All language subtitles for Rise-of-the-Legend_English-ELSUBTITLE.COM-804195

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:00:20,751 --> 00:00:21,751 Even if 3 00:00:22,209 --> 00:00:24,334 To the very last heartbeat 4 00:00:25,751 --> 00:00:27,459 I have to make sure my opponent... 5 00:00:28,459 --> 00:00:29,459 Falls! 6 00:01:50,209 --> 00:01:51,293 I can't die 7 00:01:51,959 --> 00:01:53,793 Because I tell myself 8 00:01:54,709 --> 00:01:55,834 lam invincible 9 00:02:00,293 --> 00:02:01,293 Father 10 00:02:08,793 --> 00:02:10,334 Poor kid! 11 00:02:24,126 --> 00:02:25,126 BOY 12 00:02:26,876 --> 00:02:29,001 Fei! My medical box Yes 13 00:02:30,334 --> 00:02:31,334 I'm back 14 00:02:32,168 --> 00:02:33,667 Eat or it'll be cold! 15 00:02:33,668 --> 00:02:34,668 Yes! 16 00:02:35,501 --> 00:02:38,001 I'll use acupuncture to stimulate his energy 17 00:02:38,459 --> 00:02:40,376 When it flows smoothly, one lives 18 00:02:40,418 --> 00:02:42,334 When it reverses, one dies 19 00:02:42,668 --> 00:02:45,792 It's very important to us martial arts practitioners 20 00:02:45,793 --> 00:02:47,167 Remember every vital point I've taught you 21 00:02:47,168 --> 00:02:49,334 Yes Father 22 00:02:49,834 --> 00:02:51,334 The other boy died 23 00:02:51,918 --> 00:02:53,376 Will he die too? 24 00:02:54,334 --> 00:02:55,334 I'll try my best 25 00:02:56,251 --> 00:02:57,651 A cold pathogen has entered his body 26 00:02:58,168 --> 00:02:59,709 Plus he's underfed 27 00:03:00,334 --> 00:03:01,418 It's useless! 28 00:03:01,709 --> 00:03:02,834 You can't save him! 29 00:03:03,626 --> 00:03:04,709 Always remember 30 00:03:05,293 --> 00:03:08,376 Never give up no matter how hopeless 31 00:03:13,376 --> 00:03:14,793 I won't let you die 32 00:03:15,418 --> 00:03:16,418 You have to get up! 33 00:03:16,793 --> 00:03:17,793 You're not going to die 34 00:03:18,709 --> 00:03:21,168 You can have my peanuts 35 00:03:21,959 --> 00:03:22,959 Get up! 36 00:03:28,751 --> 00:03:29,876 Listen 37 00:03:30,168 --> 00:03:31,459 My name is Wong Fei Hung 38 00:03:31,918 --> 00:03:33,418 People call me Little Fei 39 00:03:33,709 --> 00:03:34,959 I tell myself I'm invincible 40 00:03:35,709 --> 00:03:36,918 Why am I so strong? 41 00:03:37,376 --> 00:03:38,751 Let me tell you why 42 00:03:39,209 --> 00:03:40,329 It's because I am invincible 43 00:03:58,418 --> 00:04:00,876 This isn't the first corpse lost at sea 44 00:04:01,751 --> 00:04:05,918 Many workers have gone missing from the Black Tiger Gang warehouse 45 00:04:06,209 --> 00:04:08,751 This worker reported it to the magistracy 46 00:04:08,793 --> 00:04:11,126 In the end, he too, disappeared 47 00:04:32,251 --> 00:04:34,459 This is the Guangzhou Pearl River delta area 48 00:04:34,834 --> 00:04:38,293 Also known as China's Marine Silk Road 49 00:04:38,834 --> 00:04:42,334 It used to be a prosperous seaward passage for foreign trade 50 00:04:42,668 --> 00:04:46,958 But with the Qing Dynasty maritime trade ban and the Opium War, 51 00:04:46,959 --> 00:04:49,668 former glory was lost forever 52 00:05:57,876 --> 00:05:59,793 This warehouse belongs to the Black Tiger Gang 53 00:06:00,251 --> 00:06:04,168 They and the North Sea Gang dominate the pier 54 00:06:09,793 --> 00:06:11,708 The two gangs fought for many years 55 00:06:11,709 --> 00:06:13,792 For the rights to control the pier 56 00:06:13,793 --> 00:06:16,834 And monopolize the lucrative foreign trade 57 00:06:22,126 --> 00:06:23,751 Besides the business from the pier 58 00:06:23,918 --> 00:06:27,418 They also own opium dens, gambling houses and brothels 59 00:06:28,793 --> 00:06:29,834 Hurry! hurry! 60 00:06:30,251 --> 00:06:32,293 Move those over here 61 00:06:32,834 --> 00:06:34,668 Be careful! Be careful! 62 00:06:35,126 --> 00:06:36,834 Come on, keep moving! 63 00:06:37,668 --> 00:06:38,668 Hurry! 64 00:06:42,168 --> 00:06:43,168 Hurry UP! 65 00:06:43,418 --> 00:06:44,918 Get a move on! 66 00:06:46,668 --> 00:06:47,709 Hurry! 67 00:06:48,668 --> 00:06:50,376 Move all that stuff! 68 00:07:07,376 --> 00:07:09,668 Additional 100 workers! 69 00:07:12,626 --> 00:07:13,626 Hiring! 70 00:07:16,084 --> 00:07:19,334 Pay your dues and you get hired 71 00:07:19,751 --> 00:07:22,292 Without a penny, there's only luck 72 00:07:22,293 --> 00:07:23,459 You five, go on in! 73 00:07:23,793 --> 00:07:24,959 Move over here! Over here! 74 00:07:25,126 --> 00:07:26,126 You! Come over 75 00:07:26,626 --> 00:07:28,834 My dear... 76 00:07:30,251 --> 00:07:32,459 Wake up, please wake up! 77 00:07:37,959 --> 00:07:40,168 Please wake up! 78 00:07:46,918 --> 00:07:49,793 This pier belongs to the Black Tiger Gang 79 00:07:52,751 --> 00:07:54,231 Who dares to report to the magistracy? 80 00:07:55,376 --> 00:07:58,959 What's there to see? Get lost! 81 00:07:59,043 --> 00:08:00,751 Go. Get lost! 82 00:08:00,834 --> 00:08:02,709 The Black Tiger Gang has three honchos 83 00:08:02,834 --> 00:08:05,251 This is the bloodthirsty First Tiger 84 00:08:09,709 --> 00:08:10,709 Go! Get lost! 85 00:08:17,418 --> 00:08:20,208 This gang-controlled pier 86 00:08:20,209 --> 00:08:21,833 is the foreign traders' paradise 87 00:08:21,834 --> 00:08:24,126 but an inferno for dock workers 88 00:08:35,668 --> 00:08:36,668 Place your bets! 89 00:08:37,126 --> 00:08:37,668 Hurry! 90 00:08:37,751 --> 00:08:39,126 Place your bets! 91 00:08:39,334 --> 00:08:41,376 The next one must be Big! 92 00:08:41,834 --> 00:08:44,168 Show! Show! Show! 93 00:08:44,334 --> 00:08:46,709 Young Master, the daredevil warriors have arrived 94 00:08:47,668 --> 00:08:49,334 Banker takes all! Collect all bets! 95 00:08:52,959 --> 00:08:53,959 What're you doing? 96 00:08:54,168 --> 00:08:56,209 What? So what?! 97 00:08:56,793 --> 00:08:59,251 This is the gold-digging Second Tiger 98 00:08:59,709 --> 00:09:02,251 Master, I handpicked these girls 99 00:09:06,126 --> 00:09:07,406 Send them to the courtesan boats 100 00:09:08,084 --> 00:09:10,209 Leave her to me 101 00:09:16,251 --> 00:09:19,084 This is the lecherous Third Tiger 102 00:09:19,876 --> 00:09:21,236 The daredevil warriors have arrived 103 00:09:21,584 --> 00:09:22,584 Good 104 00:09:26,751 --> 00:09:28,751 I've been in the gang for six years 105 00:09:29,251 --> 00:09:33,251 Never thought I'll have a chance to meet the master 106 00:09:34,668 --> 00:09:36,126 Hey Brother! 107 00:09:36,918 --> 00:09:39,918 Everyone calls me Big Tooth. What's your name? 108 00:09:44,668 --> 00:09:45,668 He's got no manners 109 00:09:46,209 --> 00:09:48,251 You know why we're here? 110 00:09:49,126 --> 00:09:52,793 My senior asked me to replace him to see the Master 111 00:09:52,834 --> 00:09:55,251 It's a chance for me to widen my eyes 112 00:09:55,418 --> 00:09:57,376 And I... have decided... 113 00:09:57,668 --> 00:09:59,834 to become the Forth Tiger of the Black Tiger Gang 114 00:10:00,251 --> 00:10:03,626 You know why the gang master wants to see us? 115 00:10:06,168 --> 00:10:09,793 This... is a promise I made to my Brother 116 00:10:19,793 --> 00:10:21,334 Master, the daredevil warriors are here 117 00:10:25,168 --> 00:10:28,959 They are the best junior chiefs who've been with us for more than five years 118 00:10:34,209 --> 00:10:35,376 Greetings to you, Master! 119 00:10:36,793 --> 00:10:40,668 How dare you betrayed the gang and burnt our laborer boat 120 00:10:42,334 --> 00:10:45,668 Tell us the names of your conspirators 121 00:10:46,001 --> 00:10:49,751 Perhaps the Master would spare your life! 122 00:10:50,251 --> 00:10:51,251 No way! 123 00:10:51,834 --> 00:10:53,418 I'll never betray my buddies! 124 00:10:53,501 --> 00:10:58,459 You kidnapped and sold us workers to the foreigners as forced labor 125 00:10:58,793 --> 00:10:59,834 It's god-forbidden! 126 00:11:00,876 --> 00:11:04,918 We're not paid to be sold as cheap goods 127 00:11:05,459 --> 00:11:11,418 We're flesh and blood, with wives and families, not your... 128 00:11:19,709 --> 00:11:22,376 There's a price to be a hero 129 00:11:22,876 --> 00:11:24,168 Why didn't you duck? 130 00:11:24,668 --> 00:11:25,668 Because I am not afraid 131 00:11:26,168 --> 00:11:27,251 Why aren't you afraid? 132 00:11:29,918 --> 00:11:32,376 Just not afraid 133 00:11:35,793 --> 00:11:36,793 Grant tea! 134 00:12:23,834 --> 00:12:24,834 Drink up! 135 00:12:32,751 --> 00:12:38,709 Whoever can bring me back the head of North Sea Gang master, 136 00:12:38,918 --> 00:12:42,293 will be doing the Gang a distinguished service 137 00:12:42,668 --> 00:12:46,750 Whoever achieves this, I will break the gang rule 138 00:12:46,751 --> 00:12:49,334 and take him as my forth adopted son! 139 00:12:55,876 --> 00:12:59,793 We swear to bring back the head of the North Sea Gang master! 140 00:13:10,709 --> 00:13:11,709 North Sea Gang master 141 00:13:25,293 --> 00:13:28,168 If I don't kill you today 142 00:13:29,126 --> 00:13:30,459 I won't leave here alive either! 143 00:18:38,168 --> 00:18:39,209 Father! 144 00:18:44,793 --> 00:18:45,793 Move! 145 00:19:05,834 --> 00:19:06,834 Move away! 146 00:19:09,126 --> 00:19:10,126 Move! 147 00:19:30,376 --> 00:19:31,625 Master! 148 00:19:31,626 --> 00:19:32,168 Father! 149 00:19:32,334 --> 00:19:34,209 Father! 