All language subtitles for DonT Hesitate.EP-83

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:12,317 Mother, father, 2 00:00:12,317 --> 00:00:14,285 I have something to tell you. 3 00:00:14,886 --> 00:00:16,087 We... 4 00:00:16,788 --> 00:00:18,723 Want to get married. 5 00:00:24,795 --> 00:00:26,864 English subtitles brought to you by volunteers at viikii.net. 6 00:00:40,578 --> 00:00:41,679 So, then, 7 00:00:41,679 --> 00:00:45,616 Did you two disappear to decide on that? 8 00:00:45,616 --> 00:00:47,752 That's a good decision. 9 00:00:48,086 --> 00:00:50,989 We were just thinking about 10 00:00:50,989 --> 00:00:53,124 when to get you both married. 11 00:00:53,524 --> 00:00:56,861 Soo Hyun, you made the right decision. 12 00:00:56,861 --> 00:00:58,429 You did well. 13 00:00:58,997 --> 00:01:00,832 Son-in-law Han, 14 00:01:00,832 --> 00:01:01,932 Thank you. 15 00:01:02,200 --> 00:01:03,434 Mother, 16 00:01:03,434 --> 00:01:05,737 I'm the one who is more thankful. 17 00:01:05,737 --> 00:01:08,039 That you gave birth to such a beautiful daughter. 18 00:01:08,039 --> 00:01:11,208 So when are you thinking of getting married? 19 00:01:11,643 --> 00:01:16,881 There's probably work left to attend to at the company, so tell us when is good, so we can prepare accordingly. 20 00:01:16,881 --> 00:01:19,083 Mother, Soo Hyun just needs to show up. 21 00:01:19,083 --> 00:01:20,785 Everything else is ready. 22 00:01:20,785 --> 00:01:25,156 I'm thinking that the wedding will be in about ten days. 23 00:01:44,942 --> 00:01:46,377 Tae Woo ssi! 24 00:01:46,377 --> 00:01:48,746 How can we have the wedding so soon? 25 00:01:48,746 --> 00:01:53,151 If we don't get married soon, I'm afraid you'll run off again, so I want to quickly hitch you to me. 26 00:01:53,151 --> 00:01:54,185 Why, don't you like it? 27 00:01:54,185 --> 00:01:56,120 No, it's not that. 28 00:01:56,120 --> 00:01:58,622 I just feel like it's so rushed. 29 00:02:00,925 --> 00:02:03,027 You feel like it's too rushed? 30 00:02:03,461 --> 00:02:08,199 You may not know this, but do you know how long I've been waiting for you? 31 00:02:08,833 --> 00:02:13,037 Leave the wedding to me, and all you have to do is follow my lead. 32 00:02:13,037 --> 00:02:17,542 If you say you aren't going to do that, then I'm really going to get angry with you. 33 00:02:17,542 --> 00:02:19,844 Tae Woo ssi... 34 00:02:23,481 --> 00:02:27,218 If you don't do that much, then your mind will get all confused again, and that won't do. 35 00:02:27,218 --> 00:02:32,156 Soo Hyun, come marry me with a clear mind. 36 00:02:32,156 --> 00:02:35,093 I'm going to make it so that tears never fall from your eyes and 37 00:02:35,093 --> 00:02:37,895 I feel confident that I can make you truly happy. 38 00:02:37,895 --> 00:02:39,096 You believe me, don't you? 39 00:02:39,697 --> 00:02:41,532 Yes, Tae Woo ssi... 40 00:02:45,336 --> 00:02:46,871 What's wrong, Soo Hyun? 41 00:02:47,305 --> 00:02:48,773 Did you catch a cold? 42 00:02:48,773 --> 00:02:52,443 You threw me into that cold ocean water, isn't it a given? 43 00:02:52,443 --> 00:02:56,247 Who proposes so meanly in this world? 44 00:02:56,247 --> 00:02:58,149 You really were too much yesterday. 45 00:02:59,350 --> 00:03:03,655 If you're that upset, should we just postpone our wedding? 46 00:03:03,655 --> 00:03:08,393 With the bride coming out like this, I don't want to force this marriage either. 47 00:03:08,393 --> 00:03:10,027 What do you want to do? 48 00:03:10,728 --> 00:03:13,331 Should we just forget about the wedding? 49 00:03:13,331 --> 00:03:14,965 What? 50 00:03:15,767 --> 00:03:17,501 I'm kidding. 51 00:03:21,372 --> 00:03:22,373 I'm home. 52 00:03:22,373 --> 00:03:24,142 Honey, Honey, Tae Woo is home. 53 00:03:24,142 --> 00:03:24,909 Come on in. 54 00:03:24,909 --> 00:03:27,245 Just take a look at his face. 55 00:03:27,245 --> 00:03:32,383 Hey, who were you with that your face would be so shiny? 56 00:03:32,383 --> 00:03:35,286 You were with Soo Hyun, weren't you? 57 00:03:35,286 --> 00:03:36,421 What? 58 00:03:36,421 --> 00:03:39,490 Oh, seriously look at her. 59 00:03:39,490 --> 00:03:40,825 Oh my... 60 00:03:40,825 --> 00:03:43,661 Hey, I see Soo Hyun differently now. 61 00:03:43,661 --> 00:03:47,565 Going on a trip with a man before getting married. 62 00:03:47,565 --> 00:03:50,868 I mean, she always looks so gentle... 63 00:03:50,868 --> 00:03:54,272 but I guess she takes after her mom, and is good at acting innocent, huh? 64 00:03:54,272 --> 00:03:55,273 Isn't she? 65 00:03:55,273 --> 00:03:57,008 It wasn't like that. 66 00:03:57,008 --> 00:03:58,576 Soo Hyun just followed me, not knowing anything, 67 00:03:58,576 --> 00:04:00,144 and it just turned out that way. 68 00:04:00,144 --> 00:04:01,446 Please don't get the wrong idea. 69 00:04:01,446 --> 00:04:04,215 Oh, how can I not misunderstand though? 70 00:04:04,215 --> 00:04:08,052 A grown man and woman spent the night together away. 71 00:04:09,220 --> 00:04:13,825 I'm not trying to say something to you. 72 00:04:13,825 --> 00:04:16,594 Hey, is there anything wrong with that? 73 00:04:16,594 --> 00:04:19,363 You're both grown adults. 74 00:04:19,364 --> 00:04:23,301 Hey, I've been around too, you know. 75 00:04:23,301 --> 00:04:24,986 Stop talking nonsense and 76 00:04:24,986 --> 00:04:26,671 let him get some rest. 77 00:04:26,671 --> 00:04:27,572 Hey Tae Woo, 78 00:04:27,572 --> 00:04:29,073 Hurry up and get upstairs.. 79 00:04:29,274 --> 00:04:30,808 Father, 80 00:04:30,808 --> 00:04:31,943 Mother, 81 00:04:31,943 --> 00:04:33,644 I have something to tell you. 82 00:04:33,811 --> 00:04:35,646 Hmm... Really? 