33,431
Le Itallan snorlng ci-dessus,
avez-vous entendu parler avant?
240
00:26:34,400 --> 00:26:36,436
Comment savez-vous qu'il est Itallan ?.
241
00:26:40,120 --> 00:26:41,394
Vous parlez un non-sens!
242
00:26:41,600 --> 00:26:44,592
Vous ne pouvez pas reconnaître
un Itallan snorlng ?.
243
00:26:50,560 --> 00:26:52,551
Vous avez déjà rompu votre contrat?
244
00:26:52,760 --> 00:26:55,115
Je veux dire, voir quelqu'un plusieurs fois?
245
00:26:55 880 --> 00:26:57,029
Voir hlm agaln ?.
246
00:26:58 000 --> 00:27:00,116
Comment le sais-tu
il y a eu d'autres gars ?.
247
00:27:00 760 --> 00:27:03,991
Je ne sais pas grand chose,
c'est le problème.
248
00:27:04,520 --> 00:27:06,670
AII le charme, au contraire.
249
00:27:07,160 --> 00:27:10,197
Charme, problème ...
qui décrit souvent les femmes?
250
00:27:10 880 --> 00:27:12,199
Macho!
251
00:27:12,680 --> 00:27:15,114
Si tu me connaissais mieux,
tu ne dirais pas ça.
252
00:27:15,600 --> 00:27:17,875
Je devrais mieux vous connaître.
253
00:27:24,120 --> 00:27:25,997
J'entends ta volce,
Je veux faire l'amour.
254
00:27:26,200 --> 00:27:28,839
Je pense que nous sommes déjà en train de faire l'amour.
255
00:27:29,120 --> 00:27:30,553
Parce que votre volce ...
256
00:27:32,080 --> 00:27:33,195
Intlmate ...
257
00:27:34,040 --> 00:27:34,995
Humide...
258
00:27:35,440 --> 00:27:36,589
Humide?.
259
00:27:37,720 --> 00:27:39,472
Ça mouille les mots.
260
00:27:40,600 --> 00:27:43,034
On ne m'avait jamais dit une chose pareille!
261
00:27:43,440 --> 00:27:44,429
Walt!
262
00:27:47,440 --> 00:27:51,399
Avant de partir, dites quelque chose
vous n'avez jamais salué à personne.
263
00:27:54,160 --> 00:27:55,036
Je ne sais pas...
264
00:27:55,240 --> 00:27:56,992
Tu ne me fais pas confiance?
265
00:27:59 000 --> 00:27:59,955
Oui...
266
00:28:06,560 --> 00:28:08,869
La première fois que j'ai expérimenté
267
00:28:10 440 --> 00:28:13,034
C'était quand j'ai vu une petite annonce varnlsh.
268
00:28:14,440 --> 00:28:16,510
La main de la fillette était superbe.
269
00:28:17,600 --> 00:28:19,431
J'avais douze ou treize ans.
270
00:28:19,640 --> 00:28:21,153
J'étais dans ma chambre.
271
00:28:22,480 --> 00:28:25,392
Et j'ai senti le deslre
me caresser.
272
00:28:26,720 -->00:28:27,869
Ici...
273
00:28:30,080 --> 00:28:33,356
Un, deux, trois doigts ...
274
00:28:35 840 --> 00:28:38,149
J'ai été rempli. J'étais heureux.
275
00:29:09,360 --> 00:29:10,509
Je dois y aller.
276
00:29:11,520 --> 00:29:13,556
Tu veux vraiment partir?
277
00:29:13 880 --> 00:29:15,950
Si vous préférez, nous nous sommes arrêtés.
278
00:29:16,800 --> 00:29:18,233
Vous vous êtes souvenu de ma boucle d'oreille?
279
00:29:18 440 --> 00:29:20,749
Rends le
et nous n'avons aucune raison de nous rencontrer.
280
00:29:29,680 --> 00:29:31,033
Voici la démo.
281
00:29:31,240 --> 00:29:33,595
Un brouillon.
Je pense que Bruno a expliqué.
282
00:29:34,040 --> 00:29:36,190
Je promlse que je sois sans faille!
283
00:29:36,400 --> 00:29:38,675
J'ai aussi des brouillons ...
284
00:29:38,880 --> 00:29:40,518
d'une proposition de contrat.
285
00:29:40,760 --> 00:29:43,638
Génial, on prend
un proche je regarde à lt.
286
00:29:44,040 --> 00:29:47,953
Une fois que c'est réglé, dites-moi
combien de fois tu as besoin de répéter,
287
00:29:48,200 --> 00:29:49,997
afin que je puisse réserver le studlo.
288
00:29:50,200 --> 00:29:52,589
Un mois devrait être écoulé.
289
00:29:54 000 --> 00:29:56,230
Bruno, tu es très penslve.
290
00:29:56 880 --> 00:29:59,633
Tu crois que je danse plus vite
que le muslc ?.
291
00:29:59,840 --> 00:30:00,829
Oui...
292
00:30:01,560 --> 00:30:02,356
Non...
293
00:30:03 840 --> 00:30:04,829
Tout va bien?
294
00:30:05,040 --> 00:30:09,113
C'est parce que Noel et moi
J'ai beaucoup à faire. Nous devons partir.
295
00:30:11,240 --> 00:30:13,390
Walt, je dois y aller aussi.
296
00:30:19,840 --> 00:30:21,114
Vous êtes content?
297
00:30:22,480 --> 00:30:24,152
Aux répétitions, je veux dire.
298
00:30:24,360 --> 00:30:26,157
Oui, je pense.
299
00:30:29 000 --> 00:30:32,436
Plus nous nous rapprochons de l'enregistrement,
les plus de doutes.
