All language subtitles for Airwolf S04E10 - Stavograd Part 2-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,902 We are on the brink of a disaster both natural and political. 2 00:00:04,104 --> 00:00:06,004 I'm not sending more men to their death. 3 00:00:06,639 --> 00:00:08,106 Oh, my God, he's going to crash! 4 00:00:11,378 --> 00:00:13,005 Pull back! The whole thing's ready to blow. 5 00:00:15,081 --> 00:00:18,517 The pressure in reactor number two is almost at the critical stage again. 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,013 One more time. 7 00:00:28,561 --> 00:00:29,960 Welcome to Stavograd. 8 00:01:38,131 --> 00:01:39,496 Hot cloud dead ahead. 9 00:01:45,472 --> 00:01:47,531 My God. We'd be fried if we weren't sealed in. 10 00:01:49,742 --> 00:01:51,334 I've got a bead on the source. 11 00:01:51,644 --> 00:01:52,838 It's in Soviet territory. 12 00:01:53,580 --> 00:01:54,911 What the hell's up there? 13 00:01:55,115 --> 00:01:56,514 It's a nuclear power plant. 14 00:01:58,485 --> 00:01:59,645 Stavograd. 15 00:02:00,186 --> 00:02:02,882 Open the feed water links between one and two. 16 00:02:05,024 --> 00:02:09,222 Vladimir, that could affect number two as well. You could expose the core. 17 00:02:10,096 --> 00:02:12,496 There is no other choice. Do it. 18 00:02:13,766 --> 00:02:14,892 Now! 19 00:02:15,368 --> 00:02:16,630 Jason, I want to go in. 20 00:02:17,036 --> 00:02:19,596 Then I'd say they're in the center of the biggest hornet's nest 21 00:02:19,706 --> 00:02:21,606 since the Cuban missile crisis. 22 00:02:22,275 --> 00:02:24,402 Do you have control of the situation or not? 23 00:02:24,611 --> 00:02:26,238 (ALARM SOUNDING) 24 00:02:39,893 --> 00:02:40,882 What are you doing here? 25 00:02:41,594 --> 00:02:45,758 That, my dear, is exactly what I was about to ask you. 26 00:02:46,533 --> 00:02:47,966 Have you really come here to help? 27 00:02:49,068 --> 00:02:50,501 Right now, that's up to you. 28 00:02:54,140 --> 00:02:55,471 You have to land. He's hurt. 29 00:02:56,176 --> 00:02:58,667 I can't. The second we open the doors, we'd all be contaminated. 30 00:02:59,212 --> 00:03:00,372 We have to do something. 31 00:03:01,114 --> 00:03:02,342 (INAUDIBLE) 32 00:03:45,892 --> 00:03:47,223 What's going down over there? 33 00:03:48,194 --> 00:03:50,128 Hold on, Jason. See for yourself. 34 00:03:55,368 --> 00:03:56,426 Holy... 35 00:03:56,736 --> 00:04:00,137 Kirov's people intercepted a broadcast you made to America. 36 00:04:00,273 --> 00:04:01,399 Oh, give us a break! 37 00:04:01,708 --> 00:04:04,506 You have hung yourselves this time, my friends. 38 00:04:05,011 --> 00:04:06,638 Listen, I'm not looking for your blessing here. 39 00:04:06,713 --> 00:04:08,510 I just want to get them out in one piece. 40 00:04:08,581 --> 00:04:10,776 As far as the company is concerned, they don't exist. 41 00:04:12,986 --> 00:04:14,146 What the hell's that supposed to mean? 42 00:04:14,687 --> 00:04:17,178 Means that we can't afford to get any dirtier than we already are. 43 00:04:17,924 --> 00:04:20,620 Your people were ordered to stay the hell out of Stavograd. 44 00:04:21,928 --> 00:04:23,862 Therefore, they did not go to Stavograd. 45 00:04:24,397 --> 00:04:25,989 You're telling me this never happened? 46 00:04:26,599 --> 00:04:28,032 We have already begun proceedings 47 00:04:28,101 --> 00:04:29,830 to eliminate Airwolf from the files. 