83 00:04:35,646 --> 00:04:37,114 What is it? 84 00:04:37,615 --> 00:04:40,885 I am going to marry Soo Hyun. 85 00:04:41,786 --> 00:04:43,087 Oh my! 86 00:04:43,087 --> 00:04:46,791 We were just talking about that. 87 00:04:46,791 --> 00:04:49,594 Tae Woo, you made the right decision. 88 00:04:49,594 --> 00:04:51,262 Soo Hyun agreed to it? 89 00:04:51,262 --> 00:04:52,596 Yes, Mother. 90 00:04:53,431 --> 00:04:55,500 Good, you've made a wise decision. 91 00:04:55,500 --> 00:05:00,471 We were just in the midst of thinking of getting you two married. 92 00:05:00,471 --> 00:05:02,540 Did you let her family know? 93 00:05:02,540 --> 00:05:03,374 Yes. 94 00:05:03,374 --> 00:05:04,976 They've given their blessing. 95 00:05:04,976 --> 00:05:08,045 I just came from getting their blessing at their home. 96 00:05:08,446 --> 00:05:10,415 Oh my ! Oh hey ! 97 00:05:10,415 --> 00:05:12,350 That's not the right order! 98 00:05:12,350 --> 00:05:13,901 You should have gotten our blessing first. 99 00:05:13,901 --> 00:05:15,452 Why did you get their's first? 100 00:05:15,453 --> 00:05:17,338 You're quibbling at the smallest things. 101 00:05:17,338 --> 00:05:19,223 So what if he started there? 102 00:05:19,223 --> 00:05:22,460 But still, that's not right. 103 00:05:22,460 --> 00:05:23,945 We need to make certain from the get-go, 104 00:05:23,945 --> 00:05:25,430 that Young Ran 105 00:05:25,430 --> 00:05:28,399 knows who she needs to lower her head to. 106 00:05:28,399 --> 00:05:30,968 Seriously.. they should have started here. 107 00:06:05,269 --> 00:06:07,338 Tae Woo ssi! 108 00:06:08,673 --> 00:06:10,641 What are you doing? 109 00:06:11,609 --> 00:06:13,444 Try drinking this. 110 00:06:15,079 --> 00:06:17,515 Hurry up. 111 00:06:22,820 --> 00:06:24,822 The fragrance of this ginger tea is so nice. 112 00:06:24,822 --> 00:06:26,858 But what is all this? 113 00:06:26,858 --> 00:06:29,027 Did you make all this? 114 00:06:29,027 --> 00:06:30,845 Whenever I caught a cold, 115 00:06:30,845 --> 00:06:32,663 my mother would make this. 116 00:06:32,663 --> 00:06:35,099 She'd make this tea instead of medicine. 117 00:06:35,099 --> 00:06:36,901 I just remembered it. 118 00:06:37,569 --> 00:06:41,405 I felt a little sorry seeing you cough yesterday. 119 00:06:41,906 --> 00:06:47,211 Then you made this just for me? 120 00:06:47,211 --> 00:06:48,646 Really? 121 00:06:50,582 --> 00:06:52,717 Drink a cup of it whenever you think of it. 122 00:06:52,717 --> 00:06:54,618 It'll help you get better. 123 00:06:55,086 --> 00:06:59,957 Seeing you like this, I better marry you right away. 124 00:07:00,725 --> 00:07:03,928 Are you going to do this whenever I catch a cold? 125 00:07:03,928 --> 00:07:06,431 After I marry you, are you gonna say you never did this? 126 00:07:06,431 --> 00:07:08,766 And quack your way out of it? 127 00:07:09,467 --> 00:07:11,569 I'm going to see how you do. 128 00:07:11,803 --> 00:07:13,204 Why? 129 00:07:20,344 --> 00:07:22,447 Oh, Mrs. In-Law, you're here. 130 00:07:22,447 --> 00:07:24,182 Oh, please, you're being weird. 131 00:07:24,182 --> 00:07:29,153 Hey, Young Ran, we have some deep fate, don't we? 132 00:07:29,153 --> 00:07:32,690 Look how we end up being in-law's. 133 00:07:32,690 --> 00:07:34,292 You know what though. 134 00:07:34,292 --> 00:07:36,627 I knew this would happen. 135 00:07:36,627 --> 00:07:38,429 I mean, our Tae Woo... 136 00:07:38,429 --> 00:07:43,367 he has that tenacity about him once he focuses on something. 137 00:07:43,367 --> 00:07:46,971 Though your daughter did make him suffer a bit. 138 00:07:46,971 --> 00:07:49,574 It wasn't that Soo Hyun made him suffer. 139 00:07:49,574 --> 00:07:52,043 It was because of Lee Jong Soo's audacities, right? 140 00:07:52,043 --> 00:07:55,780 Yeah I know, that unbelievable woman. 141 00:07:55,780 --> 00:07:58,416 I mean after putting my husband through so much. 142 00:07:58,416 --> 00:08:01,152 She didn't get what she wanted as easy as she thought she would. 143 00:08:01,152 --> 00:08:03,254 So look what's happened to her son. 144 00:08:03,254 --> 00:08:06,124 Let's just talk about pleasant things. I really don't want to talk about that family anymore. 145 00:08:06,124 --> 00:08:07,158 Really? 146 00:08:07,158 --> 00:08:09,861 Sure then. Since it puts you in a bad mood. 147 00:08:09,861 --> 00:08:11,395 Oh, I... 148 00:08:11,996 --> 00:08:15,867 picked out a few ideas about the wedding hall location and the new furnitures. Have a look. 149 00:08:15,867 --> 00:08:19,671 Omo, I did too, though. 150 00:08:19,671 --> 00:08:22,841 Oh, and when should we do the formal premarital bow between the families? 151 00:08:22,841 --> 00:08:25,710 When is Tae Woo's father available? 152 00:08:26,144 --> 00:08:28,112 Well, my husband... 153 00:08:28,112 --> 00:08:30,881 will probably say today's fine too. 154 00:08:31,314 --> 00:08:34,319 Okay. Then I'll reserve a place at the restaurant for dinner today. 155 00:08:34,319 --> 00:08:35,953 Hey! Hey! Hey! 156 00:08:36,354 --> 00:08:40,425 But that's that, and we're getting our second floor remodeled. 157 00:08:40,425 --> 00:08:41,937 Since we're getting a new person moving in, 158 00:08:41,937 --> 00:08:43,449 159 00:08:43,449 --> 00:08:44,961 we're going to expand the room wider, and get some new flooring and wall treatments. 160 00:08:44,962 --> 00:08:46,264 What? 161 00:08:46,264 --> 00:08:47,665 What remodeling? 162 00:08:47,665 --> 00:08:50,935 I mean we should get the room decorated new, right? 