Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,080
What's it been like being Lucas North?
2
00:00:03,680 --> 00:00:07,040
Get away from me. You're alive.
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,680
You're suddenly stirred once
again to the defence of the realm.
4
00:00:09,680 --> 00:00:13,840
I want to get clean. And I encourage
your reapplication, Miss Bailey.
5
00:00:13,840 --> 00:00:17,000
Have you told Harry Pearce
what we did? I need a file.
6
00:00:17,000 --> 00:00:19,680
It's in Five's archive.
It's called Albany.
7
00:00:21,800 --> 00:00:25,400
It's been 15 years, John. Don't
talk to me like you know me.
8
00:00:25,400 --> 00:00:27,840
I'll accept the position of section chief.
9
00:00:27,840 --> 00:00:31,800
I want complete clearance on all
my operations. Grade A access.
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,960
Why did you decide to turn
up now? I had to see you.
11
00:02:46,360 --> 00:02:49,000
Oh, it's early.
12
00:02:50,520 --> 00:02:52,600
I thought you might
need to be getting back.
13
00:02:52,600 --> 00:02:54,560
He's at a conference today.
14
00:03:00,800 --> 00:03:03,800
Work needs me.
15
00:03:03,800 --> 00:03:06,040
I don't even know what you do, John.
16
00:03:06,040 --> 00:03:09,080
Private security consultant.
17
00:03:09,080 --> 00:03:10,920
Makes sense.
18
00:03:10,920 --> 00:03:13,840
Obscure, mysterious.
19
00:03:13,840 --> 00:03:15,800
It's not as exciting as you think.
20
00:03:15,800 --> 00:03:22,280
Anyway, Dr Lahan, the last time I saw you,
you were thinking about opening a tapas bar.
21
00:03:24,360 --> 00:03:26,760
Forgotten about that.
22
00:03:26,760 --> 00:03:29,160
It was a long time ago.
23
00:04:24,280 --> 00:04:25,920
Hey.
24
00:04:28,080 --> 00:04:31,960
What are we doing, John?
25
00:04:31,960 --> 00:04:34,560
We're doing what we were
always supposed to do.
26
00:04:49,920 --> 00:04:53,680
The cress is sprouting
late this year, Junren.
27
00:04:53,680 --> 00:04:55,760
Very funny.
28
00:04:55,760 --> 00:04:58,520
Listen, we had the best turnout
ever at Tuesday's meeting.
29
00:04:58,520 --> 00:05:01,520
Ten 'Free Tibeters', a
dozen human rights bods.
30
00:05:01,520 --> 00:05:03,800
Hardly going to topple the party, is it?
31
00:05:05,600 --> 00:05:08,360
Thanks for coming, I know
this isn't easy for you.
32
00:05:08,360 --> 00:05:11,440
I can't stay long. I need
to get back to the embassy.
33
00:05:11,440 --> 00:05:15,320
Kai, please would you think about
actually coming to a meeting?
34
00:05:15,320 --> 00:05:17,920
Our group campaigns
for democracy in China,
35
00:05:17,920 --> 00:05:20,920
but it's been years since a
member set foot in the country.
36
00:05:20,920 --> 00:05:23,520
If we could get an actual
Party official... No.
37
00:05:23,520 --> 00:05:24,840
We're gaining momentum,
38
00:05:24,840 --> 00:05:27,960
and you could inspire us to the
next level. You know my position.
39
00:05:27,960 --> 00:05:29,680
I'm with you.
40
00:05:29,680 --> 00:05:31,720
Just not...
41
00:05:31,720 --> 00:05:33,600
With us? Yeah.
42
00:05:35,120 --> 00:05:37,480
Remember something, Clare.
43
00:05:37,480 --> 00:05:40,160
You're asking me to risk everything,
44
00:05:40,160 --> 00:05:42,240
when you risk nothing at all.
45
00:05:51,040 --> 00:05:54,120
First in for the meeting.
Someone's trying to impress.
46
00:05:54,120 --> 00:05:56,880
I owe them a bit of
impressing. Teacher's pet.
47
00:05:56,880 --> 00:06:03,280
How's your asset? He's politically on-side, but
still loyal. Just not quite ready for the next step.
48
00:06:05,160 --> 00:06:08,160
We've had a code red Border Agency report.
49
00:06:08,160 --> 00:06:10,840
The UKBA Database has
flagged up three high-level
50
00:06:10,840 --> 00:06:15,640
CSS operatives entering the country
yesterday on fake British passports.
51
00:06:15,640 --> 00:06:19,520
These three are a Chinese
State Security undercover cell.
52
00:06:19,520 --> 00:06:24,240
They're an aggressive unit that specialise in
assassinations and high-level industrial espionage.
53
00:06:24,240 --> 00:06:27,200
There's no precedent for this, so
we have to assume it's important.
54
00:06:27,200 --> 00:06:30,160
Their cover identities are due to
leave the country in three days.
55
00:06:30,160 --> 00:06:33,840
So whatever they want, they want it
fast. That's why we need good intel now.
56
00:06:33,840 --> 00:06:35,920
Sorry, my asset's a slow
burner, needs more time.
57
00:06:35,920 --> 00:06:38,560
That's not good enough.
Beth? Kai is very promising.
58
00:06:38,560 --> 00:06:40,880
Ideologically, he's committed.
59
00:06:40,880 --> 00:06:44,320
Personally, his brother protested
at Tiananmen and disappeared.
60
00:06:44,320 --> 00:06:46,600
Chinese assets are
notoriously hard to turn.
61
00:06:46,600 --> 00:06:51,560
If there's the slightest chance that we can flip a CSS
officer inside the embassy, then we have to take it.
62
00:06:51,560 --> 00:06:55,760
If he needs to be pushed,
then you push him. But gently.
63
00:06:55,760 --> 00:06:58,560
I think I can do it. Think?
64
00:06:58,560 --> 00:07:01,240
Or know?
65
00:07:01,240 --> 00:07:03,080
I can turn him.
66
00:07:05,760 --> 00:07:09,680
It may just be my epic hangover,
but I fail to see the urgency.
67
00:07:09,680 --> 00:07:12,440
Home Secretary, there are a
million Chinese spies in the world.
68
00:07:12,440 --> 00:07:14,480
We've spent years trying to turn just one.
69
00:07:14,480 --> 00:07:16,360
Even so,
70
00:07:16,360 --> 00:07:20,440
I advise caution. Our relationship
with China remains...delicate.
71
00:07:20,440 --> 00:07:25,320
Chinese State Security seem to have no problems
sending three high-level field operatives to London.
72
00:07:25,320 --> 00:07:27,840
We don't even know what
they're here for yet, Harry.
73
00:07:27,840 --> 00:07:29,960
No need to be so sabre-rattly about it.
74
00:07:29,960 --> 00:07:32,160
So we should roll over for the bigger dog?
75
00:07:32,160 --> 00:07:35,480
If you roll over, you sometimes
get your tummy tickled.
76
00:07:36,520 --> 00:07:40,600
I don't think they put
the hazelnut syrup in.
77
00:07:42,080 --> 00:07:43,280
Home Secretary.
78
00:07:55,960 --> 00:07:57,600
Bang! Bang!
79
00:08:10,880 --> 00:08:12,560
Bang! Bang!
80
00:08:13,600 --> 00:08:16,000
Pow! Pow! Pow!
81
00:08:16,000 --> 00:08:17,480
Pow!
