All language subtitles for Malory.Towers.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:05,800 O-B-L-I-Q-U-E. Oblique. Spot on. Obstinate. 2 00:00:05,800 --> 00:00:09,850 O-B-S-T-I-N-A-T-E. 3 00:00:09,848 --> 00:00:11,818 Obstinate. 4 00:00:11,820 --> 00:00:14,870 Correct! Morning, Mary Lou. What are you two up to? 5 00:00:14,872 --> 00:00:17,892 Practising Gwen's spelling. I heard Potty likes to surprise 6 00:00:17,888 --> 00:00:21,798 everyone with a spot test towards the end of term. 7 00:00:21,800 --> 00:00:24,830 Aren't surprises meant to be a good thing? 8 00:00:24,828 --> 00:00:27,828 Now, that's a good surprise, if I ever saw one! 9 00:00:27,832 --> 00:00:31,832 It's just a box. Not just any box. See the ribbon? 10 00:00:31,832 --> 00:00:34,822 The crepe. That's a couture dress, 11 00:00:34,816 --> 00:00:36,866 or I'm a Dutchman! 12 00:00:36,872 --> 00:00:39,822 It's the season. 13 00:00:39,816 --> 00:00:43,876 Malory Towers must have a debutante. What's a debutante? 14 00:00:43,876 --> 00:00:46,876 A girl taking her first steps into society. 15 00:00:46,884 --> 00:00:48,854 Coming of age. 16 00:00:48,852 --> 00:00:50,832 Meeting the King! 17 00:00:50,828 --> 00:00:51,878 King George?! 18 00:00:51,876 --> 00:00:53,826 The actual King?! 19 00:00:53,832 --> 00:00:57,882 At Buckingham Palace?! What are we waiting for? Let's go see who it is! 20 00:00:57,880 --> 00:00:59,880 A debutante at Malory Towers! 21 00:00:59,876 --> 00:01:01,876 Are you worried about the test? 22 00:01:01,884 --> 00:01:04,844 I could help you practise, if you like. 23 00:01:04,844 --> 00:01:07,894 No point. My spelling's appalling. 24 00:01:07,892 --> 00:01:11,802 A-P-A-L... Actually, it's double P. 25 00:01:11,804 --> 00:01:13,824 Not helping, Mary Lou! 26 00:01:13,824 --> 00:01:16,864 Thankfully, Pamela's tutoring me for spelling! 27 00:01:39,800 --> 00:01:43,800 SHE HUMS GREENSLEEVES 28 00:01:43,804 --> 00:01:46,854 I told you, West Tower. They'll have gone to the art room with it. 29 00:01:46,852 --> 00:01:49,802 He went that way. No, it was this way. 30 00:01:49,804 --> 00:01:53,844 Don't be ridiculous! The art room's the last place anyone would... 31 00:01:53,836 --> 00:01:55,896 That's a ball gown. It's stunning! 32 00:01:55,896 --> 00:01:58,816 Margaret, is it Dior? 33 00:01:58,816 --> 00:02:03,816 It looks like Dior. No, but it is couture. Beautiful, isn't it? Can I? 34 00:02:03,824 --> 00:02:06,884 No-one is going anywhere near it till the final fitting. 35 00:02:08,896 --> 00:02:14,806 Look at those pearls. It is for a debutante. Who is she? 36 00:02:14,808 --> 00:02:16,808 Not my place to tell, is it? 37 00:02:16,808 --> 00:02:19,798 Now, grubby fingers off. Scoot. 38 00:02:21,804 --> 00:02:24,804 Bet you anything it's the Right Honourable Camilla in West Tower. 39 00:02:24,804 --> 00:02:26,814 Or Lady Sarah in upper sixth. 40 00:02:26,808 --> 00:02:28,808 Just try one more time. You're so close. 41 00:02:31,852 --> 00:02:32,892 I'll never be able to do it! 42 00:02:32,892 --> 00:02:35,892 And now I have word blindness, what's the point? 43 00:02:35,892 --> 00:02:38,812 Getting a diagnosis is a positive thing. 44 00:02:38,808 --> 00:02:42,838 It means we can start to remedy it - that's why it's called remedial. 