163 00:08:50,935 --> 00:08:54,038 Tae Woo used it very clean and neat. 164 00:08:54,038 --> 00:08:57,875 But we can't just let the bachelor's room be used as the honeymooner's room just as is, right? 165 00:08:57,875 --> 00:08:59,877 If they're moving in there... 166 00:08:59,877 --> 00:09:01,412 What are you talking about? 167 00:09:01,412 --> 00:09:02,947 You're not gonna let them live on their own? 168 00:09:02,947 --> 00:09:05,149 Omo. Why? 169 00:09:05,149 --> 00:09:06,951 He's our one and only son, so we need to 170 00:09:06,951 --> 00:09:08,753 keep him living with us. 171 00:09:08,753 --> 00:09:10,938 Hey, when your son Soo Ho marries, 172 00:09:10,938 --> 00:09:13,123 you're not gonna have him live with you guys? 173 00:09:13,258 --> 00:09:15,526 Of course.. not. 174 00:09:15,526 --> 00:09:17,077 Once the kids are all grown up they should 175 00:09:17,077 --> 00:09:18,628 be independent. Why, after marrying... 176 00:09:18,629 --> 00:09:19,997 would you want them to live with you 177 00:09:19,997 --> 00:09:21,365 together and make it all inconvenient for everyone? 178 00:09:21,366 --> 00:09:22,667 Oh my! 179 00:09:22,667 --> 00:09:27,271 That sounds like you're saying I will make Soo Hyun's life inconvenient. 180 00:09:28,172 --> 00:09:30,642 Oh, these days, the mothers of daughters have such an attitude problem. 181 00:09:30,642 --> 00:09:32,143 They're scarier than anything. 182 00:09:32,143 --> 00:09:36,347 I supposed I witness this in person, from my friend. 183 00:09:37,281 --> 00:09:39,250 Well, anyway, 184 00:09:39,584 --> 00:09:42,787 That's too bad if you're not happy about it. 185 00:09:42,787 --> 00:09:46,157 I mean it's not the daughter's mother's place to be picky. 186 00:09:46,791 --> 00:09:47,925 What? 187 00:09:47,925 --> 00:09:49,394 Are you through? 188 00:09:49,200 --> 00:09:50,535 Aigoo, aigoo, that's enough. 189 00:09:50,535 --> 00:09:51,870 Let's stop talking about that. 190 00:09:49,394 --> 00:09:51,863 Aigoo, aigoo, that's enough. Let's stop talking about that. 191 00:09:51,863 --> 00:09:54,398 Hey, what about the wedding items? 192 00:09:51,870 --> 00:09:54,238 Hey, but what about the wedding items? 193 00:09:54,398 --> 00:09:55,833 Wedding item.. gee.. 194 00:09:54,673 --> 00:09:55,940 Wedding items... gee... 195 00:09:58,944 --> 00:10:00,044 What? 196 00:10:00,044 --> 00:10:02,914 You still can't find Min Young? 197 00:10:02,914 --> 00:10:04,749 What exactly do you do? 198 00:10:04,749 --> 00:10:07,819 What exactly can you do, that you can't even do a thing like this right? 199 00:10:07,819 --> 00:10:09,687 Find him now! Now! 200 00:10:09,687 --> 00:10:13,224 Find him by tonight, no matter what it takes! 201 00:10:15,393 --> 00:10:17,095 What's going on? 202 00:10:20,398 --> 00:10:23,468 If this is about Min Young oppa, then don't go through the trouble. 203 00:10:23,468 --> 00:10:25,670 Oppa text me. 204 00:10:26,538 --> 00:10:27,639 What? 205 00:10:27,639 --> 00:10:29,540 What text? 206 00:10:30,075 --> 00:10:31,676 Where is he right now? 207 00:10:31,676 --> 00:10:33,178 I don't know either. 208 00:10:33,178 --> 00:10:34,729 He just told me he's in the countryside to 209 00:10:34,729 --> 00:10:36,280 clear his mind and heart. 210 00:10:36,281 --> 00:10:38,049 So we shouldn't look for him for now. 211 00:10:38,049 --> 00:10:39,117 Countryside where? 212 00:10:39,384 --> 00:10:40,885 I don't know either. 213 00:10:40,885 --> 00:10:43,555 If oppa contacted you, you should've checked to see where he was. 214 00:10:43,555 --> 00:10:46,124 How could you just do nothing? 215 00:10:46,124 --> 00:10:47,592 So what if I find out where he is? 216 00:10:47,592 --> 00:10:49,894 You're gonna go after him and do what this time? 217 00:10:49,894 --> 00:10:50,829 Mom! 218 00:10:50,829 --> 00:10:52,447 Did you even consider how confused 219 00:10:52,447 --> 00:10:54,065 he must be right now? 220 00:10:54,065 --> 00:10:56,568 He needs time. 221 00:10:56,568 --> 00:10:59,037 I am already having a hard time understanding and accepting you for the way you do things. 222 00:10:59,037 --> 00:11:00,938 How difficult it must be on him. 223 00:11:01,539 --> 00:11:04,676 So please let him do this on his own and wait. 224 00:11:04,676 --> 00:11:06,511 And what if something bad happens to him? 225 00:11:06,511 --> 00:11:08,379 What do we do then? 226 00:11:17,455 --> 00:11:18,857 What? 227 00:11:18,857 --> 00:11:21,726 Min Young ssi disappeared? 228 00:11:21,726 --> 00:11:24,195 Do you have any ideas where he might be? 229 00:11:24,195 --> 00:11:26,631 Any place he might go? 230 00:11:27,732 --> 00:11:29,901 A place he might go to? 231 00:11:29,901 --> 00:11:33,004 We're worried he might think desperate thoughts. 232 00:11:33,004 --> 00:11:35,440 Last time, over Tae Woo oppa, I too... 233 00:11:35,440 --> 00:11:37,776 committed a strange act. 234 00:11:37,776 --> 00:11:41,212 I told mom he would never do that. 235 00:11:41,212 --> 00:11:43,714 But when I think about what he must be going through, 236 00:11:43,714 --> 00:11:46,216 I am not so confident about it. 237 00:11:46,985 --> 00:11:48,686 Unnie, 238 00:11:48,686 --> 00:11:51,923 you really don't have any idea where he might be? 239 00:11:57,069 --> 00:12:20,710 English subtitles brought to you by volunteers at viikii.net. 240 00:12:43,008 --> 00:12:46,478 So this petty little place is where you fled to? 241 00:12:46,478 --> 00:12:48,312 How did you find me? 242 00:12:48,546 --> 00:12:52,050 We came here once before with Soo Hyun and Seong Mi. 243 00:12:52,050 --> 00:12:56,120 You went on and on about how you wanted to come back here again some day. 244 00:12:57,989 --> 00:12:59,741 So, after being traumatized by Soo Hyun 245 00:12:59,741 --> 00:13:01,493 and running away... 246 00:13:01,493 --> 00:13:04,228 you end up at a place where you hold memories of Soo Hyun again, I see. 247 00:13:05,096 --> 00:13:07,165 This doesn't really make me feel great. 