All language subtitles for Wild Chives and Soy Bean Soup episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,722 --> 00:00:09,674 - So... this is Daehan high school. - Yes. 2 00:00:09,674 --> 00:00:11,712 Go get Yu Jun-su. 3 00:00:11,712 --> 00:00:14,345 - Okay boss. - Let's go! 4 00:00:17,445 --> 00:00:21,745 Wait right there, Yu Jun-su. Jang Woo from Myeongseong is coming. 5 00:00:28,645 --> 00:00:31,779 Are they dating in this holy campus? 6 00:00:34,679 --> 00:00:37,624 Hey! Th...th...there! 7 00:00:37,624 --> 00:00:42,458 - What? - Th...th...there. It's him. 8 00:00:42,458 --> 00:00:44,958 Jun-seong's 17 to 3. Hey, Yu Jun-su! Yu Jun-su! 9 00:00:44,958 --> 00:00:52,391 Hey, Yu Jun-su. Hey dude! Yu Jun-su! 10 00:00:52,391 --> 00:00:56,633 Hey, Yu Jun-su. Hey dude! 11 00:00:56,633 --> 00:01:00,371 And the middle school girl who liked Jun-seong was So-ra. 12 00:01:00,371 --> 00:01:04,471 This young girl was the girlfriend of the guy who fought with Jun-su. 13 00:01:04,471 --> 00:01:06,871 And this girl kissed Jun-seong, 14 00:01:06,871 --> 00:01:08,504 leaving behind his high school boy friend. 15 00:01:08,504 --> 00:01:10,971 She cheated on him. 16 00:01:39,804 --> 00:01:41,171 Ah! 17 00:01:45,071 --> 00:01:49,071 Jang Guk! Hey Jang Guk! 18 00:01:49,071 --> 00:01:51,037 Jang Guk, Hey Jang Guk! 19 00:01:52,471 --> 00:01:53,971 What're you doing you bastard! 20 00:01:53,971 --> 00:01:55,237 Jun-su. Hold it. 21 00:01:55,237 --> 00:01:56,971 - Hey hold it please. - Let me go. 22 00:01:56,971 --> 00:01:58,137 We're at school. 23 00:01:58,137 --> 00:02:00,337 And we're 3rd grade. Let's be careful. 24 00:02:00,337 --> 00:02:01,537 Jun-su. 25 00:02:01,537 --> 00:02:03,071 Hey Jun-su. 26 00:02:03,071 --> 00:02:05,404 Are you okay? 27 00:02:05,404 --> 00:02:07,137 Jun-su. 28 00:02:10,837 --> 00:02:12,404 What are you doing? 29 00:02:12,404 --> 00:02:15,704 - We should go to the hospital. - Wait, wait Jun-su. 30 00:02:32,537 --> 00:02:34,437 Hello. 31 00:02:34,437 --> 00:02:39,737 Hello, it's me. 32 00:02:39,737 --> 00:02:41,171 Is it you, Sam-suk? 33 00:02:41,171 --> 00:02:42,737 Oh yes. 34 00:02:42,737 --> 00:02:44,071 Are you calling from US? 35 00:02:44,071 --> 00:02:46,704 Yeah America. It's daytime there right? 36 00:02:46,704 --> 00:02:49,504 Yes, it's daytime. And it's night over there right? 37 00:02:49,504 --> 00:02:51,971 Yeah, it's dark in the dawn. 38 00:02:51,971 --> 00:02:54,837 Why did you call so early? You must be tired. 39 00:02:54,837 --> 00:02:57,404 I'm dead tired, but I was too curious. 40 00:02:57,404 --> 00:03:00,537 Did Go-sun and her kids move to Seoul from Busan? 41 00:03:00,537 --> 00:03:05,271 Yeah, the kids already went to school now. 42 00:03:05,271 --> 00:03:07,271 They're all okay right? 43 00:03:07,271 --> 00:03:12,004 Of course they're okay. They should be. 44 00:03:12,004 --> 00:03:13,137 Sorry sister, 45 00:03:13,137 --> 00:03:16,104 that I can't even go to the funeral. 46 00:03:16,104 --> 00:03:20,004 It's not like you're in Seoul or Busan. 47 00:03:20,004 --> 00:03:21,804 Don't worry. 48 00:03:21,804 --> 00:03:25,871 I'll have a chat with Go-sun next time. 49 00:03:25,871 --> 00:03:28,337 It must be too painful for her. 50 00:03:28,337 --> 00:03:32,237 Okay, I'll tell her that you called. 51 00:03:32,237 --> 00:03:34,437 You guys are okay there right? 52 00:03:34,437 --> 00:03:37,737 We're super busy, 53 00:03:37,737 --> 00:03:40,504 dealing with Americans who loves meat. 54 00:03:40,504 --> 00:03:43,004 Yeah, that's good to hear. 55 00:03:43,004 --> 00:03:45,104 Bye, I'll try to call more often. 56 00:03:45,104 --> 00:03:47,037 No need to call often. 57 00:03:47,037 --> 00:03:49,504 No news is good news. 58 00:03:49,504 --> 00:03:51,971 Don't skip your meals, Il-suk. 59 00:03:51,971 --> 00:03:55,337 Eating is important you know. Eat regularly. 