48 00:04:30,036 --> 00:04:31,799 And we're supposed to just forget about them? 49 00:04:50,123 --> 00:04:51,613 (ALARM SOUNDING) 50 00:05:21,287 --> 00:05:23,551 (REPORTER SPEAKING MANDARIN) 51 00:05:27,894 --> 00:05:30,226 WOMAN ON TV: In a brief but stunning announcement, 52 00:05:30,363 --> 00:05:34,231 the Soviet Union has confirmed that an accident has indeed occurred 53 00:05:34,300 --> 00:05:37,565 at the experimental nuclear facility of Stavograd 54 00:05:37,637 --> 00:05:39,935 in its isolated northwest region. 55 00:05:40,973 --> 00:05:42,941 MAN ON TV: No other details were offered in a short statement 56 00:05:43,009 --> 00:05:44,499 from the Tass News Agency, 57 00:05:44,744 --> 00:05:48,077 but State Department officials say they have a firm grip on the situation. 58 00:05:50,783 --> 00:05:53,013 I have no idea what's going on, sir. 59 00:05:53,786 --> 00:05:57,222 Well, Locke went in strictly on his own, sir, without company sanction. 60 00:05:58,558 --> 00:06:00,753 Yes, sir. I understand, sir. 61 00:06:00,827 --> 00:06:02,886 We don't want another Iranian situation. 62 00:06:04,630 --> 00:06:07,565 According to article six of the covert activities section... 63 00:06:09,769 --> 00:06:13,205 (SIGHS) Yes, sir. I hate that book too, sir. 64 00:06:36,062 --> 00:06:38,758 All right. Enough! 65 00:06:40,032 --> 00:06:42,432 Reactor number two is heating up faster than expected. 66 00:06:42,869 --> 00:06:44,200 Don't you think I can know that? 67 00:06:47,940 --> 00:06:49,202 (SOFTLY) I'm sorry. 68 00:06:49,342 --> 00:06:51,173 It's okay. It's okay. 69 00:06:57,350 --> 00:06:59,750 My pilots and aircraft are standing by. 70 00:07:00,052 --> 00:07:02,247 Let them stand. Your plan is too risky. 71 00:07:03,089 --> 00:07:06,923 The amounts of boron compound in the missile would be insignificant. 72 00:07:07,460 --> 00:07:11,521 And if they miss the core, the impact could cause all three reactors to blow. 73 00:07:12,098 --> 00:07:13,963 I'm not sending more men to their death. 74 00:07:22,108 --> 00:07:23,234 Kirov... 75 00:07:24,377 --> 00:07:25,605 On one thing we agree. 76 00:07:25,978 --> 00:07:29,243 We must find a way to bring reactor number one under control. 77 00:07:34,620 --> 00:07:35,780 (WHISTLES) 78 00:07:49,302 --> 00:07:52,032 (SCOFFS) It's no good anyway. This place is sealed tight. 79 00:07:52,472 --> 00:07:53,962 (SIGHS) 80 00:07:56,275 --> 00:07:57,264 (EXHALES) 81 00:07:59,378 --> 00:08:01,175 I trust you are comfortable. 82 00:08:02,482 --> 00:08:04,916 Oh, yeah. Yeah, real cozy. 83 00:08:05,418 --> 00:08:06,942 You know we're here to help, Arkov. 84 00:08:07,420 --> 00:08:08,819 I know nothing. 85 00:08:10,022 --> 00:08:11,751 I find it hard to believe you know that much. 86 00:08:12,258 --> 00:08:13,782 Bragging doesn't become you, Arkov. 87 00:08:15,328 --> 00:08:18,126 Come with me. We need extra help at the infirmary. 88 00:08:18,831 --> 00:08:21,493 Well, I'm glad someone's finally come to their senses. Come on, you guys. 89 00:08:22,268 --> 00:08:24,736 No. Just you. 90 00:08:29,709 --> 00:08:32,143 You know we're clean, Arkov. Just look at the tapes again. 91 00:09:10,216 --> 00:09:11,240 RUSSIAN OFFICER: Next! 92 00:09:15,087 --> 00:09:16,520 Your papers. 93 00:09:22,228 --> 00:09:23,752 You are an athlete by profession? 94 00:09:24,997 --> 00:09:27,830 No, sir, I'm a draftsman. It says so on my visa. 95 00:09:28,568 --> 00:09:29,660 So it does. 96 00:09:30,636 --> 00:09:33,730 We see very many sport visas at this entry, Samuel Mason. 