45 00:02:42,836 --> 00:02:45,836 Well, I thought I wanted to be a doctor, but how can I? 46 00:02:45,840 --> 00:02:47,830 Just look at my writing. 47 00:02:47,828 --> 00:02:49,868 Doctors have famously terrible handwriting. 48 00:02:49,872 --> 00:02:51,832 If anything, yours is too good. 49 00:02:53,824 --> 00:02:56,874 Well, I'm awful at exams and I'll need to pass my school 50 00:02:56,872 --> 00:02:59,902 certificate and then my university entrance. 51 00:02:59,896 --> 00:03:03,856 Darrell Rivers, you can do anything that you put your mind to. 52 00:03:03,860 --> 00:03:07,840 The important thing is not giving up. Follow your dreams. 53 00:03:11,820 --> 00:03:14,860 I... I suppose, if you got through the remedial process 54 00:03:14,856 --> 00:03:17,866 and got a place at university, I think I can, too. 55 00:03:19,820 --> 00:03:21,810 Breakfast, as ordered. 56 00:03:24,836 --> 00:03:28,856 Gwen, forgive me, but I don't think this is your best, as monitor. 57 00:03:28,860 --> 00:03:31,830 Actually, I was hoping to have a word. 58 00:03:31,828 --> 00:03:33,858 I... 59 00:03:33,864 --> 00:03:36,804 There's a debutante in sixth form 60 00:03:36,804 --> 00:03:39,824 and I think my skills would be better used on her. 61 00:03:40,860 --> 00:03:43,830 I'm not going to force you to be my monitor. You're such a sport, 62 00:03:43,832 --> 00:03:46,812 it's been an honour, but I think it's time to move on. 63 00:03:50,848 --> 00:03:53,838 Shall I make you some more? Well, there's a position going. 64 00:03:56,884 --> 00:03:58,904 Yes, please! 65 00:03:58,896 --> 00:04:01,866 Would you like butter or jam? Both, thank you. 66 00:04:14,896 --> 00:04:19,806 I love teaching art - it reveals so much about the artist's mind. 67 00:04:22,800 --> 00:04:23,900 Nice detail to that gown, Gwendoline. 68 00:04:28,844 --> 00:04:30,814 Were you a debutante, Miss Potts? 69 00:04:31,872 --> 00:04:33,892 Goodness, no! 70 00:04:33,888 --> 00:04:37,848 I went to teacher training college - marvellous opportunity. 71 00:04:37,852 --> 00:04:40,882 I recommend further education to any girl. 72 00:04:40,876 --> 00:04:44,816 The only further education I want is finishing school. 73 00:04:44,816 --> 00:04:47,806 What's that? 74 00:04:47,808 --> 00:04:49,838 It's where you learn to be a lady. 75 00:04:49,836 --> 00:04:52,876 I can't think of anything worse than more schoolwork. 76 00:04:52,884 --> 00:04:56,824 Well, you're lucky to have a choice. 77 00:04:58,804 --> 00:05:00,874 Girls, fold up your easels and pack your things away. 78 00:05:01,872 --> 00:05:03,892 We have the lower sixth coming in here next. 79 00:05:07,816 --> 00:05:10,866 Why is Pamela's name on this one? She gave it to me. 80 00:05:10,872 --> 00:05:13,802 We're discussing options for the upper sixth. 81 00:05:13,804 --> 00:05:14,854 This is my old college. 82 00:05:16,800 --> 00:05:18,830 Pamela would make a marvellous teacher. 83 00:05:18,832 --> 00:05:20,862 I agree, Darrell. 84 00:05:20,856 --> 00:05:24,846 But her plans have changed. Pamela's leaving. 85 00:05:24,852 --> 00:05:26,852 She isn't staying for upper sixth form. 86 00:05:36,848 --> 00:05:38,888 DOOR SHUTS 87 00:05:44,840 --> 00:05:46,880 CREAKING 88 00:05:46,880 --> 00:05:49,840 Mary Lou! Oh! Did you hear that? 89 00:05:49,840 --> 00:05:53,860 Yes. I thought it might be you sleepwalking again. 