60 00:03:55,337 --> 00:03:58,837 I have my grandkids around, so that helps. 61 00:03:58,837 --> 00:04:00,937 This call charge is going to be too much. Bye. 62 00:04:00,937 --> 00:04:03,304 Okay Il-suk. Bye. 63 00:04:03,304 --> 00:04:04,971 Bye. 64 00:04:04,971 --> 00:04:09,304 Take care, see you next time. 65 00:04:20,971 --> 00:04:22,904 You got a call? 66 00:04:22,904 --> 00:04:25,204 Your aunt, Sam-suk. 67 00:04:25,204 --> 00:04:29,037 She's sorry that she wasn't able to come to the funeral. 68 00:04:29,037 --> 00:04:31,204 She'll talk to you next time. 69 00:04:31,204 --> 00:04:33,471 Oh she doesn't have to be sorry. 70 00:04:33,471 --> 00:04:35,437 How's aunt? 71 00:04:35,437 --> 00:04:36,404 She's busy. 72 00:04:36,404 --> 00:04:38,504 - Very busy. - Well that's that. 73 00:04:38,504 --> 00:04:40,237 About the dumplings here. 74 00:04:40,237 --> 00:04:42,871 Are there some secrets about them? 75 00:04:42,871 --> 00:04:45,971 There's no secret, it's just home-made. 76 00:04:45,971 --> 00:04:48,271 Home-made. 77 00:04:48,271 --> 00:04:53,037 Oh not that, Guk was talking about something, 78 00:04:53,037 --> 00:04:56,471 Re... Recipe? 79 00:04:56,471 --> 00:05:00,071 Oh whatever, I wish we can advertise this place on television. 80 00:05:00,071 --> 00:05:02,504 Television. 81 00:05:02,504 --> 00:05:06,237 Yeah, should we really do it? 82 00:05:06,237 --> 00:05:08,737 On one of the programs that reviews restaurants. 83 00:05:08,737 --> 00:05:12,204 It would be great if our place got featured there. 84 00:05:12,204 --> 00:05:15,871 That's all about money you know. 85 00:05:15,871 --> 00:05:18,004 I do have money. 86 00:05:18,004 --> 00:05:20,437 The settlement money for Min-seob. 87 00:05:20,437 --> 00:05:22,504 I've been saving them for my kids' intuition fee. 88 00:05:22,504 --> 00:05:26,004 You can't use that money. That was the cost for his death. 89 00:05:26,004 --> 00:05:27,237 I didn't say anything. 90 00:05:27,237 --> 00:05:30,171 I'm just saying because you asked. 91 00:05:32,371 --> 00:05:34,004 How much is it? 92 00:05:34,004 --> 00:05:38,104 Oh, you ate kimchi dumplings. 93 00:05:38,104 --> 00:05:39,937 2 of them so it's 6,000 won. 94 00:05:39,937 --> 00:05:42,104 Oh okay. These are good. 95 00:05:42,104 --> 00:05:44,304 Could you pack one kimchi dumpling for take-out? 96 00:05:44,304 --> 00:05:46,037 Okay. 97 00:06:01,771 --> 00:06:03,804 Are you okay? 98 00:06:03,804 --> 00:06:05,504 - Look at me. - Ouch. 99 00:06:17,537 --> 00:06:19,437 Are you out of your minds? Are you crazy? 100 00:06:19,437 --> 00:06:21,037 You can't even punch straight? 101 00:06:21,037 --> 00:06:23,004 That crazy girl just came out from nowhere. 102 00:06:23,004 --> 00:06:24,437 You guys saw it. 103 00:06:28,471 --> 00:06:31,237 Isn't she crazy? 104 00:06:33,004 --> 00:06:34,237 Aren't you going back home? 105 00:06:34,237 --> 00:06:36,104 If you're okay, let's go home. 106 00:06:36,104 --> 00:06:37,237 Okay. 107 00:06:37,237 --> 00:06:39,237 Where's your bag? 108 00:06:39,237 --> 00:06:41,204 At the classroom. 109 00:06:49,304 --> 00:06:51,804 Hey what? What? 110 00:06:51,804 --> 00:06:54,404 You said to come after the trial exam. 111 00:06:54,404 --> 00:06:57,037 You said it for yourself and disappeared. 112 00:06:57,037 --> 00:06:58,904 A man's word is as good as a bond. 113 00:06:58,904 --> 00:07:00,737 And what? 114 00:07:00,737 --> 00:07:02,837 What do you mean what? 115 00:07:02,837 --> 00:07:05,371 I think it was way too unfair. 116 00:07:05,371 --> 00:07:07,471 Let's wrap this up clean and clear. 117 00:07:16,871 --> 00:07:18,137 Okay. 118 00:07:18,137 --> 00:07:19,537 How do you want to wrap this up? 119 00:07:19,537 --> 00:07:22,271 You punk. What do you want to clean? 