Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,902
We are on the brink of a disaster
both natural and political.
2
00:00:04,104 --> 00:00:06,004
I'm not sending
more men to their death.
3
00:00:06,639 --> 00:00:08,106
Oh, my God,
he's going to crash!
4
00:00:11,378 --> 00:00:13,005
Pull back!
The whole thing's ready to blow.
5
00:00:15,081 --> 00:00:18,517
The pressure in reactor number two is
almost at the critical stage again.
6
00:00:19,853 --> 00:00:21,013
One more time.
7
00:00:28,561 --> 00:00:29,960
Welcome to Stavograd.
8
00:01:38,131 --> 00:01:39,496
Hot cloud dead ahead.
9
00:01:45,472 --> 00:01:47,531
My God. We'd be fried
if we weren't sealed in.
10
00:01:49,742 --> 00:01:51,334
I've got a bead
on the source.
11
00:01:51,644 --> 00:01:52,838
It's in Soviet territory.
12
00:01:53,580 --> 00:01:54,911
What the hell's up there?
13
00:01:55,115 --> 00:01:56,514
It's a nuclear power plant.
14
00:01:58,485 --> 00:01:59,645
Stavograd.
15
00:02:00,186 --> 00:02:02,882
Open the feed water
links between one and two.
16
00:02:05,024 --> 00:02:09,222
Vladimir, that could affect number two as well.
You could expose the core.
17
00:02:10,096 --> 00:02:12,496
There is no other
choice. Do it.
18
00:02:13,766 --> 00:02:14,892
Now!
19
00:02:15,368 --> 00:02:16,630
Jason, I want to go in.
20
00:02:17,036 --> 00:02:19,596
Then I'd say they're in the center
of the biggest hornet's nest
21
00:02:19,706 --> 00:02:21,606
since the Cuban
missile crisis.
22
00:02:22,275 --> 00:02:24,402
Do you have control
of the situation or not?
23
00:02:24,611 --> 00:02:26,238
(ALARM SOUNDING)
24
00:02:39,893 --> 00:02:40,882
What are you doing here?
25
00:02:41,594 --> 00:02:45,758
That, my dear, is exactly
what I was about to ask you.
26
00:02:46,533 --> 00:02:47,966
Have you really
come here to help?
27
00:02:49,068 --> 00:02:50,501
Right now,
that's up to you.
28
00:02:54,140 --> 00:02:55,471
You have to land.
He's hurt.
29
00:02:56,176 --> 00:02:58,667
I can't. The second we open the
doors, we'd all be contaminated.
30
00:02:59,212 --> 00:03:00,372
We have to do something.
31
00:03:01,114 --> 00:03:02,342
(INAUDIBLE)
32
00:03:45,892 --> 00:03:47,223
What's going
down over there?
33
00:03:48,194 --> 00:03:50,128
Hold on, Jason.
See for yourself.
34
00:03:55,368 --> 00:03:56,426
Holy...
35
00:03:56,736 --> 00:04:00,137
Kirov's people intercepted a
broadcast you made to America.
36
00:04:00,273 --> 00:04:01,399
Oh, give us a break!
37
00:04:01,708 --> 00:04:04,506
You have hung yourselves
this time, my friends.
38
00:04:05,011 --> 00:04:06,638
Listen, I'm not looking
for your blessing here.
39
00:04:06,713 --> 00:04:08,510
I just want to get
them out in one piece.
40
00:04:08,581 --> 00:04:10,776
As far as the company is
concerned, they don't exist.
41
00:04:12,986 --> 00:04:14,146
What the hell's
that supposed to mean?
42
00:04:14,687 --> 00:04:17,178
Means that we can't afford to get
any dirtier than we already are.
43
00:04:17,924 --> 00:04:20,620
Your people were ordered to
stay the hell out of Stavograd.
44
00:04:21,928 --> 00:04:23,862
Therefore, they did
not go to Stavograd.
45
00:04:24,397 --> 00:04:25,989
You're telling me
this never happened?
46
00:04:26,599 --> 00:04:28,032
We have already begun
proceedings
47
00:04:28,101 --> 00:04:29,830
to eliminate Airwolf
from the files.
48
00:04:30,036 --> 00:04:31,799
And we're supposed to
just forget about them?
49
00:04:50,123 --> 00:04:51,613
(ALARM SOUNDING)
50
00:05:21,287 --> 00:05:23,551
(REPORTER SPEAKING MANDARIN)
51
00:05:27,894 --> 00:05:30,226
WOMAN ON TV: In a brief but
stunning announcement,
52
00:05:30,363 --> 00:05:34,231
the Soviet Union has confirmed that
an accident has indeed occurred
53
00:05:34,300 --> 00:05:37,565
at the experimental
nuclear facility of Stavograd
54
00:05:37,637 --> 00:05:39,935
in its isolated
northwest region.