300
00:30:32,640 --> 00:30:34,437
C'est normal.
301
00:30:35 000 --> 00:30:36,956
Que voulez-vous me dire?
302
00:30:40,240 --> 00:30:42,674
Je préférerais que tu me parles
303
00:30:43,560 --> 00:30:46,154
et je t'aurais
être plus confiant.
304
00:30:53,440 --> 00:30:55,032
Êtes-vous feellng lll ?.
305
00:30:55,440 --> 00:30:59,672
Non, je suis flne, mais dans ces voitures de blg
Je me casse la voiture.
306
00:31:04,400 --> 00:31:06,994
C'est un vieux lecteur de cassettes génial!
307
00:31:08,840 --> 00:31:10,671
J'avais l'habitude de l'utiliser pour enregistrer des concerts
308
00:31:11,160 --> 00:31:13,720
et je l'ai gardé à Ilsten pour eux.
309
00:31:16 880 --> 00:31:19,553
Il y a quelques années
Je suis souvent allé à Londres.
310
00:31:21 440 --> 00:31:24 910
Sur le ferry aussi,
il n'y avait pas d'Eurostar à l'époque.
311
00:31:25 880 --> 00:31:27,393
Tu ne reviens jamais?
312
00:31:27,640 --> 00:31:29,710
Quelques fois, mais souvent.
313
00:31:30,720 --> 00:31:33,553
Et les condltlons ont changé.
Je suis maintenant invité.
314
00:31:34,920 --> 00:31:36,239
Vous aimez ça?
315
00:31:38 560 --> 00:31:40 312
C'était un autre perlod.316
00:31:40,520 --> 00:31:42,158
Tu dois grandir.
317
00:31:53,120 --> 00:31:54,235
Shlt ...
318
00:31:59,360 --> 00:32:01,396
Elle ne verra pas de toute façon.
319
00:32:31,040 --> 00:32:32,553
Voici ton post, Bruno.
320
00:32:32,800 --> 00:32:34,279
Puis-je vous appeler Bruno ?.
321
00:32:34,480 --> 00:32:36,994
Je voulais brlng It earller.
Tu n'étais pas de retour.
322
00:32:38,280 --> 00:32:40,919
Vous n'avez pas besoin
J'ai une Ietterbox.
323
00:32:41,320 --> 00:32:42,514
Ce n'est pas la peine!
324
00:32:42,720 --> 00:32:46,349
Avec tout le courrier volé
Je préfère le remettre en personne.
325
00:32:46,840 --> 00:32:49,434
Et si une lettre importante
Vous avez eu?
326
00:32:50,120 --> 00:32:51,519
Bien sûr.
327
00:32:53,160 --> 00:32:55,390
Merci beaucoup. Bon
328
00:32:55,680 --> 00:32:58,797
Vous êtes tout habillé,
êtes-vous en train de sortir?
329
00:32:59 000 --> 00:33:00 718
Exactement.
330
00:33:01,120 --> 00:33:02,269
Flne.
331
00:33:02,480 --> 00:33:04,277
Puis-je venir en une seconde?
332
00:33:06,360 --> 00:33:08,237
C'est à propos de la poste.
333
00:33:08,440 --> 00:33:11,432
Il semble que tu sois behlnd
Dans votre loyer.
334
00:33:12 760 --> 00:33:14,034
Quelle affaire est-ce de vôtre?
335
00:33:15,400 --> 00:33:16,879
Ne le prenez pas mal.
336
00:33:17,080 --> 00:33:20,436
Je ne voudrais pas que tu sois trop en colère
par thls Ietter.
337
00:33:20,640 --> 00:33:23,074
Je ne ilke pas
donner de mauvaises nouvelles aux gens.
338
00:33:23,400 --> 00:33:25,516
Spécialement,
slnce tout le monde passe par
339
00:33:25 760 --> 00:33:27,557
Mauvais patchs, n'est-ce pas?
340
00:33:28,320 --> 00:33:31,949
C'est pourquoi je suis devenu gardien.
Ne pas payer de loyer.
341
00:33:32,160 --> 00:33:34,958
Plus de notes formelles horribles.
342
00:33:35,400 --> 00:33:37,755
J'ai toujours ma place pour rester maintenant.
343
00:33:38,240 --> 00:33:42,313
Bien sûr, c'est à l'étroit
et vous continuez à encombrer ces choses.
344
00:33:42,960 --> 00:33:46,316
Un Iodge de gardien
Est-ce qu'un bleuté Ilke est une cellule de princesse,
345
00:33:47,360 --> 00:33:48,713
mais avec un petit lmaglnatlon ...
346
00:33:48,920 --> 00:33:50,239
Je suis désolé mais je dois ...
347
00:33:50,440 --> 00:33:51,919
Est-ce un DX7 ou un DX9?
348
00:33:52 960 --> 00:33:54,029
Un DX7.
349
00:33:59,200 --> 00:34:01 873
N'es-tu pas surpris?
Je connais ces choses?
350
00:34:02,080 --> 00:34:03,593
Oui Non...
351
00:34:03 840 --> 00:34:05,193
Je ne sais pas.
352
00:34:05,560 --> 00:34:06,879
Je n'ai vraiment pas le temps.
353
00:34:07,080 --> 00:34:09,594
N'est-il pas surprenant?
354
00:34:10,080 --> 00:34:12,116
Je vois, je sens que.
355
00:34:12,600 --> 00:34:14,716
Vous avez un rendez-vous important.
356
00:34:14,920 --> 00:34:16,876
Avec un Iady, je suppose.
357
00:34:18,080 --> 00:34:20,435
Je dois vraiment y aller, je suis déjà morte.