90 00:05:53,856 --> 00:05:55,846 Were you sleepwalking? 91 00:05:55,848 --> 00:05:58,868 No. Whoever it was just went out the door. Come on! Let's go! 92 00:05:58,872 --> 00:06:00,892 What if it's a ghost? 93 00:06:00,892 --> 00:06:03,832 I'm not going anywhere. Fine. 94 00:06:03,828 --> 00:06:05,868 Stay, then. 95 00:06:05,872 --> 00:06:07,882 Be careful! 96 00:06:07,876 --> 00:06:10,836 And pay your respects to Lady Jane, Irene, 97 00:06:10,836 --> 00:06:12,826 just in case! 98 00:06:12,832 --> 00:06:13,852 Right. 99 00:06:17,872 --> 00:06:20,832 FOOTSTEPS 100 00:06:27,844 --> 00:06:29,874 CREAKING 101 00:06:36,872 --> 00:06:39,852 SCREAMS 102 00:06:39,852 --> 00:06:43,862 Emily. What are you doing here? I... I was following you. 103 00:06:43,856 --> 00:06:46,826 Why? I thought there must be a midnight feast. 104 00:06:46,828 --> 00:06:49,848 Why else sneak around in the middle of the night? I heard footsteps. 105 00:06:49,852 --> 00:06:51,882 They just disappeared. I think it's the ghost. 106 00:06:51,884 --> 00:06:54,884 Don't tell me you still believe in all that nonsense. 107 00:06:54,880 --> 00:06:57,840 And I was so hungry! 108 00:07:03,840 --> 00:07:05,820 Evening, Lady Jane. 109 00:07:15,800 --> 00:07:18,900 Miss Potts, if there was someone, let's say a friend of mine, who 110 00:07:18,896 --> 00:07:22,866 started off in remedial but is doing well and showing lots of promise... 111 00:07:22,872 --> 00:07:24,862 Who is this friend, who's tongue-tied, 112 00:07:24,864 --> 00:07:26,834 who can't speak for themselves? 113 00:07:28,836 --> 00:07:32,886 I think Pamela Worthington's family are having financial problems. 114 00:07:32,888 --> 00:07:36,858 She shouldn't have to leave school because she can't afford it. 115 00:07:36,860 --> 00:07:39,840 Darrell. I think I need to show you something. 116 00:07:41,884 --> 00:07:43,834 Come with me. 117 00:07:47,824 --> 00:07:48,884 Excuse me. Excuse me. 118 00:07:51,852 --> 00:07:53,842 What a frock! Who is she? 119 00:07:53,836 --> 00:07:56,816 Girls! This is not a spectacle! Everyone, please leave. 120 00:07:58,884 --> 00:08:02,824 How come Darrell gets to stay? It's my understanding that helping 121 00:08:02,816 --> 00:08:06,856 with the dress fitting falls within the remit of monitor. 122 00:08:06,856 --> 00:08:10,866 That's why I'm here. I want to be the debutante's monitor. 123 00:08:10,872 --> 00:08:13,802 Until today, I thought you were. 124 00:08:19,864 --> 00:08:21,824 You're the debutante? 125 00:08:37,864 --> 00:08:40,894 This is never going to stay put. We need a hair pin. Darrell. 126 00:08:40,892 --> 00:08:44,882 Please could you pass me...? No! Don't worry, Darrell. I will. 127 00:08:46,844 --> 00:08:50,834 I've got an antique one you could borrow - with a pearl. 128 00:08:50,828 --> 00:08:53,878 It would match perfectly. That's very nice of you, Gwen, 129 00:08:53,876 --> 00:08:56,806 but it's my monitor's job to fetch me things. 130 00:08:56,808 --> 00:08:59,858 And a plain hair pin will do fine. Darrell. 131 00:09:03,800 --> 00:09:05,810 You never said you were leaving this term. 132 00:09:06,892 --> 00:09:09,852 The truth is, I only found out myself very recently. 133 00:09:10,896 --> 00:09:15,856 I'd hoped to stay for upper sixth, but why prolong the inevitable? 