55
00:05:40,973 --> 00:05:42,941
MAN ON TV: No other details were
offered in a short statement
56
00:05:43,009 --> 00:05:44,499
from the Tass News Agency,
57
00:05:44,744 --> 00:05:48,077
but State Department officials say they
have a firm grip on the situation.
58
00:05:50,783 --> 00:05:53,013
I have no idea
what's going on, sir.
59
00:05:53,786 --> 00:05:57,222
Well, Locke went in strictly on his
own, sir, without company sanction.
60
00:05:58,558 --> 00:06:00,753
Yes, sir.
I understand, sir.
61
00:06:00,827 --> 00:06:02,886
We don't want another
Iranian situation.
62
00:06:04,630 --> 00:06:07,565
According to article six of the
covert activities section...
63
00:06:09,769 --> 00:06:13,205
(SIGHS) Yes, sir.
I hate that book too, sir.
64
00:06:36,062 --> 00:06:38,758
All right. Enough!
65
00:06:40,032 --> 00:06:42,432
Reactor number two is heating
up faster than expected.
66
00:06:42,869 --> 00:06:44,200
Don't you think
I can know that?
67
00:06:47,940 --> 00:06:49,202
(SOFTLY) I'm sorry.
68
00:06:49,342 --> 00:06:51,173
It's okay. It's okay.
69
00:06:57,350 --> 00:06:59,750
My pilots and aircraft
are standing by.
70
00:07:00,052 --> 00:07:02,247
Let them stand.
Your plan is too risky.
71
00:07:03,089 --> 00:07:06,923
The amounts of boron compound in the
missile would be insignificant.
72
00:07:07,460 --> 00:07:11,521
And if they miss the core, the impact
could cause all three reactors to blow.
73
00:07:12,098 --> 00:07:13,963
I'm not sending
more men to their death.
74
00:07:22,108 --> 00:07:23,234
Kirov...
75
00:07:24,377 --> 00:07:25,605
On one thing we agree.
76
00:07:25,978 --> 00:07:29,243
We must find a way to bring
reactor number one under control.
77
00:07:34,620 --> 00:07:35,780
(WHISTLES)
78
00:07:49,302 --> 00:07:52,032
(SCOFFS) It's no good anyway.
This place is sealed tight.
79
00:07:52,472 --> 00:07:53,962
(SIGHS)
80
00:07:56,275 --> 00:07:57,264
(EXHALES)
81
00:07:59,378 --> 00:08:01,175
I trust you are comfortable.
82
00:08:02,482 --> 00:08:04,916
Oh, yeah.
Yeah, real cozy.
83
00:08:05,418 --> 00:08:06,942
You know we're
here to help, Arkov.
84
00:08:07,420 --> 00:08:08,819
I know nothing.
85
00:08:10,022 --> 00:08:11,751
I find it hard to believe
you know that much.
86
00:08:12,258 --> 00:08:13,782
Bragging doesn't
become you, Arkov.
87
00:08:15,328 --> 00:08:18,126
Come with me.
We need extra help at the infirmary.
88
00:08:18,831 --> 00:08:21,493
Well, I'm glad someone's finally come
to their senses. Come on, you guys.
89
00:08:22,268 --> 00:08:24,736
No. Just you.
90
00:08:29,709 --> 00:08:32,143
You know we're clean, Arkov.
Just look at the tapes again.
91
00:09:10,216 --> 00:09:11,240
RUSSIAN OFFICER: Next!
92
00:09:15,087 --> 00:09:16,520
Your papers.
93
00:09:22,228 --> 00:09:23,752
You are an athlete
by profession?
94
00:09:24,997 --> 00:09:27,830
No, sir, I'm a draftsman.
It says so on my visa.
95
00:09:28,568 --> 00:09:29,660
So it does.
96
00:09:30,636 --> 00:09:33,730
We see very many sport visas
at this entry, Samuel Mason.
97
00:09:35,942 --> 00:09:36,966
What do you
suppose this is?
98
00:09:37,843 --> 00:09:38,969
Search me.
99
00:09:40,813 --> 00:09:44,476
It's just an expression,
like "Have a nice day."
100
00:10:18,050 --> 00:10:19,677
How many more people
are gonna have to suffer
101
00:10:19,752 --> 00:10:21,549
before we start
helping each other?