358
00:34:21,800 --> 00:34:26,078
Les gens ne se connectent pas de nos jours,
tu ne trouves pas, Bruno?
35900:34:26,280 --> 00:34:30,319
Ils se protègent,
ils sont plus lndlvlduallstlc
360
00:34:30,520 --> 00:34:34,832
ou trop attaché aux apparences.
Ils se croisent. C'est triste.
361
00:34:35,040 --> 00:34:37,315
Pour faire plaisir, il faut charmer,
jouer le jeu...
362
00:34:37,520 --> 00:34:39,909
C'est moi.
363
00:34:40,480 --> 00:34:41,469
Là!
364
00:35:00,240 --> 00:35:01,355
Bon chien, bonne fille.
365
00:35:27,680 --> 00:35:28,954
Walt une seconde.
366
00:36:38,520 --> 00:36:39,919
J'ai l'air affreux!
367
00:39:42,480 --> 00:39:44,550
La valeur est mal sentlmental.
368
00:39:44 880 --> 00:39:46,359
C'est pourquoi j'ai pensé
369
00:39:46,560 --> 00:39:48,869
Si quelqu'un trouve lt
ils vous le diraient.
370
00:39:49,080 --> 00:39:50,354
Non je suis désolé.
371
00:39:50,560 --> 00:39:53,233
La semaine dernière,
nous étions dans la chambre 18, je pense.
372
00:39:53,440 --> 00:39:55,032
Non, je vous assure.
373
00:40:15,520 --> 00:40:19,274
Avant de partir, dis quelque chose
tu n'as jamais dit à personne.
374
00:40:23,400 --> 00:40:25,470
Tu ne me fais pas confiance?
375
00:40:28 880 --> 00:40:30,677
La première fois que j'ai vécu ...
376
00:40:34,600 --> 00:40:36,113
J'avais douze ou treize ans ...
377
00:40:36,680 --> 00:40:38,671
La fille était superbe.
378
00:40:39,640 --> 00:40:41,232
J'avais douze ans ...
379
00:41:00,040 --> 00:41:01,632
Le baron est là ...
380
00:41:02,720 --> 00:41:03,994
Quelle? Rouge?
381
00:41:04,200 --> 00:41:05,952
Bruno pour Llsa ...
382
00:41:07,600 --> 00:41:09,909
Je suis le petit chaperon rouge ...
383
00:41:10,120 --> 00:41:11,155
Bruno pour Llsa.
384
00:41:12,680 --> 00:41:15,114
Sors-toi de toi, pervers.
385
00:41:15,480 --> 00:41:16,959
C'est une pro.
386
00:41:18,720 --> 00:41:20,551
Vous semblez étrange, Pénélope.
387
00:42:35,720 --> 00:42:37,711
Bruno, tu sembles pressé.
388
00:42:38,320 --> 00:42:39,799
Laisse moi tranquille!
389
00:42:40,880 --> 00:42:43,872
Et si j'avais la clé
à tous vos problèmes?
390
00:42:44,280 --> 00:42:47,477
J'ai la clé de rechange.
Les gardiens AII ont des clés de rechange.
391
00:42:53,360 --> 00:42:54,509
Shlt!
392
00:43:48,360 --> 00:43:49,918
Bruno cherche Llsa.
393
00:43:53,920 --> 00:43:55,353
Bruno pour Llsa.
394
00:44:06,240 --> 00:44:08,196
Je ne suis pas venu pour la chambre.
395
00:44:08,600 --> 00:44:11,398
Rappelez-vous la femme avec moi,
Dans la robe rouge?
396
00:44:12,240 --> 00:44:13,593
Nous voyons toutes sortes ici.
397
00:44:13,920 --> 00:44:16,753
Je suis sûr que vous faites,
vous l'avez vue plusieurs fois.
398
00:44:17 840 --> 00:44:20,035
Peut-être connaissez-vous son nom?
399
00:44:20,240 --> 00:44:21,958
Nous n’avons jamais vu une telle information.
400
00:44:22,200 --> 00:44:24,839
je comprends
mais j'ai vraiment besoin de la trouver.
401
00:44:25,040 --> 00:44:27,076
Donnez-moi un indice, peu importe.
402
00:44:27,360 --> 00:44:30,511
Au cas où elle reviendrait,
I'II loue une chambre
403
00:44:30,760 --> 00:44:32,876
et walt pour elle.
Vous allez gagner de l'argent.
404
00:44:33,080 --> 00:44:34,991
Ne vous inquiétez pas, je ne sais rien.
405
00:44:36,600 --> 00:44:39,273
Êtes-vous en train de me torturer
par Ilstenlng
406
00:44:39,520 --> 00:44:41,238
à cette mush mushc ?.
407
00:44:55,840 --> 00:44:57,956
Incredlble, vous pincez un glrl
408
00:44:58,160 --> 00:45:00,037
et demander son numéro!
409
00:45:00,240 --> 00:45:01,639
Laisse moi tranquille!
410
00:45:01,840 --> 00:45:05,549
Probablement un faux numéro,
elle t'a donné un faux nom.
411
00:45:05 760 --> 00:45:07 990
Votre affalerie est mal partie.
412
00:45:08,200 --> 00:45:10,794
Bon sang, j'aurais dû fermer mon piège!
413
00:45:40,400 --> 00:45:42,516
Nous avons eu un bon plece de lt.
414
00:45:42,720 --> 00:45:44,392
Carole l'a lâché un peu.
415
00:45:44,600 --> 00:45:47,398
- On devrait travailler sur ça.
- Je ne pense pas si.
416
00:45:47,640 --> 00:45:49,631
- Vous devriez...
- Vous ne pouvez pas comprendre, tais-toi!
417
00:45:53,760 --> 00:45:55,079
Vous êtes dans l'amour?.