150 00:19:43,793 --> 00:19:45,293 He's my adopted son! 151 00:19:45,834 --> 00:19:47,292 I don't want him dead! I want him alive! 152 00:19:47,293 --> 00:19:48,668 Yes! Father! 153 00:19:48,876 --> 00:19:52,208 We'll get the best doctor to nurse him back 154 00:19:52,209 --> 00:19:56,293 None of you can bring me the head of that North Sea Gang master 155 00:19:56,793 --> 00:19:58,334 Either you're taking it easy 156 00:19:58,418 --> 00:20:00,178 or focus too much time on fighting each other 157 00:20:00,376 --> 00:20:01,896 You've lost the killer instinct he has! 158 00:20:02,209 --> 00:20:02,709 Yes! 159 00:20:02,793 --> 00:20:03,793 Master is right! 160 00:20:04,334 --> 00:20:06,709 Congratulations on taking another adopted son! 161 00:20:06,876 --> 00:20:10,293 Congratulations on taking another adopted son! 162 00:20:10,834 --> 00:20:12,293 Hang the severed head on the arch 163 00:20:12,668 --> 00:20:16,418 Let everybody know who is in control of the pier now! 164 00:20:16,709 --> 00:20:17,709 Yes! 165 00:20:24,376 --> 00:20:27,668 You can't die! Can't die just like that 166 00:20:28,376 --> 00:20:30,209 Not easy for you to get such a position 167 00:20:30,459 --> 00:20:33,418 These wounds would be been worthless! 168 00:20:34,418 --> 00:20:35,418 I'm lucky 169 00:20:35,834 --> 00:20:38,793 After all I can have a decent meal 170 00:20:39,459 --> 00:20:40,918 You have to get well no matter what! 171 00:20:42,376 --> 00:20:43,376 Yeah 172 00:20:44,376 --> 00:20:45,376 Why waited for me? 173 00:20:46,376 --> 00:20:47,876 You've saved me once, remember? 174 00:20:48,418 --> 00:20:50,834 On the ninth of last month at the theatre 175 00:20:51,376 --> 00:20:52,376 You forgot? 176 00:20:53,418 --> 00:20:55,834 You've mistaken No way! 177 00:20:55,918 --> 00:20:59,209 You look so ugly. I can't possibly make a mistake 178 00:21:01,918 --> 00:21:05,293 Anyway, we're buddies now! 179 00:21:12,168 --> 00:21:18,251 I always want to follow a tough guy, and be a tough guy 180 00:21:18,376 --> 00:21:21,834 My father used to be a great boxer 181 00:21:22,376 --> 00:21:24,834 His Eight Trigram Pole was formidable 182 00:21:25,334 --> 00:21:29,209 But he got addicted to opium and sold my siblings 183 00:21:30,709 --> 00:21:34,459 Enough of him! Let me tell you my story... 184 00:21:35,293 --> 00:21:37,334 I'm actually a good man 185 00:21:37,793 --> 00:21:40,418 I wasn't like this seven years ago... 186 00:21:47,334 --> 00:21:48,876 Hey, wake up! 187 00:21:52,709 --> 00:21:54,251 If you don't want me to die 188 00:21:55,209 --> 00:21:56,334 Shut up! 189 00:22:04,668 --> 00:22:08,168 Rest well, don't talk too much 190 00:22:33,376 --> 00:22:36,251 Once I master this, I'll teach Little Fiery 191 00:22:36,876 --> 00:22:37,876 I don't want to learn 192 00:22:40,209 --> 00:22:42,501 Play it again Brother Fei! 193 00:22:47,501 --> 00:22:49,251 Little Fa is in trouble 194 00:22:49,376 --> 00:22:51,293 The villainous Master Li has to take her away 195 00:22:52,834 --> 00:22:53,751 Let's go! 196 00:22:53,793 --> 00:22:54,793 Go! 197 00:22:56,876 --> 00:22:57,876 Move! Move! 198 00:22:59,376 --> 00:23:01,293 Let go of her! 199 00:23:01,793 --> 00:23:04,709 Please let go of my daughter! I beg you! 200 00:23:04,876 --> 00:23:05,376 Mom! 201 00:23:05,377 --> 00:23:06,625 Please let her go! 202 00:23:06,626 --> 00:23:07,626 Move! 203 00:23:11,626 --> 00:23:12,793 I'll kill you! 204 00:23:42,626 --> 00:23:44,251 That's the head of North Sea Gang master! 205 00:23:47,751 --> 00:23:50,876 No 206 00:23:52,626 --> 00:23:55,709 Don't Father, forgive me 207 00:23:58,793 --> 00:24:00,626 for not being a filial son 208 00:24:02,543 --> 00:24:03,959 Young Master 209 00:24:06,751 --> 00:24:08,126 I swear 210 00:24:09,834 --> 00:24:13,626 to avenge your death! 211 00:24:16,626 --> 00:24:19,459 My father has been killed by the Black Tiger Gang 212 00:24:19,918 --> 00:24:22,918 And you offer all business of your five ships to them? 213 00:24:24,543 --> 00:24:28,709 The North Sea Gang has never had any problems before... 214 00:24:30,126 --> 00:24:32,959 Even the opium dens followed your rules 215 00:24:34,126 --> 00:24:35,501 What is the meaning of this? 216 00:24:35,793 --> 00:24:37,209 You've no regards for principles of the underworld? 217 00:24:37,793 --> 00:24:39,501 I don't know the rules of your underworld 218 00:24:39,793 --> 00:24:43,001 The struggle between you and Black Tiger Gang 219 00:24:43,251 --> 00:24:47,001 We don't care Whoever has leverage here, 220 00:24:47,293 --> 00:24:50,168 the foreign traders will do business with them 221 00:24:50,959 --> 00:24:51,959 Alright! 222 00:24:54,751 --> 00:24:55,751 You'll see! 223 00:25:09,793 --> 00:25:10,793 Young Master 224 00:25:11,626 --> 00:25:13,126 You've been burnt? 225 00:25:15,126 --> 00:25:16,126 When I was young... 226 00:25:17,126 --> 00:25:18,584 Scars are for life! 227 00:25:18,918 --> 00:25:20,668 It must be god's will! 228 00:25:21,709 --> 00:25:24,876 This scar looks just like a tiger! 229 00:25:27,709 --> 00:25:30,500 You're now the gang's adopted son 230 00:25:30,501 --> 00:25:35,668 On a par with North Evil, Black Crow, Old Snake 231 00:25:35,834 --> 00:25:39,543 To help Master take care of business at the pier 232 00:25:40,251 --> 00:25:43,293 The opium den, gambling parlor, courtesan boat 233 00:25:43,793 --> 00:25:46,209 And the money vault... 234 00:25:47,501 --> 00:25:50,209 Money earned from the businesses is kept in the vault? 235 00:25:50,543 --> 00:25:55,209 Two keys are required to open it, a gold and a silver one 236 00:25:55,626 --> 00:25:58,209 Master Lei owns a set 237 00:25:58,543 --> 00:26:02,751 The other set is held by the two sons with the most profitable business 238 00:26:04,709 --> 00:26:07,543 Which two have the best performance now? 239 00:26:07,584 --> 00:26:09,875 Of course it's Black Crow who handles the gambling parlors 240 00:26:09,876 --> 00:26:12,918 And the crafty Old Snake! 241 00:26:13,459 --> 00:26:17,251 Both must be present to gain access to the vault 242 00:26:17,459 --> 00:26:20,668 To monitor each other and share responsibility, 243 00:26:21,543 --> 00:26:24,125 no one else has the key 244 00:26:24,126 --> 00:26:26,751 It's useless even if you know the location 245 00:26:27,709 --> 00:26:29,584 Little Fa has been taken by Villain Li 246 00:26:30,251 --> 00:26:33,543 Father! I beg you, please kill him 247 00:26:34,251 --> 00:26:37,793 There're more than one villain in this world 248 00:26:48,709 --> 00:26:50,543 Dad! Kill him! 249 00:26:52,793 --> 00:26:53,543 Where's she? 250 00:26:53,544 --> 00:26:56,293 I already sold her, no use in beating me! 251 00:27:23,251 --> 00:27:25,459 Come on board to relax, Master! 252 00:27:26,501 --> 00:27:29,209 Hey Master! Our girls will sing and dance for you 253 00:27:54,918 --> 00:27:56,293 Thank you, Forth Young Master! 254 00:27:57,793 --> 00:27:59,834 My family will have fish porridge tonight! 255 00:28:09,626 --> 00:28:11,208 In honor of the ancestors of the Lei family, 256 00:28:11,209 --> 00:28:16,501 from this day on, I hereby announce, Fei as my forth adopted son! 257 00:28:25,918 --> 00:28:28,668 Father, please have this tea 258 00:28:29,459 --> 00:28:32,543 Congratulations Master Lei on your four distinguished sons! 259 00:28:33,126 --> 00:28:35,366 Today Master Lei celebrates the adoption of his forth son 260 00:28:35,793 --> 00:28:37,584 We have waited long enough 261 00:28:38,501 --> 00:28:39,501 Come! 262 00:28:40,543 --> 00:28:42,626 We, the Orphan Gang 263 00:28:43,126 --> 00:28:45,501 Shall stand up against the Black Tiger Gang 264 00:28:46,126 --> 00:28:48,209 And pay respect to all the lost souls at the pier! 265 00:28:48,543 --> 00:28:49,834 Brothers! Drink up! 266 00:28:50,209 --> 00:28:51,251 Drink up! 267 00:28:53,709 --> 00:28:55,251 Yes! 268 00:29:00,209 --> 00:29:04,084 If you want to command respect 269 00:29:04,668 --> 00:29:06,751 You need to let people fear you 270 00:29:08,209 --> 00:29:10,626 If someone dares to defy you, 271 00:29:10,918 --> 00:29:13,584 it's is because you're no longer a threat 272 00:29:22,209 --> 00:29:25,168 Eliminate the North Sea Gang once and for all 273 00:29:25,876 --> 00:29:28,793 And let the people know who's is in charge 274 00:29:31,626 --> 00:29:34,709 This year the Black Tiger Gang ruthlessly pursued it's enemies, 275 00:29:35,126 --> 00:29:38,126 while the son of the North Sea Gang avenges his father's death 276 00:29:43,793 --> 00:29:45,959 And as I had predicted, 277 00:29:46,459 --> 00:29:49,793 the Black Tiger Gang finally took over the pier 278 00:30:10,543 --> 00:30:11,543 And I 279 00:30:11,876 --> 00:30:15,501 truly became another vicious Tiger under Master Lei 280 00:30:18,168 --> 00:30:19,168 Go! Get lost! 281 00:30:53,543 --> 00:30:54,543 Fei 282 00:30:56,918 --> 00:30:57,918 Father! 283 00:31:03,834 --> 00:31:04,834 Little Fa! 284 00:31:17,709 --> 00:31:19,793 You've cried out the name Little Fa thrice tonight 285 00:31:20,209 --> 00:31:21,709 Bad dream again? 