102
00:10:23,889 --> 00:10:25,948
It's not as simple as that.
103
00:10:26,926 --> 00:10:28,086
It isn't, huh?
104
00:10:29,929 --> 00:10:33,228
Tell that to these men here.
Tell that to their children.
105
00:10:34,200 --> 00:10:36,395
Tell that to the people who
get cancer 10 years from now.
106
00:10:36,469 --> 00:10:37,731
You tell them that!
107
00:10:44,910 --> 00:10:46,639
(ALARM SOUNDING)
108
00:10:53,419 --> 00:10:55,478
Stop it! Seal it off!
109
00:10:55,988 --> 00:10:58,479
I can't! The control won't respond!
(SCOFFS)
110
00:11:29,989 --> 00:11:31,786
With just a little luck,
111
00:11:32,058 --> 00:11:34,959
the pressure will stay
down until we can formulate
112
00:11:36,062 --> 00:11:37,893
some course of action.
113
00:11:39,999 --> 00:11:41,432
What about the boron compound?
114
00:11:41,767 --> 00:11:43,860
No! It is too dangerous.
115
00:11:44,470 --> 00:11:46,529
To do nothing
is also dangerous!
116
00:11:46,605 --> 00:11:49,472
We are on the brink of a disaster
both natural and political.
117
00:11:49,942 --> 00:11:51,739
You should listen
to the experts.
118
00:11:51,944 --> 00:11:55,539
This is a military matter.
I do not need the KGB telling me what to do!
119
00:12:07,126 --> 00:12:09,720
If you are not prepared
to make this decision,
120
00:12:14,533 --> 00:12:16,000
I'm sure
Dimitrievich will.
121
00:12:31,417 --> 00:12:34,147
Next time this door opens,
we gotta make a run for it.
122
00:12:35,654 --> 00:12:38,350
If we make it to Airwolf, at least
we stand a fighting chance.
123
00:12:39,058 --> 00:12:40,355
Run for it to where?
124
00:12:40,626 --> 00:12:42,856
Even if we make it to the
chopper, we still need Jo.
125
00:13:42,888 --> 00:13:44,549
Some vacation.
126
00:13:55,901 --> 00:13:57,027
(EXCLAIMS)
127
00:13:57,703 --> 00:14:00,968
Stop it! I told you,
leave it be!
128
00:14:03,242 --> 00:14:06,405
There is no telling what kind of traps
the Americans may have set for us.
129
00:14:07,379 --> 00:14:10,507
Your plan is very
imaginative, Commander Kirov.
130
00:14:10,916 --> 00:14:13,248
But don't you think
it is a very big gamble?
131
00:14:14,954 --> 00:14:16,353
Not with you in charge.
132
00:14:17,890 --> 00:14:19,152
You too, Vlaslav.
133
00:14:19,992 --> 00:14:21,482
You do me
a great honor, sir.
134
00:14:22,795 --> 00:14:23,784
Now remember.
135
00:14:25,531 --> 00:14:28,694
Your aim must be precise.
136
00:14:30,436 --> 00:14:32,063
There will be no
second chances.
137
00:14:35,374 --> 00:14:36,671
No second chances.
138
00:14:40,246 --> 00:14:42,510
Men die from such
an honor as this.
139
00:14:53,259 --> 00:14:54,692
(VEHICLE APPROACHING)
140
00:15:33,132 --> 00:15:36,124
Kirov. He'll kill us all.
141
00:15:37,569 --> 00:15:41,665
I made the bomb,
and he lights the fuse.
142
00:15:42,908 --> 00:15:43,966
Vladimir.
143
00:15:44,843 --> 00:15:50,406
If there was some way that we could
seal off the core of the first reactor,
144
00:15:50,849 --> 00:15:54,580
then we can send in a team to repair
the damage to the second one,
145
00:15:55,054 --> 00:15:58,023
try to cool this down. (SIGHS)
146
00:16:03,062 --> 00:16:04,495
Roll the tape.
147
00:16:23,882 --> 00:16:24,974
Nothing.
148
00:16:55,981 --> 00:16:57,414
(JASON COUGHING)
149
00:17:16,935 --> 00:17:18,197
Hold it!
Wait a minute!
150
00:17:21,407 --> 00:17:23,238
(SPEAKING RUSSIAN)
151
00:17:28,547 --> 00:17:29,844
Bill Cosby?
152
00:17:32,518 --> 00:17:34,543
You want x's or o's?
Give me o's.
153
00:17:34,720 --> 00:17:36,381
Again?
Just give me x's then.