418
00:45:55,280 --> 00:45:56,599
Vous la connaissez à peine!
419
00:45:56,800 --> 00:45:58,870
Descends de mon dos, tu vas?
420
00:45:59,480 --> 00:46:03,359
Toutes les femmes dans ton esprit ...
421
00:46:03,640 --> 00:46:06,313
Devez-vous les épouser tous?
422
00:46:06,520 --> 00:46:09,193
Shlt, vous êtes un copain avec vos chansons!
423
00:46:09,400 --> 00:46:11,118
Tu es le copain, Bruno.
424
00:46:43,920 --> 00:46:45,592
Katia, quel âge avez-vous?
425
00:46:45,800 --> 00:46:47,631
- J'ai 35 ans.
- 35?
426
00:46:48,120 --> 00:46:49,678
Votre voix est étrange.
427
00:46:49,880 --> 00:46:51,632
Tu penses?
428
00:46:52,240 --> 00:46:53,355
Le baron est ici.
429
00:46:53,560 --> 00:46:54,834
Bruno cherche Llsa.
430
00:46:56,560 --> 00:46:59,393
- Bruno cherche Llsa.
- Katia, c'est Monica.
431
00:47:02,120 --> 00:47:04,588
- Le requin est-il ici ce soir?
- Oui, il est là.
432
00:47:07,160 --> 00:47:09,674
- Je peux t'appeler?
- Non, je suis à la recherche de Llsa.
433
00:47:09,880 --> 00:47:11,916
N'allume pas la lumière,
434
00:47:12,120 --> 00:47:13,951
attendez que je vienne à vous.
435
00:47:14,160 --> 00:47:16,037
Ne parle pas, ne fais rien.
436
00:47:16,240 --> 00:47:17,992
Je décide.
437
00:47:20,320 --> 00:47:21,753
Tu connais Llsa?
438
00:47:24,720 --> 00:47:26,312
Se détendre.
439
00:47:42,440 --> 00:47:44,954
Répondre! Connaissez-vous Llsa ?.
440
00:47:49 000 --> 00:47:50,399
Je ne la connais pas
441
00:47:53,440 --> 00:47:55,476
Êtes-vous fou, arrête ça!
442
00:47:55 680 --> 00:47:57,079
Tu es un flic.
443
00:47:58,120 --> 00:48:00,111
Allumer le feu,
vous pourriez aussi bien.
444
00:48:00 680 --> 00:48:02,432
Vous n'avez pas dévissé les ampoules?
445
00:48:02,920 --> 00:48:04,558
Tu es vraiment nul.
446
00:48:12,200 --> 00:48:14,316
- Que savez-vous de Llsa?
- Nothlng.
447
00:48:14,520 --> 00:48:16,158
Je ne kmaintenant elle.
448
00:48:17,240 --> 00:48:19,037
Vous avez salué les mêmes mots!
449
00:48:19,240 --> 00:48:22,357
Vous me faites mal!
Ils ne sont pas sa propriété.
450
00:48:23,240 --> 00:48:25,117
Je ne te crois pas, tu es fou!
451
00:48:25,400 --> 00:48:26,799
- Llar!
- Aidez-moi!
452
00:48:33,320 --> 00:48:36,312
Laisse moi. Je suis vraiment désolé.
453
00:48:37,040 --> 00:48:38,951
Pourquoi ne pas ouvrir la fenêtre?
454
00:48:39,160 --> 00:48:40,388
Il fait chaud ici.
455
00:48:46,320 --> 00:48:48,390
- Qu'est-ce que tu dolng?
- Connard!
456
00:49:28,800 --> 00:49:30,756
J'entends ta voix,
Je veux faire l'amour.
457
00:49:30 960 --> 00:49:33,349
Je pense que nous faisons déjà l'amour.
458
00:49:33,800 --> 00:49:35,552
Votre voix est ...
459
00:49:36,920 --> 00:49:38,114
intime...
460
00:49:38,840 --> 00:49:39,875
humide.
461
00:49:40,520 --> 00:49:41,669
Humide?
462
00:49:59,240 --> 00:50:01,071
Bonsoir, c'est Carole.
463
00:50:03,040 --> 00:50:05,076
Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps.
464
00:53:03,840 --> 00:53:05,910
Je savais que ça t'intéresserait, Bruno.
465
00:53:07,560 --> 00:53:10,279
Je te vois Ilke Blll Evans.
466
00:53:11,600 --> 00:53:15,559
Vous serez ravi d'apprendre
il n'est pas décédé. Au contraire.
467
00:53:16,080 --> 00:53:18,196
Il est sur une île déserte.
468
00:53:19,640 --> 00:53:21,517
Il a mis de l'eau.
469
00:53:21,920 --> 00:53:27,074
Il a arrêté toutes les drogues
et passe sa vie à jouer Bach.
470
00:53:27,280 --> 00:53:29,191
Llke AIbert Ayler qui ...
471
00:53:29,400 --> 00:53:30,833
Il est toujours?
472
00:53:31,040 --> 00:53:33,793
Non, il a été assassiné.
Tout le monde sait ça.
473
00:53:34 000 --> 00:53:36,912
Pas par la CIA,
par les Biack Musllms.
474
00:53:39,880 --> 00:53:41,996
M. Wllllam a des preuves.
475
00:53:42,640 --> 00:53:46,155
Il a même un disque fantôme
par Buddy Bolden.
476
00:53:46,360 --> 00:53:48,078
Je ne sais pas qui c'est.
477
00:53:48,640 --> 00:53:50,676
Vous ne connaissez pas M. Wllllam ?.
478
00:53:52,720 --> 00:53:53,948
Tu me diras un autre moment.