120 00:07:22,271 --> 00:07:24,837 Look at that face before you speak. 121 00:07:44,071 --> 00:07:47,404 Is your name, Jang Woo? 122 00:07:47,404 --> 00:07:50,037 I'm Jang Guk. 123 00:07:50,037 --> 00:07:52,471 - I'm Andong Jang. - And so what? 124 00:07:52,471 --> 00:07:54,104 Which Jang are you? 125 00:07:54,104 --> 00:07:55,871 I'm Indong Jang, okay? 126 00:07:55,871 --> 00:07:59,304 - Which group? - What group? Girl group? 127 00:07:59,304 --> 00:08:00,804 I don't know. 128 00:08:00,804 --> 00:08:02,871 Hey we're all 3rd grades. 129 00:08:02,871 --> 00:08:05,904 Why are you talking to us like that? 130 00:08:05,904 --> 00:08:08,371 Oh my, you're driving me nuts. 131 00:08:08,371 --> 00:08:11,904 I have nothing to do with you, so please stop. 132 00:08:11,904 --> 00:08:15,237 Indong Jang is a gentlemen's family. What happened to you? 133 00:08:15,237 --> 00:08:17,471 Oh come on, why are you bringing that up? 134 00:08:17,471 --> 00:08:20,104 What's up with your manners dude? 135 00:08:22,371 --> 00:08:24,271 That's what I'm saying, Andong Jang sister. 136 00:08:24,271 --> 00:08:28,171 It's dangerous for you rushing in like that. 137 00:08:28,171 --> 00:08:30,537 A noble maiden shouldn't do that. 138 00:08:30,537 --> 00:08:33,271 The Jang family is a noble family. 139 00:08:33,271 --> 00:08:34,371 Why're you so immature? 140 00:08:34,371 --> 00:08:36,537 Punching like that to anyone. 141 00:08:36,537 --> 00:08:37,904 So what? 142 00:08:37,904 --> 00:08:39,471 Behave yourself. 143 00:08:39,471 --> 00:08:41,504 What do you mean behave? What? 144 00:08:41,504 --> 00:08:44,171 Don't you get it? 145 00:08:55,071 --> 00:08:57,404 Oh okay. 146 00:08:57,404 --> 00:08:59,237 I'm sorry. 147 00:09:01,104 --> 00:09:04,471 Wow. This is amazing. 148 00:09:04,471 --> 00:09:07,904 If you're sorry, don't make this an issue again. 149 00:09:07,904 --> 00:09:10,071 It's none of your business, sister. 150 00:09:10,071 --> 00:09:12,137 Oh he's calling her sister now. 151 00:09:12,137 --> 00:09:15,204 If she's your sister, you should call us brother. 152 00:09:15,204 --> 00:09:17,771 Stop it. 153 00:09:17,771 --> 00:09:19,937 Hey, the teacher was looking for you. 154 00:09:19,937 --> 00:09:23,004 Oh, Jun-su, go see her now. She must be quite mad now. 155 00:09:49,971 --> 00:09:51,937 Mu-cheol, can you get my bag? 156 00:09:51,937 --> 00:09:53,904 Oh, okay. 157 00:10:06,871 --> 00:10:08,404 Hey! 158 00:10:11,737 --> 00:10:12,371 Why're you coming? 159 00:10:12,371 --> 00:10:15,271 - Jang Guk asked me to bring her bag. - You can't leave the two like that. 160 00:10:15,271 --> 00:10:18,037 Didn't you just hear? He called her sister. 161 00:10:18,037 --> 00:10:20,937 Let them figure their family issue for themselves. 162 00:10:20,937 --> 00:10:22,204 Let's go now. 163 00:10:24,137 --> 00:10:28,071 Hey hurry up. Let's go. 164 00:10:28,071 --> 00:10:29,804 Hey let's go. 165 00:10:32,271 --> 00:10:35,771 Why're you standing like that? Come here and sit. 166 00:10:51,104 --> 00:10:54,071 Did you cool down a little? 167 00:10:54,071 --> 00:10:56,404 I heard it all. 168 00:10:58,371 --> 00:11:02,204 Why're you being so quiet? 169 00:11:02,204 --> 00:11:04,271 I'm embarrassed. 170 00:11:07,371 --> 00:11:14,737 It's not Jun-su's fault you know? 171 00:11:14,737 --> 00:11:16,904 I have a younger brother too. 172 00:11:16,904 --> 00:11:21,304 If something happens to him, it's all or nothing for me too. 173 00:11:21,304 --> 00:11:23,137 And that So-ra girl or whatever. 174 00:11:23,137 --> 00:11:25,304 If she's going about kissing here and there, 175 00:11:25,304 --> 00:11:27,237 it's clear she's not worth it. 176 00:11:27,237 --> 00:11:30,237 You should break up first. Like a man. 177 00:11:34,337 --> 00:11:38,171 Hey Jang Woo. 178 00:11:38,171 --> 00:11:42,304 Thanks for treating me as your sister. 