82
00:08:34,360 --> 00:08:37,680
Mr Beecher. Sir Harry.
83
00:08:37,680 --> 00:08:42,040
I love that. Please, Harry. Harry is fine.
84
00:08:42,040 --> 00:08:47,400
I see you're plunging into the
indigenous cuisine. It's the vinegar.
85
00:08:47,400 --> 00:08:52,080
Who knew? I wanted to talk
to you about the Chinese.
86
00:08:52,080 --> 00:08:56,680
Any CIA dealings with
CSS in London currently?
87
00:08:56,680 --> 00:08:58,280
CSS, huh?
88
00:08:58,280 --> 00:08:59,920
No.
89
00:08:59,920 --> 00:09:01,440
I'll ask my people.
90
00:09:01,440 --> 00:09:03,480
Anything I should know about?
91
00:09:03,480 --> 00:09:06,080
We're not entirely sure what
it is we don't know as yet.
92
00:09:06,080 --> 00:09:08,280
One of your unknown unknowns, I suppose.
93
00:09:08,280 --> 00:09:11,480
I bet it's industrial espionage.
94
00:09:11,480 --> 00:09:15,560
And I'm not talking toasters.
Chinese are raising their game.
95
00:09:15,560 --> 00:09:19,680
Any thoughts on potential
treasure? I'll look into it.
96
00:09:22,040 --> 00:09:25,560
I'd advise you tread on
Chinese toes softly right now.
97
00:09:25,560 --> 00:09:27,920
Trade, Taiwan, human
rights... they're antsy.
98
00:09:27,920 --> 00:09:30,080
You wouldn't want to upset them.
99
00:09:30,080 --> 00:09:32,560
Not as much as we have, anyway.
100
00:09:32,560 --> 00:09:34,680
Oh, we don't like to upset anybody.
101
00:09:43,680 --> 00:09:48,000
'Alpha Two, turning this asset could be our
only chance of finding out what the CSS want.'
102
00:09:48,000 --> 00:09:50,400
Understand Kai as a person,
but see him as an asset.
103
00:09:50,400 --> 00:09:52,840
He's just an asset, nothing more.
104
00:09:52,840 --> 00:09:57,040
Play whatever emotional cards you've got.
105
00:09:57,040 --> 00:09:58,560
You look, eh...
106
00:09:58,560 --> 00:09:59,960
awful.
107
00:10:00,920 --> 00:10:03,200
Listen, I'm really sorry about last night.
108
00:10:03,200 --> 00:10:05,600
Hey, don't apologise.
109
00:10:05,600 --> 00:10:08,480
You know I want change in
China, more than anything.
110
00:10:08,480 --> 00:10:10,360
But betraying my country...
111
00:10:10,360 --> 00:10:13,320
You wouldn't be betraying
China. Just the people in power.
112
00:10:13,320 --> 00:10:15,160
Let's walk.
113
00:10:15,160 --> 00:10:17,080
OK.
114
00:10:25,960 --> 00:10:28,240
I've got something to tell you.
115
00:10:28,240 --> 00:10:29,880
I need you to stay calm.
116
00:10:32,880 --> 00:10:35,880
My name isn't Claire.
117
00:10:35,880 --> 00:10:37,120
Give her a chance.
118
00:10:40,640 --> 00:10:43,040
Oh, no. I'm dead.
119
00:10:43,040 --> 00:10:46,960
No, no, you're alive and you're
brave and you can help your country.
120
00:10:46,960 --> 00:10:49,320
You don't understand. If I'm
seen with a British spy...
121
00:10:49,320 --> 00:10:51,080
You haven't been. We've been careful.
122
00:10:51,080 --> 00:10:53,120
Never contact me again. Never.
123
00:10:53,120 --> 00:10:56,840
If you want true freedom then
you're going to have to take risks.
124
00:10:56,840 --> 00:11:01,520
- You know as well as I do that China is only headed in one direction
- more oppression and more control.
125
00:11:01,520 --> 00:11:04,480
Spare me the rationalisation.
You are not interested in that.
126
00:11:04,480 --> 00:11:06,400
You lied to me. Pretended to care.
127
00:11:06,400 --> 00:11:09,160
Pretended to share my beliefs.
128
00:11:09,160 --> 00:11:13,600
He's walking... Shit! Alpha Two.
129
00:11:13,600 --> 00:11:16,080
I'm not going to lie to you.
130
00:11:16,080 --> 00:11:19,120
I know that you want to help,
and if you do, I promise you,
131
00:11:19,120 --> 00:11:21,400
everything I tell you from
now on will be the truth.
132
00:11:21,400 --> 00:11:25,480
Have some professional courtesy. If you're
going to play me, you need a better strategy.
133
00:11:25,480 --> 00:11:27,040
This isn't a strategy!
134
00:11:27,040 --> 00:11:30,480
You're the first agent I've tried to
turn. I have no idea how to do this!
135
00:11:30,480 --> 00:11:33,000
If you're so inexperienced,
then why are you my recruiter?
136
00:11:33,000 --> 00:11:34,960
Because you're not that important.
137
00:11:37,240 --> 00:11:41,040
Look, I'm sorry. I told you,
I'm not going to lie to you.
138
00:11:41,040 --> 00:11:42,520
Goodbye, Clare.
139
00:11:47,400 --> 00:11:48,840
Exit stage right.
140
00:11:48,840 --> 00:11:51,120
He's gone. OK, come home, Alphas.
141
00:11:52,880 --> 00:11:55,920
We need something on what
that Chinese team is here for.
142
00:11:55,920 --> 00:11:57,920
We've no idea what they're planning.
143
00:11:57,920 --> 00:12:00,000
There is something else we could do.
144
00:12:00,000 --> 00:12:03,760
Get hold of the CSS data archive.
145
00:12:20,840 --> 00:12:23,240
Ready?
146
00:12:42,840 --> 00:12:46,840
OK, Tariq, ready for
the trembler switches.
147
00:12:46,840 --> 00:12:51,800
I'm going to cause a localised power surge to
knock out perimeter security systems for a moment.
148
00:12:51,800 --> 00:12:54,440
It'll be a blip inside the
building, they won't notice.
149
00:12:54,440 --> 00:12:59,440
A moment? When I say go, you'll
have 1.8 seconds to open the window.
150
00:13:01,920 --> 00:13:03,320
Ready.
151
00:13:04,280 --> 00:13:05,560
Go!
152
00:13:05,560 --> 00:13:08,480
Stop! OK...
153
00:13:11,280 --> 00:13:12,600
Breathe in.
154
00:13:25,080 --> 00:13:29,600
What have they got? They've found the most
recent archive. Kept offline on 3D optical discs.
155
00:13:29,600 --> 00:13:32,200
Makes it completely
unhackable remotely. Good.
156
00:13:32,200 --> 00:13:35,440
You have no idea how
pleased I am to hear from you...
157
00:13:35,440 --> 00:13:37,960
You have people in the embassy.
158
00:13:37,960 --> 00:13:43,200
I can't tell you anything. They're about
to be caught. An alarm has been tripped.
159
00:13:45,920 --> 00:13:48,640
Alpha One... I've just
received intel from Kai.
160
00:13:48,640 --> 00:13:51,600
The Chinese are on to
you. He came through!
161
00:13:51,600 --> 00:13:53,480
Copy that. We're leaving.
162
00:13:53,480 --> 00:13:56,680
Wait. Alpha Two, do you believe him?