154
00:17:36,455 --> 00:17:38,980
SAINT JOHN: Then I don't care,
'cause I get o's every single time.
155
00:17:43,062 --> 00:17:44,256
I believe you.
156
00:17:45,464 --> 00:17:46,954
Well, it's about time.
157
00:17:47,733 --> 00:17:49,291
But Kirov
and the others will not.
158
00:17:49,401 --> 00:17:50,663
MIKE: What?
159
00:17:52,037 --> 00:17:53,095
So now what?
160
00:17:54,706 --> 00:17:57,504
Kirov wants to fire boron
compound missiles
161
00:17:57,576 --> 00:17:59,544
into the core
of reactor number one.
162
00:18:00,379 --> 00:18:02,540
You've got to be kidding.
That's practically impossible.
163
00:18:02,815 --> 00:18:05,375
He's gonna turn this place into a
day-glo gravel pit if he does that.
164
00:18:06,752 --> 00:18:08,344
Your Airwolf, how can it help?
165
00:18:09,288 --> 00:18:11,017
I don't know, I'd have to
see what the situation is.
166
00:18:12,991 --> 00:18:14,686
I can take you
to your helicopter,
167
00:18:14,893 --> 00:18:16,383
but the rest
is up to you.
168
00:18:16,462 --> 00:18:17,588
So what about Jo?
169
00:18:17,663 --> 00:18:18,857
I will take care of Jo.
170
00:18:19,531 --> 00:18:21,021
Like you did
in Bulgaria, huh?
171
00:18:22,601 --> 00:18:25,126
I got her back to you unharmed.
Okay.
172
00:18:25,204 --> 00:18:27,968
Yeah, well, let's just hope your timing
is a little better this time around.
173
00:18:29,975 --> 00:18:31,875
See what I can do.
You do that.
174
00:18:32,511 --> 00:18:34,103
Gentlemen, after you.
175
00:18:58,737 --> 00:19:00,398
(INAUDIBLE)
176
00:19:21,126 --> 00:19:22,525
(SPEAKING RUSSIAN)
177
00:19:25,731 --> 00:19:27,756
Jell-O? Coca Cola?
178
00:19:34,873 --> 00:19:35,897
Stavograd.
179
00:19:45,184 --> 00:19:46,412
(SPEAKING RUSSIAN)
180
00:19:48,921 --> 00:19:50,912
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
181
00:20:14,179 --> 00:20:16,238
What is the status
of the second reactor now?
182
00:20:16,848 --> 00:20:19,646
The pressure is rising.
Your plan is ludicrous.
183
00:20:20,819 --> 00:20:24,084
Fortunately for us all, it is no
longer your decision to make.
184
00:20:24,690 --> 00:20:26,920
I have already
set in motion...
185
00:20:33,098 --> 00:20:34,395
KIROV: Scouts!
186
00:20:37,269 --> 00:20:39,737
The Americans!
Where are the Americans?
187
00:20:42,941 --> 00:20:45,102
Find them!
Find them now!
188
00:20:45,544 --> 00:20:46,875
Find them!
189
00:21:25,851 --> 00:21:27,978
(GUARDS CHATTERING)
190
00:21:33,792 --> 00:21:35,225
All right, so
what's your plan?
191
00:21:36,328 --> 00:21:37,522
My plan?
192
00:21:37,729 --> 00:21:38,718
Yeah.
193
00:21:38,797 --> 00:21:40,788
I haven't got a plan.
I was hoping you had a plan.
194
00:21:41,767 --> 00:21:43,325
You don't have a plan?
195
00:21:44,403 --> 00:21:46,564
SAINT JOHN: All right, look, what
we need is one of your diversions.
196
00:21:47,706 --> 00:21:50,675
My diversions? Why not
one of your diversions?
197
00:21:50,742 --> 00:21:52,972
I don't do diversions.
Don't do diversions.
198
00:21:53,545 --> 00:21:54,773
All right, look.
199
00:21:55,647 --> 00:21:56,636
Go to plan B.
200
00:21:57,749 --> 00:21:58,773
Plan B?
201
00:21:59,951 --> 00:22:00,975
What's plan B?
202
00:22:02,321 --> 00:22:05,256
We make it up as we go along.
Come on.
203
00:22:06,792 --> 00:22:08,089
(SIGHS)
204
00:22:45,063 --> 00:22:46,052
(EXCLAIMS)
205
00:22:46,131 --> 00:22:47,120
(CROWBAR CLATTERS)
206
00:22:52,237 --> 00:22:53,329
What the...
207
00:22:58,710 --> 00:22:59,972
Nice of you
to drop in.