179 00:11:49,271 --> 00:11:51,371 See you again. 180 00:12:22,504 --> 00:12:24,404 Ah! 181 00:12:50,571 --> 00:12:51,504 Hamy. 182 00:12:53,471 --> 00:12:56,137 Laundry. 183 00:12:56,137 --> 00:12:58,237 Oh, this is tough. 184 00:13:04,771 --> 00:13:06,371 Are you okay? 185 00:13:20,237 --> 00:13:21,904 Is it you, Da-hae? 186 00:13:26,371 --> 00:13:30,037 Why do you have your curtain's closed in the day? Are you tired? 187 00:13:32,937 --> 00:13:38,804 You're acting different today. 188 00:13:38,804 --> 00:13:40,971 Stop that nonsense. 189 00:13:43,104 --> 00:13:44,937 Yeong-hui. 190 00:13:44,937 --> 00:13:49,337 Stop it. What's that? 191 00:13:52,671 --> 00:13:56,837 It's ice cream. Da-hae likes it. 192 00:14:24,137 --> 00:14:25,104 Oh it's cold. 193 00:14:35,004 --> 00:14:36,204 Are you crazy? 194 00:14:40,804 --> 00:14:42,804 What are you doing? 195 00:14:42,804 --> 00:14:46,437 Leave me alone. 196 00:14:46,437 --> 00:14:48,837 What's wrong with you? 197 00:14:48,837 --> 00:14:50,411 You don't know? 198 00:14:50,537 --> 00:14:51,071 What? 199 00:14:51,071 --> 00:14:54,537 You don't know why I'm doing this? 200 00:14:54,537 --> 00:14:55,937 Honey. 201 00:14:55,937 --> 00:14:59,804 Honey? 202 00:14:59,804 --> 00:15:01,237 Oh my god. 203 00:15:01,237 --> 00:15:05,071 So you're Da-hae's dad, and I'm her mom. 204 00:15:05,071 --> 00:15:07,104 Aren't you embarrassed to Da-hae? 205 00:15:07,104 --> 00:15:09,071 Your daughter is 3rd grade. 206 00:15:09,071 --> 00:15:11,204 While you were cheating on me, 207 00:15:11,204 --> 00:15:13,004 I was running around with your daughter here and there. 208 00:15:13,004 --> 00:15:18,337 To the academies and private teachers, calling everywhere. 209 00:15:18,337 --> 00:15:19,504 Money... 210 00:15:19,504 --> 00:15:21,804 You think money is everything? 211 00:15:21,804 --> 00:15:23,004 Wait. 212 00:15:23,004 --> 00:15:26,104 What're you talking about? 213 00:15:26,104 --> 00:15:29,071 I'm the one who should be angry, not you. 214 00:15:29,071 --> 00:15:32,737 It's not something you can go over with by lying. 215 00:15:32,737 --> 00:15:33,937 On what basis? 216 00:15:33,937 --> 00:15:38,037 Oh you want proof? Okay. 217 00:15:47,304 --> 00:15:49,304 Look at this. Look at this here. 218 00:15:49,304 --> 00:15:51,904 This is proof. This is the proof. 219 00:15:51,904 --> 00:15:54,171 You lousy bogus. 220 00:15:54,171 --> 00:15:56,271 Get out. Get out of here! 221 00:15:56,271 --> 00:15:59,404 - Honey. - Let me go! 222 00:15:59,404 --> 00:16:02,204 Disgusting. Don't touch me. 223 00:16:02,204 --> 00:16:04,371 Honey? Why am I your honey? 224 00:16:04,371 --> 00:16:07,937 Go call honey to the bitch you were playing with. 225 00:16:07,937 --> 00:16:11,204 I'm done. I don't want this. 226 00:16:11,204 --> 00:16:15,104 Let's get divorced. Let's do it right now. 227 00:16:18,404 --> 00:16:19,371 Yeong-hui. 228 00:16:21,471 --> 00:16:22,537 What? 229 00:16:26,237 --> 00:16:29,637 What's wrong with you? Are you sick? 230 00:16:29,637 --> 00:16:34,371 Nothing. I have a headache. 231 00:16:34,371 --> 00:16:38,937 If you have that on your lap, it's all going to melt. 232 00:16:38,937 --> 00:16:41,304 Oh what am I doing? 233 00:16:49,237 --> 00:16:53,904 - How's Hamy doing? - What? 234 00:16:53,904 --> 00:16:55,471 Yes. 235 00:16:55,471 --> 00:16:58,804 We're having World Cup, why didn't you bring her along? 236 00:16:58,804 --> 00:17:02,171 She's your secretary working for you. 237 00:17:02,171 --> 00:17:05,337 She doesn't seem to like football. 238 00:17:05,337 --> 00:17:09,304 Hey, where did you put my suitcase? 239 00:17:09,304 --> 00:17:11,337 In the living room. Why? 240 00:17:11,337 --> 00:17:13,804 I want to change after shower. 