163
00:13:57,680 --> 00:14:00,760
Yes. Either way, they're
onto you. Get out now!
164
00:14:00,760 --> 00:14:04,520
If you're caught, there's
nothing we can do to protect you.
165
00:14:04,520 --> 00:14:07,000
I've got guards down here.
166
00:14:07,000 --> 00:14:09,160
You need to find a new exit.
167
00:14:41,200 --> 00:14:43,040
Any ideas?
168
00:14:43,040 --> 00:14:45,520
Alpha Two, we have to use Kai.
169
00:14:45,520 --> 00:14:47,320
Your call, Alpha Two.
170
00:14:56,560 --> 00:14:58,560
Can you get our people
out of the building?
171
00:14:58,560 --> 00:15:00,480
We'll protect you.
172
00:15:00,480 --> 00:15:02,000
Are you with us?
173
00:15:04,600 --> 00:15:06,120
'Put me through to them.'
174
00:15:09,880 --> 00:15:12,240
I'm patching through Kai.
175
00:15:12,240 --> 00:15:14,880
We're in the northwest corner
meeting room, third floor.
176
00:15:14,880 --> 00:15:18,520
OK, there's an interconnecting
door opposite the window.
177
00:15:23,640 --> 00:15:25,920
Then turn right.
178
00:15:25,920 --> 00:15:29,720
At the end of the room, there's a
concealed door leading to a staircase.
179
00:15:36,560 --> 00:15:38,760
Top of the stairs, turn left.
180
00:15:46,800 --> 00:15:50,080
Above you. That's the only
un-alarmed access to the roof.
181
00:15:50,080 --> 00:15:51,960
OK, I'm hanging up.
182
00:15:58,240 --> 00:16:02,600
Hang on, wait. We can't both go this
way, they'll know we had inside help.
183
00:16:02,600 --> 00:16:04,400
It's your only escape option. Use it.
184
00:16:04,400 --> 00:16:08,440
Harry, if Kai's a solid asset,
he's too valuable to lose.
185
00:16:08,440 --> 00:16:12,280
It won't take the Chinese long to work out
who helped us. I'll find another way out.
186
00:16:12,280 --> 00:16:15,280
Ruth, alert the police posted
outside the embassy anonymously.
187
00:16:15,280 --> 00:16:19,000
You saw someone breaking
in. Going off comms. Go.
188
00:16:27,920 --> 00:16:29,600
Police, please...
189
00:16:47,400 --> 00:16:52,800
Don't shoot! Don't shoot! Who are you?!
Listen, mate, I didn't realise this place was...
190
00:16:52,800 --> 00:16:54,880
whatever it is.
191
00:17:22,840 --> 00:17:25,080
Chinese buy the burglar act? Probably not.
192
00:17:25,080 --> 00:17:29,400
I've spent enough of my life in cells,
so tell me last night wasn't for nothing.
193
00:17:29,400 --> 00:17:33,000
Found something. Took a while to translate.
You speak Chinese? Mandarin and Wu.
194
00:17:33,000 --> 00:17:34,680
My Cantonese is...horrible.
195
00:17:34,680 --> 00:17:41,480
- But once I'd finished, one keyword kept cropping up
- "Amphitrite".
196
00:17:41,480 --> 00:17:43,040
Poseidon's wife.
197
00:17:43,040 --> 00:17:44,600
Goddess of the Seas.
198
00:17:44,600 --> 00:17:49,560
Amphitrite is the codename for
a new desalination technology.
199
00:17:49,560 --> 00:17:53,000
It's super-efficient
and ultra-low cost.
200
00:17:53,000 --> 00:17:58,240
Water filtration tech? Would the Chinese really
send in a top assassination team just for that?
201
00:17:58,240 --> 00:18:00,840
This is the global drought map.
202
00:18:00,840 --> 00:18:03,520
Kenya hasn't had a wet
season for four years.
203
00:18:03,520 --> 00:18:05,160
It isn't just a third world problem.
204
00:18:05,160 --> 00:18:07,720
Australia is dry, California...
205
00:18:07,720 --> 00:18:10,120
This is what it could
look like in 30 years.
206
00:18:10,120 --> 00:18:13,880
So whoever can make seawater
drinkable gets very rich.
207
00:18:13,880 --> 00:18:17,040
We traced a connection
to QMK Technologies.
208
00:18:17,040 --> 00:18:20,320
They're a biotech company.
209
00:18:20,320 --> 00:18:25,040
They're world leaders in desalination technology
and they're based in South West London.
210
00:18:25,040 --> 00:18:28,880
This is about more than money. It's about
the power to control a basic human need.
211
00:18:28,880 --> 00:18:30,800
Empires have been built on less.
212
00:18:30,800 --> 00:18:34,600
I'll brief the Home Sec
and talk to this QMK.
213
00:18:36,680 --> 00:18:40,960
Beth, you seem quiet. What's
on your mind, Kai? Yeah.
214
00:18:40,960 --> 00:18:43,560
Running an asset's all
about psychology and emotion.
215
00:18:43,560 --> 00:18:45,720
You understand that. I know.
216
00:18:45,720 --> 00:18:50,160
I'm just surprised he turned so quickly.
So now you feel contempt for his disloyalty?
217
00:18:50,160 --> 00:18:52,080
Use it.
218
00:18:52,080 --> 00:18:54,840
You trust your instincts.
They've got you this far.
219
00:18:56,920 --> 00:19:01,880
The Chinese wouldn't dare launch an operation
like this against a British company. Why not?
220
00:19:01,880 --> 00:19:05,960
They have to live up to being the world's
premier economy, and all we do is moan about
221
00:19:05,960 --> 00:19:08,840
censorship and nag them to
stop building power stations.
222
00:19:08,840 --> 00:19:12,080
No wonder they're ready to steal from us.
223
00:19:12,080 --> 00:19:16,600
This little island's intellectual property may be
the last meaningful global currency we have left.
224
00:19:16,600 --> 00:19:18,880
We have to hang on to it.
225
00:19:18,880 --> 00:19:20,480
Whatever it takes.
226
00:19:42,120 --> 00:19:44,640
Whatever happens, whatever
you hear, just stand off.
227
00:19:44,640 --> 00:19:46,360
Let me do this my way.
228
00:19:49,040 --> 00:19:52,600
So you decided to help? I almost didn't.
229
00:19:52,600 --> 00:19:55,200
How did it feel?
230
00:19:55,200 --> 00:19:57,840
Purposeful.
231
00:19:57,840 --> 00:19:59,800
I want to do more.
232
00:19:59,800 --> 00:20:02,800
As soon as I took that
first step, it felt right.
233
00:20:02,800 --> 00:20:06,880
I'm not sure if I believe
you. 'Steady.' What?
234
00:20:06,880 --> 00:20:08,800
Don't spook him now.
235
00:20:08,800 --> 00:20:12,960
Last time we met you weren't exactly whistling
God Save The Queen. Suddenly you risk everything.
236
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
If you're lying to me, I'll kill you.
237
00:20:14,960 --> 00:20:21,720
Did you think everything I told you about my brother
and my family, my beliefs, that is a lie as well?
238
00:20:21,720 --> 00:20:23,840
Listen, I think we may
have picked up a tail.
239
00:20:23,840 --> 00:20:25,840
I'll meet you at the lock-up.
240
00:20:25,840 --> 00:20:28,280
Come with me, I need you to do something.