286 00:31:25,668 --> 00:31:29,668 Maybe Little Fa has drifted into prostitution 287 00:31:30,668 --> 00:31:31,709 How about this 288 00:31:32,751 --> 00:31:34,501 You can call me Fa if you like 289 00:31:34,959 --> 00:31:37,626 Perhaps it can ease your longing No 290 00:31:40,543 --> 00:31:43,334 Sorry, no offense 291 00:31:44,334 --> 00:31:47,584 I understand, don't be so serious 292 00:31:50,293 --> 00:31:55,709 I know, you despise me for being a prostitute 293 00:32:00,251 --> 00:32:03,126 My hands are filled with blood, I'm not pure as well 294 00:32:04,459 --> 00:32:06,834 It's fine as long as the heart remains pure 295 00:32:17,959 --> 00:32:21,834 My father, a brilliant doctor and a master at Tiger-Crane double fist, 296 00:32:23,168 --> 00:32:25,918 started the medical hall to save the lives of those in need 297 00:32:26,584 --> 00:32:30,501 Yet in the end, he lost to the might of a torch 298 00:32:43,751 --> 00:32:46,626 Save us! 299 00:32:47,293 --> 00:32:49,626 Quick, get out! 300 00:32:52,709 --> 00:32:54,542 Fei, take them away from here first 301 00:32:54,543 --> 00:32:56,751 Father! Teacher! 302 00:32:58,501 --> 00:32:59,581 Have you seen Little Fiery? 303 00:32:59,709 --> 00:33:00,709 No 304 00:33:02,793 --> 00:33:04,751 Fiery! Fiery! 305 00:33:09,834 --> 00:33:10,834 Little Fiery! 306 00:33:13,168 --> 00:33:16,834 Leave me! Go before it's too late! 307 00:33:17,501 --> 00:33:19,834 We'll be brothers again in our next life! 308 00:33:19,959 --> 00:33:21,239 I don't care about the next life! 309 00:33:21,501 --> 00:33:23,834 Your life is my life now! 310 00:33:35,668 --> 00:33:36,751 Go! 311 00:33:39,918 --> 00:33:40,918 Father! 312 00:33:45,751 --> 00:33:50,334 Teacher! Teacher! 313 00:34:01,501 --> 00:34:02,501 This way please... 314 00:34:06,126 --> 00:34:07,166 Young forth Master is here 315 00:34:07,918 --> 00:34:09,668 Young forth Master! 316 00:34:11,209 --> 00:34:11,709 Please 317 00:34:12,126 --> 00:34:14,792 Come let's toast to him! 318 00:34:14,793 --> 00:34:16,126 Yes! 319 00:34:16,793 --> 00:34:18,543 Forth Master, please 320 00:34:19,209 --> 00:34:20,209 Sit! 321 00:34:46,584 --> 00:34:52,501 Why does Brother North Evil carry a cane like an old man? 322 00:34:56,543 --> 00:34:57,751 He's talking about me 323 00:34:58,209 --> 00:34:59,751 You find that funny? 324 00:35:02,751 --> 00:35:05,834 I want to make a toast to our little brother 325 00:35:07,209 --> 00:35:08,793 Sure, no problem 326 00:35:09,251 --> 00:35:10,251 Here 327 00:35:15,751 --> 00:35:16,834 A toast to him? 328 00:35:17,793 --> 00:35:19,584 A lesson from me! 329 00:35:19,918 --> 00:35:23,459 What's wrong? I thought you were a good fighter 330 00:35:23,626 --> 00:35:25,168 The so-called Shadowless Fist! 331 00:35:25,793 --> 00:35:28,126 Why not show us? 332 00:35:29,793 --> 00:35:33,168 Shadowless Fist is impossible to discern 333 00:35:37,834 --> 00:35:39,626 I dare not disrespect big brother 334 00:35:44,459 --> 00:35:46,293 Big brother? 335 00:35:47,334 --> 00:35:50,959 He's just older, and will die sooner 336 00:35:52,668 --> 00:35:53,668 Come on! 337 00:35:59,793 --> 00:36:02,125 You sent someone to kill my men at the gambling parlor last month 338 00:36:02,126 --> 00:36:03,446 Don't think I don't know it's you! 339 00:36:03,459 --> 00:36:06,168 They serve to die! 340 00:36:06,918 --> 00:36:07,584 So what? 341 00:36:07,626 --> 00:36:08,668 Who wants to fight? 342 00:36:08,709 --> 00:36:10,334 Master 343 00:36:12,501 --> 00:36:15,668 You want to fight? Then get rid of the all North Sea Gang! 344 00:36:28,668 --> 00:36:30,584 Here's the porridge 345 00:36:47,543 --> 00:36:50,209 I have 2 fish here! 346 00:37:00,751 --> 00:37:02,876 Give me your hand Why? 347 00:37:10,251 --> 00:37:11,371 I bought it some time ago... 348 00:37:11,793 --> 00:37:13,751 trying to find the right moment to give it to you 349 00:37:14,126 --> 00:37:16,793 But I don't know when's a good time 350 00:37:17,793 --> 00:37:19,126 When I bought it 351 00:37:19,751 --> 00:37:20,751 the shopkeeper asked 352 00:37:21,126 --> 00:37:22,726 if I was getting it for my future wife... 353 00:37:29,168 --> 00:37:30,208 I've to check the porridge 354 00:37:32,876 --> 00:37:34,583 Should I play a tune? 355 00:37:34,584 --> 00:37:35,751 Yes 356 00:38:13,626 --> 00:38:15,626 I've found a great job recently 357 00:38:16,126 --> 00:38:18,626 The foreigners refuse opium addicts as overseas laborers 358 00:38:19,126 --> 00:38:22,626 So I stand in to give my thumb print and do the medical check 359 00:38:22,793 --> 00:38:25,709 Once I pass the test, they will put the addicts back and ship them out 360 00:38:27,209 --> 00:38:28,209 Look at this 361 00:38:28,584 --> 00:38:30,501 I got a silver ingot just by doing that! 362 00:38:31,209 --> 00:38:33,668 I can recommend you guys. Want to go? 363 00:38:33,876 --> 00:38:34,501 Want to go? 364 00:38:34,543 --> 00:38:35,668 Go! Go! 365 00:38:36,168 --> 00:38:37,709 Go! Go! 366 00:38:39,251 --> 00:38:41,168 Go! Go! 367 00:38:59,168 --> 00:39:01,543 They say you're the most powerful man in Guangzhou 368 00:39:01,709 --> 00:39:02,709 What do you mean? 369 00:39:02,876 --> 00:39:07,126 We need 300 strong Chinese laborers next month 370 00:39:07,168 --> 00:39:09,751 So far you've only sent me 130. How come? 371 00:39:10,668 --> 00:39:12,668 You think getting 130 is easy? 372 00:39:13,834 --> 00:39:16,459 They must've forgotten about that boat incident two months ago! 373 00:39:16,584 --> 00:39:18,793 400 workers were burnt to death! 374 00:39:19,209 --> 00:39:21,793 Now the whole town knows about this scandal 375 00:39:22,751 --> 00:39:25,459 Who dares to sign up to work overseas now? 376 00:39:25,751 --> 00:39:30,626 These 300 workers, it'll take time even if I kidnap them 377 00:39:31,543 --> 00:39:34,543 We don't necessarily have to give you this business 378 00:39:35,459 --> 00:39:40,626 If you can't deliver, there are many others who will 379 00:39:40,793 --> 00:39:45,751 I'll give you what you want in half of a month 380 00:39:50,209 --> 00:39:52,209 They asked me to kidnap 300 strong workers 381 00:39:53,251 --> 00:39:56,251 Just for the business of five lousy ships! 382 00:39:56,668 --> 00:39:58,876 The foreigners are indeed ravenous 383 00:39:58,959 --> 00:40:03,167 There are signing up to work overseas, there's no need to use the pier workers 384 00:40:03,168 --> 00:40:04,668 Seems like my son... 385 00:40:05,543 --> 00:40:06,709 has a kind heart 386 00:40:07,251 --> 00:40:08,251 It's not kindness 387 00:40:09,168 --> 00:40:10,168 But righteousness 388 00:40:10,501 --> 00:40:12,751 Let me tell you what righteousness is 389 00:40:13,584 --> 00:40:15,584 To be good to those who treat you well 390 00:40:16,543 --> 00:40:17,543 This is righteousness 391 00:40:17,834 --> 00:40:20,918 Neither you nor I are in a position to speak of it 392 00:40:21,293 --> 00:40:24,668 We have to play with the morals of our time 393 00:40:25,543 --> 00:40:30,501 I believe a real hero will lead the way, not follow as expected 394 00:40:30,918 --> 00:40:33,668 I said the same naive things when I was young 395 00:40:34,209 --> 00:40:36,751 To own a turf, one has to be ruthless 396 00:40:37,501 --> 00:40:41,834 You'll understand in time, humans are no difference from ants 397 00:40:42,293 --> 00:40:44,709 Have you located the old man's son? 398 00:40:44,876 --> 00:40:45,876 He's hidden himself well 399 00:40:46,543 --> 00:40:49,709 From now on, send less bodyguard to protect me 400 00:40:50,584 --> 00:40:52,334 I'm sure it'll lure him out 401 00:40:53,959 --> 00:40:54,959 Yes 402 00:40:59,293 --> 00:41:01,626 We have steamed buns for all, come have some 403 00:41:04,626 --> 00:41:05,876 Get up and have a steamed bun! 404 00:41:09,709 --> 00:41:10,709 Wake up! 405 00:42:01,209 --> 00:42:06,793 A customer has asked me to narrate two new stories 406 00:42:07,501 --> 00:42:12,876 The stories of Liu Bang Slaying the Snake and Wu Song Beating the Tiger 407 00:42:13,501 --> 00:42:20,668 How did Liu finally defeat the Chu warlord and unified the country 408 00:42:20,876 --> 00:42:22,251 Most importantly... 409 00:42:22,668 --> 00:42:26,876 Fiery, we may not survive the vengeance 410 00:42:27,668 --> 00:42:30,168 Let's be brothers again in the next life! 411 00:42:30,709 --> 00:42:31,751 Ah! 412 00:42:37,209 --> 00:42:38,543 How can I take my revenge now? 413 00:42:40,209 --> 00:42:43,833 Villain Li! Get up! I want my revenge! 414 00:42:43,834 --> 00:42:45,543 You two come with me! 415 00:42:48,251 --> 00:42:51,751 No, these villains were killed by another gang of villains 416 00:42:52,584 --> 00:42:54,542 I want my revenge! I don't want to go with you 417 00:42:54,543 --> 00:42:55,168 I want my revenge! 418 00:42:55,209 --> 00:42:56,876 Come with me! 419 00:43:04,793 --> 00:43:08,084 Ah! 420 00:43:08,126 --> 00:43:10,543 You want to leave? There are two options 421 00:43:10,584 --> 00:43:12,751 Either you answer my question correctly 422 00:43:12,918 --> 00:43:17,251 or learn martial arts well enough to defeat me 423 00:43:17,543 --> 00:43:19,168 What question? 424 00:43:19,584 --> 00:43:22,625 What is vengeance? 425 00:43:22,626 --> 00:43:24,918 To punish the enemies! 426 00:43:25,209 --> 00:43:26,209 Wrong! 427 00:43:33,626 --> 00:43:35,293 What is vengeance? 428 00:43:35,751 --> 00:43:39,167 An eye for an eye, a tooth for a tooth 429 00:43:39,168 --> 00:43:40,168 Wrong! 430 00:43:40,626 --> 00:43:45,168 To get rid of fear, you must forge ahead into the darkest corner! 