248 00:13:07,165 --> 00:13:11,536 But still, I guess I know you the best. 249 00:13:12,270 --> 00:13:13,705 Instead of your mother, who loves you to a 250 00:13:13,705 --> 00:13:15,140 sickening degree. 251 00:13:15,140 --> 00:13:18,876 I found you first. 252 00:13:19,944 --> 00:13:21,612 Why did you come here? 253 00:13:22,647 --> 00:13:24,782 Because I was worried about you. 254 00:13:25,350 --> 00:13:28,220 Don't do this. Let's just go back to Seoul, Min Young ssi. 255 00:13:28,220 --> 00:13:30,255 What's the point of just staying here? 256 00:13:30,255 --> 00:13:33,258 Just leave. I have nothing else to say. 257 00:13:33,258 --> 00:13:35,426 Honey! 258 00:13:36,494 --> 00:13:38,964 No matter how many times you call Soo Hyun, Soo Hyun, 259 00:13:38,964 --> 00:13:41,332 The only person you have by your side is me. 260 00:13:41,733 --> 00:13:46,171 You submitted your resignation and Soo Hyun left you... 261 00:13:46,171 --> 00:13:48,773 You may think it's over for you. 262 00:13:48,773 --> 00:13:52,577 But, I think it's rather a new beginning for us. 263 00:13:53,611 --> 00:13:57,916 I, too, lost my job, got divorced and lost everything I had. 264 00:13:57,916 --> 00:14:02,654 But I think if I only have you, I can have a new start. 265 00:14:02,654 --> 00:14:05,190 Min Young ssi, let's forget everything... 266 00:14:05,190 --> 00:14:06,791 and let's start fresh. 267 00:14:06,791 --> 00:14:08,626 Go back home. 268 00:14:08,927 --> 00:14:11,279 I don't have the mind set to start anew 269 00:14:11,279 --> 00:14:13,631 with anyone else. 270 00:14:13,631 --> 00:14:14,933 No. 271 00:14:14,933 --> 00:14:18,036 You must start a new beginning. 272 00:14:18,503 --> 00:14:20,838 You can't just end everything like this. 273 00:14:21,640 --> 00:14:23,875 Even if it's for the newly born baby, 274 00:14:23,875 --> 00:14:26,110 you mustn't do this. 275 00:14:27,579 --> 00:14:28,513 What? 276 00:14:29,614 --> 00:14:31,482 A newly born baby? 277 00:14:32,017 --> 00:14:35,519 Yes, Min Young ssi. I'm pregnant. 278 00:14:39,624 --> 00:14:41,492 Ji Ho has a younger sibling. 279 00:14:41,492 --> 00:14:43,360 Now, let's gather strength... 280 00:14:43,361 --> 00:14:43,995 Please! 281 00:14:43,995 --> 00:14:45,863 Please don't do this anymore! 282 00:14:46,464 --> 00:14:51,269 You grabbed onto my heel witha pregnancy three years ago. And, now you're pregnant again? 283 00:14:51,269 --> 00:14:53,538 Aren't you going too far? 284 00:14:53,538 --> 00:14:54,739 Honey! 285 00:14:54,739 --> 00:14:57,041 How can you say that now? 286 00:14:57,275 --> 00:15:00,211 You are so desperate to keep me, again? 287 00:15:01,079 --> 00:15:02,881 Now, let's stop, Oh Sun Ah. 288 00:15:02,881 --> 00:15:04,049 Enough already. 289 00:15:04,049 --> 00:15:04,916 Honey, 290 00:15:04,916 --> 00:15:06,818 I know that you don't believe that I'm pregnant... 291 00:15:06,818 --> 00:15:09,187 But, this is the truth. I'm really pregnant. 292 00:15:09,187 --> 00:15:11,523 If you really want, I can show you the picture. 293 00:15:11,523 --> 00:15:13,524 I don't need it all!! 294 00:15:14,459 --> 00:15:20,165 Even if it was the truth, I will never go back to you. 295 00:15:20,165 --> 00:15:21,933 So, leave this instant! 296 00:15:21,933 --> 00:15:24,202 Leave NOW!! This instant! 297 00:15:40,852 --> 00:15:44,356 Yes, Min Young ssi. This time, I'll leave... 298 00:15:44,356 --> 00:15:46,324 But no matter how much you try to 299 00:15:46,324 --> 00:15:48,292 push it away, this is the truth. 300 00:15:48,293 --> 00:15:51,429 Between us, we have Ji Ho and his younger sibling. 301 00:15:51,429 --> 00:15:53,781 No matter what you want to believe, 302 00:15:53,781 --> 00:15:56,133 we have an inseparable fate, Min Young ssi. 303 00:16:07,812 --> 00:16:14,319 Why are you here again? If you want to use Ji Ho as an excuse to come in and out of this house, just leave. 304 00:16:14,319 --> 00:16:18,022 I found out where Min Young ssi is right now. 305 00:16:20,792 --> 00:16:23,027 Did you talk with him on the phone? 306 00:16:23,628 --> 00:16:24,962 Where did he say he was? 307 00:16:25,397 --> 00:16:27,165 Where is he? 308 00:16:27,932 --> 00:16:31,169 I just came back from meeting Min Young ssi. 309 00:16:33,038 --> 00:16:36,408 Is Min Young doing fine? 310 00:16:36,408 --> 00:16:38,310 Nothing bad happened, right? 311 00:16:38,310 --> 00:16:42,447 Yes, he's doing fine. Don't worry. 312 00:16:42,447 --> 00:16:44,449 Where is he? Where is he right now? 313 00:16:44,449 --> 00:16:46,451 I need to go down and meet him. 314 00:16:46,451 --> 00:16:50,555 I think it's better if you didn't go there. 315 00:16:51,189 --> 00:16:52,590 What? 316 00:16:52,590 --> 00:16:56,861 Min Young ssi doesn't want to meet anyone right now. 317 00:16:56,861 --> 00:17:00,732 I only saw his face and got kicked out. 318 00:17:00,732 --> 00:17:04,235 If you go down now, it will only make things worse. 319 00:17:04,235 --> 00:17:05,770 What are you talking about? 320 00:17:06,204 --> 00:17:07,606 I must go... 321 00:17:07,606 --> 00:17:10,141 I have something to say to him. 322 00:17:10,709 --> 00:17:12,610 If you go down there, 323 00:17:12,610 --> 00:17:15,780 Min Young ssi might run away somewhere else. 324 00:17:16,281 --> 00:17:18,717 Min Young ssi is in his most difficult stage right now. 325 00:17:18,717 --> 00:17:20,518 You know, mother. 