241
00:20:35,560 --> 00:20:37,480
'Sorry about that stunt at your house.'
242
00:20:37,480 --> 00:20:42,200
Bit dramatic. 30 seconds before
I hang up. What do you want?
243
00:20:42,200 --> 00:20:43,800
OK, OK!
244
00:20:43,800 --> 00:20:45,440
I need your help, badly.
245
00:20:45,440 --> 00:20:49,240
What? And you think blackmailing
me is the best way to get it?
246
00:20:49,240 --> 00:20:51,120
Look, John,
247
00:20:51,120 --> 00:20:53,440
I made silly promises.
248
00:20:53,440 --> 00:20:56,000
I need that Albany file.
249
00:20:56,000 --> 00:20:58,240
No, I told you.
250
00:20:58,240 --> 00:20:59,840
I'm not doing this.
251
00:20:59,840 --> 00:21:01,720
Please, they won't leave me alone.
252
00:21:01,720 --> 00:21:04,960
Do this for me and I'm gone. Forever.
253
00:21:04,960 --> 00:21:06,640
You can carry on
254
00:21:06,640 --> 00:21:08,520
with whatever life you want.
255
00:21:27,040 --> 00:21:30,520
Are you committed to the
cause of your government?
256
00:21:30,520 --> 00:21:31,800
No.
257
00:21:35,120 --> 00:21:38,640
Does anyone else know about
your involvement with MI5?
258
00:21:38,640 --> 00:21:41,680
No. The tail? It was nothing. I was wrong.
259
00:21:43,320 --> 00:21:45,400
Flying colours. He's on the level.
260
00:21:51,120 --> 00:21:53,320
So, do I still call you Clare?
261
00:21:53,320 --> 00:21:55,080
Might as well.
262
00:21:56,880 --> 00:22:00,760
OK. What do you want me to do?
263
00:22:57,200 --> 00:23:02,440
Well, QMK just about stopped short of patting me
on the head and telling me to run along, thankfully.
264
00:23:02,440 --> 00:23:06,120
I warned them about the threat
to their Amphitrite project, but
265
00:23:06,120 --> 00:23:08,800
apparently they're very
confident in their security.
266
00:23:08,800 --> 00:23:10,400
Anything from our asset?
267
00:23:10,400 --> 00:23:12,600
Beth's got him looking into them.
268
00:23:12,600 --> 00:23:16,480
Surely they'd want our help if someone's
planning to steal their crown jewels.
269
00:23:16,480 --> 00:23:19,240
Tariq, we need to get into
their system and find out more.
270
00:23:19,240 --> 00:23:23,240
Their core files are well protected.
Couple of days to crack them remotely.
271
00:23:23,240 --> 00:23:27,640
If we could use a terminal in their offices, I
could upload an instant hack, bypass the firewall.
272
00:23:27,640 --> 00:23:28,680
So we go in.
273
00:23:28,680 --> 00:23:33,760
Security's tight. Have you got a list of QMK
contractors? We'll need to borrow an identity.
274
00:23:33,760 --> 00:23:39,560
Got it. Cleaners, temps. No, someone with higher
access. Translator? Starts tomorrow. Perfect.
275
00:23:39,560 --> 00:23:44,120
Name's Kendra Scott. Speaks
French, German, Arabic and Mandarin.
276
00:24:00,480 --> 00:24:02,200
Alpha Two in position.
277
00:24:04,680 --> 00:24:08,240
OK, Gazelle. Officer
in place. Got your back.
278
00:24:08,240 --> 00:24:11,640
Picosecond count still one.
279
00:24:18,120 --> 00:24:20,160
Well, it's good enough for quark!
280
00:24:20,160 --> 00:24:23,560
Let's take a break. I need coffee.
281
00:24:34,480 --> 00:24:36,280
This is Gazelle.
282
00:24:36,280 --> 00:24:38,960
I'm on the move. We haven't got long.
283
00:24:38,960 --> 00:24:41,200
You try remembering
the Mandarin for quark.
284
00:24:41,200 --> 00:24:43,640
14th floor. Grade one IT lab.
285
00:24:43,640 --> 00:24:48,240
There'll be a priority access terminal
where you can hack into the system.
286
00:24:48,240 --> 00:24:51,840
OK, there's a guard and a
very locked-looking door.
287
00:24:51,840 --> 00:24:56,840
Sorry. There was no indication
that would be secured.
288
00:24:56,840 --> 00:24:59,240
OK.
289
00:25:15,360 --> 00:25:17,280
That'll do.
290
00:25:33,280 --> 00:25:35,120
God, are you all right?
291
00:25:35,120 --> 00:25:38,720
No, sorry, I've got hypoglycemia.
I need to get to a bathroom.
292
00:25:38,720 --> 00:25:41,680
Got to take my shot.
293
00:25:41,680 --> 00:25:44,400
Can you let me?
294
00:25:44,400 --> 00:25:47,880
Look, I'm sorry, I know
you're not supposed to...
295
00:25:47,880 --> 00:25:49,640
I'll get some relief.
296
00:25:49,640 --> 00:25:52,960
I'll check on you in two
minutes, OK? Thank you, thank you.
297
00:26:29,720 --> 00:26:32,240
Come on, come on, come on.
298
00:26:38,760 --> 00:26:41,920
Kai? I searched for QMK on
our systems like you asked.
299
00:26:41,920 --> 00:26:44,600
There's a bomb. Where? There.
300
00:26:44,600 --> 00:26:47,080
At QMK. We've planted it.
301
00:26:47,080 --> 00:26:52,480
You need to be sure about this. It's going to take
out the whole building. It'll look like an accident.
302
00:26:54,640 --> 00:26:58,680
Alpha Two to all units. I've just
received a report from our asset.
303
00:26:58,680 --> 00:27:00,600
The Chinese have a
bomb planted inside QMK.
304
00:27:00,600 --> 00:27:02,440
They could detonate at any moment.
305
00:27:02,440 --> 00:27:06,280
Gazelle, get out of there
immediately. One minute.
306
00:27:06,280 --> 00:27:10,520
They don't want to steal the desalination
tech, they want to destroy it.
307
00:27:10,520 --> 00:27:13,920
Tariq, jam the mobile networks and
GPS to prevent remote detonation
308
00:27:13,920 --> 00:27:16,880
and red flash the bomb squad.
Alpha Two, prepare to evacuate.
309
00:27:16,880 --> 00:27:19,360
I'm in.
310
00:27:19,360 --> 00:27:21,200
It's moot. Leave immediately.
311
00:27:25,800 --> 00:27:29,280
Please make your way to the nearest exit.
312
00:27:38,400 --> 00:27:43,600
You need to hear this. Amphitrite's not
the codename for the desalination project.
313
00:27:43,600 --> 00:27:46,800
Amphitrite is its creator. It's
a female scientist, Chinese born.
314
00:27:46,800 --> 00:27:48,920
Jiang Li. Do you copy?
315
00:27:48,920 --> 00:27:51,480
She's in the building. Lab T15.
316
00:27:51,480 --> 00:27:53,640
It's an assassination. 'Agreed.'
317
00:27:53,640 --> 00:27:57,360
Gazelle, find that scientist fast
and get both of you out safely.
318
00:28:03,960 --> 00:28:08,680
OK, everybody out. Move as quickly as
you can. Step away from the building.
319
00:28:13,360 --> 00:28:14,760
Quickly, move.