134 00:09:18,836 --> 00:09:20,856 This dress is to die for! 135 00:09:20,864 --> 00:09:23,804 It really is magical. 136 00:09:23,800 --> 00:09:25,820 What about Gosworth College? 137 00:09:25,820 --> 00:09:26,900 What about it? 138 00:09:26,896 --> 00:09:31,796 Well, I saw a clipping with your name on it. 139 00:09:31,804 --> 00:09:36,884 It was a nice idea, but... But what? Why did you change your mind? 140 00:09:36,880 --> 00:09:41,820 College can't be for me, not now, anyway. 141 00:09:41,820 --> 00:09:43,880 But if you want it, you should fight for it. 142 00:09:43,884 --> 00:09:46,884 You've always told me to follow my dream. 143 00:09:46,880 --> 00:09:49,890 Maybe I don't want it. Maybe it's not my dream. 144 00:09:49,888 --> 00:09:54,798 I don't believe that's true. I have responsibilities, Darrell, 145 00:09:54,804 --> 00:09:55,884 to my family. 146 00:09:55,876 --> 00:09:58,866 A debutante's job is to find a husband and provide an heir. 147 00:10:14,868 --> 00:10:17,858 If she's a debutante, she's not poor. 148 00:10:17,860 --> 00:10:19,880 So, she could stay on. She could go to college. 149 00:10:19,884 --> 00:10:23,824 She's just choosing not to. Well, maybe she doesn't have a choice. 150 00:10:23,816 --> 00:10:26,846 Maybe her family are making her. I'm not sure if she wants to. 151 00:10:26,848 --> 00:10:30,868 All we really know for sure is that it's not what you want. 152 00:10:30,872 --> 00:10:32,902 What do you mean? 153 00:10:32,896 --> 00:10:36,806 She's been so good to you, you'd love for her to stay another year. 154 00:10:36,808 --> 00:10:39,878 It's not about me. We know she was looking into teacher training, 155 00:10:39,876 --> 00:10:41,876 we know she's a marvellous tutor. Yes. 156 00:10:41,876 --> 00:10:44,816 Yes, but instead, she's stuck in a frilly frock, 157 00:10:44,820 --> 00:10:47,880 practising her curtsies. I wish there was a way to help her. 158 00:10:47,876 --> 00:10:50,856 She might be perfectly happy with it. 159 00:10:50,864 --> 00:10:54,884 She might be a Gwen, not a Darrell, have you thought about that? 160 00:11:11,804 --> 00:11:13,834 Put me through to Gosworth College, please. 161 00:11:18,852 --> 00:11:22,812 Do you really believe it was the ghost we heard last night? 162 00:11:22,808 --> 00:11:25,838 Debutante season is a very traumatic time for her. Why? 163 00:11:25,840 --> 00:11:29,870 She was madly in love. She didn't want to have to marry someone else. 164 00:11:29,868 --> 00:11:31,868 On the night of her first ball, 165 00:11:31,868 --> 00:11:36,858 her highwayman crept in and tied a love knot to her door 166 00:11:36,860 --> 00:11:39,900 to show that his heart was hers, no matter what. 167 00:11:39,896 --> 00:11:45,796 That's actually quite a sweet story. I was expecting something creepy. 168 00:11:45,804 --> 00:11:49,814 And now the ghost in her debutante dress returns at the same 169 00:11:49,808 --> 00:11:54,838 time every year to look in vain at the love knot at her door. 170 00:11:54,840 --> 00:11:56,870 Yes, that's the sort of thing I was expecting. 171 00:11:58,872 --> 00:12:00,902 Wait. 172 00:12:00,896 --> 00:12:03,826 What if there was a way to put the ghost 173 00:12:03,832 --> 00:12:05,862 of Lady Jane Malory to rest forever? 