431 00:43:46,876 --> 00:43:48,168 What is vengeance? 432 00:43:48,668 --> 00:43:50,667 To be more vicious than the most ferocious person 433 00:43:50,668 --> 00:43:52,668 Seek out all villains and take revenge on them 434 00:43:52,834 --> 00:43:53,834 Wrong! 435 00:43:53,959 --> 00:43:55,918 No matter how we answer, it's always wrong! 436 00:43:56,168 --> 00:43:58,543 Wrong! Wrong! Wrong! All Wrong 437 00:43:58,834 --> 00:44:00,126 What are we wrong about? 438 00:44:00,209 --> 00:44:01,626 ' L 439 00:44:02,459 --> 00:44:05,459 You are wrong to mention "I" 440 00:44:07,168 --> 00:44:11,209 Look into the fire, what do you see? 441 00:44:11,793 --> 00:44:12,918 I see hell! 442 00:44:13,501 --> 00:44:14,501 I see rage! 443 00:44:14,543 --> 00:44:16,168 What I see... 444 00:44:16,959 --> 00:44:19,834 is graciousness and sacrifice! 445 00:44:20,834 --> 00:44:24,793 Your father sacrificed for the sake of saving others 446 00:44:25,793 --> 00:44:28,293 It's easy to kill but hard to save 447 00:44:28,668 --> 00:44:33,584 Your father told me once 448 00:44:33,834 --> 00:44:37,668 I teach you martial arts so as to save people! 449 00:44:38,168 --> 00:44:40,959 Remember, no matter how tough things are 450 00:44:41,209 --> 00:44:42,834 Never give up saving another life! 451 00:44:45,918 --> 00:44:46,918 True vengeance... 452 00:44:48,709 --> 00:44:49,876 is to save lives! 453 00:44:52,876 --> 00:44:54,751 To save people from the flames of hell! 454 00:44:55,334 --> 00:44:57,626 You two can leave whenever you want 455 00:45:15,459 --> 00:45:16,668 Clothes mending! 456 00:45:17,709 --> 00:45:18,834 Need to mend anything? 457 00:45:25,876 --> 00:45:28,708 Miss, are you skillful? 458 00:45:28,709 --> 00:45:31,543 I'm very skillful with the collar 459 00:45:35,959 --> 00:45:36,959 Thank you, Miss! 460 00:45:39,543 --> 00:45:40,543 Go ahead 461 00:46:04,876 --> 00:46:05,876 Old Snake... 462 00:46:07,709 --> 00:46:08,876 has the gold key 463 00:46:18,209 --> 00:46:19,584 Old Snake is here 464 00:46:20,584 --> 00:46:21,793 Go away, get out of here! 465 00:46:26,501 --> 00:46:28,626 Go away, get out of here! 466 00:47:00,251 --> 00:47:03,459 Go away, get out of here! 467 00:47:06,459 --> 00:47:07,459 After him! 468 00:47:10,668 --> 00:47:11,668 Stop there! 469 00:47:14,209 --> 00:47:15,209 You there! 470 00:47:15,459 --> 00:47:16,918 You there! 471 00:47:17,626 --> 00:47:19,209 You there! 472 00:47:19,501 --> 00:47:19,668 After her! 473 00:47:19,668 --> 00:47:20,668 You there! 474 00:47:20,709 --> 00:47:21,459 You there! 475 00:47:21,459 --> 00:47:22,459 Be quick! 476 00:47:24,459 --> 00:47:25,459 You there! 477 00:47:26,209 --> 00:47:27,209 You there! 478 00:47:27,876 --> 00:47:29,168 You there! 479 00:47:58,209 --> 00:47:59,751 Pretty young girl like you? 480 00:48:00,709 --> 00:48:02,501 How dare you mess with me! 481 00:48:04,626 --> 00:48:06,709 Ah! 482 00:48:09,876 --> 00:48:12,126 Ah! 483 00:48:23,751 --> 00:48:25,209 Ah! 484 00:48:27,709 --> 00:48:28,834 Old Snake? 485 00:48:29,668 --> 00:48:34,167 You don't deserve to be a snake! Not even a worm! 486 00:48:34,168 --> 00:48:35,168 Ah! 487 00:48:44,751 --> 00:48:45,876 Who are you? 488 00:48:50,918 --> 00:48:52,626 Ah! 489 00:49:10,459 --> 00:49:14,543 I'm me, we are the Orphan Gang 490 00:49:24,709 --> 00:49:25,709 Stinks! 491 00:49:26,459 --> 00:49:27,793 Who kicked him in there? 492 00:49:41,793 --> 00:49:43,584 This must be the gold key for the vault 493 00:49:49,251 --> 00:49:50,251 Put the key back! 494 00:49:53,668 --> 00:49:56,168 I heard it's a group, called the Orphan Gang 495 00:49:59,584 --> 00:50:01,167 Stinks! 496 00:50:01,168 --> 00:50:02,834 Evil has its retribution? 497 00:50:03,626 --> 00:50:06,959 Whoever wrote this must be out of his mind! 498 00:50:12,668 --> 00:50:15,584 Master, luckily the key is not lost 499 00:50:17,668 --> 00:50:19,626 You'll keep the gold key 500 00:50:19,834 --> 00:50:23,876 From now on, you and Black Crow will be responsible for the money vault 501 00:50:29,543 --> 00:50:30,543 Thank you! Father! 502 00:50:30,918 --> 00:50:32,543 Thank me? 503 00:50:33,584 --> 00:50:34,918 Am I giving you the money vault? 504 00:50:37,209 --> 00:50:40,251 No, I thank you for trusting me 505 00:50:40,793 --> 00:50:42,251 I don't deserve this honor 506 00:50:42,793 --> 00:50:43,876 Perhaps this key... 507 00:50:46,209 --> 00:50:51,293 should be kept by Fei or Black Crow 508 00:50:51,584 --> 00:50:52,784 I'm not good in keeping things 509 00:50:53,543 --> 00:50:55,959 I only know how to fight 510 00:50:56,793 --> 00:50:58,334 You don't want to control the vault? 511 00:50:58,709 --> 00:51:00,209 Maybe you'd rather control me? 512 00:51:03,751 --> 00:51:06,584 Those who aspire not for small profits must cherish big ambition 513 00:51:07,168 --> 00:51:08,293 What is your big ambition? 514 00:51:10,626 --> 00:51:11,626 I only want... 515 00:51:13,626 --> 00:51:14,918 what you want 516 00:51:18,709 --> 00:51:19,751 You have nerves! 517 00:51:21,543 --> 00:51:23,168 Dare to smile when you should be scared 518 00:51:25,251 --> 00:51:26,251 Just like me! 519 00:51:44,543 --> 00:51:46,293 To catch a fish requires patience 520 00:51:47,626 --> 00:51:48,626 For you! 521 00:52:06,209 --> 00:52:07,626 Open it! Open it! 522 00:52:08,459 --> 00:52:09,793 Open it! Open it! 523 00:52:10,709 --> 00:52:11,959 Triple four! 524 00:52:12,459 --> 00:52:14,459 (PAY UP! PA)! "P! 525 00:52:15,668 --> 00:52:16,209 Great! 526 00:52:16,209 --> 00:52:16,793 What luck! Let's go! 527 00:52:16,793 --> 00:52:17,793 Great! 528 00:52:17,918 --> 00:52:19,750 Luck is on my side! Nothing can stop me 529 00:52:19,751 --> 00:52:20,918 All in! 530 00:52:21,751 --> 00:52:25,834 Three three one! Seven points. Small 531 00:52:26,876 --> 00:52:30,168 I want to borrow 50 silver ingots 532 00:52:30,543 --> 00:52:32,292 You are the new Forth Young Master 533 00:52:32,293 --> 00:52:35,543 No problem! Bring 50 ingots to the new Forth Young Master! 534 00:52:36,668 --> 00:52:38,334 Place your bets! Place your bets! 535 00:52:40,584 --> 00:52:43,501 Triple 6 (HE)! big bro! 536 00:52:43,834 --> 00:52:45,833 Five Five Six. Sixteen points. Big 537 00:52:45,834 --> 00:52:47,293 Darn, just off by a little! 538 00:52:47,334 --> 00:52:49,374 You must be having a problem with the silver ingots! 539 00:52:51,334 --> 00:52:52,614 Lend me another 50 silver ingots! 540 00:52:56,793 --> 00:52:57,793 Brother, brother, no! 541 00:52:57,834 --> 00:52:58,834 All in! 542 00:52:59,709 --> 00:53:01,501 Triple One! Banker takes all! 543 00:53:01,584 --> 00:53:02,584 Another 50 silver ingots! 544 00:53:04,168 --> 00:53:06,834 Six Six Two. Fourteen points. Big 545 00:53:07,168 --> 00:53:08,168 Another 50 silver ingots! 546 00:53:09,918 --> 00:53:12,168 Three three one! Seven points. Small 547 00:53:12,209 --> 00:53:13,209 Another 50 silver ingots! 548 00:53:15,751 --> 00:53:16,793 Another 50 silver ingots! 549 00:53:17,543 --> 00:53:19,834 Forth Young Master, it's against the rule 550 00:53:20,543 --> 00:53:22,251 You're putting me in a difficult situation 551 00:53:23,751 --> 00:53:24,918 I want another 50! 552 00:53:25,251 --> 00:53:26,709 Hurry up and bring it out! 553 00:53:27,543 --> 00:53:28,543 Bring it out! 554 00:53:29,209 --> 00:53:30,209 What's all this fuss! 555 00:53:31,584 --> 00:53:32,918 I want 50 silver ingots! 556 00:53:35,501 --> 00:53:36,543 How dare you! 557 00:53:37,626 --> 00:53:42,209 Take this 50 ingots as a welcome gift 558 00:53:44,751 --> 00:53:45,751 Big brother 559 00:53:46,876 --> 00:53:48,584 I want 3000 silver ingots 560 00:53:49,918 --> 00:53:51,334 Are you kidding me? 561 00:53:51,543 --> 00:53:55,293 I mean, I want 3000 as a gift not a loan 562 00:53:55,918 --> 00:53:58,834 If you are looking for trouble, you'd better stop it 563 00:53:59,543 --> 00:54:03,626 With these depts, I have reasons to kill you. Father can't blame me 564 00:54:08,751 --> 00:54:10,501 How much do you think this's worth? 565 00:54:11,584 --> 00:54:12,876 How did you get this gold key? 566 00:54:13,251 --> 00:54:14,918 Of course from Old Snake 567 00:54:15,543 --> 00:54:17,876 Someone tried to make a mold and I caught him red-handed 568 00:54:18,459 --> 00:54:19,459 Who? 569 00:54:19,751 --> 00:54:21,126 North Evil's minions 570 00:54:23,126 --> 00:54:26,209 North Evil? He wants to swallow the money vault? 571 00:54:28,126 --> 00:54:30,251 So you're here to make a business deal 572 00:54:32,793 --> 00:54:35,834 You should give this to Father but you brought it here instead 573 00:54:36,293 --> 00:54:39,626 This is betraying the gang 574 00:54:39,918 --> 00:54:43,959 It takes the gold and silver key to open the money vault 575 00:54:44,293 --> 00:54:47,668 I neither have the silver key nor know the whereabouts of the vault 576 00:54:47,793 --> 00:54:50,793 This key means nothing to me, not at all a deadly crime 577 00:54:51,668 --> 00:54:54,876 Since it's useless here, I'll give it back to Father 578 00:54:55,793 --> 00:54:58,959 Looks like you won't leave without winning tonight 579 00:55:01,543 --> 00:55:03,168 It depends on you, the dealer 580 00:55:04,668 --> 00:55:08,793 Come to think of it, 3000 silver ingots is far too cheap 581 00:55:10,168 --> 00:55:15,168 To choose between you or North Evil to benefit from this 582 00:55:15,834 --> 00:55:16,876 I'd rather it be you 583 00:55:17,876 --> 00:55:20,751 North Evil knows you have this? 584 00:55:20,834 --> 00:55:21,918 Of course not! 585 00:55:23,543 --> 00:55:25,501 I've already killed that minion 586 00:55:26,668 --> 00:55:31,501 He'd never imagine the gold key is now with you 587 00:55:36,668 --> 00:55:39,793 Since North Evil has set his heart on getting the money vault, 588 00:55:41,168 --> 00:55:43,168 then he might have killed Old Snake 589 00:55:43,959 --> 00:55:47,709 If that's the case, you will be his next target! 