208
00:23:00,479 --> 00:23:01,673
I wouldn't have missed
this for the world.
209
00:23:01,780 --> 00:23:03,941
(GUN COCKING)
Very touching reunion.
210
00:23:07,919 --> 00:23:09,443
Welcome to Stavograd.
211
00:23:11,356 --> 00:23:12,482
Gentlemen.
212
00:23:45,323 --> 00:23:46,415
Damn!
213
00:24:19,024 --> 00:24:20,514
Not spying?
214
00:24:23,328 --> 00:24:26,422
Then tell me,
my dear Alexandria,
215
00:24:27,365 --> 00:24:29,026
what is this
man doing here?
216
00:24:29,401 --> 00:24:31,995
I was on a fishing
expedition and I got lost.
217
00:24:33,071 --> 00:24:35,232
Catch anything?
A cold.
218
00:24:36,541 --> 00:24:38,907
Can't you see they are
trying to help?
219
00:24:40,045 --> 00:24:43,037
If you send those jets in there,
we may as well be dead.
220
00:24:43,815 --> 00:24:45,009
She's right.
221
00:24:47,552 --> 00:24:50,953
At least with Airwolf, we'd be able to
get close enough to get a decent shot.
222
00:24:51,790 --> 00:24:53,849
You speak of missiles
or your cameras?
223
00:24:58,129 --> 00:24:59,960
Find the other one
and bring him here.
224
00:25:05,837 --> 00:25:06,895
We have to move quickly.
225
00:25:07,038 --> 00:25:08,027
What's happened?
226
00:25:08,240 --> 00:25:09,502
I've helped your
friends escape.
227
00:25:09,608 --> 00:25:11,838
You and I will have to get
out on our own. Now come.
228
00:25:13,712 --> 00:25:16,704
If we do not go now,
there will be 1,000 more.
229
00:25:19,818 --> 00:25:21,115
You will come with me.
230
00:25:22,287 --> 00:25:23,777
Go ahead, I will
bring the girl.
231
00:25:24,189 --> 00:25:26,453
Our orders are
to bring you both.
232
00:25:27,192 --> 00:25:28,352
I see.
233
00:25:28,460 --> 00:25:30,087
Well, in that case...
234
00:25:38,370 --> 00:25:41,066
Always full of surprises,
Jo Santini.
235
00:25:41,406 --> 00:25:43,271
It's the least I could do.
Come on.
236
00:25:46,745 --> 00:25:49,236
Listen to me! Look, you can't do it.
It's too risky.
237
00:25:49,614 --> 00:25:52,105
It'll be like threading a needle at 800
miles an hour. What are you, nuts?
238
00:25:52,517 --> 00:25:55,816
Even in your air force, orders
must be obeyed. We must go.
239
00:25:56,655 --> 00:25:58,452
Okay. Okay, you might
have a chance at it,
240
00:25:58,523 --> 00:25:59,615
but I'm not so sure
about your buddy here,
241
00:25:59,691 --> 00:26:00,749
and I don't think
you are either.
242
00:26:02,694 --> 00:26:03,752
There is no choice.
243
00:26:04,796 --> 00:26:05,990
Yeah. Yeah, there is.
244
00:26:07,566 --> 00:26:08,828
Let me do it.
245
00:26:08,900 --> 00:26:10,162
This is not possible.
Sure it is.
246
00:26:12,871 --> 00:26:14,361
You stay here,
and I'll go up.
247
00:26:14,706 --> 00:26:16,833
By the time Kirov and his goons
find out, we'll be history.
248
00:26:17,609 --> 00:26:19,099
This is very good idea.
249
00:26:20,245 --> 00:26:23,544
How do we do this? Boris will be
thrown to the wolves for such a thing.
250
00:26:23,715 --> 00:26:26,513
Not if I overpower him.
Can you pretend to be unconscious?
251
00:26:28,286 --> 00:26:30,379
They will never believe.
Go on, give it a shot.
252
00:26:31,957 --> 00:26:33,515
It must be real.
He is right.
253
00:26:34,459 --> 00:26:35,721
All right,
have it your way.
254
00:26:44,469 --> 00:26:45,458
We go.
255
00:27:10,261 --> 00:27:11,558
(SOLDIERS CHATTERING)
256
00:27:15,533 --> 00:27:16,932
Something must
have gone wrong.
257
00:27:17,636 --> 00:27:18,933
Now what do we do?
258
00:27:20,071 --> 00:27:22,539
You can fly this Airwolf?
259
00:27:23,375 --> 00:27:25,275
Yeah, I can
fly this Airwolf.