174 00:12:05,864 --> 00:12:06,874 How? 175 00:12:06,868 --> 00:12:12,798 What, if this year, the love knot was there? What? 176 00:12:12,800 --> 00:12:15,840 We tied it onto the door ourselves? Exactly. 177 00:12:15,840 --> 00:12:17,830 That might be all she needs to find peace 178 00:12:17,832 --> 00:12:19,892 and to stop haunting Malory Towers. Brilliant! 179 00:12:19,888 --> 00:12:22,848 Do you think it might work? 180 00:12:22,852 --> 00:12:24,902 It's worth a try. We'll do it tonight. 181 00:12:24,896 --> 00:12:27,836 I've got a ribbon in my trunk. 182 00:12:51,800 --> 00:12:52,830 Argh! 183 00:12:52,828 --> 00:12:57,858 What are you doing in here?! I'm Pamela's monitor, remember? 184 00:12:57,860 --> 00:12:59,820 She asked me to fetch her shoes. 185 00:13:00,868 --> 00:13:03,798 What are you doing here? I... 186 00:13:06,896 --> 00:13:09,826 I just wanted to feel it. Careful! 187 00:13:09,832 --> 00:13:11,802 I'm not going to do anything to it. 188 00:13:14,824 --> 00:13:17,854 Satin's so flattering to the skin. 189 00:13:17,852 --> 00:13:19,872 It makes you glow. It's just a dress. 190 00:13:21,876 --> 00:13:24,866 It's the most beautiful thing I've ever seen! 191 00:13:24,872 --> 00:13:27,842 I can't believe you don't want to try it on. 192 00:13:28,856 --> 00:13:31,816 I do. I don't. 193 00:13:31,820 --> 00:13:32,870 You saw what it did to Pamela. 194 00:13:33,896 --> 00:13:37,836 One minute, she was a school girl and the next... 195 00:13:37,840 --> 00:13:39,810 She's the same old Pamela. 196 00:13:41,828 --> 00:13:42,838 She was a princess. 197 00:13:44,884 --> 00:13:46,874 Don't you want to know how that feels? 198 00:13:48,824 --> 00:13:50,824 To be grown up? 199 00:13:59,852 --> 00:14:02,802 You wanted to see me, Miss Potts? Ah, yes, Pamela. 200 00:14:08,820 --> 00:14:11,820 I thought we agreed you wouldn't be pursuing Gosworth, 201 00:14:11,824 --> 00:14:13,904 given the circumstances. We did, I'm not. 202 00:14:13,896 --> 00:14:17,796 Then why did the college call about your place on the open day? 203 00:14:17,800 --> 00:14:18,860 My what?! 204 00:14:20,848 --> 00:14:23,818 If you go, another young lady, 205 00:14:23,816 --> 00:14:25,886 who perhaps desperately wants a place, may lose her chance. 206 00:14:25,888 --> 00:14:29,828 I know that. I haven't booked... I spoke to the head directly. 207 00:14:29,832 --> 00:14:33,822 She said you called this morning. I didn't, I swear to you. 208 00:14:33,816 --> 00:14:35,836 Then who did? 209 00:14:35,836 --> 00:14:37,876 Well? 210 00:14:37,876 --> 00:14:40,796 It's... 211 00:14:40,800 --> 00:14:41,880 I... I suppose it's pretty. 212 00:14:41,884 --> 00:14:45,844 Rainbows are pretty. This dress is breathtaking! 213 00:14:48,800 --> 00:14:50,820 Well, I don't know. It's just not very me. 214 00:14:50,824 --> 00:14:54,824 That's the whole point. I shouldn't have put this on. 215 00:14:54,820 --> 00:14:56,890 Quick, help me out of it before someone sees. 216 00:14:56,892 --> 00:14:58,872 What on Earth?! 217 00:15:01,808 --> 00:15:03,808 I'm sorry... Take it off! 218 00:15:03,808 --> 00:15:05,848 Right now! I need that for tomorrow! 219 00:15:05,848 --> 00:15:07,848 I trusted you, Darrell. 220 00:15:07,848 --> 00:15:09,848 I'm deeply disappointed in both of you! 221 00:15:13,832 --> 00:15:15,822 It was you, wasn't it, Darrell? 