326 00:17:21,086 --> 00:17:24,656 Since I know exactly where he is, 327 00:17:24,656 --> 00:17:27,559 Just let him be by himself for now. 328 00:17:27,559 --> 00:17:29,694 I think that's best. 329 00:17:51,249 --> 00:17:54,819 What an honor that we are becoming a family, senior. 330 00:17:54,819 --> 00:17:58,490 Thank you for giving us such a beautiful daughter. 331 00:17:58,490 --> 00:18:03,428 So we are grateful, to have a great son like him. 332 00:18:05,697 --> 00:18:08,299 The wives will take care of the wedding preparations. 333 00:18:08,299 --> 00:18:10,769 So I guess us men have nothing to do then. 334 00:18:10,769 --> 00:18:15,106 But, you still get to walk down the aisle with your daughter. 335 00:18:15,106 --> 00:18:18,609 I'm very jealous. I've always wanted to do that once. 336 00:18:19,177 --> 00:18:21,546 Oh, about the gift monies that might come in. 337 00:18:21,546 --> 00:18:23,381 What did you women decide? 338 00:18:24,683 --> 00:18:25,684 Ah, right... 339 00:18:25,684 --> 00:18:27,886 We haven't had a chance to discuss it. 340 00:18:27,886 --> 00:18:32,056 But you said you were going there to talk about it. 341 00:18:32,524 --> 00:18:34,726 Some incidents occurred... 342 00:18:34,726 --> 00:18:37,195 What do you mean? 343 00:18:37,195 --> 00:18:39,564 We can just talk about it here, then. 344 00:18:40,031 --> 00:18:42,967 Oh... about the congratulatory gift monies... 345 00:18:43,768 --> 00:18:45,403 I tend to think it's best if we both agree 346 00:18:45,403 --> 00:18:47,038 not to accept them. 347 00:18:47,038 --> 00:18:49,941 We are both families with a certain status in society, 348 00:18:49,941 --> 00:18:51,876 so of the guests... 349 00:18:51,876 --> 00:18:54,512 we should perhaps just ask for their sincere blessings. 350 00:18:54,512 --> 00:18:57,148 That's what I wanted to discuss with you. 351 00:18:57,148 --> 00:18:59,384 It's indeed very like you, senior. 352 00:18:59,751 --> 00:19:02,087 I completely agree too. 353 00:19:02,087 --> 00:19:03,688 No, Choong Hee oppa. 354 00:19:03,688 --> 00:19:06,457 But you and I will have many guests from our hometown. 355 00:19:06,500 --> 00:19:09,653 Why wouldn't you want to accept the gift money? 356 00:19:09,753 --> 00:19:12,900 You must have spent a fortune giving money out to the folks from our hometown all these years. 357 00:19:13,741 --> 00:19:15,809 Why are you calling the in-law mister "Oppa"? 358 00:19:15,809 --> 00:19:17,877 That's so disrespectful. 359 00:19:18,847 --> 00:19:20,981 What's the need for respectful speech? 360 00:19:20,981 --> 00:19:27,241 Choong Hee oppa, Young Ran and I ... We are all big brother and little sisters from the same hometown. 361 00:19:27,241 --> 00:19:29,657 But still, this woman... 362 00:19:29,657 --> 00:19:32,073 No, no it's true. I'm your oppa, you're my little sister. 363 00:19:32,074 --> 00:19:35,705 It seems like yesterday you were a little missy. 364 00:19:35,705 --> 00:19:36,601 But just look at how we are about to be 365 00:19:36,601 --> 00:19:37,497 tied together as in-laws. 366 00:19:37,498 --> 00:19:39,966 Time sure flies. 367 00:19:39,966 --> 00:19:41,501 Well, in the past he was like an older brother, 368 00:19:41,501 --> 00:19:43,036 but it's different now. 369 00:19:43,638 --> 00:19:47,007 I think an occasion like this calls for everyone to watch their manner of addressing each other. 370 00:19:47,007 --> 00:19:48,492 That seems to be the respectful thing to 371 00:19:48,492 --> 00:19:49,977 do, as your husband said. 372 00:19:49,977 --> 00:19:51,587 Right, Mrs. Eom? 373 00:19:51,587 --> 00:19:54,330 Oh, really... 374 00:19:55,349 --> 00:19:56,263 What? 375 00:19:57,451 --> 00:19:59,353 Anyway, the gift money issue.. 376 00:19:59,353 --> 00:20:02,489 we will go along with what you said, Mr. Song. 377 00:20:03,304 --> 00:20:04,792 Great. 378 00:20:05,459 --> 00:20:07,728 You too? 379 00:20:08,816 --> 00:20:11,331 I mean... 380 00:20:11,331 --> 00:20:13,321 I'm not saying I must take that money. 381 00:20:16,313 --> 00:20:20,407 Fine then. If the in-laws insist... 382 00:20:20,407 --> 00:20:22,281 We won't accept any money either. 383 00:20:22,281 --> 00:20:27,192 But since you're insisting, let me say a few words too. 384 00:20:27,192 --> 00:20:30,614 Let us reserve the banquet hall. 385 00:20:30,614 --> 00:20:33,487 We will have a simple ceremony. 386 00:20:33,487 --> 00:20:38,242 And the kids will start their new lives together in our house. 387 00:20:38,242 --> 00:20:41,128 Huh? Yes, then... 388 00:20:43,022 --> 00:20:46,967 Hey, Misoon, that wasn't decided upon yet. 389 00:20:46,967 --> 00:20:50,471 We're not saying she has to live with her parents-in-law forever. 390 00:20:50,471 --> 00:20:56,110 I'm just saying she should live with us for a few years, and learn about the family traditions and ways. 391 00:20:56,110 --> 00:20:59,114 And it's a good way to get to know one another better. 392 00:21:00,094 --> 00:21:02,040 It's okay with you, right, Mr. Song? 393 00:21:03,951 --> 00:21:05,357 Oh? Right.. yes. 394 00:21:09,190 --> 00:21:10,457 Let me have a word with you. 395 00:21:16,138 --> 00:21:18,632 Does she think I am scared of her? 396 00:21:18,632 --> 00:21:22,269 Honey, I'll be back. Mr. Song, I'll be back. 397 00:21:37,918 --> 00:21:38,986 What! 398 00:21:40,020 --> 00:21:41,876 What's wrong with you, Misoon? 