Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,722 --> 00:00:09,674
- So... this is Daehan high school.
- Yes.
2
00:00:09,674 --> 00:00:11,712
Go get Yu Jun-su.
3
00:00:11,712 --> 00:00:14,345
- Okay boss.
- Let's go!
4
00:00:17,445 --> 00:00:21,745
Wait right there, Yu Jun-su.
Jang Woo from Myeongseong is coming.
5
00:00:28,645 --> 00:00:31,779
Are they dating in this holy campus?
6
00:00:34,679 --> 00:00:37,624
Hey!
Th...th...there!
7
00:00:37,624 --> 00:00:42,458
- What?
- Th...th...there. It's him.
8
00:00:42,458 --> 00:00:44,958
Jun-seong's 17 to 3.
Hey, Yu Jun-su! Yu Jun-su!
9
00:00:44,958 --> 00:00:52,391
Hey, Yu Jun-su.
Hey dude! Yu Jun-su!
10
00:00:52,391 --> 00:00:56,633
Hey, Yu Jun-su. Hey dude!
11
00:00:56,633 --> 00:01:00,371
And the middle school girl
who liked Jun-seong was So-ra.
12
00:01:00,371 --> 00:01:04,471
This young girl was the girlfriend
of the guy who fought with Jun-su.
13
00:01:04,471 --> 00:01:06,871
And this girl kissed Jun-seong,
14
00:01:06,871 --> 00:01:08,504
leaving behind his high school boy friend.
15
00:01:08,504 --> 00:01:10,971
She cheated on him.
16
00:01:39,804 --> 00:01:41,171
Ah!
17
00:01:45,071 --> 00:01:49,071
Jang Guk!
Hey Jang Guk!
18
00:01:49,071 --> 00:01:51,037
Jang Guk, Hey Jang Guk!
19
00:01:52,471 --> 00:01:53,971
What're you doing you bastard!
20
00:01:53,971 --> 00:01:55,237
Jun-su.
Hold it.
21
00:01:55,237 --> 00:01:56,971
- Hey hold it please.
- Let me go.
22
00:01:56,971 --> 00:01:58,137
We're at school.
23
00:01:58,137 --> 00:02:00,337
And we're 3rd grade. Let's be careful.
24
00:02:00,337 --> 00:02:01,537
Jun-su.
25
00:02:01,537 --> 00:02:03,071
Hey Jun-su.
26
00:02:03,071 --> 00:02:05,404
Are you okay?
27
00:02:05,404 --> 00:02:07,137
Jun-su.
28
00:02:10,837 --> 00:02:12,404
What are you doing?
29
00:02:12,404 --> 00:02:15,704
- We should go to the hospital.
- Wait, wait Jun-su.
30
00:02:32,537 --> 00:02:34,437
Hello.
31
00:02:34,437 --> 00:02:39,737
Hello, it's me.
32
00:02:39,737 --> 00:02:41,171
Is it you, Sam-suk?
33
00:02:41,171 --> 00:02:42,737
Oh yes.
34
00:02:42,737 --> 00:02:44,071
Are you calling from US?
35
00:02:44,071 --> 00:02:46,704
Yeah America.
It's daytime there right?
36
00:02:46,704 --> 00:02:49,504
Yes, it's daytime.
And it's night over there right?
37
00:02:49,504 --> 00:02:51,971
Yeah, it's dark in the dawn.
38
00:02:51,971 --> 00:02:54,837
Why did you call so early?
You must be tired.
39
00:02:54,837 --> 00:02:57,404
I'm dead tired, but I was too curious.
40
00:02:57,404 --> 00:03:00,537
Did Go-sun and her kids
move to Seoul from Busan?
41
00:03:00,537 --> 00:03:05,271
Yeah, the kids already went to school now.
42
00:03:05,271 --> 00:03:07,271
They're all okay right?
43
00:03:07,271 --> 00:03:12,004
Of course they're okay.
They should be.
44
00:03:12,004 --> 00:03:13,137
Sorry sister,
45
00:03:13,137 --> 00:03:16,104
that I can't even go to the funeral.
46
00:03:16,104 --> 00:03:20,004
It's not like you're in Seoul or Busan.
47
00:03:20,004 --> 00:03:21,804
Don't worry.
48
00:03:21,804 --> 00:03:25,871
I'll have a chat with Go-sun next time.
49
00:03:25,871 --> 00:03:28,337
It must be too painful for her.
50
00:03:28,337 --> 00:03:32,237
Okay, I'll tell her that you called.
51
00:03:32,237 --> 00:03:34,437
You guys are okay there right?
52
00:03:34,437 --> 00:03:37,737
We're super busy,
53
00:03:37,737 --> 00:03:40,504
dealing with Americans who loves meat.
54
00:03:40,504 --> 00:03:43,004
Yeah, that's good to hear.
55
00:03:43,004 --> 00:03:45,104
Bye, I'll try to call more often.
56
00:03:45,104 --> 00:03:47,037
No need to call often.
57
00:03:47,037 --> 00:03:49,504
No news is good news.
58
00:03:49,504 --> 00:03:51,971
Don't skip your meals, Il-suk.
59
00:03:51,971 --> 00:03:55,337
Eating is important you know. Eat regularly.
60
00:03:55,337 --> 00:03:58,837
I have my grandkids around, so that helps.
61
00:03:58,837 --> 00:04:00,937
This call charge is
going to be too much. Bye.
62
00:04:00,937 --> 00:04:03,304
Okay Il-suk. Bye.
63
00:04:03,304 --> 00:04:04,971
Bye.
64
00:04:04,971 --> 00:04:09,304
Take care, see you next time.
65
00:04:20,971 --> 00:04:22,904
You got a call?
66
00:04:22,904 --> 00:04:25,204
Your aunt, Sam-suk.
67
00:04:25,204 --> 00:04:29,037
She's sorry that she wasn't
able to come to the funeral.
68
00:04:29,037 --> 00:04:31,204
She'll talk to you next time.
69
00:04:31,204 --> 00:04:33,471
Oh she doesn't have to be sorry.
70
00:04:33,471 --> 00:04:35,437
How's aunt?
71
00:04:35,437 --> 00:04:36,404
She's busy.
72
00:04:36,404 --> 00:04:38,504
- Very busy.
- Well that's that.
73
00:04:38,504 --> 00:04:40,237
About the dumplings here.
74
00:04:40,237 --> 00:04:42,871
Are there some secrets about them?
75
00:04:42,871 --> 00:04:45,971
There's no secret, it's just home-made.
76
00:04:45,971 --> 00:04:48,271
Home-made.
77
00:04:48,271 --> 00:04:53,037
Oh not that, Guk was talking about something,
78
00:04:53,037 --> 00:04:56,471
Re... Recipe?
79
00:04:56,471 --> 00:05:00,071
Oh whatever, I wish we can
advertise this place on television.
80
00:05:00,071 --> 00:05:02,504
Television.
81
00:05:02,504 --> 00:05:06,237
Yeah, should we really do it?
82
00:05:06,237 --> 00:05:08,737
On one of the programs
that reviews restaurants.