260
00:27:33,418 --> 00:27:35,215
Halt! No one is
allowed in here.
261
00:27:37,789 --> 00:27:39,416
The girl is willing
to cooperate.
262
00:27:39,491 --> 00:27:41,550
But I am not
taking any chances.
263
00:27:41,926 --> 00:27:43,291
It could be
a booby trap.
264
00:27:43,361 --> 00:27:44,828
Have your men
take it outside.
265
00:27:47,932 --> 00:27:49,263
Immediately.
266
00:27:50,335 --> 00:27:52,701
Open the door.
Hurry it up!
267
00:27:57,242 --> 00:27:58,231
(BEEPING)
268
00:28:19,998 --> 00:28:22,660
I do not want
excuses. Find them.
269
00:28:26,905 --> 00:28:28,167
Lose something?
270
00:28:31,676 --> 00:28:34,236
It does not matter.
There is nowhere to run.
271
00:28:35,947 --> 00:28:38,973
My pilots will show you just
how much of your help we need.
272
00:28:40,085 --> 00:28:41,677
Let's hope not, hot rod.
273
00:28:46,825 --> 00:28:50,556
MIKE: These things must be built for speed,
'cause they sure ain't built for comfort.
274
00:28:51,229 --> 00:28:54,926
You Americans like everything too soft.
You are spoiled.
275
00:28:55,366 --> 00:28:56,628
It's fine by me.
276
00:28:56,968 --> 00:28:59,664
What say we get this over with?
Who takes the first shot?
277
00:29:00,371 --> 00:29:02,396
Patch me into the aircraft
through the tower.
278
00:29:06,811 --> 00:29:09,075
Good luck up there.
We are depending on you.
279
00:29:09,214 --> 00:29:11,580
Well, thank you, Comrade, we're going
to need all the help we can get.
280
00:29:14,853 --> 00:29:16,411
What is this man doing there?
281
00:29:17,989 --> 00:29:19,980
Bring them back!
Bring them back!
282
00:29:20,692 --> 00:29:21,750
What is it?
283
00:29:21,893 --> 00:29:25,886
The pressure in reactor number two has
reached almost the critical stage again.
284
00:29:26,030 --> 00:29:27,019
Bring them back!
285
00:29:36,307 --> 00:29:37,467
It is too late.
286
00:29:43,848 --> 00:29:45,440
Hold on, we're going up.
287
00:29:56,694 --> 00:29:57,820
Where to?
288
00:29:59,531 --> 00:30:00,793
The reactor.
289
00:30:01,599 --> 00:30:04,295
More pictures, then we
broadcast the situation.
290
00:30:05,403 --> 00:30:07,997
It cannot be kept
secret any longer.
291
00:30:11,810 --> 00:30:15,143
Uri, how did you let this happen?
Answer me!
292
00:30:15,213 --> 00:30:16,874
Repeat, how did
you let this happen?
293
00:30:18,016 --> 00:30:19,142
MIKE: It's a long story.
294
00:30:19,584 --> 00:30:21,313
Maintaining radio silence.
295
00:30:25,123 --> 00:30:26,522
Here goes nothing.
296
00:30:29,761 --> 00:30:30,785
There it is.
297
00:30:34,265 --> 00:30:36,096
What are those
fighters doing there?
298
00:30:39,337 --> 00:30:40,599
My God.
299
00:30:41,906 --> 00:30:43,464
That fool.
300
00:30:44,175 --> 00:30:46,302
JO: Transmitting pictures
to control room.
301
00:30:48,680 --> 00:30:50,773
Come on, Mike,
get the hell out of there.
302
00:30:52,016 --> 00:30:53,643
Commander Kirov!
What is it?
303
00:30:53,718 --> 00:30:57,051
The American woman.
She and Arkov have taken the Airwolf.
304
00:30:58,256 --> 00:30:59,416
Get out!
305
00:31:02,894 --> 00:31:04,088
My God.
306
00:31:04,696 --> 00:31:09,030
It's going to blow up. Send them back.
Please! Send them back.
307
00:31:16,708 --> 00:31:19,609
Abort the mission
and return to base.
308
00:31:20,945 --> 00:31:23,914
Do you read me?
Abort the mission and return to base.
309
00:31:25,083 --> 00:31:27,847
(STAMMERING) Return to base.
310
00:31:44,535 --> 00:31:46,662
It's too low.
Is it Mike?
311
00:31:51,643 --> 00:31:53,474
The second reactor's
about to blow.
312
00:31:56,314 --> 00:31:57,679
Hang on.