399 00:21:41,876 --> 00:21:43,968 You seem like someone out to be a mean mother-in-law 400 00:21:43,968 --> 00:21:46,060 from the start! Just because you have a son! 401 00:21:46,994 --> 00:21:49,296 What do you mean by a mean mother-in-law? 402 00:21:49,296 --> 00:21:50,964 You sure like to make a fuss about me not 403 00:21:50,964 --> 00:21:52,632 being Tae Woo's real mother. 404 00:21:52,633 --> 00:21:54,401 And you look down on me because of it. 405 00:21:54,401 --> 00:21:57,304 Hey, don't be like that. 406 00:21:57,304 --> 00:21:59,773 Tae Woo didn't come out of my belly. 407 00:21:59,773 --> 00:22:01,221 But I'm the one who raised him, since he 408 00:22:01,221 --> 00:22:02,669 was in 3rd grade of middle school. 409 00:22:02,670 --> 00:22:04,995 I am more than qualified to be treated 410 00:22:04,995 --> 00:22:07,320 properly like a mother-in-law by Soo Hyun. 411 00:22:07,320 --> 00:22:08,985 Hey, Eom Misoon, just the other day you 412 00:22:08,985 --> 00:22:10,650 said Tae Woo was like a thorn to you. 413 00:22:10,651 --> 00:22:12,519 But now you want to to play the mother-in-law role? 414 00:22:12,519 --> 00:22:15,122 Stop it and leave the kids alone, why don't you? 415 00:22:16,006 --> 00:22:18,125 I guess you don't know. 416 00:22:18,125 --> 00:22:20,928 Tae Woo and I are on great terms, now. 417 00:22:20,928 --> 00:22:23,684 I decided to regard Tae Woo as my real son. 418 00:22:23,684 --> 00:22:26,440 I guess you don't know that yet. 419 00:22:26,441 --> 00:22:29,223 Throw away that antique mindset of yours, 420 00:22:29,223 --> 00:22:32,005 that only blood offspring are one's children. 421 00:22:32,740 --> 00:22:34,375 When will you come out of that 422 00:22:34,375 --> 00:22:36,010 old-fashioned life style of yours. 423 00:22:36,010 --> 00:22:38,379 Tae Woo and I are not like you. 424 00:22:39,780 --> 00:22:40,848 And another thing... 425 00:22:41,115 --> 00:22:43,182 You were blabbering about respect and 426 00:22:43,182 --> 00:22:45,249 addressing one another correctly. 427 00:22:45,249 --> 00:22:47,452 I think you should start with your own speech 428 00:22:47,452 --> 00:22:49,655 and manner of addressing others. 429 00:22:49,656 --> 00:22:52,326 Who, in the world, would call their in-law, "madame"... 430 00:22:52,326 --> 00:22:54,928 ... and the way you do with the 'you' and 'you'. Show me! 431 00:22:54,928 --> 00:22:59,266 Look at this girl. And you didn't call me 'you' and 'you'? 432 00:22:59,266 --> 00:23:02,036 Also, the wedding gift money. 433 00:23:02,036 --> 00:23:06,106 How can you just decide on your own, the way you want things, without discussing with me in advance? 434 00:23:06,106 --> 00:23:07,981 Do you really have to humiliate me like this, 435 00:23:07,981 --> 00:23:09,856 on the day of the premarital bow? 436 00:23:10,578 --> 00:23:11,645 No, that... 437 00:23:13,881 --> 00:23:15,015 Okay, I'm sorry about that. 438 00:23:15,015 --> 00:23:17,818 But that's because... 439 00:23:17,818 --> 00:23:19,787 last time when we went to your home... 440 00:23:19,787 --> 00:23:20,954 I wasn't really in the best mood and 441 00:23:20,954 --> 00:23:22,121 didn't get a chance to bring it up. 442 00:23:22,957 --> 00:23:25,759 So anyway, you had better do a good job. 443 00:23:25,759 --> 00:23:28,261 Soo Hyun will be living with me. And, if you 444 00:23:28,261 --> 00:23:30,763 keep up with this belittling act of yours. 445 00:23:30,764 --> 00:23:34,281 Karma will bring that back to your daughter, okay? 446 00:23:34,281 --> 00:23:36,303 Hey you got a spot on your face. 447 00:23:43,177 --> 00:23:46,280 Unbelievable.. that woman... 448 00:23:51,685 --> 00:23:52,720 Mom! 449 00:23:55,689 --> 00:23:58,325 Isn't that Misoon so funny? 450 00:23:58,325 --> 00:24:00,143 She's not even Tae Woo's real mom, and 451 00:24:00,143 --> 00:24:01,961 she's already started on the mother-in-law act. 452 00:24:01,962 --> 00:24:03,063 What? Having you moved in there to learn 453 00:24:03,063 --> 00:24:04,164 about the family's tradition and ways? 454 00:24:04,632 --> 00:24:05,933 Unbelievable. 455 00:24:05,933 --> 00:24:09,303 Mom, don't be so upset. It's no big deal if I move in there. 456 00:24:09,303 --> 00:24:10,838 I'm fine with it. 457 00:24:10,838 --> 00:24:15,175 You dummy, idiot, bird-brain! Do you even know what being a daughter-in-law living with your in-law's means? 458 00:24:15,175 --> 00:24:16,744 Both elders are great people. 459 00:24:16,744 --> 00:24:18,679 I'll just regard them as my own mom and dad. 460 00:24:18,679 --> 00:24:20,564 No matter how nice the in-laws are, 461 00:24:20,564 --> 00:24:22,449 it's a different story when you live with them! 462 00:24:22,449 --> 00:24:24,518 What am I gonna do about you, dummy! 463 00:24:24,518 --> 00:24:28,822 This is the only honeymoon period you'll ever get. You should be living with him alone, being lovey dovey. 464 00:24:30,993 --> 00:24:33,144 I thought I could be at ease since she's my good friend, 465 00:24:33,144 --> 00:24:35,295 but this is just worse than a stranger. 466 00:24:37,264 --> 00:24:38,265 Mom! 467 00:24:39,700 --> 00:24:40,534 What are you doing? 468 00:24:40,534 --> 00:24:41,401 Don't be mad. 469 00:24:41,401 --> 00:24:42,268 470 00:24:42,268 --> 00:24:43,135 Omo! 471 00:24:43,136 --> 00:24:45,639 Are you trying to pacify me? Get away. 472 00:24:45,639 --> 00:24:47,341 Omomo! 473 00:24:47,908 --> 00:24:48,942 Soo Hyun ssi. 474 00:24:48,942 --> 00:24:53,458 About our wedding. Should we just elope? 