83
00:05:08,737 --> 00:05:12,204
It would be great
if our place got featured there.
84
00:05:12,204 --> 00:05:15,871
That's all about money you know.
85
00:05:15,871 --> 00:05:18,004
I do have money.
86
00:05:18,004 --> 00:05:20,437
The settlement money for Min-seob.
87
00:05:20,437 --> 00:05:22,504
I've been saving them
for my kids' intuition fee.
88
00:05:22,504 --> 00:05:26,004
You can't use that money.
That was the cost for his death.
89
00:05:26,004 --> 00:05:27,237
I didn't say anything.
90
00:05:27,237 --> 00:05:30,171
I'm just saying because you asked.
91
00:05:32,371 --> 00:05:34,004
How much is it?
92
00:05:34,004 --> 00:05:38,104
Oh, you ate kimchi dumplings.
93
00:05:38,104 --> 00:05:39,937
2 of them so it's 6,000 won.
94
00:05:39,937 --> 00:05:42,104
Oh okay. These are good.
95
00:05:42,104 --> 00:05:44,304
Could you pack one
kimchi dumpling for take-out?
96
00:05:44,304 --> 00:05:46,037
Okay.
97
00:06:01,771 --> 00:06:03,804
Are you okay?
98
00:06:03,804 --> 00:06:05,504
- Look at me.
- Ouch.
99
00:06:17,537 --> 00:06:19,437
Are you out of your minds?
Are you crazy?
100
00:06:19,437 --> 00:06:21,037
You can't even punch straight?
101
00:06:21,037 --> 00:06:23,004
That crazy girl just came out from nowhere.
102
00:06:23,004 --> 00:06:24,437
You guys saw it.
103
00:06:28,471 --> 00:06:31,237
Isn't she crazy?
104
00:06:33,004 --> 00:06:34,237
Aren't you going back home?
105
00:06:34,237 --> 00:06:36,104
If you're okay, let's go home.
106
00:06:36,104 --> 00:06:37,237
Okay.
107
00:06:37,237 --> 00:06:39,237
Where's your bag?
108
00:06:39,237 --> 00:06:41,204
At the classroom.
109
00:06:49,304 --> 00:06:51,804
Hey what? What?
110
00:06:51,804 --> 00:06:54,404
You said to come after the trial exam.
111
00:06:54,404 --> 00:06:57,037
You said it for yourself and disappeared.
112
00:06:57,037 --> 00:06:58,904
A man's word is as good as a bond.
113
00:06:58,904 --> 00:07:00,737
And what?
114
00:07:00,737 --> 00:07:02,837
What do you mean what?
115
00:07:02,837 --> 00:07:05,371
I think it was way too unfair.
116
00:07:05,371 --> 00:07:07,471
Let's wrap this up clean and clear.
117
00:07:16,871 --> 00:07:18,137
Okay.
118
00:07:18,137 --> 00:07:19,537
How do you want to wrap this up?
119
00:07:19,537 --> 00:07:22,271
You punk.
What do you want to clean?
120
00:07:22,271 --> 00:07:24,837
Look at that face before you speak.
121
00:07:44,071 --> 00:07:47,404
Is your name, Jang Woo?
122
00:07:47,404 --> 00:07:50,037
I'm Jang Guk.
123
00:07:50,037 --> 00:07:52,471
- I'm Andong Jang.
- And so what?
124
00:07:52,471 --> 00:07:54,104
Which Jang are you?
125
00:07:54,104 --> 00:07:55,871
I'm Indong Jang, okay?
126
00:07:55,871 --> 00:07:59,304
- Which group?
- What group? Girl group?
127
00:07:59,304 --> 00:08:00,804
I don't know.
128
00:08:00,804 --> 00:08:02,871
Hey we're all 3rd grades.
129
00:08:02,871 --> 00:08:05,904
Why are you talking to us like that?
130
00:08:05,904 --> 00:08:08,371
Oh my, you're driving me nuts.
131
00:08:08,371 --> 00:08:11,904
I have nothing to do with you,
so please stop.
132
00:08:11,904 --> 00:08:15,237
Indong Jang is a gentlemen's family.
What happened to you?
133
00:08:15,237 --> 00:08:17,471
Oh come on, why are you bringing that up?
134
00:08:17,471 --> 00:08:20,104
What's up with your manners dude?
135
00:08:22,371 --> 00:08:24,271
That's what I'm saying, Andong Jang sister.
136
00:08:24,271 --> 00:08:28,171
It's dangerous for you rushing in like that.
137
00:08:28,171 --> 00:08:30,537
A noble maiden shouldn't do that.
138
00:08:30,537 --> 00:08:33,271
The Jang family is a noble family.
139
00:08:33,271 --> 00:08:34,371
Why're you so immature?
140
00:08:34,371 --> 00:08:36,537
Punching like that to anyone.
141
00:08:36,537 --> 00:08:37,904
So what?
142
00:08:37,904 --> 00:08:39,471
Behave yourself.
143
00:08:39,471 --> 00:08:41,504
What do you mean behave? What?
144
00:08:41,504 --> 00:08:44,171
Don't you get it?
145
00:08:55,071 --> 00:08:57,404
Oh okay.
146
00:08:57,404 --> 00:08:59,237
I'm sorry.
147
00:09:01,104 --> 00:09:04,471
Wow. This is amazing.
148
00:09:04,471 --> 00:09:07,904
If you're sorry,
don't make this an issue again.
149
00:09:07,904 --> 00:09:10,071
It's none of your business, sister.
150
00:09:10,071 --> 00:09:12,137
Oh he's calling her sister now.
151
00:09:12,137 --> 00:09:15,204
If she's your sister,
you should call us brother.
152
00:09:15,204 --> 00:09:17,771
Stop it.
153
00:09:17,771 --> 00:09:19,937
Hey, the teacher was looking for you.
154
00:09:19,937 --> 00:09:23,004
Oh, Jun-su, go see her now.
She must be quite mad now.
155
00:09:49,971 --> 00:09:51,937
Mu-cheol, can you get my bag?
156
00:09:51,937 --> 00:09:53,904
Oh, okay.
157
00:10:06,871 --> 00:10:08,404
Hey!
158
00:10:11,737 --> 00:10:12,371
Why're you coming?
159
00:10:12,371 --> 00:10:15,271
- Jang Guk asked me to bring her bag.
- You can't leave the two like that.
160
00:10:15,271 --> 00:10:18,037
Didn't you just hear?
He called her sister.
161
00:10:18,037 --> 00:10:20,937
Let them figure their
family issue for themselves.
162
00:10:20,937 --> 00:10:22,204
Let's go now.
163
00:10:24,137 --> 00:10:28,071
Hey hurry up. Let's go.
164
00:10:28,071 --> 00:10:29,804
Hey let's go.
165
00:10:32,271 --> 00:10:35,771
Why're you standing like that?
Come here and sit.
166
00:10:51,104 --> 00:10:54,071
Did you cool down a little?
167
00:10:54,071 --> 00:10:56,404
I heard it all.
168
00:10:58,371 --> 00:11:02,204
Why're you being so quiet?