590 00:55:49,501 --> 00:55:52,168 Perhaps you've already been stabbed in the back 591 00:55:54,668 --> 00:55:56,543 I've to try this key first 592 00:55:57,209 --> 00:56:00,459 If there's anything wrong, you won't get away with this 593 00:56:00,751 --> 00:56:03,458 Big Brother, you're playing it safe? 594 00:56:03,459 --> 00:56:05,219 Showing me the money vault to get me involved 595 00:57:12,584 --> 00:57:14,418 Master Lei ask us to come 596 00:57:48,293 --> 00:57:49,584 Finally caught the big fish 597 00:57:53,334 --> 00:57:56,208 Forth Master, your fish! 598 00:57:56,209 --> 00:57:57,209 It's for you! 599 00:57:57,626 --> 00:57:58,626 Forth Master! 600 00:58:02,126 --> 00:58:03,376 Here's a peanut for you! 601 00:58:22,293 --> 00:58:23,293 It's a map! 602 00:58:38,501 --> 00:58:41,168 Miss, your dress has been mended 603 00:58:51,918 --> 00:58:54,918 Men are so impatient, always tear off my collar 604 00:58:55,543 --> 00:58:57,334 Fortunately, you're a good seamstress 605 00:58:58,668 --> 00:59:01,876 My mending skills are good, have a look 606 00:59:14,334 --> 00:59:15,584 Tomorrow 607 00:59:40,334 --> 00:59:43,918 How come she doesn't turn to look at you this time? 608 00:59:51,376 --> 00:59:53,876 You like Chun, why don't you tell her? 609 00:59:54,584 --> 00:59:56,126 If it'll hurt Fiery... 610 00:59:58,626 --> 01:00:00,209 I'd rather give up Chun 611 01:00:00,459 --> 01:00:01,918 But Chun likes you 612 01:00:04,251 --> 01:00:05,251 How do you know? 613 01:00:06,626 --> 01:00:10,959 When I told her my collar was torn by you 614 01:00:20,668 --> 01:00:26,543 Alright, next time I'll tell her you just hide here 615 01:00:28,376 --> 01:00:29,376 UP to you 616 01:00:32,959 --> 01:00:34,959 Since you three are good friends, 617 01:00:36,209 --> 01:00:38,209 why can't you be frank about it? 618 01:00:38,959 --> 01:00:40,543 Let Chun choose whoever she likes 619 01:00:41,168 --> 01:00:45,168 Maybe three of you can stay together forever 620 01:00:47,376 --> 01:00:48,751 You like to joke 621 01:00:49,626 --> 01:00:51,293 I envy her 622 01:00:54,543 --> 01:00:56,251 If I was her, 623 01:00:59,209 --> 01:01:00,209 I'd seize 624 01:01:01,668 --> 01:01:02,668 Not for the man 625 01:01:04,251 --> 01:01:05,334 But for the heart 626 01:01:22,584 --> 01:01:23,918 Master, this way! 627 01:01:32,918 --> 01:01:35,376 Master, this way! 628 01:01:36,376 --> 01:01:38,209 Master, this way! 629 01:01:55,959 --> 01:01:57,459 Where are the workman chiefs? 630 01:01:57,918 --> 01:01:59,209 Follow me! 631 01:02:20,918 --> 01:02:23,501 You are a collector of weapons 632 01:02:26,334 --> 01:02:28,668 They are not mine They belong to my enemies 633 01:02:29,501 --> 01:02:31,626 They're my most loyal friends 634 01:02:32,168 --> 01:02:33,334 Accompany me in every battle 635 01:02:34,459 --> 01:02:36,168 They will never betray me 636 01:02:45,168 --> 01:02:50,168 Do you know what I'm thinking of when seated? 637 01:02:52,626 --> 01:02:53,626 Your business? 638 01:02:55,293 --> 01:02:58,293 I'm thinking who else wants to kill me? 639 01:02:58,626 --> 01:02:59,959 No need to be paranoid! 640 01:03:00,626 --> 01:03:03,293 The entire Guangzhou Pier is your turf now 641 01:03:06,959 --> 01:03:09,501 Old Snake's death tells me... 642 01:03:10,168 --> 01:03:11,626 Someone's conspiring against me 643 01:03:39,959 --> 01:03:42,543 Know why I bring you here today and you alone? 644 01:03:43,418 --> 01:03:47,501 I want you to feel the joy of uprooting a problem 645 01:03:49,168 --> 01:03:50,168 Lei! 646 01:03:51,001 --> 01:03:56,251 If my father didn't help you build this turf at the pier, 647 01:03:56,543 --> 01:03:58,459 you wouldn't have anything today 648 01:04:01,501 --> 01:04:02,543 And you 649 01:04:05,543 --> 01:04:07,126 No need to lure me out 650 01:04:09,418 --> 01:04:11,293 I will definitely come for you 651 01:06:20,418 --> 01:06:21,209 Can you manage? 652 01:06:21,418 --> 01:06:22,418 Yes I can! 653 01:06:23,251 --> 01:06:24,501 He can't 654 01:06:24,876 --> 01:06:26,876 No you can't 655 01:07:48,918 --> 01:07:49,376 Father! 656 01:07:49,459 --> 01:07:50,459 Careful! 657 01:08:11,793 --> 01:08:13,584 Do it! 658 01:08:19,084 --> 01:08:20,168 I don't want to kill you 659 01:08:23,293 --> 01:08:24,626 If you're not dead, 660 01:08:26,334 --> 01:08:29,126 what's there to live for? 661 01:08:54,459 --> 01:08:57,293 Don't hesitate, show no mercy! 662 01:09:00,209 --> 01:09:03,543 I didn't kill him, you did 663 01:09:26,459 --> 01:09:28,584 Everyone! Get out! 664 01:09:28,751 --> 01:09:29,918 You get out! 665 01:09:30,418 --> 01:09:33,459 Get up! 666 01:09:36,334 --> 01:09:37,501 Everyone! Get up! 667 01:09:38,168 --> 01:09:39,168 Get out! 668 01:09:41,293 --> 01:09:42,293 Get up! 669 01:09:42,626 --> 01:09:44,668 Help! Help! 670 01:10:45,668 --> 01:10:46,668 Stay there! 671 01:10:47,001 --> 01:10:48,668 Be quick! Round him up from the front! 672 01:10:49,293 --> 01:10:50,043 That's the arsonist! 673 01:10:50,084 --> 01:10:50,543 Round him up! 674 01:10:51,001 --> 01:10:51,418 Stay there! 675 01:10:51,459 --> 01:10:52,501 Be quick! Round him up! 676 01:10:53,293 --> 01:10:54,293 Don't run! 677 01:10:57,584 --> 01:10:58,584 Stay there! 678 01:11:14,918 --> 01:11:15,918 Good-for-nothing! 679 01:11:16,168 --> 01:11:16,668 Get him! 680 01:11:17,168 --> 01:11:18,501 Stay there! Get him! 681 01:11:26,459 --> 01:11:28,168 Get him! Stay there! 682 01:11:35,501 --> 01:11:36,168 Over there! 683 01:11:36,418 --> 01:11:37,418 And here! 684 01:12:03,334 --> 01:12:06,209 Master, the opium dens are on fire! 685 01:12:10,418 --> 01:12:12,293 Father, I'll go check! 686 01:12:14,501 --> 01:12:17,501 Stay there! 687 01:12:31,168 --> 01:12:32,168 That Way! 688 01:13:30,251 --> 01:13:31,251 Brother Black Crow! 689 01:13:37,584 --> 01:13:38,584 Brother Fei 690 01:13:39,918 --> 01:13:40,918 Where's the girl? 691 01:13:55,251 --> 01:13:57,418 It's a trap! You're with them! 692 01:13:59,293 --> 01:14:01,126 You're not stupid, just greedy 693 01:14:01,293 --> 01:14:04,126 Do you remember my parents? 694 01:14:04,918 --> 01:14:08,959 Ma Yin Shun and Tsui Lai Leung from the Guang Yuen Escort Service? 695 01:14:09,626 --> 01:14:12,125 They were just ordinary armed escorts 696 01:14:12,126 --> 01:14:15,543 They refused to join your gang and you killed them 697 01:14:16,626 --> 01:14:22,959 I, Ma Chun Yuk, swear to avenge their death today! 698 01:14:23,959 --> 01:14:27,459 Giving me the gold key was your first step 699 01:14:28,168 --> 01:14:30,668 To get my silver key is the second 700 01:14:33,168 --> 01:14:34,168 And there's the third... 701 01:15:34,293 --> 01:15:35,293 Four years already 702 01:15:37,168 --> 01:15:41,709 We've never been able to say a word to one another 703 01:15:43,584 --> 01:15:46,334 I can see you when I pass by the courtesan boat 704 01:15:47,293 --> 01:15:50,959 I can only see you off when you walk over the bridge 705 01:15:52,168 --> 01:15:53,251 No one would notice 706 01:15:54,459 --> 01:15:55,459 Last time... 707 01:15:57,668 --> 01:15:59,209 Why didn't you look at me? 708 01:15:59,668 --> 01:16:01,068 I don't want to see you two together 709 01:16:04,293 --> 01:16:05,293 It's my fault 710 01:16:06,626 --> 01:16:08,546 But you've been tearing off her collar frequently 711 01:16:09,126 --> 01:16:10,486 Takes me a lot of effort to mend it 712 01:16:18,168 --> 01:16:19,168 A gift from Fiery 713 01:16:25,293 --> 01:16:29,168 I'll tell him about us when it's over 714 01:16:31,418 --> 01:16:32,918 I've been waiting for you to say this 715 01:16:34,543 --> 01:16:35,543 Trust me 716 01:16:36,126 --> 01:16:37,126 One more move 717 01:16:38,668 --> 01:16:39,668 We're almost there 718 01:16:41,459 --> 01:16:43,626 Promise me to stay alive! 719 01:17:23,376 --> 01:17:24,626 He refuses to talk 720 01:17:25,126 --> 01:17:27,334 Come Beat him up! 721 01:17:27,959 --> 01:17:29,501 Make him tell us his accomplices! 722 01:17:29,959 --> 01:17:30,959 No need to do that 723 01:17:32,501 --> 01:17:36,418 My brothers are very busy now 724 01:17:42,501 --> 01:17:43,626 The money vault! 725 01:17:47,209 --> 01:17:48,209 You stay here! 726 01:18:00,376 --> 01:18:05,833 There's money to be distributed at TongRen Lane! 727 01:18:05,834 --> 01:18:08,376 Money will be distributed to the poor for free! 728 01:18:26,543 --> 01:18:27,543 Master 729 01:18:28,126 --> 01:18:31,208 While we went to put out the fire at the opium dens, 730 01:18:31,209 --> 01:18:33,876 the poor raided the money vault 731 01:18:34,876 --> 01:18:36,209 Where're the guards? 