97 00:09:35,942 --> 00:09:36,966 What do you suppose this is? 98 00:09:37,843 --> 00:09:38,969 Search me. 99 00:09:40,813 --> 00:09:44,476 It's just an expression, like "Have a nice day." 100 00:10:18,050 --> 00:10:19,677 How many more people are gonna have to suffer 101 00:10:19,752 --> 00:10:21,549 before we start helping each other? 102 00:10:23,889 --> 00:10:25,948 It's not as simple as that. 103 00:10:26,926 --> 00:10:28,086 It isn't, huh? 104 00:10:29,929 --> 00:10:33,228 Tell that to these men here. Tell that to their children. 105 00:10:34,200 --> 00:10:36,395 Tell that to the people who get cancer 10 years from now. 106 00:10:36,469 --> 00:10:37,731 You tell them that! 107 00:10:44,910 --> 00:10:46,639 (ALARM SOUNDING) 108 00:10:53,419 --> 00:10:55,478 Stop it! Seal it off! 109 00:10:55,988 --> 00:10:58,479 I can't! The control won't respond! (SCOFFS) 110 00:11:29,989 --> 00:11:31,786 With just a little luck, 111 00:11:32,058 --> 00:11:34,959 the pressure will stay down until we can formulate 112 00:11:36,062 --> 00:11:37,893 some course of action. 113 00:11:39,999 --> 00:11:41,432 What about the boron compound? 114 00:11:41,767 --> 00:11:43,860 No! It is too dangerous. 115 00:11:44,470 --> 00:11:46,529 To do nothing is also dangerous! 116 00:11:46,605 --> 00:11:49,472 We are on the brink of a disaster both natural and political. 117 00:11:49,942 --> 00:11:51,739 You should listen to the experts. 118 00:11:51,944 --> 00:11:55,539 This is a military matter. I do not need the KGB telling me what to do! 119 00:12:07,126 --> 00:12:09,720 If you are not prepared to make this decision, 120 00:12:14,533 --> 00:12:16,000 I'm sure Dimitrievich will. 121 00:12:31,417 --> 00:12:34,147 Next time this door opens, we gotta make a run for it. 122 00:12:35,654 --> 00:12:38,350 If we make it to Airwolf, at least we stand a fighting chance. 123 00:12:39,058 --> 00:12:40,355 Run for it to where? 124 00:12:40,626 --> 00:12:42,856 Even if we make it to the chopper, we still need Jo. 125 00:13:42,888 --> 00:13:44,549 Some vacation. 126 00:13:55,901 --> 00:13:57,027 (EXCLAIMS) 127 00:13:57,703 --> 00:14:00,968 Stop it! I told you, leave it be! 128 00:14:03,242 --> 00:14:06,405 There is no telling what kind of traps the Americans may have set for us. 129 00:14:07,379 --> 00:14:10,507 Your plan is very imaginative, Commander Kirov. 130 00:14:10,916 --> 00:14:13,248 But don't you think it is a very big gamble? 131 00:14:14,954 --> 00:14:16,353 Not with you in charge. 132 00:14:17,890 --> 00:14:19,152 You too, Vlaslav. 133 00:14:19,992 --> 00:14:21,482 You do me a great honor, sir. 134 00:14:22,795 --> 00:14:23,784 Now remember. 135 00:14:25,531 --> 00:14:28,694 Your aim must be precise. 136 00:14:30,436 --> 00:14:32,063 There will be no second chances. 137 00:14:35,374 --> 00:14:36,671 No second chances. 138 00:14:40,246 --> 00:14:42,510 Men die from such an honor as this. 139 00:14:53,259 --> 00:14:54,692 (VEHICLE APPROACHING) 140 00:15:33,132 --> 00:15:36,124 Kirov. He'll kill us all. 141 00:15:37,569 --> 00:15:41,665 I made the bomb, and he lights the fuse. 142 00:15:42,908 --> 00:15:43,966 Vladimir. 143 00:15:44,843 --> 00:15:50,406 If there was some way that we could seal off the core of the first reactor, 144 00:15:50,849 --> 00:15:54,580 then we can send in a team to repair the damage to the second one, 145 00:15:55,054 --> 00:15:58,023 try to cool this down. (SIGHS) 146 00:16:03,062 --> 00:16:04,495 Roll the tape. 147 00:16:23,882 --> 00:16:24,974 Nothing. 148 00:16:55,981 --> 00:16:57,414 (JASON COUGHING) 149 00:17:16,935 --> 00:17:18,197 Hold it! Wait a minute! 150 00:17:21,407 --> 00:17:23,238 (SPEAKING RUSSIAN) 151 00:17:28,547 --> 00:17:29,844 Bill Cosby? 