222 00:15:15,820 --> 00:15:17,890 You called the college and booked me a place on the open day. 223 00:15:17,892 --> 00:15:19,892 I'm sorry, I was only trying... How dare you! 224 00:15:19,888 --> 00:15:22,848 Do you really think you know better than I do 225 00:15:22,848 --> 00:15:23,878 what I want for my own life? 226 00:15:28,872 --> 00:15:30,822 What's she talking about? 227 00:15:30,824 --> 00:15:33,814 Just help me out of this. I need to apologise and explain. 228 00:15:39,816 --> 00:15:41,796 Stop! Wait! 229 00:15:45,860 --> 00:15:47,840 Now look what you've done! 230 00:15:47,836 --> 00:15:48,896 But that was you! 231 00:15:48,896 --> 00:15:50,826 It certainly was not! 232 00:15:50,828 --> 00:15:51,858 It was both of us. 233 00:15:51,860 --> 00:15:54,860 Now, we need to find a way to fix this before Pamela finds out. 234 00:15:58,836 --> 00:16:00,866 Emily. Emily, we need you. 235 00:16:00,872 --> 00:16:03,802 Quickly, your sewing kit. 236 00:16:03,800 --> 00:16:04,840 Come on. 237 00:16:04,844 --> 00:16:06,834 Where are we going? Doesn't matter. 238 00:16:08,836 --> 00:16:10,816 Yes! Oh, no! 239 00:16:20,828 --> 00:16:21,868 Please say you can fix it. 240 00:16:30,872 --> 00:16:32,842 It's getting crumpled. 241 00:16:34,812 --> 00:16:35,892 I'll put it on. 242 00:16:35,892 --> 00:16:38,822 It'll be much easier and quicker that way. 243 00:16:44,800 --> 00:16:46,820 Golly, it's beautiful. 244 00:16:48,816 --> 00:16:49,866 Ooh. Ouch. Gwen? 245 00:16:49,868 --> 00:16:53,828 Yes, yes, perfectly fine back here. 246 00:16:53,828 --> 00:16:55,848 THUMPING 247 00:16:56,884 --> 00:17:01,814 All right, now read this as we walk. What is it? A message to the ghost. 248 00:17:03,804 --> 00:17:06,804 This better not be one of your pranks, Alicia. 249 00:17:06,800 --> 00:17:08,840 How could you think that? I'm trying to help you. 250 00:17:09,844 --> 00:17:12,804 Go on, before Matron comes back for lights out. Read. 251 00:17:13,864 --> 00:17:17,904 THEY RECITE: Lady Jane Malory, hear us we implore, 252 00:17:17,896 --> 00:17:22,796 find peace in the other world with your love forever more. 253 00:17:23,860 --> 00:17:26,800 Now...do it like it you mean it. 254 00:17:27,836 --> 00:17:29,886 Lady Jane Malory... Sh! 255 00:17:29,888 --> 00:17:32,828 ..hear us we implore, 256 00:17:32,828 --> 00:17:35,798 find peace in the other world with your love forever more. 257 00:17:35,804 --> 00:17:36,834 Forever more. 258 00:17:36,832 --> 00:17:38,822 Maybe try singing it. 259 00:17:38,820 --> 00:17:40,810 We're not singing it. We're not singing it. 260 00:17:52,860 --> 00:17:54,890 It must be there somewhere. 261 00:17:54,888 --> 00:17:57,798 Well, if it is, I'm not seeing it. 262 00:17:57,800 --> 00:18:00,820 Isn't there anything you can do? Not without the last pearl. 263 00:18:00,816 --> 00:18:02,816 DARRELL SIGHS 264 00:18:04,892 --> 00:18:07,802 Wait. Gwen... 265 00:18:08,832 --> 00:18:11,822 ..didn't you say you had a pin with a pearl on it? 266 00:18:11,816 --> 00:18:12,876 Yes. 267 00:18:14,864 --> 00:18:17,814 A pearl like the one we're trying to find? 268 00:18:19,800 --> 00:18:20,850 So? 269 00:18:22,812 --> 00:18:24,802 A pearl, Gwen. 270 00:18:25,820 --> 00:18:27,830 GWEN GIGGLES 271 00:18:29,820 --> 00:18:31,860 If it matches, I can fix it. 272 00:18:33,808 --> 00:18:35,818 Six, seven, eight. 