320
00:28:15,800 --> 00:28:16,880
Quickly.
321
00:28:23,960 --> 00:28:26,360
Miss Jiang?
322
00:28:27,560 --> 00:28:28,880
Miss Jiang?
323
00:28:38,400 --> 00:28:41,960
Who are you? Will you
please stop pointing that gun at me?
324
00:28:41,960 --> 00:28:45,320
Let me see your access card.
There's a fire in this building.
325
00:28:45,320 --> 00:28:47,960
There is no fire. We've
done a thermal scan.
326
00:28:47,960 --> 00:28:49,760
Thermal scan? Who are these guys?
327
00:28:49,760 --> 00:28:51,760
Let me see your access card now.
328
00:28:53,560 --> 00:28:57,320
Come clean. I'm security services.
329
00:29:00,160 --> 00:29:01,920
Protocol mauve six pelican.
330
00:29:01,920 --> 00:29:03,160
CIA?
331
00:29:05,160 --> 00:29:07,000
Gold nine cormorant.
332
00:29:10,960 --> 00:29:15,720
If you are Five, you better tell
me what you're doing here, now.
333
00:29:15,720 --> 00:29:20,080
Tell them. We're investigating a possible
Chinese operation against Ms Jiang.
334
00:29:20,080 --> 00:29:22,600
We have a credible bomb
threat against this building.
335
00:29:22,600 --> 00:29:24,160
Source?
336
00:29:24,160 --> 00:29:26,440
A trusted asset in the Chinese Embassy.
337
00:29:26,440 --> 00:29:28,680
A trusted asset in the Chinese Embassy.
338
00:29:28,680 --> 00:29:30,240
You need to get her out of here.
339
00:29:39,040 --> 00:29:41,640
All right. Let's go, Ms Jiang.
340
00:29:41,640 --> 00:29:43,560
You had better be right.
341
00:29:49,120 --> 00:29:53,040
Lucas North, section chief. We need to
talk. We secure the package first. OK?
342
00:29:58,680 --> 00:30:01,760
Come with me, please.
343
00:30:08,440 --> 00:30:10,120
My son will be OK?
344
00:30:10,120 --> 00:30:11,680
You promise?
345
00:30:11,680 --> 00:30:14,400
Yes. The CIA are very...very good.
346
00:30:18,440 --> 00:30:20,600
Where are we headed? Nearby safehouse.
347
00:30:20,600 --> 00:30:24,240
Randomly assigned location
from HQ. We don't even know.
348
00:30:48,680 --> 00:30:51,680
We can't call this relationship
special if we don't even talk.
349
00:30:51,680 --> 00:30:54,440
Once I know what's going on, we
can get caught up...sweetheart.
350
00:30:54,440 --> 00:30:59,000
Wait, you said this location was randomly
assigned? GPS transmission from our base.
351
00:30:59,000 --> 00:31:01,240
When? Just now.
352
00:31:03,000 --> 00:31:06,360
But we jammed the signal.
353
00:31:26,360 --> 00:31:28,120
Target on the move!
354
00:31:28,120 --> 00:31:30,440
We delivered Jiang directly to them.
355
00:31:30,440 --> 00:31:32,320
They knew we'd react to a bomb threat
356
00:31:32,320 --> 00:31:35,360
by shutting down the networks,
enabling them to hijack CIA GPS.
357
00:31:35,360 --> 00:31:40,440
They just had to sit and wait. There was no bomb.
So the intel? Fed to us. The Chinese let us steal it.
358
00:31:40,440 --> 00:31:44,960
- It gave us the only thing that they knew about Jiang
- her codename, Amphitrite.
359
00:31:44,960 --> 00:31:49,120
Which leads us to one conclusion about
the entire operation. Kai's a triple agent.
360
00:31:49,120 --> 00:31:51,400
We've been on the end of
their rope from the start.
361
00:31:51,400 --> 00:31:56,360
We've been manipulated by a foreign superpower on
our own soil, not only with ease but with contempt.
362
00:31:56,360 --> 00:32:00,360
No way we could have known. We may have a
small window of opportunity to turn this round.
363
00:32:00,360 --> 00:32:03,640
Bring Kai in quickly and quietly,
before he has a chance to disappear.
364
00:32:09,320 --> 00:32:11,760
I'm sorry about your lip. Don't be.
365
00:32:19,680 --> 00:32:23,600
You couldn't have predicted this. I
couldn't have got it more wrong if I tried.
366
00:32:28,640 --> 00:32:31,560
Tariq, have you got our phone
tracking logs from yesterday?
367
00:32:31,560 --> 00:32:33,600
I can get them. Is there a problem?
368
00:32:33,600 --> 00:32:35,000
I'm sure it's just a glitch.
369
00:32:35,000 --> 00:32:39,000
Lucas followed a suspected tail onto the
tube yesterday and he got on at Queensway.
370
00:32:39,000 --> 00:32:41,200
The Central line was
suspended all afternoon.
371
00:32:41,200 --> 00:32:43,840
Maybe they restarted it when they saw him.
372
00:32:43,840 --> 00:32:46,320
I mean, he's pretty mean-looking.
373
00:32:54,000 --> 00:32:55,560
I need a code seven protocol.
374
00:32:55,560 --> 00:32:57,680
You couldn't look it up for me, could you?
375
00:33:04,080 --> 00:33:08,120
Listen, don't worry, I'll do
it myself. Thanks, Stephen.
376
00:33:10,840 --> 00:33:12,400
The CIA operation.
377
00:33:12,400 --> 00:33:16,480
No wonder QMK stonewalled me. You
didn't think I should be in this loop?
378
00:33:16,480 --> 00:33:18,000
Part of the deal, I'm afraid.
379
00:33:18,000 --> 00:33:21,040
CIA run Jiang's protection,
no Five involvement.
380
00:33:21,040 --> 00:33:24,040
Beecher lied to my face.
That's spying for you.
381
00:33:24,040 --> 00:33:30,920
Look, the US lose 300 billion every
year to Chinese industrial espionage.
382
00:33:30,920 --> 00:33:32,720
It occurred to them that some of that
383
00:33:32,720 --> 00:33:38,120
could be flowing the other way, with the handy
by-product of stemming China's escalating economic clout.
384
00:33:38,120 --> 00:33:40,880
By poaching Chinese
scientists? We fit in how?
385
00:33:40,880 --> 00:33:43,200
We house them, we get
a share of the spoils.
386
00:33:43,200 --> 00:33:45,480
We're the Guantanamo for boffins?
387
00:33:45,480 --> 00:33:47,520
Amphitrite made the decision freely.
388
00:33:47,520 --> 00:33:51,080
She's a British citizen now. Don't
underestimate the value of that.
389
00:33:51,080 --> 00:33:53,360
And if her technology works as promised,
390
00:33:53,360 --> 00:33:56,520
our share in it will safeguard
our energy supply for decades.
391
00:33:56,520 --> 00:34:00,680
Oil-rich countries do tend to
be rather water-poor. A trade.
392
00:34:00,680 --> 00:34:05,440
Water for oil, so we can keep the
Passat running, and they can live.
393
00:34:05,440 --> 00:34:09,160
Harry, the Agency wants Kai. No.
394
00:34:09,160 --> 00:34:15,160
He betrayed us. We'll deal with him. I don't
want to jeopardise this deal with the Americans.
395
00:34:15,160 --> 00:34:19,080
Which is why we can afford to piss
them off only for a little longer,
396
00:34:19,080 --> 00:34:21,200
should you get to Kai before they do.