152 00:17:32,518 --> 00:17:34,543 You want x's or o's? Give me o's. 153 00:17:34,720 --> 00:17:36,381 Again? Just give me x's then. 154 00:17:36,455 --> 00:17:38,980 SAINT JOHN: Then I don't care, 'cause I get o's every single time. 155 00:17:43,062 --> 00:17:44,256 I believe you. 156 00:17:45,464 --> 00:17:46,954 Well, it's about time. 157 00:17:47,733 --> 00:17:49,291 But Kirov and the others will not. 158 00:17:49,401 --> 00:17:50,663 MIKE: What? 159 00:17:52,037 --> 00:17:53,095 So now what? 160 00:17:54,706 --> 00:17:57,504 Kirov wants to fire boron compound missiles 161 00:17:57,576 --> 00:17:59,544 into the core of reactor number one. 162 00:18:00,379 --> 00:18:02,540 You've got to be kidding. That's practically impossible. 163 00:18:02,815 --> 00:18:05,375 He's gonna turn this place into a day-glo gravel pit if he does that. 164 00:18:06,752 --> 00:18:08,344 Your Airwolf, how can it help? 165 00:18:09,288 --> 00:18:11,017 I don't know, I'd have to see what the situation is. 166 00:18:12,991 --> 00:18:14,686 I can take you to your helicopter, 167 00:18:14,893 --> 00:18:16,383 but the rest is up to you. 168 00:18:16,462 --> 00:18:17,588 So what about Jo? 169 00:18:17,663 --> 00:18:18,857 I will take care of Jo. 170 00:18:19,531 --> 00:18:21,021 Like you did in Bulgaria, huh? 171 00:18:22,601 --> 00:18:25,126 I got her back to you unharmed. Okay. 172 00:18:25,204 --> 00:18:27,968 Yeah, well, let's just hope your timing is a little better this time around. 173 00:18:29,975 --> 00:18:31,875 See what I can do. You do that. 174 00:18:32,511 --> 00:18:34,103 Gentlemen, after you. 175 00:18:58,737 --> 00:19:00,398 (INAUDIBLE) 176 00:19:21,126 --> 00:19:22,525 (SPEAKING RUSSIAN) 177 00:19:25,731 --> 00:19:27,756 Jell-O? Coca Cola? 178 00:19:34,873 --> 00:19:35,897 Stavograd. 179 00:19:45,184 --> 00:19:46,412 (SPEAKING RUSSIAN) 180 00:19:48,921 --> 00:19:50,912 (BOTH SPEAKING RUSSIAN) 181 00:20:14,179 --> 00:20:16,238 What is the status of the second reactor now? 182 00:20:16,848 --> 00:20:19,646 The pressure is rising. Your plan is ludicrous. 183 00:20:20,819 --> 00:20:24,084 Fortunately for us all, it is no longer your decision to make. 184 00:20:24,690 --> 00:20:26,920 I have already set in motion... 185 00:20:33,098 --> 00:20:34,395 KIROV: Scouts! 186 00:20:37,269 --> 00:20:39,737 The Americans! Where are the Americans? 187 00:20:42,941 --> 00:20:45,102 Find them! Find them now! 188 00:20:45,544 --> 00:20:46,875 Find them! 189 00:21:25,851 --> 00:21:27,978 (GUARDS CHATTERING) 190 00:21:33,792 --> 00:21:35,225 All right, so what's your plan? 191 00:21:36,328 --> 00:21:37,522 My plan? 192 00:21:37,729 --> 00:21:38,718 Yeah. 193 00:21:38,797 --> 00:21:40,788 I haven't got a plan. I was hoping you had a plan. 194 00:21:41,767 --> 00:21:43,325 You don't have a plan? 195 00:21:44,403 --> 00:21:46,564 SAINT JOHN: All right, look, what we need is one of your diversions. 196 00:21:47,706 --> 00:21:50,675 My diversions? Why not one of your diversions? 197 00:21:50,742 --> 00:21:52,972 I don't do diversions. Don't do diversions. 198 00:21:53,545 --> 00:21:54,773 All right, look. 199 00:21:55,647 --> 00:21:56,636 Go to plan B. 200 00:21:57,749 --> 00:21:58,773 Plan B? 201 00:21:59,951 --> 00:22:00,975 What's plan B? 202 00:22:02,321 --> 00:22:05,256 We make it up as we go along. Come on. 203 00:22:06,792 --> 00:22:08,089 (SIGHS) 204 00:22:45,063 --> 00:22:46,052 (EXCLAIMS) 205 00:22:46,131 --> 00:22:47,120 (CROWBAR CLATTERS) 206 00:22:52,237 --> 00:22:53,329 What the... 207 00:22:58,710 --> 00:22:59,972 Nice of you to drop in. 208 00:23:00,479 --> 00:23:01,673 I wouldn't have missed this for the world. 