169
00:11:02,204 --> 00:11:04,271
I'm embarrassed.
170
00:11:07,371 --> 00:11:14,737
It's not Jun-su's fault you know?
171
00:11:14,737 --> 00:11:16,904
I have a younger brother too.
172
00:11:16,904 --> 00:11:21,304
If something happens to him,
it's all or nothing for me too.
173
00:11:21,304 --> 00:11:23,137
And that So-ra girl or whatever.
174
00:11:23,137 --> 00:11:25,304
If she's going about kissing here and there,
175
00:11:25,304 --> 00:11:27,237
it's clear she's not worth it.
176
00:11:27,237 --> 00:11:30,237
You should break up first.
Like a man.
177
00:11:34,337 --> 00:11:38,171
Hey Jang Woo.
178
00:11:38,171 --> 00:11:42,304
Thanks for treating me as your sister.
179
00:11:49,271 --> 00:11:51,371
See you again.
180
00:12:22,504 --> 00:12:24,404
Ah!
181
00:12:50,571 --> 00:12:51,504
Hamy.
182
00:12:53,471 --> 00:12:56,137
Laundry.
183
00:12:56,137 --> 00:12:58,237
Oh, this is tough.
184
00:13:04,771 --> 00:13:06,371
Are you okay?
185
00:13:20,237 --> 00:13:21,904
Is it you, Da-hae?
186
00:13:26,371 --> 00:13:30,037
Why do you have your curtain's closed
in the day? Are you tired?
187
00:13:32,937 --> 00:13:38,804
You're acting different today.
188
00:13:38,804 --> 00:13:40,971
Stop that nonsense.
189
00:13:43,104 --> 00:13:44,937
Yeong-hui.
190
00:13:44,937 --> 00:13:49,337
Stop it. What's that?
191
00:13:52,671 --> 00:13:56,837
It's ice cream. Da-hae likes it.
192
00:14:24,137 --> 00:14:25,104
Oh it's cold.
193
00:14:35,004 --> 00:14:36,204
Are you crazy?
194
00:14:40,804 --> 00:14:42,804
What are you doing?
195
00:14:42,804 --> 00:14:46,437
Leave me alone.
196
00:14:46,437 --> 00:14:48,837
What's wrong with you?
197
00:14:48,837 --> 00:14:50,411
You don't know?
198
00:14:50,537 --> 00:14:51,071
What?
199
00:14:51,071 --> 00:14:54,537
You don't know why I'm doing this?
200
00:14:54,537 --> 00:14:55,937
Honey.
201
00:14:55,937 --> 00:14:59,804
Honey?
202
00:14:59,804 --> 00:15:01,237
Oh my god.
203
00:15:01,237 --> 00:15:05,071
So you're Da-hae's dad, and I'm her mom.
204
00:15:05,071 --> 00:15:07,104
Aren't you embarrassed to Da-hae?
205
00:15:07,104 --> 00:15:09,071
Your daughter is 3rd grade.
206
00:15:09,071 --> 00:15:11,204
While you were cheating on me,
207
00:15:11,204 --> 00:15:13,004
I was running around
with your daughter here and there.
208
00:15:13,004 --> 00:15:18,337
To the academies and private teachers,
calling everywhere.
209
00:15:18,337 --> 00:15:19,504
Money...
210
00:15:19,504 --> 00:15:21,804
You think money is everything?
211
00:15:21,804 --> 00:15:23,004
Wait.
212
00:15:23,004 --> 00:15:26,104
What're you talking about?
213
00:15:26,104 --> 00:15:29,071
I'm the one who should be angry, not you.
214
00:15:29,071 --> 00:15:32,737
It's not something
you can go over with by lying.
215
00:15:32,737 --> 00:15:33,937
On what basis?
216
00:15:33,937 --> 00:15:38,037
Oh you want proof? Okay.
217
00:15:47,304 --> 00:15:49,304
Look at this. Look at this here.
218
00:15:49,304 --> 00:15:51,904
This is proof. This is the proof.
219
00:15:51,904 --> 00:15:54,171
You lousy bogus.
220
00:15:54,171 --> 00:15:56,271
Get out. Get out of here!
221
00:15:56,271 --> 00:15:59,404
- Honey.
- Let me go!
222
00:15:59,404 --> 00:16:02,204
Disgusting. Don't touch me.
223
00:16:02,204 --> 00:16:04,371
Honey? Why am I your honey?
224
00:16:04,371 --> 00:16:07,937
Go call honey to the bitch
you were playing with.
225
00:16:07,937 --> 00:16:11,204
I'm done. I don't want this.
226
00:16:11,204 --> 00:16:15,104
Let's get divorced.
Let's do it right now.
227
00:16:18,404 --> 00:16:19,371
Yeong-hui.
228
00:16:21,471 --> 00:16:22,537
What?
229
00:16:26,237 --> 00:16:29,637
What's wrong with you? Are you sick?
230
00:16:29,637 --> 00:16:34,371
Nothing. I have a headache.
231
00:16:34,371 --> 00:16:38,937
If you have that on your lap,
it's all going to melt.
232
00:16:38,937 --> 00:16:41,304
Oh what am I doing?
233
00:16:49,237 --> 00:16:53,904
- How's Hamy doing?
- What?
234
00:16:53,904 --> 00:16:55,471
Yes.
235
00:16:55,471 --> 00:16:58,804
We're having World Cup,
why didn't you bring her along?
236
00:16:58,804 --> 00:17:02,171
She's your secretary working for you.
237
00:17:02,171 --> 00:17:05,337
She doesn't seem to like football.
238
00:17:05,337 --> 00:17:09,304
Hey, where did you put my suitcase?
239
00:17:09,304 --> 00:17:11,337
In the living room. Why?
240
00:17:11,337 --> 00:17:13,804
I want to change after shower.
241
00:17:13,804 --> 00:17:16,771
- Should I get them for you?
- No! Don't touch it.
242
00:17:21,404 --> 00:17:23,071
You can take care of Da-hae.
243
00:17:23,071 --> 00:17:26,504
I'm used to doing them myself.
In the living room?
244
00:17:53,337 --> 00:17:55,137
I'll have a shower.
245
00:17:55,137 --> 00:17:56,737
Okay.
246
00:19:06,104 --> 00:19:09,937
Oh my god, oh god.
247
00:19:34,404 --> 00:19:36,271
We're almost there. I can go alone.
248
00:19:36,271 --> 00:19:38,404
I'll walk you to your house.
249
00:19:38,404 --> 00:19:39,837
It's okay.
250
00:19:39,837 --> 00:19:42,804
I'm not okay.
251
00:19:42,804 --> 00:19:46,737
Are you really okay?
You don't have to go to hospital?
252
00:19:48,904 --> 00:19:53,704
You're looking worse than before.
Your parents will be surprised.
253
00:20:10,271 --> 00:20:12,171
This is not looking good.
254
00:20:15,937 --> 00:20:17,337
- Hello.
- Hello.
255
00:20:17,337 --> 00:20:19,437
Can I have a bruise cream?
256
00:20:43,937 --> 00:20:45,504
What's all this?