732 01:18:37,251 --> 01:18:38,584 They're all killed 733 01:18:43,126 --> 01:18:45,208 Fetch Black Crow and North Evil now! 734 01:18:45,209 --> 01:18:48,209 You'll be alright Listen I'm here 735 01:18:48,376 --> 01:18:49,501 Let's kill our way out! 736 01:18:49,709 --> 01:18:50,709 I won't leave! 737 01:18:54,668 --> 01:18:56,209 Tell Chun 738 01:18:57,459 --> 01:18:58,584 I love her very much 739 01:19:00,084 --> 01:19:01,876 You tell her that yourself 740 01:19:03,209 --> 01:19:06,084 Let's go I've no chance 741 01:19:06,543 --> 01:19:08,626 I've always want to snatch her away from you 742 01:19:09,918 --> 01:19:11,584 but now I'd better give her back to you 743 01:19:12,084 --> 01:19:13,164 I don't want you to do that 744 01:19:14,251 --> 01:19:15,418 Let's fight our way out! 745 01:19:19,584 --> 01:19:20,584 What's wrong with you! 746 01:19:20,918 --> 01:19:22,084 Listen! 747 01:19:25,251 --> 01:19:29,293 You can't give up our dream for the sake of saving me 748 01:19:29,876 --> 01:19:32,668 Burn down the opium dens, open the money vault, right? 749 01:19:34,209 --> 01:19:38,459 If my sacrifice can help you save the 300 innocent workers 750 01:19:39,334 --> 01:19:40,734 There're plenty of fathers out there 751 01:19:41,376 --> 01:19:44,251 Save them so that their kids won't turn into orphans like me 752 01:19:45,376 --> 01:19:47,501 This is what we've been striving to do, isn't it? 753 01:19:48,293 --> 01:19:50,501 I can't watch you die and do nothing 754 01:19:52,376 --> 01:19:53,459 I can't do it! 755 01:19:54,501 --> 01:19:57,876 Don't forget our oath on the mountain 756 01:19:58,293 --> 01:19:59,533 Don't make me die with regrets! 757 01:19:59,876 --> 01:20:01,168 How can I forget? 758 01:20:02,376 --> 01:20:03,459 I didn't forget! 759 01:20:04,459 --> 01:20:07,126 But don't make me live in guilt for the rest of my life 760 01:20:07,293 --> 01:20:08,251 Without you, our dream... 761 01:20:08,293 --> 01:20:10,418 You picked the hell divination stick 762 01:20:12,668 --> 01:20:13,668 Stay on 763 01:20:15,501 --> 01:20:17,251 Fulfill our dreams 764 01:20:19,334 --> 01:20:21,334 You once said... 765 01:20:22,668 --> 01:20:25,209 my life is your life, remember? 766 01:20:27,001 --> 01:20:28,334 Today I'll repay you 767 01:20:29,501 --> 01:20:30,501 From now on 768 01:20:31,334 --> 01:20:34,001 My dream is your dream! 769 01:20:35,668 --> 01:20:39,709 Since we share one life, I won't have any regrets 770 01:20:43,334 --> 01:20:46,709 Pity I can't treat you any more peanuts 771 01:21:22,668 --> 01:21:23,668 Get lost! 772 01:21:24,459 --> 01:21:26,168 I won't say a word! 773 01:21:43,543 --> 01:21:46,418 You know how many people died of those silver ingots? 774 01:21:46,668 --> 01:21:48,334 What're you people doing? 775 01:21:50,001 --> 01:21:51,334 It's for our dream! 776 01:21:52,584 --> 01:21:55,418 To make a man like you fall! 777 01:21:57,334 --> 01:21:59,209 There must be a mole in my gang 778 01:21:59,709 --> 01:22:01,668 Otherwise you won't be able to open the vault 779 01:22:04,418 --> 01:22:05,668 Bring me scissors! 780 01:22:07,626 --> 01:22:10,459 Kill me! Go ahead! 781 01:22:10,501 --> 01:22:11,501 Fei 782 01:22:13,251 --> 01:22:14,251 Cut his tongue off! 783 01:22:43,959 --> 01:22:46,168 Why must you take it this far? 784 01:22:47,668 --> 01:22:49,583 Why must you take it this far! 785 01:22:49,584 --> 01:22:50,584 Do it! 786 01:22:51,626 --> 01:22:52,626 Kill me! 787 01:22:53,334 --> 01:22:54,334 Cut! 788 01:22:56,918 --> 01:22:57,918 Master! 789 01:22:58,709 --> 01:23:01,168 Master! Black Crow has been killed 790 01:23:26,168 --> 01:23:27,918 Check the silver key on him! 791 01:23:44,334 --> 01:23:45,334 Ahhh 792 01:23:46,334 --> 01:23:47,334 Hmmm 793 01:24:15,168 --> 01:24:16,168 Father 794 01:24:17,168 --> 01:24:18,168 There's no key! 795 01:24:19,251 --> 01:24:23,334 But strange to find on Black Crow's body... 796 01:24:24,376 --> 01:24:28,251 a wound too similar... 797 01:24:32,168 --> 01:24:33,334 What're you implying? 798 01:24:39,293 --> 01:24:44,584 Father, Black Crow and I had our differences but I can't possibly kill him 799 01:24:45,584 --> 01:24:47,709 We didn't even have a chance to fight 800 01:24:48,501 --> 01:24:52,334 I've been framed This is a setup! 801 01:25:01,251 --> 01:25:04,458 This person killed my two sons and opened my money vault 802 01:25:04,459 --> 01:25:09,458 He must have wanted to wipe out the Black Tiger Gang 803 01:25:09,459 --> 01:25:13,251 So that he could reap benefit and replace me 804 01:25:14,251 --> 01:25:18,209 Father I've been in the gang for 13 years 805 01:25:18,501 --> 01:25:21,168 I've never done anything wrong 806 01:25:21,334 --> 01:25:22,626 I didn't say it's you! 807 01:25:25,126 --> 01:25:27,334 Father, please wait a second 808 01:25:48,168 --> 01:25:50,668 Tell me who killed Black Crow 809 01:25:52,209 --> 01:25:55,668 Which among us is your guy? 810 01:26:03,334 --> 01:26:08,543 If you refuse to speak, I'll make you beg for mercy 811 01:26:10,168 --> 01:26:10,501 Speak! 812 01:26:10,668 --> 01:26:11,668 I'll say! 813 01:26:12,334 --> 01:26:13,334 I'll say! 814 01:26:13,459 --> 01:26:14,834 That's more like it 815 01:26:17,918 --> 01:26:18,918 What? 816 01:26:19,334 --> 01:26:20,501 Louder! 817 01:26:25,834 --> 01:26:26,834 Tell me! 818 01:26:34,709 --> 01:26:36,376 Say it properly! 819 01:26:42,626 --> 01:26:45,251 I've made an oath with my brother by striking fist 820 01:26:46,668 --> 01:26:47,876 Don't cry for me! 821 01:26:57,209 --> 01:27:00,459 Father I didn't kill him 822 01:27:01,209 --> 01:27:02,418 What did he say to you? 823 01:27:03,293 --> 01:27:05,251 He set me up! 824 01:27:05,334 --> 01:27:07,126 He sacrificed his life to set you up? 825 01:27:09,251 --> 01:27:10,626 How unfair it's to you! 826 01:27:13,501 --> 01:27:15,501 Challenge me? 827 01:27:16,293 --> 01:27:17,584 That's what I love! 828 01:27:17,626 --> 01:27:18,918 Hang him on the arch 829 01:27:24,209 --> 01:27:25,251 Come on Brother, let's go! 830 01:27:26,459 --> 01:27:30,126 The only way to save people from hell is by venturing into it 831 01:27:30,334 --> 01:27:30,876 Brother 832 01:27:31,334 --> 01:27:33,376 One of us has to step into this hell 833 01:27:33,418 --> 01:27:34,818 in order to rip them from the inside 834 01:27:35,584 --> 01:27:36,584 Draw one! 835 01:27:37,918 --> 01:27:39,518 The long one is the hell divination stick 836 01:27:47,584 --> 01:27:49,784 I'm so afraid you might snatch the hell divination stick 837 01:27:50,418 --> 01:27:51,501 If I die... 838 01:27:52,376 --> 01:27:53,709 promise you won't avenge my death 839 01:27:53,959 --> 01:27:57,418 The one left behind must accomplish our dream 840 01:28:02,126 --> 01:28:03,209 This is... 841 01:28:03,626 --> 01:28:06,293 our promise! 842 01:28:18,918 --> 01:28:22,584 Even if we get rid of a gang, another gang will take over 843 01:28:23,293 --> 01:28:24,293 It's never-ending 844 01:28:25,126 --> 01:28:26,126 In five years 845 01:28:27,459 --> 01:28:31,293 I'll be the most feared person here and conquer all the bad guys 846 01:28:32,209 --> 01:28:36,251 I'll unite all orphans and work with you to take them down 847 01:29:19,459 --> 01:29:20,626 Why am I here? 848 01:29:26,543 --> 01:29:29,209 Last night you came back and said Fiery has died 849 01:29:31,293 --> 01:29:32,418 Fiery died 850 01:29:33,626 --> 01:29:35,209 And you passed out 851 01:29:37,876 --> 01:29:39,293 You even cried in your dream 852 01:29:42,376 --> 01:29:44,209 He was my best buddy 853 01:29:47,668 --> 01:29:51,668 He died in front of me and I couldn't save him 854 01:29:56,293 --> 01:29:58,584 I no longer know what we've been doing is worthwhile 855 01:30:02,334 --> 01:30:04,543 You guys have done something we never dare to do 856 01:30:06,418 --> 01:30:07,418 Do you know... 857 01:30:08,334 --> 01:30:12,251 When the poor got the silver ingots, they were overjoyed with tears 858 01:30:14,334 --> 01:30:15,959 Everyone was happy 859 01:30:17,626 --> 01:30:19,668 watching the opium dens burn... 860 01:30:20,918 --> 01:30:22,584 Gave them a glimmer of hope 861 01:30:24,918 --> 01:30:27,668 You always encourage them to stand up and fight, didn't you? 862 01:30:29,168 --> 01:30:30,459 Fiery is dead 863 01:30:31,668 --> 01:30:32,918 Fiery is gone 864 01:30:36,334 --> 01:30:37,584 Fiery is gone 865 01:30:41,584 --> 01:30:42,668 Fiery is gone 866 01:30:46,459 --> 01:30:48,219 I'll never be able to walk out from this hell 867 01:30:56,459 --> 01:30:57,459 Look at me 868 01:31:00,168 --> 01:31:02,918 But a lot of people can because of you 869 01:31:04,501 --> 01:31:05,626 It's useless 870 01:31:05,876 --> 01:31:07,126 Up till now 871 01:31:07,626 --> 01:31:09,459 I still can't figure out 872 01:31:09,584 --> 01:31:12,293 where they hide the 300 missing workers 873 01:31:12,668 --> 01:31:13,959 300!! 874 01:31:19,334 --> 01:31:20,668 It is North Evil's business 875 01:31:21,168 --> 01:31:22,501 Lei didn't let me get involved 876 01:31:24,251 --> 01:31:25,334 North Evil 877 01:31:26,168 --> 01:31:27,501 is starting to suspect me 878 01:31:32,668 --> 01:31:33,668 I have to move fast 879 01:31:37,168 --> 01:31:38,668 To quickly rescue them 880 01:31:41,626 --> 01:31:43,334 Why not find a chance to kill Lei directly? 