241 00:17:13,804 --> 00:17:16,771 - Should I get them for you? - No! Don't touch it. 242 00:17:21,404 --> 00:17:23,071 You can take care of Da-hae. 243 00:17:23,071 --> 00:17:26,504 I'm used to doing them myself. In the living room? 244 00:17:53,337 --> 00:17:55,137 I'll have a shower. 245 00:17:55,137 --> 00:17:56,737 Okay. 246 00:19:06,104 --> 00:19:09,937 Oh my god, oh god. 247 00:19:34,404 --> 00:19:36,271 We're almost there. I can go alone. 248 00:19:36,271 --> 00:19:38,404 I'll walk you to your house. 249 00:19:38,404 --> 00:19:39,837 It's okay. 250 00:19:39,837 --> 00:19:42,804 I'm not okay. 251 00:19:42,804 --> 00:19:46,737 Are you really okay? You don't have to go to hospital? 252 00:19:48,904 --> 00:19:53,704 You're looking worse than before. Your parents will be surprised. 253 00:20:10,271 --> 00:20:12,171 This is not looking good. 254 00:20:15,937 --> 00:20:17,337 - Hello. - Hello. 255 00:20:17,337 --> 00:20:19,437 Can I have a bruise cream? 256 00:20:43,937 --> 00:20:45,504 What's all this? 257 00:20:45,504 --> 00:20:47,071 Wait. 258 00:20:48,837 --> 00:20:51,337 - Can you put some ice in here? - Okay. 259 00:20:58,737 --> 00:21:01,471 - Here you go. - Thank you. 260 00:21:17,737 --> 00:21:19,837 I'll do it. 261 00:21:19,837 --> 00:21:22,037 Stay still. 262 00:21:27,771 --> 00:21:29,871 Is it cold? 263 00:21:40,237 --> 00:21:42,871 I can do it. 264 00:21:42,871 --> 00:21:44,404 You can't see. 265 00:21:44,404 --> 00:21:46,471 I can't breathe. 266 00:21:50,804 --> 00:21:52,971 Breathe. 267 00:22:29,504 --> 00:22:31,971 I told you I'll do it myself. 268 00:22:40,404 --> 00:22:42,137 Yes mom. 269 00:22:42,137 --> 00:22:43,337 Where are you? 270 00:22:43,337 --> 00:22:44,737 At the library. 271 00:22:44,737 --> 00:22:47,104 Dad's here. Let's have dinner together. 272 00:22:47,104 --> 00:22:48,304 When are you coming? 273 00:22:48,304 --> 00:22:51,404 I'll be going now. 274 00:22:51,404 --> 00:22:54,937 How was the trial exam? 275 00:22:54,937 --> 00:22:57,304 Let's talk when I'm there. 276 00:23:17,071 --> 00:23:18,304 It's there. 277 00:23:18,304 --> 00:23:19,371 Where? 278 00:23:19,371 --> 00:23:21,137 That dumpling place. 279 00:23:21,137 --> 00:23:23,371 Is the granny at the dumpling place, your grandmother? 280 00:23:23,371 --> 00:23:25,971 Yeah, she's my maternal grandmother. You know her? 281 00:23:25,971 --> 00:23:29,804 Yes, a little. 282 00:23:29,804 --> 00:23:32,137 I've bought dumplings several times. 283 00:23:32,137 --> 00:23:33,371 Oh I see. 284 00:23:37,537 --> 00:23:39,904 Why? 285 00:23:44,737 --> 00:23:47,071 Sorry Guk. 286 00:23:47,071 --> 00:23:50,504 But they will be surprised when they see this. 287 00:23:50,504 --> 00:23:52,904 Keep it this way for a couple days. 288 00:23:52,904 --> 00:23:54,937 Okay. Just give me my bag. 289 00:23:54,937 --> 00:23:57,804 Okay. 290 00:23:57,804 --> 00:23:59,037 I'll get going. 291 00:23:59,037 --> 00:24:00,404 Okay. 292 00:24:06,037 --> 00:24:08,771 Aren't you going? 293 00:24:08,771 --> 00:24:11,171 I'll go. 294 00:24:22,804 --> 00:24:25,737 Why does he have that powder smell? 295 00:24:25,737 --> 00:24:28,037 Maybe soap? 296 00:24:39,504 --> 00:24:42,371 Can't receive call now. Connecting to voice mail... 297 00:24:48,271 --> 00:24:50,104 Oh my god. 298 00:24:50,104 --> 00:24:54,004 Hey, give me some sign when you come. 299 00:24:54,004 --> 00:24:55,404 How do I look? 300 00:24:55,404 --> 00:24:57,171 Pretty. 301 00:24:57,171 --> 00:25:00,271 Of course. I paid a lot for that. 302 00:25:00,271 --> 00:25:03,337 Oh, how did you do on the trial exam? 303 00:25:03,337 --> 00:25:06,937 Mom, I have something to talk. 304 00:25:06,937 --> 00:25:08,471 What? 305 00:25:29,837 --> 00:25:30,971 What's up? 306 00:25:30,971 --> 00:25:32,204 Are you busy? 307 00:25:32,204 --> 00:25:35,871 - No I'm okay. Talk. - Well. 308 00:25:35,871 --> 00:25:38,337 You have the uniform that Da-hae doesn't wear right? 