257
00:20:45,504 --> 00:20:47,071
Wait.
258
00:20:48,837 --> 00:20:51,337
- Can you put some ice in here?
- Okay.
259
00:20:58,737 --> 00:21:01,471
- Here you go.
- Thank you.
260
00:21:17,737 --> 00:21:19,837
I'll do it.
261
00:21:19,837 --> 00:21:22,037
Stay still.
262
00:21:27,771 --> 00:21:29,871
Is it cold?
263
00:21:40,237 --> 00:21:42,871
I can do it.
264
00:21:42,871 --> 00:21:44,404
You can't see.
265
00:21:44,404 --> 00:21:46,471
I can't breathe.
266
00:21:50,804 --> 00:21:52,971
Breathe.
267
00:22:29,504 --> 00:22:31,971
I told you I'll do it myself.
268
00:22:40,404 --> 00:22:42,137
Yes mom.
269
00:22:42,137 --> 00:22:43,337
Where are you?
270
00:22:43,337 --> 00:22:44,737
At the library.
271
00:22:44,737 --> 00:22:47,104
Dad's here. Let's have dinner together.
272
00:22:47,104 --> 00:22:48,304
When are you coming?
273
00:22:48,304 --> 00:22:51,404
I'll be going now.
274
00:22:51,404 --> 00:22:54,937
How was the trial exam?
275
00:22:54,937 --> 00:22:57,304
Let's talk when I'm there.
276
00:23:17,071 --> 00:23:18,304
It's there.
277
00:23:18,304 --> 00:23:19,371
Where?
278
00:23:19,371 --> 00:23:21,137
That dumpling place.
279
00:23:21,137 --> 00:23:23,371
Is the granny at the dumpling place,
your grandmother?
280
00:23:23,371 --> 00:23:25,971
Yeah, she's my maternal grandmother.
You know her?
281
00:23:25,971 --> 00:23:29,804
Yes, a little.
282
00:23:29,804 --> 00:23:32,137
I've bought dumplings several times.
283
00:23:32,137 --> 00:23:33,371
Oh I see.
284
00:23:37,537 --> 00:23:39,904
Why?
285
00:23:44,737 --> 00:23:47,071
Sorry Guk.
286
00:23:47,071 --> 00:23:50,504
But they will be surprised
when they see this.
287
00:23:50,504 --> 00:23:52,904
Keep it this way for a couple days.
288
00:23:52,904 --> 00:23:54,937
Okay. Just give me my bag.
289
00:23:54,937 --> 00:23:57,804
Okay.
290
00:23:57,804 --> 00:23:59,037
I'll get going.
291
00:23:59,037 --> 00:24:00,404
Okay.
292
00:24:06,037 --> 00:24:08,771
Aren't you going?
293
00:24:08,771 --> 00:24:11,171
I'll go.
294
00:24:22,804 --> 00:24:25,737
Why does he have that powder smell?
295
00:24:25,737 --> 00:24:28,037
Maybe soap?
296
00:24:39,504 --> 00:24:42,371
Can't receive call now.
Connecting to voice mail...
297
00:24:48,271 --> 00:24:50,104
Oh my god.
298
00:24:50,104 --> 00:24:54,004
Hey, give me some sign when you come.
299
00:24:54,004 --> 00:24:55,404
How do I look?
300
00:24:55,404 --> 00:24:57,171
Pretty.
301
00:24:57,171 --> 00:25:00,271
Of course. I paid a lot for that.
302
00:25:00,271 --> 00:25:03,337
Oh, how did you do on the trial exam?
303
00:25:03,337 --> 00:25:06,937
Mom, I have something to talk.
304
00:25:06,937 --> 00:25:08,471
What?
305
00:25:29,837 --> 00:25:30,971
What's up?
306
00:25:30,971 --> 00:25:32,204
Are you busy?
307
00:25:32,204 --> 00:25:35,871
- No I'm okay. Talk.
- Well.
308
00:25:35,871 --> 00:25:38,337
You have the uniform
that Da-hae doesn't wear right?
309
00:25:38,337 --> 00:25:39,371
Yes.
310
00:25:39,371 --> 00:25:42,871
We bought it all again
after she grew so quick.
311
00:25:42,871 --> 00:25:43,971
Why?
312
00:25:43,971 --> 00:25:46,771
There's a girl that transferred
to Jun-su's class.
313
00:25:46,771 --> 00:25:48,737
And she needs a uniform.
314
00:25:48,737 --> 00:25:52,171
Since there's only a couple months
left before graduation,
315
00:25:52,171 --> 00:25:56,004
I was thinking maybe we can give her
the ones that Da-hae doesn't wear.
316
00:25:56,004 --> 00:25:59,104
But Da-hae doesn't like
giving her things to other people.
317
00:25:59,104 --> 00:26:00,904
Don't tell Da-hae.
318
00:26:00,904 --> 00:26:03,204
She's not going to wear them anyways.
319
00:26:03,204 --> 00:26:05,771
What's she going to do if she keeps them?
320
00:26:05,771 --> 00:26:07,337
But why,
321
00:26:07,337 --> 00:26:09,337
why do you care so much?
322
00:26:09,337 --> 00:26:12,704
Cause of Jun-su.
I'm the mother of the class head.
323
00:26:12,704 --> 00:26:15,237
Okay, I'll give it to you tomorrow.
324
00:26:15,237 --> 00:26:18,404
Jun-su will be going,
send them along with Jun-su.
325
00:26:18,404 --> 00:26:20,837
Oh right, ganjang gejang.
326
00:26:20,837 --> 00:26:24,237
There's some a student have sent.
I'll send it along.
327
00:26:24,237 --> 00:26:25,737
Okay.
328
00:26:32,704 --> 00:26:35,937
Give me the ganjang gejang quick.
329
00:26:35,937 --> 00:26:37,904
I'll be late for class.
330
00:26:37,904 --> 00:26:39,071
Sit down.
331
00:26:43,704 --> 00:26:46,304
Yu Jun-su. Please be honest with me.
332
00:26:46,304 --> 00:26:47,537
What?
333
00:26:47,537 --> 00:26:51,271
I've done as you said.
334
00:26:51,271 --> 00:26:57,171
But since it's Da-hae's uniform,
she must be a girl.
335
00:26:57,171 --> 00:27:01,171
Why are you trying to help her so much?
336
00:27:01,171 --> 00:27:02,404
It's not that much.
337
00:27:02,404 --> 00:27:04,004
Might as well give it to her ASAP.
338
00:27:04,004 --> 00:27:06,371
You're lying.
339
00:27:06,371 --> 00:27:08,837
Is she pretty?
340
00:27:08,837 --> 00:27:10,404
No.
341
00:27:10,404 --> 00:27:12,471
- Do you like her?
- No.
342
00:27:12,471 --> 00:27:16,404
Well, if she's not pretty
and you don't like her,
343
00:27:16,404 --> 00:27:19,104
don't you think it's a bit weird?
344
00:27:19,104 --> 00:27:22,137
- It's not weird.
- It is weird.