313
00:32:18,569 --> 00:32:20,161
Oh, my God,
he's going to crash!
314
00:33:00,845 --> 00:33:03,075
Respond, damn you, respond!
315
00:33:22,166 --> 00:33:27,604
Come in, Stavograd. Aircraft down.
I repeat, aircraft down.
316
00:33:28,906 --> 00:33:30,271
Shoot her down!
317
00:33:32,877 --> 00:33:34,811
Sorry, I can't
help you there.
318
00:33:38,082 --> 00:33:40,141
I hope you're
satisfied now, Kirov.
319
00:33:40,518 --> 00:33:42,884
You just killed one of the best
damn pilots I've ever seen.
320
00:33:51,129 --> 00:33:52,790
I'm bringing this turkey down.
321
00:33:57,535 --> 00:33:59,025
Right behind you, Mike.
322
00:34:37,575 --> 00:34:39,509
(INDISTINCT)
323
00:34:52,156 --> 00:34:54,386
I will see you
shot for this, Arkov.
324
00:34:54,592 --> 00:34:56,219
I think not!
325
00:34:56,527 --> 00:34:59,826
Not after I discuss your
brilliant plan with Moscow.
326
00:35:01,532 --> 00:35:03,432
I had Dimitrievich's
full authority...
327
00:35:03,668 --> 00:35:07,229
You had nothing but your
power-hungry ego to feed.
328
00:35:08,272 --> 00:35:12,231
Shall I call Dimitrievich and ask him
if you authorized this insanity?
329
00:35:26,791 --> 00:35:28,315
I thought as much.
330
00:35:29,594 --> 00:35:32,495
Now we are doing
things my way.
331
00:35:52,450 --> 00:35:54,179
ALEXANDRIA: The explosion
in the second reactor
332
00:35:54,252 --> 00:35:55,913
wasn't big enough
to damage the core.
333
00:35:56,420 --> 00:36:00,948
And the third reactor seems intact.
We were very lucky.
334
00:36:01,659 --> 00:36:03,183
Yeah, well, we had some coming.
335
00:36:03,895 --> 00:36:06,864
We'll fire directly at the walls
and try and collapse them.
336
00:36:08,466 --> 00:36:11,060
That might smother
the fire in number one.
337
00:36:12,136 --> 00:36:15,401
Then, if we can seal off
the second reactor,
338
00:36:16,107 --> 00:36:19,008
we can bring the cooling
system from number three
339
00:36:19,076 --> 00:36:21,340
and keep number two
from overheating again.
340
00:36:22,947 --> 00:36:24,676
And your Airwolf can do this?
341
00:36:26,651 --> 00:36:27,913
Let's find out.
342
00:36:29,520 --> 00:36:30,578
Let's go, Mike.
343
00:36:32,123 --> 00:36:33,784
Don't blame yourself.
Uri wouldn't.
344
00:36:35,059 --> 00:36:36,390
Sure you don't want
me in the back seat?
345
00:36:36,627 --> 00:36:38,993
No. We're going to need a level
head down here. Good luck.
346
00:36:39,797 --> 00:36:41,128
You better go.
347
00:36:53,978 --> 00:36:57,277
We have a team ready to move in the
moment you have secured the situation.
348
00:36:58,149 --> 00:36:59,411
Good work.
349
00:36:59,951 --> 00:37:01,248
So much pain.
350
00:37:02,320 --> 00:37:03,878
So much destruction.
351
00:37:04,722 --> 00:37:07,190
You will be very
careful up there?
352
00:37:08,326 --> 00:37:09,588
You can count on it.
353
00:37:51,302 --> 00:37:52,929
Reactor number two...
354
00:37:53,337 --> 00:37:56,568
The temperature is rising 30
Celsius degrees per minute.
355
00:38:02,980 --> 00:38:05,073
Switching targeting
monitor to infrared.
356
00:38:06,484 --> 00:38:07,644
Roger.
357
00:38:20,197 --> 00:38:21,289
What is he doing?
358
00:38:21,766 --> 00:38:23,700
They have to fire
from a nosedive.
359
00:38:23,768 --> 00:38:25,429
It's only way to
ensure a direct hit.
360
00:38:29,540 --> 00:38:30,632
Ready?
361
00:38:32,376 --> 00:38:33,434
And waiting.
362
00:38:38,015 --> 00:38:39,107
Firing one.
363
00:38:48,326 --> 00:38:49,793
Direct hit on number one!
364
00:38:53,130 --> 00:38:55,360
(BREATHING HEAVILY) They
haven't sealed it off yet.