309 00:25:38,337 --> 00:25:39,371 Yes. 310 00:25:39,371 --> 00:25:42,871 We bought it all again after she grew so quick. 311 00:25:42,871 --> 00:25:43,971 Why? 312 00:25:43,971 --> 00:25:46,771 There's a girl that transferred to Jun-su's class. 313 00:25:46,771 --> 00:25:48,737 And she needs a uniform. 314 00:25:48,737 --> 00:25:52,171 Since there's only a couple months left before graduation, 315 00:25:52,171 --> 00:25:56,004 I was thinking maybe we can give her the ones that Da-hae doesn't wear. 316 00:25:56,004 --> 00:25:59,104 But Da-hae doesn't like giving her things to other people. 317 00:25:59,104 --> 00:26:00,904 Don't tell Da-hae. 318 00:26:00,904 --> 00:26:03,204 She's not going to wear them anyways. 319 00:26:03,204 --> 00:26:05,771 What's she going to do if she keeps them? 320 00:26:05,771 --> 00:26:07,337 But why, 321 00:26:07,337 --> 00:26:09,337 why do you care so much? 322 00:26:09,337 --> 00:26:12,704 Cause of Jun-su. I'm the mother of the class head. 323 00:26:12,704 --> 00:26:15,237 Okay, I'll give it to you tomorrow. 324 00:26:15,237 --> 00:26:18,404 Jun-su will be going, send them along with Jun-su. 325 00:26:18,404 --> 00:26:20,837 Oh right, ganjang gejang. 326 00:26:20,837 --> 00:26:24,237 There's some a student have sent. I'll send it along. 327 00:26:24,237 --> 00:26:25,737 Okay. 328 00:26:32,704 --> 00:26:35,937 Give me the ganjang gejang quick. 329 00:26:35,937 --> 00:26:37,904 I'll be late for class. 330 00:26:37,904 --> 00:26:39,071 Sit down. 331 00:26:43,704 --> 00:26:46,304 Yu Jun-su. Please be honest with me. 332 00:26:46,304 --> 00:26:47,537 What? 333 00:26:47,537 --> 00:26:51,271 I've done as you said. 334 00:26:51,271 --> 00:26:57,171 But since it's Da-hae's uniform, she must be a girl. 335 00:26:57,171 --> 00:27:01,171 Why are you trying to help her so much? 336 00:27:01,171 --> 00:27:02,404 It's not that much. 337 00:27:02,404 --> 00:27:04,004 Might as well give it to her ASAP. 338 00:27:04,004 --> 00:27:06,371 You're lying. 339 00:27:06,371 --> 00:27:08,837 Is she pretty? 340 00:27:08,837 --> 00:27:10,404 No. 341 00:27:10,404 --> 00:27:12,471 - Do you like her? - No. 342 00:27:12,471 --> 00:27:16,404 Well, if she's not pretty and you don't like her, 343 00:27:16,404 --> 00:27:19,104 don't you think it's a bit weird? 344 00:27:19,104 --> 00:27:22,137 - It's not weird. - It is weird. 345 00:27:22,137 --> 00:27:23,504 Tell me. 346 00:27:29,237 --> 00:27:32,037 Well, to be honest... 347 00:27:32,037 --> 00:27:33,704 Okay. 348 00:27:33,704 --> 00:27:36,304 Some feelings the moment you saw her? 349 00:27:36,304 --> 00:27:41,904 Oh my, not at all, mom. 350 00:27:41,904 --> 00:27:44,771 There's the dumpling place in one of our buildings. 351 00:27:44,771 --> 00:27:47,537 What building? Inside the market? 352 00:27:47,537 --> 00:27:50,337 Yes, there's the dumpling place at the building by the five way market. 353 00:27:50,337 --> 00:27:51,137 Yes. 354 00:27:51,137 --> 00:27:53,971 She's the granddaughter of that family. 355 00:28:02,937 --> 00:28:05,171 Oh my. 356 00:28:05,171 --> 00:28:07,004 What? 357 00:28:07,004 --> 00:28:10,804 Well I see, but still, 358 00:28:10,804 --> 00:28:13,137 why do you have to go through all this for her? 359 00:28:13,137 --> 00:28:16,771 She transferred to my class and she's the granddaughter of the dumpling place. 360 00:28:16,771 --> 00:28:18,437 Am I doing too much? 361 00:28:18,437 --> 00:28:25,071 She doesn't know Da-hae too well, so I'm bridging them in between. 362 00:28:25,071 --> 00:28:28,704 Well, you've got a point there. 363 00:28:28,704 --> 00:28:30,104 Okay son. 364 00:28:30,104 --> 00:28:33,537 Go get your bag. I'll get them ready. 