273 00:18:35,820 --> 00:18:37,830 SING TUNELESSLY 274 00:18:37,832 --> 00:18:41,842 # Lady Jane Malory Hear us we implore 275 00:18:41,836 --> 00:18:45,866 # Find peace in the other world 276 00:18:45,868 --> 00:18:49,798 # With your love forever more 277 00:18:49,804 --> 00:18:51,844 # Mo-o-o-o-o-o-re. # 278 00:18:54,820 --> 00:18:55,890 It's not working. 279 00:18:58,800 --> 00:18:59,900 Maybe we got the wrong door. 280 00:18:59,896 --> 00:19:02,856 Maybe we need more knots. Maybe... 281 00:19:03,880 --> 00:19:05,840 Well, maybe... 282 00:19:07,812 --> 00:19:09,812 ..I made the whole thing up. 283 00:19:10,852 --> 00:19:12,842 That's not funny, Alicia. 284 00:19:12,844 --> 00:19:14,834 Why would she do such a thing? 285 00:19:14,828 --> 00:19:16,888 To teach you two a valuable lesson. 286 00:19:18,812 --> 00:19:21,882 Don't believe everything you're told. 287 00:19:21,884 --> 00:19:25,854 You two are so gullible. DOOR CLOSES 288 00:19:35,876 --> 00:19:37,826 What's that? 289 00:19:39,824 --> 00:19:42,814 ALICIA SCREAMS It's the ghost! 290 00:19:43,896 --> 00:19:45,866 Hold on. 291 00:19:48,892 --> 00:19:50,892 Is that Gwen? 292 00:19:50,892 --> 00:19:53,832 THEY CHUCKLE 293 00:19:57,848 --> 00:19:59,808 Here. 294 00:20:06,876 --> 00:20:09,796 It does match, it's perfect. 295 00:20:09,804 --> 00:20:13,814 Oh, Gwen, could we use it, please, to save the day for Pamela? 296 00:20:13,812 --> 00:20:15,862 It's very special to me. 297 00:20:17,888 --> 00:20:20,818 You do realise I'm never going to get it back? 298 00:20:20,820 --> 00:20:22,880 I know, but... Oh, all right. 299 00:20:24,804 --> 00:20:27,804 I'll make the sacrifice. Oh, Gwen, I could hug you. 300 00:20:27,804 --> 00:20:29,894 I'd rather you didn't. Hmph. 301 00:20:33,856 --> 00:20:35,876 If it's all right with you two, 302 00:20:35,884 --> 00:20:39,844 I have to go find Pamela to explain everything. 303 00:20:40,856 --> 00:20:42,856 Yes, yes, off you go. 304 00:20:42,864 --> 00:20:44,864 Everything's under control here. 305 00:20:48,820 --> 00:20:50,800 It suits you. 306 00:20:51,896 --> 00:20:54,796 Hm. Most dresses do. 307 00:21:03,892 --> 00:21:05,862 Hello, Darrell. 308 00:21:06,892 --> 00:21:09,862 I know I'm the last person you want to see right now, 309 00:21:09,864 --> 00:21:13,814 but I just have to say I'm sorry for everything. 310 00:21:13,808 --> 00:21:15,808 I shouldn't have interfered. 311 00:21:15,812 --> 00:21:18,812 I'm sorry, I shouldn't have snapped at you like that. 312 00:21:18,808 --> 00:21:20,808 I shouldn't have called the college. 313 00:21:20,808 --> 00:21:22,808 I thought that's what you wanted 314 00:21:22,808 --> 00:21:24,878 and I thought you were being forced to give up your dream. 315 00:21:26,844 --> 00:21:28,814 Dreams can change. 316 00:21:28,812 --> 00:21:31,822 There was a time when I thought I might like to teach, 317 00:21:31,820 --> 00:21:32,890 but my mother was a debutante. 318 00:21:32,892 --> 00:21:35,822 She met my father in her first season. 319 00:21:35,816 --> 00:21:38,866 Well, you don't have to be one just because your mother was. 320 00:21:39,892 --> 00:21:42,832 It's not just about being presented at court, 321 00:21:42,828 --> 00:21:44,878 it's a whole tradition in high society. 322 00:21:44,880 --> 00:21:47,840 What do you mean? I have no brothers. 