345
00:27:22,137 --> 00:27:23,504
Tell me.
346
00:27:29,237 --> 00:27:32,037
Well, to be honest...
347
00:27:32,037 --> 00:27:33,704
Okay.
348
00:27:33,704 --> 00:27:36,304
Some feelings the moment you saw her?
349
00:27:36,304 --> 00:27:41,904
Oh my, not at all, mom.
350
00:27:41,904 --> 00:27:44,771
There's the dumpling place
in one of our buildings.
351
00:27:44,771 --> 00:27:47,537
What building? Inside the market?
352
00:27:47,537 --> 00:27:50,337
Yes, there's the dumpling place
at the building by the five way market.
353
00:27:50,337 --> 00:27:51,137
Yes.
354
00:27:51,137 --> 00:27:53,971
She's the granddaughter of that family.
355
00:28:02,937 --> 00:28:05,171
Oh my.
356
00:28:05,171 --> 00:28:07,004
What?
357
00:28:07,004 --> 00:28:10,804
Well I see, but still,
358
00:28:10,804 --> 00:28:13,137
why do you have to
go through all this for her?
359
00:28:13,137 --> 00:28:16,771
She transferred to my class and she's
the granddaughter of the dumpling place.
360
00:28:16,771 --> 00:28:18,437
Am I doing too much?
361
00:28:18,437 --> 00:28:25,071
She doesn't know Da-hae too well,
so I'm bridging them in between.
362
00:28:25,071 --> 00:28:28,704
Well, you've got a point there.
363
00:28:28,704 --> 00:28:30,104
Okay son.
364
00:28:30,104 --> 00:28:33,537
Go get your bag. I'll get them ready.
365
00:28:33,537 --> 00:28:34,771
Okay.
366
00:29:54,071 --> 00:29:55,904
- Hello.
- Hello, ma'am.
367
00:29:55,904 --> 00:29:57,071
Okay.
368
00:29:59,537 --> 00:30:02,104
- Here you go.
- Here you go too.
369
00:30:02,104 --> 00:30:02,937
Thank you.
370
00:30:02,937 --> 00:30:04,537
Okay, tell her that I'm thankful too.
371
00:30:04,537 --> 00:30:07,137
Okay.
372
00:30:07,137 --> 00:30:09,271
Oh Da-hae? She's not here.
373
00:30:09,271 --> 00:30:11,504
I heard dad was here, so wanted to say hi.
374
00:30:11,504 --> 00:30:14,937
Oh okay. Wait.
375
00:30:14,937 --> 00:30:19,304
What're you up to honey?
376
00:30:19,304 --> 00:30:21,937
Oh, I'm drying my hair.
377
00:30:21,937 --> 00:30:24,771
Hey Yu Jun-su. It's been a while.
378
00:30:24,771 --> 00:30:26,204
Oh sir, how have you been?
379
00:30:26,204 --> 00:30:27,471
I'm fine.
380
00:30:27,471 --> 00:30:29,404
Not much left for the exam.
381
00:30:29,404 --> 00:30:30,971
Yeah.
382
00:30:32,037 --> 00:30:33,804
Take care of Da-hae too.
383
00:30:33,804 --> 00:30:36,104
She's good for herself.
384
00:30:36,104 --> 00:30:39,771
Of course. She's my daughter.
385
00:30:39,771 --> 00:30:41,004
Oh my.
386
00:30:41,004 --> 00:30:44,404
I've raised her with all my efforts you know.
387
00:30:44,404 --> 00:30:48,371
I'm not giving her to you, Ju Cheol-su.
388
00:30:48,371 --> 00:30:50,304
I'll get going. You don't have to come out.
389
00:30:50,304 --> 00:30:52,804
Okay, bye Jun-su.
390
00:30:52,804 --> 00:30:54,071
Bye.
391
00:31:09,437 --> 00:31:11,104
What happened to your eyes?
392
00:31:11,104 --> 00:31:13,704
Don't come near mom.
393
00:31:13,704 --> 00:31:15,037
It's eye disease.
394
00:31:15,037 --> 00:31:15,971
What?
395
00:31:15,971 --> 00:31:18,637
This is very contagious.
Don't touch me.
396
00:31:18,637 --> 00:31:21,404
I'll do it.
397
00:31:21,404 --> 00:31:22,837
Are you sick?
398
00:31:22,837 --> 00:31:26,304
No, go on and eat.
399
00:31:26,304 --> 00:31:27,271
Did you go to the hospital?
400
00:31:27,271 --> 00:31:28,571
I'll visit tomorrow, grandma.
401
00:31:28,571 --> 00:31:31,537
Oh my, you don't have time for this.
402
00:31:31,537 --> 00:31:35,004
It's the worst time to have an eye disease.
403
00:31:35,004 --> 00:31:37,337
I told you clean your
hands often, you clumsy girl.
404
00:31:37,337 --> 00:31:39,037
Stop it.
405
00:31:39,037 --> 00:31:41,504
She can help it anyways,
why give her such a hard time?
406
00:31:41,504 --> 00:31:44,437
Cause she's making me angry.
Please take care of yourself.
407
00:31:44,437 --> 00:31:46,704
Careful not to spread them over your body.
408
00:31:46,704 --> 00:31:47,837
Okay.
409
00:31:47,837 --> 00:31:49,537
Excuse me.
410
00:31:49,537 --> 00:31:51,371
I'll check.
411
00:31:53,271 --> 00:31:54,471
Hey.
412
00:31:58,104 --> 00:31:59,171
What's up?
413
00:31:59,171 --> 00:32:01,104
Come to that place we were at by 10.
414
00:32:01,104 --> 00:32:02,304
That place?
415
00:32:02,304 --> 00:32:04,937
The ice cream place. Bye.
416
00:32:04,937 --> 00:32:06,837
Wait, what is it?
417
00:32:06,837 --> 00:32:08,771
Hey, Jun-su.
418
00:33:21,337 --> 00:33:25,804
Miss you? Good morning?
419
00:33:36,937 --> 00:33:41,537
I love you?
420
00:33:46,371 --> 00:33:52,871
I love you?
Oh my god.
421
00:34:05,871 --> 00:34:07,204
Mom.
422
00:34:07,204 --> 00:34:08,704
What're you doing?
423
00:34:10,304 --> 00:34:13,171
Oh well.
424
00:34:13,171 --> 00:34:14,771
What's going on?
425
00:34:14,771 --> 00:34:19,337
Nothing, I'm just having trouble
getting some sleep.
426
00:34:19,337 --> 00:34:23,904
It's not even 10.
You normally sleep later.
427
00:34:23,904 --> 00:34:27,904
Well, I'm tired after taking care
of your father coming back.
428
00:34:27,904 --> 00:34:30,171
I wanted to drink some and sleep well.
429
00:34:30,171 --> 00:34:33,971
If I used glasses,
I'll then have to wash them.
430
00:34:33,971 --> 00:34:39,404
Mom, I didn't say anything.
431
00:34:39,404 --> 00:34:42,971
Oh, are you hungry?
You want some snacks?
432
00:34:42,971 --> 00:34:46,404
No, I just wanted some water.