365 00:28:33,537 --> 00:28:34,771 Okay. 366 00:29:54,071 --> 00:29:55,904 - Hello. - Hello, ma'am. 367 00:29:55,904 --> 00:29:57,071 Okay. 368 00:29:59,537 --> 00:30:02,104 - Here you go. - Here you go too. 369 00:30:02,104 --> 00:30:02,937 Thank you. 370 00:30:02,937 --> 00:30:04,537 Okay, tell her that I'm thankful too. 371 00:30:04,537 --> 00:30:07,137 Okay. 372 00:30:07,137 --> 00:30:09,271 Oh Da-hae? She's not here. 373 00:30:09,271 --> 00:30:11,504 I heard dad was here, so wanted to say hi. 374 00:30:11,504 --> 00:30:14,937 Oh okay. Wait. 375 00:30:14,937 --> 00:30:19,304 What're you up to honey? 376 00:30:19,304 --> 00:30:21,937 Oh, I'm drying my hair. 377 00:30:21,937 --> 00:30:24,771 Hey Yu Jun-su. It's been a while. 378 00:30:24,771 --> 00:30:26,204 Oh sir, how have you been? 379 00:30:26,204 --> 00:30:27,471 I'm fine. 380 00:30:27,471 --> 00:30:29,404 Not much left for the exam. 381 00:30:29,404 --> 00:30:30,971 Yeah. 382 00:30:32,037 --> 00:30:33,804 Take care of Da-hae too. 383 00:30:33,804 --> 00:30:36,104 She's good for herself. 384 00:30:36,104 --> 00:30:39,771 Of course. She's my daughter. 385 00:30:39,771 --> 00:30:41,004 Oh my. 386 00:30:41,004 --> 00:30:44,404 I've raised her with all my efforts you know. 387 00:30:44,404 --> 00:30:48,371 I'm not giving her to you, Ju Cheol-su. 388 00:30:48,371 --> 00:30:50,304 I'll get going. You don't have to come out. 389 00:30:50,304 --> 00:30:52,804 Okay, bye Jun-su. 390 00:30:52,804 --> 00:30:54,071 Bye. 391 00:31:09,437 --> 00:31:11,104 What happened to your eyes? 392 00:31:11,104 --> 00:31:13,704 Don't come near mom. 393 00:31:13,704 --> 00:31:15,037 It's eye disease. 394 00:31:15,037 --> 00:31:15,971 What? 395 00:31:15,971 --> 00:31:18,637 This is very contagious. Don't touch me. 396 00:31:18,637 --> 00:31:21,404 I'll do it. 397 00:31:21,404 --> 00:31:22,837 Are you sick? 398 00:31:22,837 --> 00:31:26,304 No, go on and eat. 399 00:31:26,304 --> 00:31:27,271 Did you go to the hospital? 400 00:31:27,271 --> 00:31:28,571 I'll visit tomorrow, grandma. 401 00:31:28,571 --> 00:31:31,537 Oh my, you don't have time for this. 402 00:31:31,537 --> 00:31:35,004 It's the worst time to have an eye disease. 403 00:31:35,004 --> 00:31:37,337 I told you clean your hands often, you clumsy girl. 404 00:31:37,337 --> 00:31:39,037 Stop it. 405 00:31:39,037 --> 00:31:41,504 She can help it anyways, why give her such a hard time? 406 00:31:41,504 --> 00:31:44,437 Cause she's making me angry. Please take care of yourself. 407 00:31:44,437 --> 00:31:46,704 Careful not to spread them over your body. 408 00:31:46,704 --> 00:31:47,837 Okay. 409 00:31:47,837 --> 00:31:49,537 Excuse me. 410 00:31:49,537 --> 00:31:51,371 I'll check. 411 00:31:53,271 --> 00:31:54,471 Hey. 412 00:31:58,104 --> 00:31:59,171 What's up? 413 00:31:59,171 --> 00:32:01,104 Come to that place we were at by 10. 414 00:32:01,104 --> 00:32:02,304 That place? 415 00:32:02,304 --> 00:32:04,937 The ice cream place. Bye. 416 00:32:04,937 --> 00:32:06,837 Wait, what is it? 417 00:32:06,837 --> 00:32:08,771 Hey, Jun-su. 418 00:33:21,337 --> 00:33:25,804 Miss you? Good morning? 419 00:33:36,937 --> 00:33:41,537 I love you? 420 00:33:46,371 --> 00:33:52,871 I love you? Oh my god. 421 00:34:05,871 --> 00:34:07,204 Mom. 422 00:34:07,204 --> 00:34:08,704 What're you doing? 423 00:34:10,304 --> 00:34:13,171 Oh well. 424 00:34:13,171 --> 00:34:14,771 What's going on? 425 00:34:14,771 --> 00:34:19,337 Nothing, I'm just having trouble getting some sleep. 426 00:34:19,337 --> 00:34:23,904 It's not even 10. You normally sleep later. 427 00:34:23,904 --> 00:34:27,904 Well, I'm tired after taking care of your father coming back. 428 00:34:27,904 --> 00:34:30,171 I wanted to drink some and sleep well. 429 00:34:30,171 --> 00:34:33,971 If I used glasses, I'll then have to wash them. 430 00:34:33,971 --> 00:34:39,404 Mom, I didn't say anything. 