209 00:23:01,780 --> 00:23:03,941 (GUN COCKING) Very touching reunion. 210 00:23:07,919 --> 00:23:09,443 Welcome to Stavograd. 211 00:23:11,356 --> 00:23:12,482 Gentlemen. 212 00:23:45,323 --> 00:23:46,415 Damn! 213 00:24:19,024 --> 00:24:20,514 Not spying? 214 00:24:23,328 --> 00:24:26,422 Then tell me, my dear Alexandria, 215 00:24:27,365 --> 00:24:29,026 what is this man doing here? 216 00:24:29,401 --> 00:24:31,995 I was on a fishing expedition and I got lost. 217 00:24:33,071 --> 00:24:35,232 Catch anything? A cold. 218 00:24:36,541 --> 00:24:38,907 Can't you see they are trying to help? 219 00:24:40,045 --> 00:24:43,037 If you send those jets in there, we may as well be dead. 220 00:24:43,815 --> 00:24:45,009 She's right. 221 00:24:47,552 --> 00:24:50,953 At least with Airwolf, we'd be able to get close enough to get a decent shot. 222 00:24:51,790 --> 00:24:53,849 You speak of missiles or your cameras? 223 00:24:58,129 --> 00:24:59,960 Find the other one and bring him here. 224 00:25:05,837 --> 00:25:06,895 We have to move quickly. 225 00:25:07,038 --> 00:25:08,027 What's happened? 226 00:25:08,240 --> 00:25:09,502 I've helped your friends escape. 227 00:25:09,608 --> 00:25:11,838 You and I will have to get out on our own. Now come. 228 00:25:13,712 --> 00:25:16,704 If we do not go now, there will be 1,000 more. 229 00:25:19,818 --> 00:25:21,115 You will come with me. 230 00:25:22,287 --> 00:25:23,777 Go ahead, I will bring the girl. 231 00:25:24,189 --> 00:25:26,453 Our orders are to bring you both. 232 00:25:27,192 --> 00:25:28,352 I see. 233 00:25:28,460 --> 00:25:30,087 Well, in that case... 234 00:25:38,370 --> 00:25:41,066 Always full of surprises, Jo Santini. 235 00:25:41,406 --> 00:25:43,271 It's the least I could do. Come on. 236 00:25:46,745 --> 00:25:49,236 Listen to me! Look, you can't do it. It's too risky. 237 00:25:49,614 --> 00:25:52,105 It'll be like threading a needle at 800 miles an hour. What are you, nuts? 238 00:25:52,517 --> 00:25:55,816 Even in your air force, orders must be obeyed. We must go. 239 00:25:56,655 --> 00:25:58,452 Okay. Okay, you might have a chance at it, 240 00:25:58,523 --> 00:25:59,615 but I'm not so sure about your buddy here, 241 00:25:59,691 --> 00:26:00,749 and I don't think you are either. 242 00:26:02,694 --> 00:26:03,752 There is no choice. 243 00:26:04,796 --> 00:26:05,990 Yeah. Yeah, there is. 244 00:26:07,566 --> 00:26:08,828 Let me do it. 245 00:26:08,900 --> 00:26:10,162 This is not possible. Sure it is. 246 00:26:12,871 --> 00:26:14,361 You stay here, and I'll go up. 247 00:26:14,706 --> 00:26:16,833 By the time Kirov and his goons find out, we'll be history. 248 00:26:17,609 --> 00:26:19,099 This is very good idea. 249 00:26:20,245 --> 00:26:23,544 How do we do this? Boris will be thrown to the wolves for such a thing. 250 00:26:23,715 --> 00:26:26,513 Not if I overpower him. Can you pretend to be unconscious? 251 00:26:28,286 --> 00:26:30,379 They will never believe. Go on, give it a shot. 252 00:26:31,957 --> 00:26:33,515 It must be real. He is right. 253 00:26:34,459 --> 00:26:35,721 All right, have it your way. 254 00:26:44,469 --> 00:26:45,458 We go. 255 00:27:10,261 --> 00:27:11,558 (SOLDIERS CHATTERING) 256 00:27:15,533 --> 00:27:16,932 Something must have gone wrong. 257 00:27:17,636 --> 00:27:18,933 Now what do we do? 258 00:27:20,071 --> 00:27:22,539 You can fly this Airwolf? 259 00:27:23,375 --> 00:27:25,275 Yeah, I can fly this Airwolf. 