433
00:34:46,404 --> 00:34:52,904
Oh okay. Have some and go back in.
434
00:34:52,904 --> 00:34:56,037
Don't stay till too late. Okay?
435
00:34:56,037 --> 00:34:57,337
Okay.
436
00:37:19,237 --> 00:37:24,171
Why aren't you answering?
Is your class over?
437
00:37:36,404 --> 00:37:39,804
Sorry, on my way home.
Good night. See you tomorrow.
438
00:37:47,471 --> 00:37:50,037
Oh it's a uniform. Where did you get this?
439
00:37:50,037 --> 00:37:51,404
It's not new.
440
00:37:51,404 --> 00:37:54,471
- Is it okay?
- Of course it's okay.
441
00:37:54,471 --> 00:37:57,104
Actually, thank you.
442
00:37:59,437 --> 00:38:02,437
How much do I have to pay you?
443
00:38:02,437 --> 00:38:03,837
What?
444
00:38:03,837 --> 00:38:05,104
Aren't you selling this?
445
00:38:05,104 --> 00:38:09,471
Ha ha ha.
446
00:38:09,471 --> 00:38:14,304
You're so weird.
447
00:38:14,304 --> 00:38:16,737
No way, is this free?
448
00:38:16,737 --> 00:38:20,004
- Yes, it's free.
- Yes!
449
00:38:44,304 --> 00:38:48,437
She's not here either.
Hun, do you know where your sister went?
450
00:38:51,304 --> 00:38:53,271
She said she'll be out for a minute.
451
00:38:53,271 --> 00:38:54,204
Where?
452
00:38:54,204 --> 00:38:56,037
She'll be back.
453
00:38:56,037 --> 00:38:58,837
She was studying till just now,
and went out for a minute.
454
00:38:58,837 --> 00:39:00,404
This late?
455
00:39:00,404 --> 00:39:02,904
It's not Busan, she can be lost.
456
00:39:02,904 --> 00:39:05,171
She's old enough
to get married in the old days.
457
00:39:05,171 --> 00:39:07,137
Well if you think about it,
she can even have a baby.
458
00:39:07,137 --> 00:39:09,437
But that's old days.
459
00:39:09,437 --> 00:39:12,504
3rd grades shouldn't be
wondering around like this.
460
00:39:12,504 --> 00:39:15,104
Hun, go and brush
your teeth and go to sleep.
461
00:39:15,104 --> 00:39:17,371
Can't I sleep here?
462
00:40:43,137 --> 00:40:49,471
Are you looking honey?
We've moved.
463
00:40:49,471 --> 00:40:57,371
I'll make sure our kids grow up well.
464
00:40:57,371 --> 00:41:00,004
Don't worry.
465
00:42:31,804 --> 00:42:33,204
You wanted me to sing.
466
00:42:33,204 --> 00:42:36,237
Wasn't it similar?
It's Su-bong's 'A million roses'.
467
00:42:36,237 --> 00:42:39,804
Oh yeah. The original was by Alla Pugacheva.
468
00:42:39,804 --> 00:42:41,037
Right, right.
469
00:42:41,037 --> 00:42:42,904
It's a Russian folk song.
470
00:42:42,904 --> 00:42:44,804
Well whatever.
471
00:42:44,804 --> 00:42:47,004
But why do you like this song so much?
472
00:42:47,004 --> 00:42:49,504
It was my father's favorite
when he was alive.
473
00:42:49,504 --> 00:42:53,237
Oh... Really?
474
00:42:53,237 --> 00:42:55,771
But I have one question.
475
00:42:55,771 --> 00:42:56,471
What?
476
00:42:56,471 --> 00:42:58,237
What is that thing you're playing?
477
00:42:58,237 --> 00:43:00,071
That thing that looks like a pipe.
478
00:43:00,071 --> 00:43:02,704
Pipe?
479
00:43:02,704 --> 00:43:04,704
You're saying the same thing as my mother.
480
00:43:04,704 --> 00:43:07,437
This is Irish whistle.
481
00:43:07,437 --> 00:43:08,804
Irish whistle.
482
00:43:08,804 --> 00:43:12,871
Is that what's it called?
It sounds like a name of a coffee.
483
00:43:12,871 --> 00:43:14,537
That's same too.
484
00:43:14,537 --> 00:43:15,471
What?
485
00:43:15,471 --> 00:43:18,337
You're talking just like my mom.
486
00:43:18,337 --> 00:43:20,271
If you keep on laughing
like that, I'll get angry.
487
00:43:20,271 --> 00:43:22,237
You're cute.
488
00:43:22,237 --> 00:43:26,171
Although you do some weird things.
489
00:43:26,171 --> 00:43:27,337
What do you mean cute?
490
00:43:27,337 --> 00:43:29,304
You yourself smell like a baby.
491
00:43:29,304 --> 00:43:30,337
What?
492
00:43:30,337 --> 00:43:32,871
You smell like a baby.
493
00:43:32,871 --> 00:43:35,271
I smell like a baby?
494
00:43:54,504 --> 00:43:55,804
Honey.
495
00:43:55,804 --> 00:44:01,404
This is the chrysanthemum tea we dried
last year. Isn't the smell so good?
496
00:44:01,404 --> 00:44:03,271
Aren't you driving today?
497
00:44:03,271 --> 00:44:06,737
I don't know.
Both my kids asked me not to come.
498
00:44:06,737 --> 00:44:09,004
Call them. It's already past 11.
499
00:44:09,004 --> 00:44:12,204
At most, they would go to a game room.
500
00:44:12,204 --> 00:44:14,271
At most?
501
00:44:14,271 --> 00:44:16,171
Oh you...
502
00:44:16,171 --> 00:44:18,371
It's a very important time for them.
503
00:44:18,371 --> 00:44:21,171
That will ruin their heart.
504
00:44:21,171 --> 00:44:24,737
- Even more, Jun-su is...
- Vice principal.
505
00:44:24,737 --> 00:44:27,371
How can they study for 24 hours?
506
00:44:27,371 --> 00:44:29,704
They should rest their mind.
Think about something else.
507
00:44:29,704 --> 00:44:31,904
It's more efficient that way.
508
00:44:31,904 --> 00:44:34,071
See how Da-hae's mom does to her daughter.
509
00:44:34,071 --> 00:44:36,771
What? Why're you brining up my friend here?
510
00:44:36,771 --> 00:44:38,804
Cause you two are friends but so different.
511
00:44:38,804 --> 00:44:40,437
Are you finished?
512
00:44:49,271 --> 00:44:51,237
What're you doing?
Aren't you going to open?
513
00:44:51,237 --> 00:44:53,771
Oh, okay.
514
00:44:57,871 --> 00:45:00,837
You were talking about our kids till now,
and you're not going to see them?
515
00:45:00,837 --> 00:45:02,771
It's Su-han.
516
00:45:12,504 --> 00:45:15,304
Sorry, I'm sorry Jeong-han.
517
00:45:15,304 --> 00:45:20,271
Sorry, Beom-suk.
518
00:45:20,271 --> 00:45:22,237
Oh my, you smell alcohol.