475 00:24:54,548 --> 00:24:56,917 Actually, I was thinking about that, too. 476 00:24:56,917 --> 00:25:00,320 Why is marrying so complicated? I don't understand it. 477 00:25:01,955 --> 00:25:06,060 And say it, please, if you feel uncomfortable about living here. 478 00:25:06,927 --> 00:25:08,595 I thought it would be okay since mother 479 00:25:08,595 --> 00:25:10,263 said she only wants us to live here for a year. 480 00:25:10,965 --> 00:25:13,233 But if you'd rather not... 481 00:25:13,233 --> 00:25:15,002 I will talk to her. 482 00:25:15,603 --> 00:25:18,072 No, Tae Woo ssi, I'm fine with it. 483 00:25:18,072 --> 00:25:21,341 You and mother are finally on good terms. 484 00:25:21,341 --> 00:25:22,309 If we live apart from them now, when will 485 00:25:22,309 --> 00:25:23,277 you ever get to be close to her? 486 00:25:24,311 --> 00:25:27,014 I... In marrying you, 487 00:25:27,014 --> 00:25:28,599 I'd rather see you and your parents get 488 00:25:28,599 --> 00:25:30,184 along even better than before. 489 00:25:32,887 --> 00:25:35,789 You sound so sage at times. 490 00:25:36,491 --> 00:25:38,025 I am so touched right now. Know that? 491 00:25:39,259 --> 00:25:41,395 When am I not sage? 492 00:25:41,996 --> 00:25:43,964 What you said upsets me a little. 493 00:25:45,032 --> 00:25:46,767 I'm just saying I'm grateful. 494 00:25:46,767 --> 00:25:48,168 Thank you, Soo Hyun ssi. 495 00:25:48,836 --> 00:25:50,471 Me too. 496 00:25:50,471 --> 00:25:56,276 I am grateful too. When I imagine a life without you... 497 00:25:56,276 --> 00:25:59,246 Just the thought alone is frightening. 498 00:26:00,181 --> 00:26:01,332 If you're as grateful as you say, 499 00:26:01,332 --> 00:26:02,483 then, before you hang up... 500 00:26:03,150 --> 00:26:05,052 give me a kiss sound. 501 00:26:05,886 --> 00:26:06,720 What? 502 00:26:06,720 --> 00:26:09,590 Come on! 503 00:26:15,096 --> 00:26:16,554 Then, good night, Soo Hyun ssi. 504 00:26:17,498 --> 00:26:18,766 Goodnight, Tae Woo ssi. 505 00:27:10,885 --> 00:27:12,685 Did you pick one out? Let's see. 506 00:27:13,154 --> 00:27:14,621 Oh.. so beautiful... 507 00:27:33,852 --> 00:27:34,920 508 00:27:34,920 --> 00:27:37,622 509 00:27:37,622 --> 00:27:38,957 Tada. 510 00:27:40,892 --> 00:27:42,360 Come lie down. 511 00:27:45,373 --> 00:27:46,764 Come on. 512 00:27:49,901 --> 00:27:51,930 Where's Soo Hyun ssi. 513 00:28:29,775 --> 00:28:32,644 Then, we're deciding on this bed? 514 00:28:32,644 --> 00:28:36,281 It looks nice, but maybe too small? 515 00:28:36,948 --> 00:28:38,845 What's small about it? 516 00:28:38,845 --> 00:28:41,431 It's perfect for me sleeping with you in my arms. 517 00:28:44,932 --> 00:28:48,589 Tae Woo ssi, what do you think will be the best thing about us getting married? 518 00:28:49,752 --> 00:28:51,462 Actually, I've already thought about it. 519 00:28:52,037 --> 00:28:55,616 Every evening, that you and I can... 520 00:28:55,616 --> 00:28:57,444 go out in our workout suits and slippers. 521 00:28:57,869 --> 00:29:01,363 We can drink canned beer together in front of the stores. 522 00:29:01,907 --> 00:29:04,419 I think that would be so nice. 523 00:29:04,943 --> 00:29:06,874 I was thinking that thought. 524 00:29:06,874 --> 00:29:09,003 That comfort, that only exists between married couples. 525 00:29:09,003 --> 00:29:11,132 You know what I mean? 526 00:29:11,132 --> 00:29:12,334 What about you, Soo Hyun ssi? 527 00:29:12,334 --> 00:29:15,103 For me, it's when I sleep in late, 528 00:29:15,103 --> 00:29:17,872 my husband can bring me breakfast that he made. 529 00:29:17,872 --> 00:29:19,700 You know that thing that you see a lot in movies? 530 00:29:20,597 --> 00:29:22,443 Okay.. I think I can do that. 531 00:29:23,261 --> 00:29:24,899 Oh, another thing! 532 00:29:25,473 --> 00:29:29,914 I can sleep on your lap when I come home and fall asleep watching TV. 533 00:29:29,914 --> 00:29:33,388 And when I come home, you greet me with 'You're home!'.. 534 00:29:33,388 --> 00:29:35,269 You receiving me home with a smile. 535 00:29:35,269 --> 00:29:38,521 And when I wake up in the morning, 536 00:29:38,521 --> 00:29:41,773 I see you asleep looking sexy in my embrace. 537 00:29:42,180 --> 00:29:44,839 Why do you have so many items? 538 00:29:44,839 --> 00:29:48,879 So you can imagine how hard it's been on me to endure all this time, when I have so many things I want to do with you. 539 00:29:49,663 --> 00:29:51,569 I've gone through a lot. 540 00:29:51,569 --> 00:29:55,592 So you have to pay me back one by one, all of them! 541 00:29:56,141 --> 00:29:58,649 And the other day you were acting like you are so understanding of me. 542 00:29:58,649 --> 00:30:00,451 Now you're being too mean. 543 00:30:01,757 --> 00:30:03,377 But fine, I'll repay you, all of them. 544 00:30:03,377 --> 00:30:05,649 But how? 545 00:30:05,649 --> 00:30:07,191 It's simple. 546 00:30:07,556 --> 00:30:11,083 Kiss me everyday and say you love me. 547 00:30:11,553 --> 00:30:13,497 Since we're 31 right now and let's say we 548 00:30:13,497 --> 00:30:15,441 live to be 100 years old... 549 00:30:15,441 --> 00:30:20,408 So that's 69 years times 365 days. 550 00:30:21,166 --> 00:30:23,726 25,185 times only. 551 00:30:23,726 --> 00:30:25,763 Ah! seriously :) 552 00:30:26,782 --> 00:30:28,388 If you insist that 25,185 is a little high, 553 00:30:28,388 --> 00:30:29,994 I could bring it down a little. 554 00:30:29,995 --> 00:30:33,339 But you have to give me a kiss first, now. 555 00:30:33,966 --> 00:30:35,820 Now, what are you up to? 556 00:30:38,067 --> 00:30:39,974 Hurry up. 557 00:30:40,810 --> 00:30:43,657 If you don't, then I'm expecting the full 25 thousand... 