397
00:34:28,040 --> 00:34:33,160
We already know the truth. You might as well tell
us. I don't understand. What happened to the bomb?
398
00:34:33,160 --> 00:34:36,440
What happens to Jiang now? I don't
know what you're talking about.
399
00:34:36,440 --> 00:34:40,200
- Your brother in Tiananmen
- was that to get me onside? Do you even have a brother?
400
00:34:40,200 --> 00:34:43,280
Everything I've told you
has been absolutely true.
401
00:34:43,280 --> 00:34:46,560
I don't know what's happened.
I have been a good traitor!
402
00:34:46,560 --> 00:34:49,240
I want Lucas in there. Where is he?
403
00:36:20,120 --> 00:36:24,760
I need you to take over from Beth, she's
too close to this. I've been calling.
404
00:36:24,760 --> 00:36:28,560
Where are you? Just been following that
lead on the red CSS van. I'm on my way.
405
00:36:28,560 --> 00:36:30,440
Lucas.
406
00:36:33,640 --> 00:36:37,120
I've been digging in the GCHQ archive.
407
00:36:37,120 --> 00:36:42,440
If Kai's a triple agent, then we'll have had
a cleaned-up file fed to us at some point.
408
00:36:42,440 --> 00:36:48,240
Kai's brother did disappear after Tiananmen Square,
but look who led the police to his hiding place.
409
00:36:51,040 --> 00:36:52,200
Good work.
410
00:37:00,960 --> 00:37:03,040
You can drop the innocent act now.
411
00:37:05,800 --> 00:37:10,200
Why did you do it, Kai? Patriotism? I
don't know what you're talking about!
412
00:37:13,840 --> 00:37:18,440
You were the one who informed on your
own brother when you were 14 years old?
413
00:37:18,440 --> 00:37:22,400
Yeah, your little friend here has
been a party loyalist all his life.
414
00:37:22,400 --> 00:37:29,160
Tell me, what kind of fanatic gives up his own brother
to a state he knows will imprison or execute him?
415
00:37:42,440 --> 00:37:43,560
You OK?
416
00:37:45,400 --> 00:37:50,160
I spent hours and hours with Kai,
listening to him talk, feeling what he felt.
417
00:37:50,160 --> 00:37:52,280
I just can't believe it was all a lie.
418
00:37:52,280 --> 00:37:55,360
You came up against a
better opponent, that's all.
419
00:37:55,360 --> 00:37:57,520
And it could have gone worse.
420
00:37:57,520 --> 00:37:59,240
How exactly?
421
00:38:00,760 --> 00:38:03,480
Well, in this job,
422
00:38:03,480 --> 00:38:06,560
every day you make it home in one piece,
423
00:38:06,560 --> 00:38:08,280
that's a little victory.
424
00:38:09,800 --> 00:38:13,120
Bloody hell, I can see why they
don't let you write the prospectus.
425
00:38:15,680 --> 00:38:17,720
Your instincts were wrong on this one.
426
00:38:17,720 --> 00:38:20,040
But don't stop trusting
them after one mistake.
427
00:39:23,440 --> 00:39:25,960
Beth, where are you?
Kai's flat. It's bugged.
428
00:39:25,960 --> 00:39:29,720
We're not monitoring him. Neither are
the Americans. They're Chinese bugs.
429
00:39:29,720 --> 00:39:32,400
Why would the CSS spy on
one of their loyal officers?
430
00:39:32,400 --> 00:39:35,960
Western educated, emotionally
compromised cos of his family background.
431
00:39:35,960 --> 00:39:38,120
Beth, he's a triple agent.
432
00:39:38,120 --> 00:39:41,320
He's the perfect triple agent cos
he doesn't know it. They used him.
433
00:39:41,320 --> 00:39:43,880
They knew we were cultivating
him, so let it happen.
434
00:39:43,880 --> 00:39:48,760
And when the time was right, they fed him
disinformation that he thought was the truth.
435
00:39:48,760 --> 00:39:51,760
Lucas, he's been on our side all along.
436
00:40:00,520 --> 00:40:03,440
All this time,
437
00:40:03,440 --> 00:40:05,320
I thought I was being brave.
438
00:40:07,760 --> 00:40:14,000
You were brave. I was
stupid, disloyal and weak.
439
00:40:14,000 --> 00:40:16,280
That's why they chose me.
440
00:40:16,280 --> 00:40:18,720
I didn't disappoint.
441
00:40:18,720 --> 00:40:20,920
I'm so sorry. I was trying to help.
442
00:40:20,920 --> 00:40:22,800
I was really trying to help.
443
00:40:22,800 --> 00:40:24,560
You still can.
444
00:40:26,680 --> 00:40:28,440
Your flat was bugged.
445
00:40:28,440 --> 00:40:32,600
They would have one on your person, but we scanned
you on the way in, so it's not with you now.
446
00:40:32,600 --> 00:40:35,840
Do you have a coat, a phone?
447
00:40:39,120 --> 00:40:44,000
My briefcase, they're always
taking it away for security sweeps.
448
00:40:44,000 --> 00:40:47,080
I know we have no right
to ask for your help...
449
00:40:47,080 --> 00:40:49,040
You have every right.
450
00:40:49,040 --> 00:40:50,560
I betrayed you.
451
00:40:52,800 --> 00:40:54,400
Just tell me what to do.
452
00:41:03,480 --> 00:41:05,320
You OK? Yeah. Fine.
453
00:41:05,320 --> 00:41:07,240
Good.
454
00:41:07,240 --> 00:41:09,080
So there's a woman at your embassy.
455
00:41:09,080 --> 00:41:10,840
A scientist called Jiang Li.
456
00:41:10,840 --> 00:41:13,400
Her codename is Amphitrite.
457
00:41:13,400 --> 00:41:16,280
We need her. Right now, the
Home Secretary is drafting
458
00:41:16,280 --> 00:41:20,000
an emergency law which means that we
can legally enter and take her back.
459
00:41:20,000 --> 00:41:25,160
All I need you to do is make sure that she doesn't
leave before tomorrow. I'll see what I can do.
460
00:41:45,640 --> 00:41:47,960
Still a vodka man, I take it, huh?
461
00:41:47,960 --> 00:41:51,960
Come on, you don't need
to be so unfriendly.
462
00:42:10,440 --> 00:42:14,960
Hope you covered your tracks.
Did you use a fall guy?
463
00:42:14,960 --> 00:42:17,240
Course you did.
464
00:42:17,240 --> 00:42:19,960
Didn't have to do that, of course.
465
00:42:19,960 --> 00:42:22,360
You could have taken a risk.
Talked your way out of it.
466
00:42:22,360 --> 00:42:24,920
Harry Pearce would have believed you.
467
00:42:24,920 --> 00:42:27,920
Still, better to be safe than sorry.
468
00:42:27,920 --> 00:42:29,440
Best to set someone up.
469
00:42:33,440 --> 00:42:35,280
Whose life did you ruin today, John?
470
00:42:35,280 --> 00:42:39,120
Look, I did what you asked.
471
00:42:39,120 --> 00:42:40,960
I helped you.
472
00:42:40,960 --> 00:42:42,520
Now you and I are done.
473
00:42:45,400 --> 00:42:48,600
You didn't do this for me.
474
00:42:48,600 --> 00:42:51,160
You did this for you.