260 00:27:33,418 --> 00:27:35,215 Halt! No one is allowed in here. 261 00:27:37,789 --> 00:27:39,416 The girl is willing to cooperate. 262 00:27:39,491 --> 00:27:41,550 But I am not taking any chances. 263 00:27:41,926 --> 00:27:43,291 It could be a booby trap. 264 00:27:43,361 --> 00:27:44,828 Have your men take it outside. 265 00:27:47,932 --> 00:27:49,263 Immediately. 266 00:27:50,335 --> 00:27:52,701 Open the door. Hurry it up! 267 00:27:57,242 --> 00:27:58,231 (BEEPING) 268 00:28:19,998 --> 00:28:22,660 I do not want excuses. Find them. 269 00:28:26,905 --> 00:28:28,167 Lose something? 270 00:28:31,676 --> 00:28:34,236 It does not matter. There is nowhere to run. 271 00:28:35,947 --> 00:28:38,973 My pilots will show you just how much of your help we need. 272 00:28:40,085 --> 00:28:41,677 Let's hope not, hot rod. 273 00:28:46,825 --> 00:28:50,556 MIKE: These things must be built for speed, 'cause they sure ain't built for comfort. 274 00:28:51,229 --> 00:28:54,926 You Americans like everything too soft. You are spoiled. 275 00:28:55,366 --> 00:28:56,628 It's fine by me. 276 00:28:56,968 --> 00:28:59,664 What say we get this over with? Who takes the first shot? 277 00:29:00,371 --> 00:29:02,396 Patch me into the aircraft through the tower. 278 00:29:06,811 --> 00:29:09,075 Good luck up there. We are depending on you. 279 00:29:09,214 --> 00:29:11,580 Well, thank you, Comrade, we're going to need all the help we can get. 280 00:29:14,853 --> 00:29:16,411 What is this man doing there? 281 00:29:17,989 --> 00:29:19,980 Bring them back! Bring them back! 282 00:29:20,692 --> 00:29:21,750 What is it? 283 00:29:21,893 --> 00:29:25,886 The pressure in reactor number two has reached almost the critical stage again. 284 00:29:26,030 --> 00:29:27,019 Bring them back! 285 00:29:36,307 --> 00:29:37,467 It is too late. 286 00:29:43,848 --> 00:29:45,440 Hold on, we're going up. 287 00:29:56,694 --> 00:29:57,820 Where to? 288 00:29:59,531 --> 00:30:00,793 The reactor. 289 00:30:01,599 --> 00:30:04,295 More pictures, then we broadcast the situation. 290 00:30:05,403 --> 00:30:07,997 It cannot be kept secret any longer. 291 00:30:11,810 --> 00:30:15,143 Uri, how did you let this happen? Answer me! 292 00:30:15,213 --> 00:30:16,874 Repeat, how did you let this happen? 293 00:30:18,016 --> 00:30:19,142 MIKE: It's a long story. 294 00:30:19,584 --> 00:30:21,313 Maintaining radio silence. 295 00:30:25,123 --> 00:30:26,522 Here goes nothing. 296 00:30:29,761 --> 00:30:30,785 There it is. 297 00:30:34,265 --> 00:30:36,096 What are those fighters doing there? 298 00:30:39,337 --> 00:30:40,599 My God. 299 00:30:41,906 --> 00:30:43,464 That fool. 300 00:30:44,175 --> 00:30:46,302 JO: Transmitting pictures to control room. 301 00:30:48,680 --> 00:30:50,773 Come on, Mike, get the hell out of there. 302 00:30:52,016 --> 00:30:53,643 Commander Kirov! What is it? 303 00:30:53,718 --> 00:30:57,051 The American woman. She and Arkov have taken the Airwolf. 304 00:30:58,256 --> 00:30:59,416 Get out! 305 00:31:02,894 --> 00:31:04,088 My God. 306 00:31:04,696 --> 00:31:09,030 It's going to blow up. Send them back. Please! Send them back. 307 00:31:16,708 --> 00:31:19,609 Abort the mission and return to base. 308 00:31:20,945 --> 00:31:23,914 Do you read me? Abort the mission and return to base. 309 00:31:25,083 --> 00:31:27,847 (STAMMERING) Return to base. 310 00:31:44,535 --> 00:31:46,662 It's too low. Is it Mike? 311 00:31:51,643 --> 00:31:53,474 The second reactor's about to blow. 312 00:31:56,314 --> 00:31:57,679 Hang on. 313 00:32:18,569 --> 00:32:20,161 Oh, my God, he's going to crash! 