519
00:45:24,337 --> 00:45:28,504
Sorry. I'm sorry.
520
00:45:28,504 --> 00:45:31,971
Oh my god! Come here!
521
00:45:31,971 --> 00:45:41,037
Sorry, I was drinking... a bit today.
522
00:45:41,037 --> 00:45:46,071
It's not a bit. You drank a lot.
523
00:45:46,071 --> 00:45:48,937
Beom-suk.
524
00:45:48,937 --> 00:45:50,871
Why? Oh my...
525
00:45:50,871 --> 00:45:53,371
Are you my brother-in-law
or my son? Oh my god.
526
00:45:53,371 --> 00:45:54,937
Can't you stand up straight?
527
00:45:54,937 --> 00:45:57,771
You go in honey.
I'll take care of him.
528
00:45:57,771 --> 00:46:03,171
You're the sister-in-law
I like the most in the world.
529
00:46:03,171 --> 00:46:06,471
What? Was there something
that made you upset?
530
00:46:07,904 --> 00:46:09,871
I don't want to live anymore.
531
00:46:09,871 --> 00:46:11,371
Shut up!
532
00:46:11,371 --> 00:46:14,371
Oh my! You're making me shiver.
533
00:46:14,371 --> 00:46:18,271
Please don't shout in this situation.
534
00:46:18,271 --> 00:46:23,871
I'm done with Yeo-ok.
535
00:46:26,237 --> 00:46:29,737
Men and women meet and break up all the time.
536
00:46:29,737 --> 00:46:31,371
You be quite too.
537
00:46:31,371 --> 00:46:35,737
You've broken up multiple times already.
You can just make up with her again.
538
00:46:35,737 --> 00:46:39,371
No, this time it's different.
539
00:46:39,371 --> 00:46:43,937
She's tired of our family.
All our family.
540
00:46:43,937 --> 00:46:48,204
And... Me too.
541
00:46:48,204 --> 00:46:52,304
She must have been mad.
What can't she say when she's mad?
542
00:46:52,304 --> 00:46:57,771
My sister must've visited her recently.
543
00:46:57,771 --> 00:47:00,071
Why are you guys all doing this?
544
00:47:00,071 --> 00:47:05,271
Well no, why did you guys
do that to her without even asking me?
545
00:47:05,271 --> 00:47:09,337
Okay, okay. We can talk
tomorrow after you sober up.
546
00:47:09,337 --> 00:47:11,537
She's a poor woman.
547
00:47:11,537 --> 00:47:14,937
Look at your lousy self.
Look at you!
548
00:47:14,937 --> 00:47:17,971
You're already 30 and you don't know
what you're doing, you don't have a dream,
549
00:47:17,971 --> 00:47:20,004
no courage and no passion
for your future!
550
00:47:20,004 --> 00:47:22,737
Honey.
551
00:47:32,504 --> 00:47:36,104
Stop it right now.
Where do you think you are?
552
00:47:36,104 --> 00:47:38,437
Oh honey, your shouting is even worse.
553
00:47:38,437 --> 00:47:41,204
Just go in. Let me take care of him.
554
00:47:41,204 --> 00:47:42,104
Oh you.
555
00:47:42,104 --> 00:47:43,304
We're back.
556
00:47:43,304 --> 00:47:44,337
Oh great, come here.
557
00:47:44,337 --> 00:47:46,237
- Uncle!
- Help him here.
558
00:47:46,237 --> 00:47:49,404
Uncle, wake up uncle.
559
00:47:49,404 --> 00:47:54,071
Oh my nephews are here.
560
00:47:55,271 --> 00:47:57,037
Oh, Jun-su, don't come near here.
561
00:47:57,037 --> 00:47:59,504
You shouldn't be stepping on this.
562
00:48:01,371 --> 00:48:05,437
Can't you just let him do
what he wants to do?
563
00:48:05,437 --> 00:48:07,037
What?
564
00:48:07,037 --> 00:48:09,271
What's wrong with you tonight?
565
00:48:09,271 --> 00:48:11,437
You're going to get
a side blow from this fight.
566
00:48:11,437 --> 00:48:18,471
Go up. Now.
567
00:48:18,471 --> 00:48:21,037
Good night.
568
00:48:37,971 --> 00:48:39,304
Is he okay?
569
00:48:39,304 --> 00:48:41,104
He's asleep.
570
00:49:18,337 --> 00:49:22,304
Why can't you pack your bags a day before?
571
00:49:22,304 --> 00:49:24,404
Get yourself ready quick!
572
00:49:32,804 --> 00:49:34,304
When did you come in yesterday?
573
00:49:34,304 --> 00:49:35,371
I was back right away.
574
00:49:35,371 --> 00:49:37,304
You were asleep, so I didn't wake you up.
575
00:49:37,304 --> 00:49:38,904
Aren't you scared?
576
00:49:38,904 --> 00:49:41,204
What do you know about Seoul,
going out so late?
577
00:49:41,204 --> 00:49:42,637
I was just at the playground next by.
578
00:49:42,637 --> 00:49:44,437
Anyways, don't go out this late.
579
00:49:44,437 --> 00:49:47,837
Okay.
580
00:49:47,837 --> 00:49:50,171
What is that uniform?
581
00:49:50,171 --> 00:49:52,237
It's our school's uniform. Someone gave me.
582
00:49:52,237 --> 00:49:53,704
How is it?
583
00:49:53,704 --> 00:49:56,971
It doesn't look so old.
It looks like it's new.
584
00:49:56,971 --> 00:50:00,304
Yeah. The class head gave this to me.
585
00:50:00,304 --> 00:50:03,171
I'll get going.
586
00:50:03,171 --> 00:50:04,371
If it was the class head,
587
00:50:04,371 --> 00:50:07,337
was it a guy?
588
00:50:07,337 --> 00:50:10,204
Oh, you didn't answer.
589
00:50:10,204 --> 00:50:12,271
Hun, are you ready yet?
590
00:51:21,037 --> 00:51:23,204
Hamy?
591
00:51:23,204 --> 00:51:27,304
Mom, isn't she Hamy there?
592
00:51:27,304 --> 00:51:31,471
That girl in front of that hotel.
She looks like Hamy.
593
00:51:42,071 --> 00:51:44,871
Is this Platz hotel?
594
00:51:44,871 --> 00:51:47,104
I'm looking for a guest.
595
00:51:47,104 --> 00:51:48,404
Hamy.
596
00:51:49,504 --> 00:51:52,571
You're going to hurt each other's feeling.
597
00:51:52,571 --> 00:51:57,937
For friends or families,
there's always a girl when guys fight.
598
00:51:57,937 --> 00:52:01,137
Why fight if he already broke up?
599
00:52:01,137 --> 00:52:04,371
So you're satisfied?
600
00:52:04,371 --> 00:52:07,471
Satisfied that uncle
broke up with that woman?
601
00:52:07,471 --> 00:52:10,737
Yes I'm satisfied.
602
00:52:10,737 --> 00:52:14,971
Mom used to say relations,
603
00:52:14,971 --> 00:52:18,204
doesn't always end up as they wish.