475
00:42:56,080 --> 00:42:57,120
Maya!
476
00:42:59,720 --> 00:43:00,880
What are you doing?
477
00:43:00,880 --> 00:43:02,400
You shouldn't be here!
478
00:43:04,560 --> 00:43:07,080
Listen, I've done it. You've done what?
479
00:43:10,960 --> 00:43:12,960
I've fixed things.
480
00:43:14,480 --> 00:43:16,440
Everything's clear.
481
00:43:16,440 --> 00:43:18,640
We can be together.
482
00:43:18,640 --> 00:43:22,280
Do anything. John, you need to slow down.
483
00:43:22,280 --> 00:43:24,200
Sorry, I just had to tell you.
484
00:43:24,200 --> 00:43:26,400
I don't want to waste another moment.
485
00:43:32,440 --> 00:43:33,960
OK, OK.
486
00:43:40,040 --> 00:43:42,160
It's got to be forever this time, John.
487
00:44:49,480 --> 00:44:52,840
We're on. Looks like it worked.
488
00:44:52,840 --> 00:44:56,640
They're taking Jiang out of the
embassy. Get CO19 into position.
489
00:44:56,640 --> 00:44:58,560
They're loading her into a blue Transit.
490
00:44:58,560 --> 00:45:03,000
Reg, Victor, two nine six.
491
00:45:03,000 --> 00:45:05,760
Oh, my God, Kai's with
them. They're taking him too.
492
00:45:05,760 --> 00:45:07,760
Maintain eyeball. I'm on my way.
493
00:45:42,160 --> 00:45:45,320
Armed police! Jiang, Kai, out of the car.
494
00:46:00,000 --> 00:46:01,720
Harry Pearce. 'This is Shao.
495
00:46:01,720 --> 00:46:05,800
'You are interfering with the rightful
repatriation of Chinese citizens.
496
00:46:05,800 --> 00:46:07,920
'I'm outside Thames House right now.'
497
00:46:14,920 --> 00:46:17,840
I've just had a call from
the Chinese section chief.
498
00:46:17,840 --> 00:46:19,680
Tell Lucas to hold his position.
499
00:46:21,560 --> 00:46:23,680
Hold position, Alpha One.
500
00:46:23,680 --> 00:46:25,280
Hold.
501
00:46:26,400 --> 00:46:27,800
Awaiting further orders.
502
00:46:32,480 --> 00:46:34,240
It's been a few months, Mr Shao.
503
00:46:34,240 --> 00:46:36,520
I have no interest in playing spies.
504
00:46:36,520 --> 00:46:39,080
You can pretend it's still
the Cold War if you want.
505
00:46:39,080 --> 00:46:42,000
In fact, it suits us perfectly.
Down to brass tacks, then.
506
00:46:42,000 --> 00:46:46,680
If you think I'll let you walk away with Ms
Jiang, you're making a catastrophic mistake.
507
00:46:46,680 --> 00:46:51,360
We were planning to destroy her
research in an explosion at QMK tonight.
508
00:46:51,360 --> 00:46:56,320
A truck, loaded with industrial
gases, in the underground car park.
509
00:46:56,320 --> 00:47:01,640
But your act of aggression has forced
us to abandon the truck elsewhere.
510
00:47:01,640 --> 00:47:04,320
We will detonate if
you don't give her back.
511
00:47:04,320 --> 00:47:10,880
There'll be many casualties. That
would be an act of war, Mr Shao.
512
00:47:10,880 --> 00:47:14,240
Jiang was removed from China on an
operation that killed two civilians.
513
00:47:14,240 --> 00:47:17,000
So let us not talk acts of war.
514
00:47:17,000 --> 00:47:20,040
Stand by, Alphas.
515
00:47:20,040 --> 00:47:21,560
What the hell is going on?
516
00:47:21,560 --> 00:47:24,640
No idea. Stay sharp.
517
00:47:24,640 --> 00:47:26,440
I'll talk to the Home Secretary.
518
00:47:26,440 --> 00:47:28,800
You have ten minutes.
519
00:47:33,840 --> 00:47:36,600
Ruth, there's a truck
bomb somewhere in London.
520
00:47:36,600 --> 00:47:40,720
The Chinese are threatening to detonate
it unless we let them have Jiang and Kai.
521
00:47:40,720 --> 00:47:44,320
Harry, it's another bluff. I
don't think so. Not this time.
522
00:47:44,320 --> 00:47:48,760
QMK would never let a truck into their car
park unless it was from an approved contractor.
523
00:47:48,760 --> 00:47:51,600
Get a list. See if any of
them have had a vehicle stolen.
524
00:47:51,600 --> 00:47:53,800
Right.
525
00:47:58,920 --> 00:48:03,120
16 companies, only one with
any vehicle unaccounted for.
526
00:48:03,120 --> 00:48:06,800
Check out CCTV on the way
to QMK. Find that vehicle.
527
00:48:11,240 --> 00:48:14,920
Last camera got it approaching
Elephant & Castle 15 minutes ago.
528
00:48:14,920 --> 00:48:17,120
'Bomb squad'll never get there on time.'
529
00:48:17,120 --> 00:48:20,160
Dimitri, are you thinking
what I'm thinking?
530
00:48:22,520 --> 00:48:25,360
Clare, what's going on?
It's OK. Just stay calm.
531
00:48:34,040 --> 00:48:35,640
The Yanks will crucify us.
532
00:48:35,640 --> 00:48:41,120
- Annoy the Americans or risk British lives
- there's no decision here, Home Secretary.
533
00:48:41,120 --> 00:48:44,160
I need you to be sure about this,
Harry. Take it down to the wire.
534
00:48:44,160 --> 00:48:46,120
Confirm the bomb is real.
535
00:48:46,120 --> 00:48:51,200
If it is...give her back to the Chinese.
536
00:49:08,720 --> 00:49:10,560
Got it! I've found the van!
537
00:49:10,560 --> 00:49:15,000
South side of Borough Market. We need to be
sure. How far is Dimitri? Still two minutes.
538
00:49:18,800 --> 00:49:22,960
You are late. The Home Secretary
is currently over the Atlantic.
539
00:49:22,960 --> 00:49:25,120
Getting through is
proving quite difficult.
540
00:49:30,280 --> 00:49:31,840
I'm here. I can see the van.
541
00:49:41,600 --> 00:49:45,040
You are delaying me to find the truck.
542
00:49:45,040 --> 00:49:47,160
I assure you I am trying
to get you an answer.
543
00:49:47,160 --> 00:49:52,480
I'm sorry, Mr Pearce, but with no
decision, you leave me with no option.
544
00:49:59,040 --> 00:50:02,720
It's here. The bomb is real. OK, Mr Shao.
You win. Alpha One and Two, stand down.
545
00:50:02,720 --> 00:50:06,240
Alpha Three, evacuate the area
and liaise with the bomb squad.
546
00:50:16,160 --> 00:50:18,640
Guys, I need you to clear
this area immediately.
547
00:50:18,640 --> 00:50:21,760
Move away from the area. Please!
548
00:50:27,960 --> 00:50:29,880
Drop it!
549
00:50:34,200 --> 00:50:35,520
'Kai's got a gun.'
550
00:50:35,520 --> 00:50:39,400
It's a stand-off. We may have time to
defuse that bomb. You heard him, Alpha Three.
551
00:50:48,600 --> 00:50:52,600
Doesn't look too bad. The electronics
will be hidden though, near the centre.