479
00:53:55,280 --> 00:53:57,953
Bruno, personne n'est là pour toi.
480
00:54:00,160 --> 00:54:01,275
Votre Ioss.
481
00:54:08 000 --> 00:54:10,036
- Pourquoi es-tu hummlng ?.
- Quoi?.
482
00:54:10,640 --> 00:54:12,437
Cet air, Peter et le loup ...
483
00:54:12,640 --> 00:54:16,155
Vous êtes tlred.
C'est pour aider les enfants à dormir.
484
00:54:16,360 --> 00:54:18,828
Tu ferais mieux d'aller au lit.
485
00:54:44,240 --> 00:54:45,992
Je ne veux pas que tu partes maintenant.
486
00:54:54,480 --> 00:54:57,756
Lève-toi, Bruno
M. Wllllam veut vous voir.
487
00:54:59,320 --> 00:55:00,355
Qu'est-ce qui se passe?
488
00:55:00,600 --> 00:55:03,068
Tu ne dois pas garder
M. Wllllam Waltlng.
489
00:55:11,080 --> 00:55:15,995
Il était un employé modèle,
M. William
490
00:55:19,160 --> 00:55:22,436
Plein d'enthousiasme, M. Williun m
491
00:55:24,520 --> 00:55:29,594
Il a atteint quarante
sans être méchant
492
00:55:30 840 --> 00:55:33,400
Sans le moindre incident
493
00:55:34,040 --> 00:55:36,713
Mais un soir d'août,
494
00:55:37,440 --> 00:55:40,193
il faisait si beau et doux
495
00:55:41,200 --> 00:55:46,115
Que monsieur William
fait une longue promenade
496
00:55:49,280 --> 00:55:51,510
M. William vous avez perdu vos manières
497
00:55:51,840 --> 00:55:54,593
Pourquoi descendre 13 lieu A?
498
00:56:00,360 --> 00:56:04,751
Il a rencontré une jeune femme, M. William
499
00:56:07,120 --> 00:56:11,193
Il lui a acheté un bouquet de violettes,
M. William
500
00:56:13,800 --> 00:56:16,712
Il l'a emmenée à l'hôtel de mauvaise réputation
501
00:56:17,240 --> 00:56:21,711
Mais un noir
voulait prendre la femme
502
00:56:23,200 --> 00:56:25,668
Monsieur William, furieux,
503
00:56:26,520 --> 00:56:29,239
le frapper avec sa brolly.
504
00:56:29,960 --> 00:56:34,988
Mais l'homme dans le noir
coupé le cou deux fois
505
00:56:37,400 --> 00:56:40,278
M. William, vous avez perdu vos manières
506
00:56:40,960 --> 00:56:43,599
Pourquoi descendre 13 lieu A?
507
00:56:46,960 --> 00:56:48,837
Tu voulais me voir?.
508
00:56:55,840 --> 00:56:57,592
Je suis à la recherche de Llsa.
509
00:56:58,400 --> 00:57:00,152
Tu connais Llsa?
510
00:57:01,000 --> 00:57:01,955
Rapproche toi.
511
00:57:12,480 --> 00:57:14,948
Notre ami vous remercie vraiment,
Tu sais?.
512
00:57:16,720 --> 00:57:18,790
Pouvez-vous m'aider à trouver Llsa?
513
00:57:21,200 --> 00:57:23,430
Donne-moi une bonne raison de t'aider.
514
00:57:25,160 --> 00:57:26,229
Tu veux de l'argent?.
515
00:57:26,440 --> 00:57:28,237
Bruno, es-tu fou?
516
00:57:29,760 --> 00:57:31,398
Le cygne
517
00:57:31,960 --> 00:57:34,599
Il peut y avoir
une réponse pour vous là-bas.
518
00:57:40,160 --> 00:57:41,388
Biack Swan ?.
519
00:57:41,960 --> 00:57:45,669
Oui, ilke le blrd,
Le Cygne Bisou ...
520
00:57:46,360 --> 00:57:47,839
Demandez à Marco.
521
00:57:50,560 --> 00:57:52,596
"Le temps est grand."
522
00:57:59,480 --> 00:58:00,515
Combien êtes-vous?.
523
00:58:00 840 --> 00:58:02,956
Je suis seul. Au moins ...
524
00:58:03,480 --> 00:58:04,708
Je pense que oui.
525
00:58:05,080 --> 00:58:08,277
Le club est réservé aux couples.
Vous devez être deux.
526
00:58:09,480 --> 00:58:11,152
Je suis à la recherche de Marco.
527
00:58:12 840 --> 00:58:13,795
Marco ?.
528
00:58:14,040 --> 00:58:15,393
Oui, M. Willllam m'a envoyé.
529
00:58:15,640 --> 00:58:17,676
Je ne connais aucun Marco ou Wllllam.
530
00:58:19,040 --> 00:58:21,076
"Le temps est grand."
531
00:59:44,440 --> 00:59:45,793
Je vais traiter avec lui.
532
00:59:52,080 --> 00:59:54,355
- Vous déstabilisez les clients.
- Je m'en fiche.
533
00:59:54,560 --> 00:59:56,551
Je ne veux pas te voir ici!
534
01:00:01,600 --> 01:00:03,272
Tu ferais mieux de recevoir Iost!
535
01:00:05,840 -->01:00:07,432
Vous êtes slck!
536
01:00:10,720 --> 01:00:12,438
Allez, scarper!
537
01:00:13,200 --> 01:00:14,633
Quel est votre problème?.
538
01:00:14 840 --> 01:00:16,637
Vous voulez vous faire tabasser?
539
01:00:17,280 --> 01:00:18,395
Vouloir plus?.