604
00:52:18,204 --> 00:52:19,871
Just give me my clothes.
605
00:52:23,171 --> 00:52:24,104
I'm going to be late tonight.
606
00:52:24,104 --> 00:52:25,904
I have dinner plans with the executives.
607
00:52:25,904 --> 00:52:27,671
With executives?
608
00:52:27,671 --> 00:52:30,637
Does that mean that you'll
become the principal this time?
609
00:52:30,637 --> 00:52:31,937
I don't have any desire.
610
00:52:31,937 --> 00:52:35,271
I still do. How many years have it been?
611
00:52:35,271 --> 00:52:37,737
Are you having trouble eating?
You need more money?
612
00:52:37,737 --> 00:52:39,171
It's not that.
613
00:52:39,171 --> 00:52:42,237
But, people have desires for honor.
614
00:52:42,237 --> 00:52:43,537
Why you?
615
00:52:43,537 --> 00:52:45,071
Vicarious satisfaction.
616
00:52:45,071 --> 00:52:47,371
When you become the principal,
I promised my friends,
617
00:52:47,371 --> 00:52:51,337
that I'll buy dinner
at the Ritz hotel buffet.
618
00:52:51,337 --> 00:52:52,671
I guess it'll happen soon.
619
00:52:52,671 --> 00:52:54,071
Really?
620
00:52:54,071 --> 00:52:56,071
Are you sure this time?
621
00:53:02,771 --> 00:53:05,204
I'll take care of uncle myself.
622
00:53:05,204 --> 00:53:07,471
Don't drink too much tonight.
623
00:53:14,271 --> 00:53:15,971
Bye.
624
00:53:19,271 --> 00:53:22,137
Ma'am, could you make some honey water?
625
00:53:25,304 --> 00:53:26,971
Thanks.
626
00:53:36,271 --> 00:53:41,437
Mother, I'm still serving
your late son at my age.
627
00:53:41,437 --> 00:53:43,237
If you see what I'm doing,
628
00:53:43,237 --> 00:53:46,871
please help my son,
Jun-su go to university this year.
629
00:54:03,271 --> 00:54:07,604
Are you up?
630
00:54:07,604 --> 00:54:11,404
I'm going in.
631
00:54:11,404 --> 00:54:16,337
Should I leave the honey water here?
632
00:54:41,504 --> 00:54:47,271
Beom-suk, I'm sorry.
I'm going for a trip.
633
00:54:47,271 --> 00:54:51,104
I don't know how long the trip will be.
634
00:54:51,104 --> 00:54:56,337
Please tell my brother I'll be okay.
635
00:54:56,337 --> 00:54:59,437
Oh my, you're going to
flip over the whole house.
636
00:54:59,437 --> 00:55:01,737
Oh, how long will it be, this time?
637
00:55:01,737 --> 00:55:04,071
Oh what a headache.
638
00:55:06,604 --> 00:55:11,237
Why did he leave this here?
Is he a teenager?
639
00:55:11,237 --> 00:55:15,171
Why can't he just live with that woman?
640
00:55:21,971 --> 00:55:24,004
Oh, wait a sec sir.
641
00:56:08,504 --> 00:56:11,404
Welcome.
642
00:56:11,404 --> 00:56:13,037
Should I get you some dumplings?
643
00:56:13,037 --> 00:56:15,837
Yes, can I order 10 boxes for takeout?
644
00:56:15,837 --> 00:56:19,004
Of course, please give me a minute.
645
00:56:22,771 --> 00:56:25,337
Please take special care,
it's for our staffs.
646
00:56:25,337 --> 00:56:27,571
Staffs?
647
00:56:27,571 --> 00:56:29,937
The people who works with me.
648
00:56:29,937 --> 00:56:31,504
Oh okay.
649
00:56:59,937 --> 00:57:05,237
It's all ready, sir.
650
00:57:05,237 --> 00:57:07,371
I've packed one box more for service.
651
00:57:07,371 --> 00:57:10,237
Oh, thank you.
652
00:57:11,737 --> 00:57:16,171
Bye.
653
00:57:16,171 --> 00:57:18,871
Good-bye.
654
00:57:18,871 --> 00:57:22,304
Who is he to buy so much?
655
00:57:31,504 --> 00:57:36,571
Today I'll tell you what Goethe,
who wrote Faust said.
656
00:57:36,571 --> 00:57:41,971
If you keep on holding on to your dream, will
there be a time when it comes true or not?
657
00:57:41,971 --> 00:57:43,204
- There will.
- There will.
658
00:57:43,204 --> 00:57:44,437
Okay, that's it for today.
659
00:57:45,504 --> 00:57:47,004
Attention.
660
00:57:47,004 --> 00:57:47,937
Bow.
661
00:57:47,937 --> 00:57:49,237
- Thank you.
- Thank you.
662
00:57:49,237 --> 00:57:51,404
Jun-su, let's have a talk.
663
00:58:01,171 --> 00:58:03,837
His dad must be sick a lot.
664
00:58:03,837 --> 00:58:05,404
Why? What's the disease?
665
00:58:05,404 --> 00:58:07,204
His cancer relapsed.
666
00:58:07,204 --> 00:58:10,404
I'm visiting the hospital after class.
You want to come along?
667
00:58:10,404 --> 00:58:14,304
Okay. Let's go to the cafeteria.
668
00:58:14,304 --> 00:58:16,437
Are you hungry?
669
00:58:16,437 --> 00:58:18,471
A little.
670
00:58:18,471 --> 00:58:19,404
It's on me.
671
00:58:19,404 --> 00:58:22,471
You gave me this uniform.
I'll buy you bread for return.
672
00:58:24,904 --> 00:58:29,504
Something wrong with your lungs?
You always laugh when I talk.
673
00:58:29,504 --> 00:58:32,837
Guk, you look even prettier.
674
00:58:57,471 --> 00:59:01,337
- What do you want to eat, Jun-su?
- I'll go with whatever you want.
675
00:59:01,337 --> 00:59:04,769
Oh come on. It's on me.
Tell me what you want.
676
00:59:04,769 --> 00:59:07,071
- Wow!
- Ah!
677
00:59:07,071 --> 00:59:09,371
Are you okay? I'm sorry.
678
00:59:33,804 --> 00:59:36,737
12 Years of Promise
679
00:59:36,737 --> 00:59:40,204
Hey! What did you just say?
680
00:59:40,204 --> 00:59:43,437
They went into a fight in the classroom.
681
00:59:43,437 --> 00:59:46,037
What am I going to do with you guys?
682
00:59:46,037 --> 00:59:50,504
I'm looking for a guest.
It's been a while, Hamy.
683
00:59:50,504 --> 00:59:53,904
What's your relation with Ju Cheol-su?
684
01:00:02,104 --> 01:00:05,504
I had a great time today.
I'll try to stop by once in a while.
685
01:00:05,504 --> 01:00:08,837
The famous Yu Jun-su
and Ju Da-hae in Daehan high school.
686
01:00:08,837 --> 01:00:12,904
They two were couples since kindergarten.
43919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.