323 00:21:47,840 --> 00:21:49,820 The family estate will pass to me 324 00:21:49,824 --> 00:21:52,824 and I'll need to run it with my husband by my side. 325 00:21:53,876 --> 00:21:57,796 It's a way of life and it's one that's dying. 326 00:21:57,804 --> 00:21:59,894 But do you want it? 327 00:21:59,888 --> 00:22:02,838 I love that there are girls out there, you know, 328 00:22:02,840 --> 00:22:04,860 breaking with tradition, 329 00:22:04,860 --> 00:22:07,830 who'll make new paths for the rest of us to follow. 330 00:22:09,800 --> 00:22:11,860 We can't all be pioneers, Darrell Rivers. 331 00:22:11,864 --> 00:22:13,824 It's what I want - 332 00:22:13,816 --> 00:22:15,856 for my family and myself. 333 00:22:17,884 --> 00:22:19,884 I hope I don't let you down. 334 00:22:21,864 --> 00:22:23,824 You won't. 335 00:22:24,836 --> 00:22:27,796 I, I don't know what I'll do without you next year. 336 00:22:27,804 --> 00:22:29,854 Miss Potts and Miss Grayling will get you through - 337 00:22:29,852 --> 00:22:32,852 they know a lot more about word blindness than I do. 338 00:22:32,852 --> 00:22:34,892 I wasn't talking about schoolwork. 339 00:22:36,808 --> 00:22:39,888 Write to me next year, we can stay friends. Can we? I'd love that. 340 00:22:41,892 --> 00:22:44,862 So, I heard a rumour about a spelling test. 341 00:22:44,864 --> 00:22:48,844 It's late, but we might be able to squeeze in one last lesson. 342 00:22:50,828 --> 00:22:51,868 Pass me that. 343 00:22:53,804 --> 00:22:55,864 We're going to do the hard ones. 344 00:22:59,820 --> 00:23:02,810 I can't believe you thought Gwen was the ghost. 345 00:23:02,808 --> 00:23:04,878 Wait, Alicia thought Gwen was the ghost? 346 00:23:04,876 --> 00:23:08,806 We'll tell you all about it later. No, you won't. Sh! 347 00:23:09,852 --> 00:23:11,842 She's coming. 348 00:23:11,836 --> 00:23:13,856 THEY ALL GASP 349 00:23:15,868 --> 00:23:19,818 Have fun at the ball. I want to hear all about it tomorrow. 350 00:23:19,824 --> 00:23:21,864 Good luck with your curtsey. Thank you. 351 00:23:23,844 --> 00:23:25,884 You're going to be head girl one day. 352 00:23:25,880 --> 00:23:28,840 CAR HORN HONKS Hurry, the driver's waiting. 353 00:23:29,876 --> 00:23:31,886 All right, girls, back to class. 354 00:23:31,888 --> 00:23:34,798 She's wearing my pearl, do you know? 355 00:23:36,800 --> 00:23:37,860 Come on. 356 00:23:40,816 --> 00:23:42,856 My pearl is going to see King George - 357 00:23:42,864 --> 00:23:44,834 it's almost as if I'll be there. 358 00:23:44,832 --> 00:23:46,882 All right, Your Royal Gwendoline, give it a rest. 359 00:23:46,880 --> 00:23:49,840 CHATTERING 360 00:23:49,836 --> 00:23:51,836 Oh, did you see her dress? 361 00:23:52,892 --> 00:23:55,842 Girls, do you like surprises? 362 00:23:57,840 --> 00:24:00,830 It's such a lovely day out, I thought perhaps we should have... 363 00:24:01,840 --> 00:24:03,820 ..a spelling test. 364 00:24:04,832 --> 00:24:05,892 Pencils and papers out. 365 00:24:07,812 --> 00:24:09,812 You've got this. I know. 366 00:24:10,824 --> 00:24:12,804 Number one - appalling. 367 00:24:13,896 --> 00:24:17,856 Miss Potts, could you put it in a sentence for context? 368 00:24:17,856 --> 00:24:20,866 A doctor's handwriting can be appalling. 28395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.