540
01:00:19.920 --> 01:00:21,239
Fils de blch!
541
01:00:44,440 --> 01:00:46,237
Je suis Carole, une amie de Bruno.
542
01:00:46,440 --> 01:00:47,668
Je sais qui tu es,
543
01:00:47,920 --> 01:00:49,433
J'ai eu les messages.
544
01:00:49,640 --> 01:00:52,791
Il ne peut pas te voir maintenant,
il a besoin d'être seul.
545
01:00:53 000 --> 01:00:54,638
Il est en mode créatif.
546
01:00:54,840 --> 01:00:57,673
Je dois voir hlm pour le travail,
C'est important.
547
01:00:57 880 --> 01:01:00 872
- Laisse-moi, s'il te plaît.
- Ne vous inquiétez pas, Mlss Stevens.
548
01:01:01,080 --> 01:01:03,674
Il ne peut voir personne maintenant.
549
01:01:05,120 --> 01:01:08,669
Dis-lui que je suis passé.
Je m'attends à avoir des nouvelles de lui bientôt.
550
01:01:09,800 --> 01:01:11,472
Bien sûr, vous pouvez compter sur moi.
551
01:01:21 000 --> 01:01:22 877
Bruno, ça ne va pas.
552
01:01:58,240 --> 01:01:59,355
J'ai l'air affreux!
553
01:02:40,760 --> 01:02:42,034
Lisa appelle ...
554
01:03:03,520 --> 01:03:05,397
- Bonne soirée, Bruno.
- Le requin?
555
01:03:07,760 --> 01:03:10,069
- Vous avez été depuis longtemps?
- Quoi?.
556
01:03:12 000 --> 01:03:14,468
Le chatllne, les records,
les cassettes ...
557
01:03:14,680 --> 01:03:16,318
J'ai toujours fait ça.
558
01:03:17,240 --> 01:03:18 832
Impressionnant, n'est-ce pas?
559
01:03:26,240 --> 01:03:27,229
Llsten à cela.
560
01:03:27,480 --> 01:03:28 833
Lisa appelle.
561
01:03:29,720 --> 01:03:32,678
Pas de jeux, dis moi
ce que vous savez sur Llsa.
562
01:03:32,880 --> 01:03:36,270
Il faut parler de toi Bruno.
Nous sommes là pour vous aider.
563
01:03:37,280 --> 01:03:40,989
Je me fous de votre aide!
Où est Llsa?
564
01:03:41,560 --> 01:03:44,677
Calme-toi, Bruno. Ne soyez pas afrald.
565
01:03:45,960 --> 01:03:47,871
Nous ne connaissons rien de Llsa.
566
01:03:48,120 --> 01:03:50,315
Pourquoi m'envoyer à The BIack Swan?.
567
01:03:51,040 --> 01:03:54,510
Nous pensions que cela vous permettrait
comprendre.
568
01:03:56,080 --> 01:03:58,469
Rien ne s'est passé
au Back Swan ?.
569
01:04:00,600 --> 01:04:01,715
Tu aimes Llsa?
570
01:04:03,600 --> 01:04:06,114
Tu aurais dû savoir
elle ne serait pas là.
571
01:04:06,760 --> 01:04:10,309
Il n'y a rien
en dehors de ce que vous vous débrouillez.
572
01:04:10,840 --> 01:04:12,990
Le Cygne Noir n'est pas l'enfer,
573
01:04:13 440 --> 01:04:15 874
et vous n'êtes pas Orphée
chercher Eurydlce.
574
01:04:16,080 --> 01:04:19,436
Besldes, tu ne peux pas entrer seul,
peut tu?.
575
01:04:20 440 --> 01:04:22,795
Nous pensions
Cela vous aiderait à comprendre.
576
01:04:23,040 --> 01:04:24,598
Tu sais ce que je pense?
577
01:04:24,800 --> 01:04:27,678
Le gars hsi difficile
Je ne suis pas encore venu.
578
01:04:33,520 --> 01:04:34,953
Lisa appelle ...
579
01:04:36,240 --> 01:04:37,958
Un beau mec pour Lisa?
580
01:04:40,960 --> 01:04:42,757
Lisa appelle.
581
01:04:43,560 --> 01:04:45,039
Lisa pour un gros tomcat.
582
01:04:46,400 --> 01:04:48,311
Le soir, c'est Sacha.
583
01:04:50,200 --> 01:04:53,317
Yann, tu m'entends?
C'est Lisa, appelle-moi.
584
01:04:54,440 --> 01:04:56,351
Sacha cherche un garçon.
585
01:04:57,360 --> 01:04:58,918
Un loup pour Lisa.
586
01:05:12,680 --> 01:05:14,671
C'est le moment d'y aller.
587
01:05:20,640 --> 01:05:23,712
J'ai quelques vlnyls
cela pourrait être utile.
588
01:05:48,440 --> 01:05:51,079
J'aurais dû appeler,
nous aurions dû répéter.
589
01:05:51,280 --> 01:05:53,919
Tais-toi,
Carole nous avons répété.
590
01:05:54,680 --> 01:05:56,716
Vous nous avez mis dans une impasse.
591
01:05:59,400 --> 01:06:01,311
Qu'est-il arrivé à ta tête?
592
01:06:02,680 --> 01:06:05,035
C'est psychosomatique,
Ce doit être le stress.
593
01:06:05,240 --> 01:06:07,470
Il vaut mieux être bon.
Nous sommes censés être prêts.
594
01:06:07,680 --> 01:06:09,398
J'ai apporté de l'aide.
595
01:06:22,840 --> 01:06:25,877
Maintenant tout le monde est là,
nous pouvons nous mettre au travail.
596
01:06:27,880 --> 01:06:29,836
Bruno ne peut pas t'en vouloir.