881 01:31:43,668 --> 01:31:44,668 No 882 01:31:45,334 --> 01:31:46,334 If we do... 883 01:31:46,501 --> 01:31:48,668 North Evil would become the new master of the gang 884 01:31:49,501 --> 01:31:52,668 The pier will still be held by villains, just a different leader 885 01:31:57,168 --> 01:31:58,668 You've to deal with two villains 886 01:32:09,876 --> 01:32:14,209 I wish I could help you just like Chun does 887 01:32:15,293 --> 01:32:16,733 Forth Master, someone is here for you 888 01:32:56,626 --> 01:32:57,626 Fiery! 889 01:33:12,376 --> 01:33:15,501 This person was a brilliant man 890 01:33:16,584 --> 01:33:19,376 His name was Zhuge Liang 891 01:33:19,751 --> 01:33:22,918 Also known as Kong Ming, nicknamed 'Sleeping Dragon' 892 01:33:23,626 --> 01:33:27,584 He's knowledgeable in astronomy and geography... 893 01:33:27,751 --> 01:33:29,459 Well respected by all 894 01:33:29,626 --> 01:33:31,918 Understands Yin and Yang and the Eight Trigrams... 895 01:33:33,334 --> 01:33:36,500 I want to hear the historical stories of "Ambush on All Sides" 896 01:33:36,501 --> 01:33:38,221 And "lnvitation to Step into the Heated Jar" 897 01:33:43,834 --> 01:33:45,584 Father! Master! 898 01:33:47,751 --> 01:33:49,459 Why are you so late? 899 01:33:49,918 --> 01:33:51,999 Brother Where were you last night? 900 01:33:52,543 --> 01:33:54,459 I found Young Master at the courtesan boat 901 01:33:55,418 --> 01:33:56,418 Courtesan boat? 902 01:33:56,959 --> 01:33:58,626 How can you have the mood? 903 01:33:59,751 --> 01:34:01,459 A great show is about to begin 904 01:34:05,834 --> 01:34:07,959 We've got here surrounded 905 01:34:08,793 --> 01:34:10,501 If they make a move, 906 01:34:11,834 --> 01:34:13,708 we'll wipe them out 907 01:34:13,709 --> 01:34:16,501 lining up as Kongming has directed them 908 01:34:16,709 --> 01:34:20,375 As the auspicious hour arrived 909 01:34:20,376 --> 01:34:22,500 Kongming fasted and bathed 910 01:34:22,501 --> 01:34:26,668 Put on a Taoist robe and came before the altar 911 01:34:28,918 --> 01:34:31,459 What'd happen then? 912 01:34:32,501 --> 01:34:37,793 Now, the story of the fight between Chor and Han in the Warring Period 913 01:34:37,959 --> 01:34:42,334 Ambush on All Sides and "lnvitation to Step into the Heated Jar" 914 01:34:42,876 --> 01:34:44,918 Why not the Story of Three Kingdoms? 915 01:34:56,793 --> 01:34:58,376 Who dares to tip them? 916 01:35:08,501 --> 01:35:09,543 The mole is here! 917 01:35:09,918 --> 01:35:11,543 No one is allowed to leave 918 01:35:12,418 --> 01:35:14,876 I've been here all morning and hadn't stepped away 919 01:35:15,376 --> 01:35:16,793 Definitely has nothing to do with me 920 01:35:17,709 --> 01:35:20,876 No one says it's you, don't try to blame it on others 921 01:35:23,293 --> 01:35:24,834 Bring me the Storyteller! 922 01:35:25,459 --> 01:35:27,918 May I ask who this master is? 923 01:35:36,626 --> 01:35:42,626 Tell me, who asked you to tell these two stories? 924 01:35:42,918 --> 01:35:43,918 Yes 925 01:35:44,501 --> 01:35:49,334 Indeed a man paid me earlier to ask me to tell these stories 926 01:35:49,418 --> 01:35:53,501 But I'm blind and cannot tell how he looks 927 01:35:54,376 --> 01:35:56,543 How about his voice? Can you recognize it? 928 01:35:56,876 --> 01:36:00,376 The blind has the best ears 929 01:36:04,376 --> 01:36:07,751 Each of you come up and say the words into his ear 930 01:36:08,418 --> 01:36:10,918 Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar 931 01:36:11,876 --> 01:36:12,751 Including you two! 932 01:36:12,752 --> 01:36:15,072 Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar 933 01:36:16,626 --> 01:36:18,946 Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar 934 01:36:21,751 --> 01:36:24,071 Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar 935 01:36:29,626 --> 01:36:32,584 Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar 936 01:36:35,626 --> 01:36:38,584 Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar 937 01:37:10,293 --> 01:37:12,459 We opened the money vault and burnt the opium dens 938 01:37:18,459 --> 01:37:20,334 Through which door did you two come in? 939 01:37:21,876 --> 01:37:24,793 Because we're late, we came in through the backdoor 940 01:37:26,293 --> 01:37:28,459 Without crossing the market? 941 01:37:28,876 --> 01:37:29,876 No! 942 01:37:41,501 --> 01:37:42,501 Forth Young Master 943 01:37:43,584 --> 01:37:46,834 Master has to deliver some cargoes to the leprosarium for the foreigners 944 01:37:47,376 --> 01:37:50,168 Your service is required this time 945 01:37:50,543 --> 01:37:51,543 Sure 946 01:37:58,793 --> 01:38:01,418 Master will personally deliver? What cargoes? 947 01:38:01,834 --> 01:38:03,251 Medicines for the leprosarium 948 01:38:03,543 --> 01:38:08,501 North Evil used to be responsible but this time Master has to do it 949 01:38:09,459 --> 01:38:11,834 Then... Please ask no more 950 01:38:31,418 --> 01:38:31,876 How is it? 951 01:38:32,334 --> 01:38:34,584 I've ordered all customers to leave the bathhouse 952 01:38:36,918 --> 01:38:38,459 You guys stand guard 953 01:38:39,918 --> 01:38:43,376 Don't even let a fly get in 954 01:39:03,668 --> 01:39:05,501 Why does a courtesan boat girl come here? 955 01:39:06,626 --> 01:39:07,918 I come to see Master North Evil 956 01:39:09,793 --> 01:39:11,501 I am Orchid from the Capital Courtesan Boat 957 01:39:12,418 --> 01:39:15,293 I have a secret about the money vault to tell him 958 01:39:18,459 --> 01:39:20,339 A Capital Courtesan Boat girl is here to see you 959 01:39:23,459 --> 01:39:27,209 Capital Courtesan Boat? The one Fei frequents 960 01:39:39,668 --> 01:39:43,834 You're Fei's woman, what do you want from me? 961 01:39:44,834 --> 01:39:46,876 I won't believe a word you say 962 01:39:47,668 --> 01:39:49,543 My words will make him die 963 01:39:49,668 --> 01:39:50,793 Would you believe me? 964 01:39:51,418 --> 01:39:52,626 You are a mere woman 965 01:39:53,668 --> 01:39:54,793 With no family 966 01:39:59,376 --> 01:40:01,584 Why betray him? 967 01:40:03,501 --> 01:40:05,918 Sooner or later he will be exposed 968 01:40:07,334 --> 01:40:11,334 I'd better find a more stable sugar daddy 969 01:40:16,376 --> 01:40:21,001 I heard he only goes to your boat 970 01:40:21,709 --> 01:40:23,584 He must treat you very well 971 01:40:24,543 --> 01:40:25,834 We knew each other since young 972 01:40:26,751 --> 01:40:28,376 My nickname was Little Fa 973 01:40:29,793 --> 01:40:31,709 He and I used to be very close 974 01:40:32,668 --> 01:40:34,584 But later we were separated 975 01:40:35,543 --> 01:40:38,876 We met again three years ago at the courtesan boat 976 01:40:40,418 --> 01:40:41,543 I saved him once 977 01:40:42,709 --> 01:40:44,376 So he trusts me 978 01:40:45,668 --> 01:40:48,376 That's why I know his background and secret 979 01:40:51,626 --> 01:40:53,001 Don't play tricks with me 980 01:40:55,668 --> 01:40:57,793 What secret do you know? 981 01:40:59,834 --> 01:41:03,334 He killed Black Crow! How's that? 982 01:41:05,626 --> 01:41:06,668 I knew it was him! 983 01:41:07,668 --> 01:41:09,584 It was his idea to open the money vault 984 01:41:10,668 --> 01:41:14,584 He stays in the gang in order to find the missing 300 workers 985 01:41:14,751 --> 01:41:16,376 I love him very much 986 01:41:17,876 --> 01:41:19,709 And plan to stay with him forever 987 01:41:22,668 --> 01:41:24,501 But later I discovered 988 01:41:25,376 --> 01:41:28,626 I'm not the one he loves 989 01:41:29,668 --> 01:41:31,584 My heart is broken 990 01:41:34,834 --> 01:41:37,459 I must think of a way to protect myself 991 01:42:02,376 --> 01:42:03,418 Tell me 992 01:42:05,376 --> 01:42:07,418 What kind of reward do you want? 993 01:42:08,626 --> 01:42:09,834 Master North Evil 994 01:42:11,543 --> 01:42:13,376 I want you 995 01:42:20,793 --> 01:42:23,918 I only have this feeble body that's unable to walk steadily 996 01:42:27,959 --> 01:42:30,834 Without a big rock like you, I won't be able to survive 997 01:42:34,668 --> 01:42:36,334 Will you take me in? 998 01:42:44,668 --> 01:42:45,988 We're here to deliver the medicine 999 01:43:07,876 --> 01:43:08,876 Shut up! 1000 01:43:11,668 --> 01:43:12,668 Shut up! 1001 01:43:18,501 --> 01:43:19,793 Shut up! Shut up! 1002 01:43:21,209 --> 01:43:22,876 I say shut up! 1003 01:43:23,001 --> 01:43:24,001 Get Back! 1004 01:43:33,334 --> 01:43:34,334 Come on! 1005 01:44:12,418 --> 01:44:13,418 Let go of me! 1006 01:44:13,626 --> 01:44:14,626 Let go of me! 1007 01:44:14,668 --> 01:44:15,668 Let go of me! 1008 01:44:17,751 --> 01:44:18,834 You want to kill me? 1009 01:44:20,293 --> 01:44:21,876 Kill you! 1010 01:44:26,543 --> 01:44:27,668 You want to kill me? 1011 01:44:29,334 --> 01:44:31,334 It isn't easy to kill someone 1012 01:44:35,668 --> 01:44:39,584 You know why I am still alive today? 1013 01:44:40,376 --> 01:44:43,418 I have eyes all over my body 1014 01:45:20,834 --> 01:45:23,668 We'll deliver them to the boat on the 15th of next month 1015 01:45:38,751 --> 01:45:39,918 A feeble woman like that 1016 01:45:42,501 --> 01:45:43,668 Wants to kill me? 1017 01:45:47,668 --> 01:45:49,459 This little brother is really naive 1018 01:45:53,459 --> 01:45:59,751 To incur a double loss 1019 01:46:07,876 --> 01:46:08,876 Nowhere to hide 1020 01:46:09,918 --> 01:46:11,793 You can't go through that wall! 1021 01:46:21,459 --> 01:46:24,501 This is for the people you have killed! 