314 00:33:00,845 --> 00:33:03,075 Respond, damn you, respond! 315 00:33:22,166 --> 00:33:27,604 Come in, Stavograd. Aircraft down. I repeat, aircraft down. 316 00:33:28,906 --> 00:33:30,271 Shoot her down! 317 00:33:32,877 --> 00:33:34,811 Sorry, I can't help you there. 318 00:33:38,082 --> 00:33:40,141 I hope you're satisfied now, Kirov. 319 00:33:40,518 --> 00:33:42,884 You just killed one of the best damn pilots I've ever seen. 320 00:33:51,129 --> 00:33:52,790 I'm bringing this turkey down. 321 00:33:57,535 --> 00:33:59,025 Right behind you, Mike. 322 00:34:37,575 --> 00:34:39,509 (INDISTINCT) 323 00:34:52,156 --> 00:34:54,386 I will see you shot for this, Arkov. 324 00:34:54,592 --> 00:34:56,219 I think not! 325 00:34:56,527 --> 00:34:59,826 Not after I discuss your brilliant plan with Moscow. 326 00:35:01,532 --> 00:35:03,432 I had Dimitrievich's full authority... 327 00:35:03,668 --> 00:35:07,229 You had nothing but your power-hungry ego to feed. 328 00:35:08,272 --> 00:35:12,231 Shall I call Dimitrievich and ask him if you authorized this insanity? 329 00:35:26,791 --> 00:35:28,315 I thought as much. 330 00:35:29,594 --> 00:35:32,495 Now we are doing things my way. 331 00:35:52,450 --> 00:35:54,179 ALEXANDRIA: The explosion in the second reactor 332 00:35:54,252 --> 00:35:55,913 wasn't big enough to damage the core. 333 00:35:56,420 --> 00:36:00,948 And the third reactor seems intact. We were very lucky. 334 00:36:01,659 --> 00:36:03,183 Yeah, well, we had some coming. 335 00:36:03,895 --> 00:36:06,864 We'll fire directly at the walls and try and collapse them. 336 00:36:08,466 --> 00:36:11,060 That might smother the fire in number one. 337 00:36:12,136 --> 00:36:15,401 Then, if we can seal off the second reactor, 338 00:36:16,107 --> 00:36:19,008 we can bring the cooling system from number three 339 00:36:19,076 --> 00:36:21,340 and keep number two from overheating again. 340 00:36:22,947 --> 00:36:24,676 And your Airwolf can do this? 341 00:36:26,651 --> 00:36:27,913 Let's find out. 342 00:36:29,520 --> 00:36:30,578 Let's go, Mike. 343 00:36:32,123 --> 00:36:33,784 Don't blame yourself. Uri wouldn't. 344 00:36:35,059 --> 00:36:36,390 Sure you don't want me in the back seat? 345 00:36:36,627 --> 00:36:38,993 No. We're going to need a level head down here. Good luck. 346 00:36:39,797 --> 00:36:41,128 You better go. 347 00:36:53,978 --> 00:36:57,277 We have a team ready to move in the moment you have secured the situation. 348 00:36:58,149 --> 00:36:59,411 Good work. 349 00:36:59,951 --> 00:37:01,248 So much pain. 350 00:37:02,320 --> 00:37:03,878 So much destruction. 351 00:37:04,722 --> 00:37:07,190 You will be very careful up there? 352 00:37:08,326 --> 00:37:09,588 You can count on it. 353 00:37:51,302 --> 00:37:52,929 Reactor number two... 354 00:37:53,337 --> 00:37:56,568 The temperature is rising 30 Celsius degrees per minute. 355 00:38:02,980 --> 00:38:05,073 Switching targeting monitor to infrared. 356 00:38:06,484 --> 00:38:07,644 Roger. 357 00:38:20,197 --> 00:38:21,289 What is he doing? 358 00:38:21,766 --> 00:38:23,700 They have to fire from a nosedive. 359 00:38:23,768 --> 00:38:25,429 It's only way to ensure a direct hit. 360 00:38:29,540 --> 00:38:30,632 Ready? 361 00:38:32,376 --> 00:38:33,434 And waiting. 362 00:38:38,015 --> 00:38:39,107 Firing one. 363 00:38:48,326 --> 00:38:49,793 Direct hit on number one! 364 00:38:53,130 --> 00:38:55,360 (BREATHING HEAVILY) They haven't sealed it off yet. 365 00:38:55,433 --> 00:38:56,730 Number two is still heating up. 366 00:38:57,702 --> 00:38:58,930 One more time. 367 00:39:11,048 --> 00:39:12,174 We missed. 