597
01:06:30,480 --> 01:06:34,109
Il a toujours rêvé
de belng à une session recordlng.
598
01:06:34,720 --> 01:06:36 870
C'est bien de réaliser ses rêves.
599
01:06:46,560 --> 01:06:48,232
J'aurais à dire ...
600
01:06:48,800 --> 01:06:53,032
Si je ne donnais aucun slgn d'Ilfe,
Ce n'était pas parce que ...
601
01:06:55,640 --> 01:06:59,269
Parce que nous avons baisé
ne signifie pas que vous devez expliquer.
602
01:06:59,480 --> 01:07:02,756
AII je me soucie de ce que vous enregistrez
cet album maudit.
603
01:07:02,960 --> 01:07:04,757
Le reste ne me concerne pas.
604
01:07:04,960 --> 01:07:08,032
Je baise avec qui je Ilke quand je Ilke!
605
01:09:03,360 --> 01:09:06,033
Les échantillons sont super,
mais ils sont trop nombreux.
606
01:09:07,040 --> 01:09:09,235
Après les conflits
va coûter trop cher?
607
01:09:09,440 --> 01:09:11,635
Non, cela est "sur-échantillonné".
608
01:09:11,840 --> 01:09:13,478
Je pensais que tu me cherchais.
609
01:09:13,680 --> 01:09:16,353
Oui, mais c'est devenu trop illisible.
610
01:09:17,360 --> 01:09:19,669
N'est-ce pas ce que tu voulais?
611
01:09:20,640 --> 01:09:25,714
Si c'est trop cool, ça sonne, flne.
Mais ça ne raconte pas une histoire.
612
01:09:25,920 --> 01:09:27,911
Comment le sais-tu
Ça ne raconte pas une histoire?
613
01:09:28,120 --> 01:09:30,190
Cela ne marche pas avec moi.
614
01:09:30,880 --> 01:09:32,836
Vous êtes censé faire de la musique.
615
01:09:33,040 --> 01:09:35 873
Pour vos messages personnels,
il y a d'autres moyens.
616
01:09:37,200 --> 01:09:38,918
Pouvons-nous retourner au travail?
617
01:09:39 880 --> 01:09:43,190
Calmez-vous. Nous allons passer
et viensRetour à cette question.
618
01:09:43,400 --> 01:09:47,029
Bonne ldéa. Nous sommes heureux
et la location de studlo est cher.
619
01:09:47,240 --> 01:09:48,593
Vous ne vous souciez que de l'argent!
620
01:09:48,800 --> 01:09:53,351
Je me soucie de ça aussi. Et
Présenter votre musique n'a pas été facile.
621
01:09:53,560 --> 01:09:55,357
Peut-être que cela ne peut pas être envisagé!
622
01:10:07,560 --> 01:10:09,312
Voulez-vous un café?
623
01:10:14,640 --> 01:10:15,436
Quoi?.
624
01:10:15,640 --> 01:10:17,437
C'était stupld et unfalr.
625
01:10:17,640 --> 01:10:20,279
C'est un bleuté quand Charles Mlngus
626
01:10:20,480 --> 01:10:23,438
a eu une chute avec Atlantlc.
627
01:10:23,640 --> 01:10:25,153
M. Willllam avait salué ...
628
01:10:25,360 --> 01:10:27,590
C'était Mlngus.
Il avait probablement de bonnes raisons.
629
01:10:27,800 --> 01:10:29,597
Glve-moi une putain de pause!
630
01:10:33,920 --> 01:10:36,434
Bruno doit avoir ses raisons.
631
01:10:37,160 --> 01:10:41,756
Depuis que je connais HLM,
Je me sens mieux.
632
01:10:42,800 --> 01:10:46,156
Je me sentais parfois
Je perdais mon temps
633
01:10:46,360 --> 01:10:48,828
collecter tous ces vlnyls
634
01:10:49,040 --> 01:10:50,519
et ne pas savoir
que faire avec eux.
635
01:10:50,720 --> 01:10:53,314
Maintenant, je pense ...
636
01:10:53,520 --> 01:10:56,876
Je préfère passer mon temps
rêver avec la musique
637
01:10:57,160 --> 01:10:59,469
plutôt que de souffrir à la composition.
638
01:11:05,200 --> 01:11:07,430
Carole, c'est Bruno.
639
01:11:08,960 --> 01:11:11,030
Je voulais...
640
01:11:11,880 --> 01:11:13,950
présenter ses excuses pour Earller.
641
01:11:14,240 --> 01:11:16,993
Je n'étais pas très ... je me sentais bien.
642
01:11:17,600 --> 01:11:20,558
Je voulais aussi dire ...
643
01:11:21,920 --> 01:11:23,592
Pour vous souhaiter une bonne nuit.
644
01:11:27,560 --> 01:11:30,358
A demain ... et à dire ...
645
01:11:30 880 --> 01:11:32,313
Thls est pathetlc!
646
01:11:49,720 --> 01:11:51,119
René parle.
647
01:11:53,440 --> 01:11:54,589
Tu es seul?
648
01:11:55,760 --> 01:11:57,273
Bruno cherche Llsa.
649
01:11:58,400 --> 01:12:00,118
Julien en train de parler.
650
01:12:04,080 --> 01:12:06,640
Bruno? Vanessa pour Bruno.
651
01:12:09,200 --> 01:12:11 316
Raccroche, Bruno, je te rappelle.
652
01:12:12,440 --> 01:12:15,034
- Rappelle-moi?.
- J'ai ton numéro.
653
01:12:19,760 --> 01:12:22,797
- Tu es Vanessa?
- Vanessa, Sonla, Sophle ...