552
00:50:52,600 --> 00:50:55,480
Should tell you up front,
this is my first time.
553
00:50:55,480 --> 00:50:57,640
'Be gentle with me.'
554
00:51:12,720 --> 00:51:15,560
Beth, talk him down. Slow and calm.
555
00:51:15,560 --> 00:51:18,440
Triggers and failsafes will be
routed through that circuit board.
556
00:51:18,440 --> 00:51:20,400
See the chip that's bigger than the other?
557
00:51:20,400 --> 00:51:22,360
Yeah. You need to melt it.
558
00:51:23,880 --> 00:51:26,720
Sounds like you just told
me to melt the enormous bomb.
559
00:51:26,720 --> 00:51:32,680
It'll kill the transmitter and the bomb won't be
able to detonate. Kai. Please just listen to me.
560
00:51:33,640 --> 00:51:35,560
Calm down.
561
00:51:35,560 --> 00:51:37,480
Just take some deep breaths.
562
00:51:44,920 --> 00:51:48,240
Just put the gun down.
There's nothing you can do.
563
00:51:52,520 --> 00:51:54,200
No! There's something I can do.
564
00:51:54,200 --> 00:51:57,160
She's innocent. That's why
you can't kill her. But I can.
565
00:51:57,160 --> 00:51:59,360
Then at least they don't get her.
566
00:51:59,360 --> 00:52:02,480
Be careful not to burn the
other components. Yeah, thanks.
567
00:52:06,560 --> 00:52:09,840
I know they killed your brother,
but this is no way to seek...
568
00:52:09,840 --> 00:52:10,960
I killed my brother!
569
00:52:12,680 --> 00:52:15,360
He must have triggered
the failsafe. Get out now!
570
00:52:15,360 --> 00:52:16,880
Just a minute, nearly there.
571
00:52:19,560 --> 00:52:21,880
What kind of fanatic
gives his brother away?
572
00:52:21,880 --> 00:52:26,440
A boy impressed by
words and ideas and lies.
573
00:52:26,440 --> 00:52:30,840
One who, every single day since,
has tried to make up for what he did.
574
00:52:33,160 --> 00:52:35,680
This is the only way that we can win.
575
00:52:37,640 --> 00:52:39,160
Don't you dare close your eyes!
576
00:52:39,160 --> 00:52:42,960
If you're going to shoot that woman,
you damn well look her in the face!
577
00:52:55,640 --> 00:52:57,640
Bomb safe, bomb safe!
578
00:53:05,000 --> 00:53:07,120
It's over. The bomb's diffused.
579
00:53:26,080 --> 00:53:27,600
OK? Thank you, Ruth.
580
00:53:34,280 --> 00:53:40,720
For what it's worth, handing you
over to the CIA like a piece of meat,
581
00:53:40,720 --> 00:53:42,280
none of us want that.
582
00:53:43,960 --> 00:53:45,560
I'm a commodity.
583
00:53:45,560 --> 00:53:50,360
If you're valuable enough to
someone, you can never be free.
584
00:53:51,520 --> 00:53:53,720
Still, I have my son.
585
00:53:55,480 --> 00:53:58,560
Do you have children?
586
00:54:00,240 --> 00:54:02,480
No.
587
00:54:08,640 --> 00:54:13,320
Harry... If you don't start knocking, I'll
have to have you fitted with a cowbell.
588
00:54:15,160 --> 00:54:18,800
Everything all right? The
CIA are picking up Jiang.
589
00:54:18,800 --> 00:54:20,960
But Beth asked to take
Kai to them personally.
590
00:54:22,480 --> 00:54:28,120
I hate the way we're just handing them over like
they're just things to be exchanged and moved around.
591
00:54:28,120 --> 00:54:30,440
We're all being moved
around by someone, Ruth.
592
00:54:30,440 --> 00:54:34,280
But I agree with you. Kai deserves better.
593
00:54:34,280 --> 00:54:37,560
Wish there was something we could do.
594
00:54:47,720 --> 00:54:54,840
Hello? If there is anywhere Mr Kai would like to "stop
off" on the way, do make sure he gets there safely.
595
00:54:54,840 --> 00:54:56,360
OK.
596
00:55:05,160 --> 00:55:07,720
What's wrong? Where are we going?
597
00:55:07,720 --> 00:55:09,760
You tell me.
598
00:55:19,200 --> 00:55:21,200
Take a right up here.
599
00:55:38,560 --> 00:55:40,880
Then the next left.
600
00:55:54,120 --> 00:55:57,760
You can't be serious? Just here.
601
00:56:02,640 --> 00:56:05,640
No, Kai, they'll take you
back to China. This is insane.
602
00:56:05,640 --> 00:56:08,840
- I figured out what my purpose is
- to betray. Listen to me...
603
00:56:08,840 --> 00:56:11,080
I didn't realise until now.
604
00:56:11,080 --> 00:56:14,560
But that's what I do.
I betrayed my brother.
605
00:56:14,560 --> 00:56:17,080
My country. Your country.
606
00:56:17,080 --> 00:56:19,360
Every ideal I've ever had.
607
00:56:28,320 --> 00:56:30,320
Stop. You know what they'll do to you.
608
00:56:30,320 --> 00:56:33,240
Maybe. But I need to see my parents.
609
00:56:33,240 --> 00:56:35,440
Tell them the truth. Try and explain.
610
00:56:35,440 --> 00:56:40,240
Their forgiveness is not worth
your life. I can't let you do this.
611
00:56:40,240 --> 00:56:44,000
Just let me have this little bit of
control over my life. Just for once.
612
00:56:44,000 --> 00:56:46,160
Just for today. This is suicide!
613
00:56:49,360 --> 00:56:51,000
Don't remember me too poorly, eh?
614
00:57:16,160 --> 00:57:19,160
Tariq, any news from the Border Agency?
615
00:57:19,160 --> 00:57:23,000
Three known aliases of the CSS snatch team
left the country an hour ago. They've gone.
616
00:57:23,000 --> 00:57:27,880
Does anyone know Stephen Owen?
G Section? He's been arrested.
617
00:57:27,880 --> 00:57:32,800
He crashed the mainframe and diverted £24,000 from
one of our slush funds into his personal bank account.
618
00:57:32,800 --> 00:57:34,640
That's not possible, is it?
619
00:57:34,640 --> 00:57:39,840
Well, his user ID and password were
logged at the time of the crash.
620
00:57:41,360 --> 00:57:43,360
He's only 22.
621
00:57:43,360 --> 00:57:47,920
He'll serve time for that.
A traitor's a traitor.
622
00:58:19,080 --> 00:58:21,800
All Section D operations are
suspended and all resources
623
00:58:21,800 --> 00:58:23,320
dedicated to finding this man.
624
00:58:23,320 --> 00:58:26,600
Muatt Hutri. Commands his own
Islamist paramilitary group.
625
00:58:26,600 --> 00:58:29,440
We treat this as a Priority
One threat to the talks.
626
00:58:29,440 --> 00:58:32,560
Have you heard from Beth? Not for
a couple of hours. She's missing.
627
00:58:32,560 --> 00:58:36,080
Please! If the leader of the free
world dies on a London street...
628
00:58:36,080 --> 00:58:39,600
I don't need you to paint me the
bloody picture. Find this man!
629
00:58:39,600 --> 00:58:41,840
E-mail subtitling@bbc.co.uk
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.