368 00:39:18,923 --> 00:39:21,289 Get that team standing by. We're switching to plan B. 369 00:39:21,926 --> 00:39:23,291 What's plan B? 370 00:39:25,029 --> 00:39:26,223 I'm not sure yet. 371 00:39:26,530 --> 00:39:28,259 Pull back! The whole thing's ready to blow. 372 00:39:30,134 --> 00:39:31,396 What are they doing? 373 00:39:31,769 --> 00:39:33,066 SAINT JOHN: Fighting fire with fire power. 374 00:39:33,137 --> 00:39:34,502 We're going to laser that sucker shut. 375 00:39:35,039 --> 00:39:37,007 Just say the word. Fry it! 376 00:39:57,728 --> 00:40:00,424 Temperature's still rising. 900 degrees Celsius. 377 00:40:00,731 --> 00:40:02,028 That's impossible! 378 00:40:13,110 --> 00:40:15,169 External temperature's reaching a critical stage. 379 00:40:16,414 --> 00:40:17,472 Almost. 380 00:40:32,897 --> 00:40:33,989 Temperature 381 00:40:37,835 --> 00:40:40,497 is dropping! It's working! 382 00:40:42,106 --> 00:40:43,266 You did it, guys! 383 00:40:43,474 --> 00:40:46,932 Glad to hear it. We'll be back in as soon as we cool off. 384 00:40:47,678 --> 00:40:49,009 (SIGHS) 385 00:41:00,458 --> 00:41:03,086 WOMAN ON TV: Soviet authorities have released brief statement 386 00:41:03,160 --> 00:41:06,186 regarding the massive volumes of radioactive gases 387 00:41:06,263 --> 00:41:08,663 released from the Stavograd Nuclear Facility. 388 00:41:09,266 --> 00:41:13,202 (REPORTER SPEAKING MANDARIN) 389 00:41:15,439 --> 00:41:17,532 MAN ON TV: The Soviet News Agency went on to say 390 00:41:17,608 --> 00:41:20,168 that the situation in Stavograd was brought under control 391 00:41:20,244 --> 00:41:22,007 before it reached a critical stage. 392 00:41:22,079 --> 00:41:25,048 There were no deaths and only minor injuries reported. 393 00:41:45,669 --> 00:41:46,761 Goodbye, my friend. 394 00:41:47,304 --> 00:41:49,169 Goodbye. Good luck. 395 00:41:52,109 --> 00:41:53,542 You folks have a lot of work to do now. 396 00:41:53,611 --> 00:41:55,670 I just wish there was more that we could do to help. 397 00:41:56,380 --> 00:41:58,041 You saved my life. 398 00:41:58,883 --> 00:42:01,818 You saved all of our lives. 399 00:42:02,286 --> 00:42:03,981 What more could anyone do? 400 00:42:14,265 --> 00:42:16,733 So, this time, I am in your debt. 401 00:42:17,067 --> 00:42:19,001 Well, let's just say we're even, Arkov. 402 00:42:20,371 --> 00:42:22,839 Nikolai is my name. 403 00:42:24,108 --> 00:42:27,475 I would like if there was time for us to be friends, 404 00:42:28,379 --> 00:42:30,973 away from the danger and the politics. 405 00:42:31,348 --> 00:42:33,646 Maybe we'll make some time, Nikolai. 406 00:42:42,493 --> 00:42:43,755 For you. 407 00:42:43,961 --> 00:42:45,121 Thank you. 408 00:42:45,930 --> 00:42:48,592 Can you send me Mickey Mouse head from Disneyland? 409 00:42:48,832 --> 00:42:51,062 Mickey, Mickey... Mickey, Mickey... 410 00:42:51,168 --> 00:42:52,396 Come here! 411 00:42:53,671 --> 00:42:54,865 Okay. You take care. 412 00:42:54,939 --> 00:42:56,338 You take care. No, you take care. 413 00:42:56,574 --> 00:42:58,337 No, you take care. Go on. Get out of here. 414 00:42:58,909 --> 00:43:00,069 Thank you. 415 00:43:00,578 --> 00:43:03,342 You fly your Airwolf very carefully, my friend. 416 00:43:07,918 --> 00:43:09,044 We better hit the road. 417 00:43:12,044 --> 00:43:16,044 Preuzeto sa www.titlovi.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.