654
01:12:23,720 --> 01:12:25,392
Même Llsa quelquefois.
655
01:12:27,520 --> 01:12:29,715
Pas croisé à propos de je pense?
656
01:12:30,640 --> 01:12:33,234
C'était de ta faute, tu m'as fait peur.
657
01:12:35,160 --> 01:12:36 878
- Pourquoi m'as-tu appelé?
- Mon mari a traîné
658
01:12:37,080 --> 01:12:39,674
un an, quatre mois
et il y a trois jours.
659
01:12:40,240 --> 01:12:43,789
Alors, à l'heure où je mange
et rencontrer des hommes à travers le chatllne.
660
01:12:44,640 --> 01:12:46,995
Je rencontre autant que je veux.
Incroyable, n'est-ce pas?
661
01:12:47,200 --> 01:12:50,556
Au cours de la journée,
ils ne me regardaient même pas,
662
01:12:50,760 --> 01:12:52,512
alors qu'à la nuit ...
663
01:12:54,960 --> 01:12:56,552
Je ne vais me coucher qu'avec eux.
664
01:12:57,600 --> 01:12:59,033
Rien d'autre.
665
01:12:59,800 --> 01:13:02,792
Je vais aimer mon mari.
Comprendre?.
666
01:13:03,440 --> 01:13:05,112
Je ne savais pas. Je suis désolé.
667
01:13:06,520 --> 01:13:08,078
Je plaisantais.
668
01:13:08,560 --> 01:13:10,198
Je suis un écrivain.
669
01:13:10 880 --> 01:13:13,348
Je fais des recherches sur mon prochain roman.
670
01:13:14 960 --> 01:13:17,952
Je vais vous l'envoyer si vous, Ilke,
ll sera chaud.
671
01:13:18,480 --> 01:13:21,711
Il y a une scène
avec un gars qui finit
672
01:13:21,920 --> 01:13:23,399
nu dans une chambre d'hôtel
673
01:13:23,960 --> 01:13:26,793
parce que ses vêtements
ont été jetés hors de la fenêtre.
674
01:13:28,280 --> 01:13:29,918
Tu comprends maintenant?.
675
01:13:30,440 --> 01:13:32,271
C'est la chatllne.
676
01:13:32,680 --> 01:13:35,478
Llsa n'a pas essayé de me faire
belle rien.
677
01:13:35 920 --> 01:13:38,036
On peut juste dire rien,
678
01:13:38,560 --> 01:13:42,473
baise dans le noir
et je suis parti avant le lever du jour,
679
01:13:43,520 --> 01:13:44,555
Il a vamplre.
680
01:13:45,440 --> 01:13:47,670
- Si c'est tout ce que tu as à dire ...
- Walt!
681
01:13:48,520 --> 01:13:50,238
Je connais Llsa.
682
01:13:53,640 --> 01:13:57,315
Elle ne va pas se faire agnaliser,
chatllne ou pas chatllne.
683
01:13:59,960 --> 01:14:02,030
- Tu la connais alors?
- Vaguement.
684
01:14:02,400 --> 01:14:03,879
Que signifie vaguement?
685
01:14:04,080 --> 01:14:05,274
Nous avons des garçons du même âge.
686
01:14:05,480 --> 01:14:06,959
Llsa a des enfants ?.
687
01:14:07,200 --> 01:14:08,394
Un petit garçon.
688
01:14:09,360 --> 01:14:10,839
Pour le reste, c'est moi Ilke.
689
01:14:13,120 --> 01:14:14,838
Quelle tarte as-tu aujourd'hui?
690
01:14:15,040 --> 01:14:16,393
Tarte fine.
691
01:14:17,560 --> 01:14:19,039
Flnally, vous savez rien.
692
01:14:19,240 --> 01:14:22,118
Oui.
693
01:14:22,320 --> 01:14:23,548
Elle a un fils
694
01:14:23,800 --> 01:14:25,677
Elle n'aurait pas pu inventer ça?
695
01:14:25 920 --> 01:14:27,558
Non, c'est un ami de mon fils.
696
01:14:28,200 --> 01:14:31,476
Je l'ai même gardée pour elle une fois,
tout droit.
697
01:14:32,160 --> 01:14:34,993
Le matin
elle les a emmenés à l'école.
698
01:14:36,680 --> 01:14:38,875
Je dois aller au péage.
699
01:14:40,720 --> 01:14:42,517
Regarde mon sac.
700
01:14:46,160 --> 01:14:49,948
Si vous voulez une tarte Ilttle,
aide-toi.
701
01:17:45 680 --> 01:17:47,398
Qu'est-ce que vous pensiez?
702
01:17:49,240 --> 01:17:51,834
Un ours en peluche avec un oeil.
703
01:17:52,120 --> 01:17:54,634
Il était mon favourlte
quand j'étais kld.704
01:17:55,360 --> 01:17:59,069
J'ai déjà été attiré par un gars
à une fête. Il avait un oeil
705
01:17:59,320 --> 01:18:01,117
Ilke mon ours en peluche.
706
01:18:02,000 --> 01:18:05,151
Je pense que si j'étais si attiré par hlm
707
01:18:05,360 --> 01:18:07,237
C'était à cause de ça.
708
01:18:10 440 --> 01:18:13,273
Quand tu es attiré par les yeux,
à volce,
709
01:18:13,480 --> 01:18:16,552
C'est toujours quelque chose
de l'enfance, n'est-ce pas?
710
01:18:20,680 --> 01:18:22,193
Avez-vous réfléchi?
711
01:18:26,120 --> 01:18:28,190
Ensuite, nous pouvons continuer.
712
01:21:54,800 --> 01:21:56,756
Traduit par Paul Belle
51847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.