558 00:30:47,654 --> 00:30:50,292 So there's 25,184 left. 559 00:31:00,846 --> 00:31:02,230 Hello 560 00:31:02,230 --> 00:31:04,868 Did you receive the documents with what I found out? 561 00:31:05,564 --> 00:31:07,410 There is still an anonymous name on the 562 00:31:07,410 --> 00:31:09,256 stockholder's list. Why? 563 00:31:09,968 --> 00:31:12,209 Yes, I'm currently looking into that as well. 564 00:31:12,731 --> 00:31:16,597 I am wondering if this person might be quite a well-known figure, to see him trying to hide his name so intently. 565 00:31:17,142 --> 00:31:20,437 You must find out by the end of this week. 566 00:31:20,437 --> 00:31:22,161 So we'll talk again soon then. 567 00:31:26,080 --> 00:31:28,927 It's not like I'm going to bring them down with me. 568 00:31:28,927 --> 00:31:31,539 I'm giving them a great deal, so why would they decline? 569 00:31:50,948 --> 00:31:53,874 You're a bit late, President Kang. 570 00:31:54,212 --> 00:31:56,512 What's the urgent matter you wanted to speak about? 571 00:31:57,349 --> 00:32:00,901 Since you seem to be impatient, I will get straight to the point. 572 00:32:01,386 --> 00:32:06,125 President Kang, you are a personal stockholder of Delishu, right? 573 00:32:06,558 --> 00:32:11,611 I wanted to see you because I have a request for you for the upcoming stockholder's meeting. 574 00:32:11,930 --> 00:32:13,648 A favor? 575 00:32:14,275 --> 00:32:16,652 I won't need to go into the details. 576 00:32:17,135 --> 00:32:20,466 I just need you to give me your voting (proxy) rights. 577 00:32:20,466 --> 00:32:22,922 Handing them to my side. 578 00:32:22,922 --> 00:32:25,900 Of course, you will get something out of it. 579 00:32:26,378 --> 00:32:28,747 I do have a few shares of stocks. 580 00:32:28,747 --> 00:32:30,706 But until now.. 581 00:32:30,706 --> 00:32:32,208 I haven't had many problems with the way 582 00:32:32,208 --> 00:32:33,710 things are going at the company. 583 00:32:34,650 --> 00:32:38,099 So I don't really want to butt in on the management now. 584 00:32:39,875 --> 00:32:41,965 Is that so? 585 00:32:47,241 --> 00:32:50,428 I wonder if you will still think the same after seeing this. 586 00:32:59,545 --> 00:33:03,907 I already know how much you lost in your gambling debts abroad. 587 00:33:06,441 --> 00:33:08,296 Are you blackmailing me right now? 588 00:33:08,296 --> 00:33:10,908 Of course not. 589 00:33:10,908 --> 00:33:13,599 I am merely suggesting a joining of ventures. 590 00:33:17,778 --> 00:33:20,417 This is the power of attorney form. 591 00:33:20,417 --> 00:33:22,898 I just need you to sign here. 592 00:33:37,919 --> 00:33:39,251 Pleased to meet you. 593 00:33:41,132 --> 00:33:45,128 I am Lee Jong Soo who is working as the 594 00:33:45,128 --> 00:33:49,124 Chairperson of the Delishu Welfare Foundation. 595 00:33:50,405 --> 00:33:53,148 I've heard a lot about you. I'm Yoo Seong Min. 596 00:33:53,148 --> 00:33:55,629 I will just get to the point. 597 00:33:55,760 --> 00:34:02,447 I need the Delishu shares that you have, President Yoo. 598 00:34:03,308 --> 00:34:05,268 Delishu stocks I have? 599 00:34:05,268 --> 00:34:08,560 I understand the Corporation that you manage... 600 00:34:08,560 --> 00:34:12,321 is an investor of Delishu stocks. 601 00:34:13,445 --> 00:34:16,867 If you give me what you have. 602 00:34:16,867 --> 00:34:21,072 I can get you a major part in Delishu management. 603 00:34:21,072 --> 00:34:24,808 Is there something wrong with the current management? 604 00:34:26,480 --> 00:34:29,928 They forced out the successor. 605 00:34:29,928 --> 00:34:33,925 The most incapable management are the ones who don't recognize the right talent. 606 00:34:33,925 --> 00:34:36,981 Are you referring to the Chief Financial Officer (CFO), Choi Min Young? 607 00:34:38,443 --> 00:34:40,533 How did you find out..? 608 00:34:41,380 --> 00:34:44,556 I invest in the company. So, of course, I should know. 609 00:34:46,933 --> 00:34:49,990 If you will push for me during the stockholder's meeting. 610 00:34:49,990 --> 00:34:52,811 I will repay you handsomely. 611 00:35:00,648 --> 00:35:03,573 So what does she say? 612 00:35:03,573 --> 00:35:06,656 She wants me to hand my vote to her. 613 00:35:06,656 --> 00:35:08,850 To take over Delishu management. 614 00:35:08,850 --> 00:35:11,358 Just as we predicted then. 615 00:35:11,358 --> 00:35:14,832 It seems ... what you have is plenty to add to hers... 616 00:35:14,832 --> 00:35:17,349 to take control. 617 00:35:17,349 --> 00:35:20,945 Should we tell President Han Jingyu about this? 618 00:35:20,945 --> 00:35:23,870 No, it's too soon. We have to prepare our part too. 619 00:35:23,870 --> 00:35:27,025 Lee Jong Soo, her side... 620 00:35:27,025 --> 00:35:29,800 is not aware yet that I am the anonymous shareholder. 621 00:35:29,800 --> 00:35:31,696 Right? 622 00:35:31,696 --> 00:35:35,573 Yes, seeing that she contacted me. 623 00:35:35,573 --> 00:35:37,414 But she has her people looking into it, 624 00:35:37,414 --> 00:35:39,255 so it's only a matter of time before she finds out. 625 00:35:39,256 --> 00:35:42,365 For now, go after all the Delishu stock we can buy on the market. 626 00:35:42,365 --> 00:35:43,942 Buy all of it. 627 00:35:43,942 --> 00:35:45,604 Yes, I understand. 628 00:35:46,845 --> 00:35:50,850 English subtitles brought to you by DH's crazy team @ viikii.net 629 00:35:50,850 --> 00:35:55,253 Please do not make any hardsubbed videos using these subtitles. 630 00:35:55,253 --> 00:35:57,081 Big thanks to all uploaders, segmenters, subbers, and the crazy fans. 631 00:35:57,081 --> 00:35:59,725 Thx 4 watching with us and see you next time for another exciting episode of Don't Hesitate. ^_^ 47784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.