365
00:38:55,433 --> 00:38:56,730
Number two is
still heating up.
366
00:38:57,702 --> 00:38:58,930
One more time.
367
00:39:11,048 --> 00:39:12,174
We missed.
368
00:39:18,923 --> 00:39:21,289
Get that team standing by.
We're switching to plan B.
369
00:39:21,926 --> 00:39:23,291
What's plan B?
370
00:39:25,029 --> 00:39:26,223
I'm not sure yet.
371
00:39:26,530 --> 00:39:28,259
Pull back!
The whole thing's ready to blow.
372
00:39:30,134 --> 00:39:31,396
What are they doing?
373
00:39:31,769 --> 00:39:33,066
SAINT JOHN: Fighting
fire with fire power.
374
00:39:33,137 --> 00:39:34,502
We're going to
laser that sucker shut.
375
00:39:35,039 --> 00:39:37,007
Just say the word.
Fry it!
376
00:39:57,728 --> 00:40:00,424
Temperature's still rising.
900 degrees Celsius.
377
00:40:00,731 --> 00:40:02,028
That's impossible!
378
00:40:13,110 --> 00:40:15,169
External temperature's
reaching a critical stage.
379
00:40:16,414 --> 00:40:17,472
Almost.
380
00:40:32,897 --> 00:40:33,989
Temperature
381
00:40:37,835 --> 00:40:40,497
is dropping!
It's working!
382
00:40:42,106 --> 00:40:43,266
You did it, guys!
383
00:40:43,474 --> 00:40:46,932
Glad to hear it.
We'll be back in as soon as we cool off.
384
00:40:47,678 --> 00:40:49,009
(SIGHS)
385
00:41:00,458 --> 00:41:03,086
WOMAN ON TV: Soviet authorities
have released brief statement
386
00:41:03,160 --> 00:41:06,186
regarding the massive
volumes of radioactive gases
387
00:41:06,263 --> 00:41:08,663
released from the Stavograd
Nuclear Facility.
388
00:41:09,266 --> 00:41:13,202
(REPORTER SPEAKING MANDARIN)
389
00:41:15,439 --> 00:41:17,532
MAN ON TV: The Soviet News
Agency went on to say
390
00:41:17,608 --> 00:41:20,168
that the situation in Stavograd
was brought under control
391
00:41:20,244 --> 00:41:22,007
before it reached
a critical stage.
392
00:41:22,079 --> 00:41:25,048
There were no deaths and only
minor injuries reported.
393
00:41:45,669 --> 00:41:46,761
Goodbye, my friend.
394
00:41:47,304 --> 00:41:49,169
Goodbye. Good luck.
395
00:41:52,109 --> 00:41:53,542
You folks have a lot
of work to do now.
396
00:41:53,611 --> 00:41:55,670
I just wish there was more
that we could do to help.
397
00:41:56,380 --> 00:41:58,041
You saved my life.
398
00:41:58,883 --> 00:42:01,818
You saved all
of our lives.
399
00:42:02,286 --> 00:42:03,981
What more could
anyone do?
400
00:42:14,265 --> 00:42:16,733
So, this time,
I am in your debt.
401
00:42:17,067 --> 00:42:19,001
Well, let's just say
we're even, Arkov.
402
00:42:20,371 --> 00:42:22,839
Nikolai is my name.
403
00:42:24,108 --> 00:42:27,475
I would like if there was
time for us to be friends,
404
00:42:28,379 --> 00:42:30,973
away from the danger
and the politics.
405
00:42:31,348 --> 00:42:33,646
Maybe we'll make
some time, Nikolai.
406
00:42:42,493 --> 00:42:43,755
For you.
407
00:42:43,961 --> 00:42:45,121
Thank you.
408
00:42:45,930 --> 00:42:48,592
Can you send me Mickey Mouse
head from Disneyland?
409
00:42:48,832 --> 00:42:51,062
Mickey, Mickey...
Mickey, Mickey...
410
00:42:51,168 --> 00:42:52,396
Come here!
411
00:42:53,671 --> 00:42:54,865
Okay.
You take care.
412
00:42:54,939 --> 00:42:56,338
You take care.
No, you take care.
413
00:42:56,574 --> 00:42:58,337
No, you take care. Go on.
Get out of here.
414
00:42:58,909 --> 00:43:00,069
Thank you.
415
00:43:00,578 --> 00:43:03,342
You fly your Airwolf
very carefully, my friend.
416
00:43:07,918 --> 00:43:09,044
We better hit the road.
417
00:43:12,044 --> 00:43:16,044
Preuzeto sa www.titlovi.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.