1022 01:46:39,418 --> 01:46:41,584 How can I let you sacrifice yourself? 1023 01:46:41,834 --> 01:46:44,417 Why get involved in this? 1024 01:46:44,418 --> 01:46:48,459 I am a prostitute, this is the only way to get close to North Evil 1025 01:46:49,459 --> 01:46:52,418 If I can use my body to kill this monster, 1026 01:46:52,834 --> 01:46:54,501 it's a redemption 1027 01:46:55,584 --> 01:46:56,584 Besides... 1028 01:46:57,668 --> 01:47:01,584 Only by doing so, I can have Fei's heart forever 1029 01:47:03,876 --> 01:47:06,626 I always envy you, even jealous 1030 01:47:07,876 --> 01:47:10,418 You can do what you think is right 1031 01:47:11,584 --> 01:47:15,418 But I'm left with no choice all my life 1032 01:47:17,418 --> 01:47:18,418 Promise me 1033 01:47:21,501 --> 01:47:22,793 No matter how grave the situation 1034 01:47:23,668 --> 01:47:25,293 Don't come near me 1035 01:47:26,626 --> 01:47:28,543 I cannot bear to see you in danger 1036 01:47:32,293 --> 01:47:35,459 North Evil is very cunning 1037 01:47:36,626 --> 01:47:39,376 If I don't succeed, you still can 1038 01:47:40,293 --> 01:47:43,584 As long as we achieve our goal, it doesn't matter who sacrifices 1039 01:48:01,501 --> 01:48:03,334 She is Little Fa 1040 01:48:05,918 --> 01:48:07,709 Why tell me in such a way? 1041 01:48:13,293 --> 01:48:15,293 Why do you tell me in such a way? 1042 01:48:18,501 --> 01:48:19,501 I know why... 1043 01:48:24,418 --> 01:48:26,626 She wants to be in your heart forever 1044 01:48:33,459 --> 01:48:36,626 We still have to accomplish what we got to do 1045 01:48:43,334 --> 01:48:46,334 We now know where the kidnapped workers are kept 1046 01:48:49,668 --> 01:48:51,751 Spread the news about the leprosarium quickly 1047 01:48:57,959 --> 01:49:00,376 It's time I rise to revolt 1048 01:49:38,334 --> 01:49:40,334 You had once asked me who is in my heart 1049 01:49:43,584 --> 01:49:44,584 Now I know 1050 01:49:52,918 --> 01:49:53,918 Fei! 1051 01:50:02,293 --> 01:50:04,251 Help me put this on for Fiery 1052 01:50:19,376 --> 01:50:21,251 Let's remember his righteousness! 1053 01:50:31,668 --> 01:50:32,668 Brother 1054 01:50:33,793 --> 01:50:35,626 It's time for us to fight back 1055 01:50:45,501 --> 01:50:46,501 I 1056 01:50:48,543 --> 01:50:49,543 Wong Fei Hung 1057 01:50:53,501 --> 01:50:55,376 will never forget our dream 1058 01:51:04,418 --> 01:51:06,334 I hereby swear 1059 01:51:07,334 --> 01:51:08,334 I will unify the people 1060 01:51:09,834 --> 01:51:10,914 Rise against all challenges 1061 01:51:12,793 --> 01:51:14,209 Stand up against all evil 1062 01:51:15,834 --> 01:51:23,834 Unity! Dignity! 1063 01:51:30,626 --> 01:51:32,001 300 workers held at the leprosarium 1064 01:51:32,543 --> 01:51:33,543 Take a look! Take a look! 1065 01:51:33,544 --> 01:51:34,668 300 workers illegally held 1066 01:51:34,751 --> 01:51:35,876 300 workers illegally held 1067 01:51:37,751 --> 01:51:38,751 Take a look! 1068 01:51:50,543 --> 01:51:51,543 Let them go! 1069 01:51:52,876 --> 01:51:54,793 Stand back 1070 01:52:01,543 --> 01:52:04,418 Whoever can bring me the head of Fei 1071 01:52:06,668 --> 01:52:09,418 Will be my sole adopted son! 1072 01:52:12,459 --> 01:52:13,459 Where're they! 1073 01:52:13,834 --> 01:52:14,876 Tell me! Tell me! 1074 01:53:07,668 --> 01:53:08,668 Go! 1075 01:53:12,501 --> 01:53:13,501 Wait 1076 01:53:29,793 --> 01:53:30,459 Where're they? 1077 01:53:30,668 --> 01:53:31,668 I let them go 1078 01:53:32,668 --> 01:53:34,793 You idiot! What are you talking about? 1079 01:53:34,959 --> 01:53:35,959 You're wrong! 1080 01:53:37,418 --> 01:53:39,668 I'm a martial arts practitioner! 1081 01:53:43,334 --> 01:53:44,334 Get him! 1082 01:54:01,459 --> 01:54:05,834 Master, the foreigners at the leprosarium have withdrawn suddenly 1083 01:54:06,668 --> 01:54:07,668 Hurry! 1084 01:54:08,459 --> 01:54:10,334 Ask our men at the leprosarium to withdraw too 1085 01:54:21,376 --> 01:54:23,709 I want to save and set them free as well! 1086 01:54:28,209 --> 01:54:31,834 Someone set us free! 1087 01:54:42,876 --> 01:54:50,876 We want revenge! Fight the Black Tiger Gang! 1088 01:54:56,001 --> 01:54:58,751 Fight the Black Tiger Gang to death! 1089 01:54:59,418 --> 01:55:01,917 Fight the Black Tiger Gang to death! 1090 01:55:01,918 --> 01:55:09,918 Fight the Black Tiger Gang to death... 1091 01:55:18,709 --> 01:55:20,792 Fight the Black Tiger Gang to death! 1092 01:55:20,793 --> 01:55:22,153 We have no fear for injury or death 1093 01:55:22,543 --> 01:55:24,543 We won't back off today 1094 01:55:24,793 --> 01:55:26,876 We want to get even with you 1095 01:55:27,418 --> 01:55:35,418 We won't back off! We won't back off! 1096 01:55:37,334 --> 01:55:38,334 Quiet please! 1097 01:55:42,668 --> 01:55:44,834 Master Lei We have 500 men here 1098 01:55:45,834 --> 01:55:47,709 If we all fight, it will be a bloodshed 1099 01:55:48,876 --> 01:55:49,876 Why don't... 1100 01:55:51,334 --> 01:55:52,668 you and I have a duel? 1101 01:55:54,793 --> 01:55:56,959 I will challenge you with my life! 1102 01:55:57,668 --> 01:56:00,626 You betray me for the sake of these workers 1103 01:56:01,501 --> 01:56:02,781 Have they been treating you well? 1104 01:56:03,584 --> 01:56:04,793 I know I owe you righteousness 1105 01:56:06,626 --> 01:56:07,906 I can only repay in my next life 1106 01:56:09,293 --> 01:56:11,793 But you owe them justice! You have to repay it today! 1107 01:56:12,293 --> 01:56:13,293 Bullshit! 1108 01:56:13,418 --> 01:56:18,293 Let them all understand crystal clear 1109 01:56:18,459 --> 01:56:19,459 Who is... 1110 01:56:19,834 --> 01:56:21,751 the master here! 1111 01:56:22,334 --> 01:56:26,333 Kill him! Kill him! Kill him! 1112 01:56:26,334 --> 01:56:26,876 People! 1113 01:56:26,877 --> 01:56:28,668 Kill him! Kill him! Kill him! 1114 01:56:32,668 --> 01:56:33,834 If I die, 1115 01:56:36,959 --> 01:56:38,799 none of you should take any action on my behalf 1116 01:56:39,501 --> 01:56:40,834 Think about your families 1117 01:56:41,793 --> 01:56:43,334 They are waiting for you at home 1118 01:56:43,668 --> 01:56:44,668 Fei 1119 01:56:44,959 --> 01:56:45,959 Can you win? 1120 01:56:50,668 --> 01:56:51,908 If both sides get into a fight, 1121 01:56:52,876 --> 01:56:54,501 there will be a lot of casualties 1122 01:56:55,584 --> 01:56:56,584 It's better I die 1123 01:56:57,334 --> 01:56:59,094 Than to have the whole place drowned in blood 1124 01:57:00,584 --> 01:57:01,584 Promise me 1125 01:57:03,793 --> 01:57:04,793 If I fall, 1126 01:57:05,793 --> 01:57:08,376 you have to make them go home 1127 01:57:17,584 --> 01:57:18,584 Let him in 1128 01:57:26,584 --> 01:57:27,584 Close the door! 1129 01:58:01,334 --> 01:58:02,501 You want to burn me to death? 1130 01:58:11,751 --> 01:58:12,668 Die together? 1131 01:58:12,751 --> 01:58:13,751 Not entirely 1132 01:58:15,709 --> 01:58:17,501 I want to burn this place down 1133 01:58:18,418 --> 01:58:20,418 and revitalize this pier 1134 01:58:21,334 --> 01:58:22,334 How naive! 1135 01:58:28,626 --> 01:58:29,626 Go ahead 1136 01:58:32,501 --> 01:58:34,376 I'll show you what's true darkness 1137 02:00:32,459 --> 02:00:33,917 Hurry! Hurry! Over here! Over here! 1138 02:00:33,918 --> 02:00:35,417 Give me the bucket! 1139 02:00:35,418 --> 02:00:36,376 Hurry! Hurry! 1140 02:00:36,377 --> 02:00:38,001 Hurry! Pass it over! 1141 02:00:38,876 --> 02:00:39,543 Hurry! 1142 02:00:39,751 --> 02:00:41,917 Hurry! Pass it over! Quick! 1143 02:00:41,918 --> 02:00:43,584 Put out the fire! 1144 02:00:45,459 --> 02:00:46,918 Hurry! Hurry! Over here! 1145 02:00:48,709 --> 02:00:49,709 Over here! Over here! 1146 02:00:49,959 --> 02:00:50,959 Quick! Over there! 1147 02:01:01,834 --> 02:01:02,834 Getting hot? 1148 02:01:04,418 --> 02:01:05,418 I'm alright 1149 02:01:05,709 --> 02:01:08,334 You set the fire! Come on! 1150 02:02:54,501 --> 02:02:56,708 Run! Run! 1151 02:02:56,709 --> 02:02:58,918 The warehouse is gone. They can't get out now 1152 02:03:03,584 --> 02:03:04,584 Let's retreat! 1153 02:03:07,626 --> 02:03:08,709 Run! 1154 02:03:44,668 --> 02:03:45,668 Hot? 1155 02:03:46,334 --> 02:03:47,334 Hot! 1156 02:05:06,293 --> 02:05:08,751 I don't need you to save me 1157 02:05:09,418 --> 02:05:10,668 You don't deserve it 1158 02:05:23,626 --> 02:05:24,793 Don't pretend you care 1159 02:05:25,501 --> 02:05:26,834 Do you think by killing me 1160 02:05:26,876 --> 02:05:28,668 this world will be a better place? 1161 02:05:28,709 --> 02:05:30,584 You're too naive! 1162 02:05:31,376 --> 02:05:32,376 Lei 1163 02:05:43,543 --> 02:05:46,334 You think it's that easy to be a hero? 1164 02:05:46,709 --> 02:05:49,501 There'll always be another villain on the lurk 1165 02:05:50,793 --> 02:05:52,918 You will soon be like me 1166 02:05:53,834 --> 02:05:56,959 Because that's your destiny 1167 02:07:04,543 --> 02:07:05,543 Father 1168 02:07:06,918 --> 02:07:08,626 I'd like to borrow your umbrella 1169 02:07:08,650 --> 02:07:38,650 ♪ Hope it helped -> bozxphd ♪ 80174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.