431 00:34:39,404 --> 00:34:42,971 Oh, are you hungry? You want some snacks? 432 00:34:42,971 --> 00:34:46,404 No, I just wanted some water. 433 00:34:46,404 --> 00:34:52,904 Oh okay. Have some and go back in. 434 00:34:52,904 --> 00:34:56,037 Don't stay till too late. Okay? 435 00:34:56,037 --> 00:34:57,337 Okay. 436 00:37:19,237 --> 00:37:24,171 Why aren't you answering? Is your class over? 437 00:37:36,404 --> 00:37:39,804 Sorry, on my way home. Good night. See you tomorrow. 438 00:37:47,471 --> 00:37:50,037 Oh it's a uniform. Where did you get this? 439 00:37:50,037 --> 00:37:51,404 It's not new. 440 00:37:51,404 --> 00:37:54,471 - Is it okay? - Of course it's okay. 441 00:37:54,471 --> 00:37:57,104 Actually, thank you. 442 00:37:59,437 --> 00:38:02,437 How much do I have to pay you? 443 00:38:02,437 --> 00:38:03,837 What? 444 00:38:03,837 --> 00:38:05,104 Aren't you selling this? 445 00:38:05,104 --> 00:38:09,471 Ha ha ha. 446 00:38:09,471 --> 00:38:14,304 You're so weird. 447 00:38:14,304 --> 00:38:16,737 No way, is this free? 448 00:38:16,737 --> 00:38:20,004 - Yes, it's free. - Yes! 449 00:38:44,304 --> 00:38:48,437 She's not here either. Hun, do you know where your sister went? 450 00:38:51,304 --> 00:38:53,271 She said she'll be out for a minute. 451 00:38:53,271 --> 00:38:54,204 Where? 452 00:38:54,204 --> 00:38:56,037 She'll be back. 453 00:38:56,037 --> 00:38:58,837 She was studying till just now, and went out for a minute. 454 00:38:58,837 --> 00:39:00,404 This late? 455 00:39:00,404 --> 00:39:02,904 It's not Busan, she can be lost. 456 00:39:02,904 --> 00:39:05,171 She's old enough to get married in the old days. 457 00:39:05,171 --> 00:39:07,137 Well if you think about it, she can even have a baby. 458 00:39:07,137 --> 00:39:09,437 But that's old days. 459 00:39:09,437 --> 00:39:12,504 3rd grades shouldn't be wondering around like this. 460 00:39:12,504 --> 00:39:15,104 Hun, go and brush your teeth and go to sleep. 461 00:39:15,104 --> 00:39:17,371 Can't I sleep here? 462 00:40:43,137 --> 00:40:49,471 Are you looking honey? We've moved. 463 00:40:49,471 --> 00:40:57,371 I'll make sure our kids grow up well. 464 00:40:57,371 --> 00:41:00,004 Don't worry. 465 00:42:31,804 --> 00:42:33,204 You wanted me to sing. 466 00:42:33,204 --> 00:42:36,237 Wasn't it similar? It's Su-bong's 'A million roses'. 467 00:42:36,237 --> 00:42:39,804 Oh yeah. The original was by Alla Pugacheva. 468 00:42:39,804 --> 00:42:41,037 Right, right. 469 00:42:41,037 --> 00:42:42,904 It's a Russian folk song. 470 00:42:42,904 --> 00:42:44,804 Well whatever. 471 00:42:44,804 --> 00:42:47,004 But why do you like this song so much? 472 00:42:47,004 --> 00:42:49,504 It was my father's favorite when he was alive. 473 00:42:49,504 --> 00:42:53,237 Oh... Really? 474 00:42:53,237 --> 00:42:55,771 But I have one question. 475 00:42:55,771 --> 00:42:56,471 What? 476 00:42:56,471 --> 00:42:58,237 What is that thing you're playing? 477 00:42:58,237 --> 00:43:00,071 That thing that looks like a pipe. 478 00:43:00,071 --> 00:43:02,704 Pipe? 479 00:43:02,704 --> 00:43:04,704 You're saying the same thing as my mother. 480 00:43:04,704 --> 00:43:07,437 This is Irish whistle. 481 00:43:07,437 --> 00:43:08,804 Irish whistle. 482 00:43:08,804 --> 00:43:12,871 Is that what's it called? It sounds like a name of a coffee. 483 00:43:12,871 --> 00:43:14,537 That's same too. 484 00:43:14,537 --> 00:43:15,471 What? 485 00:43:15,471 --> 00:43:18,337 You're talking just like my mom. 486 00:43:18,337 --> 00:43:20,271 If you keep on laughing like that, I'll get angry. 487 00:43:20,271 --> 00:43:22,237 You're cute. 488 00:43:22,237 --> 00:43:26,171 Although you do some weird things. 489 00:43:26,171 --> 00:43:27,337 What do you mean cute? 490 00:43:27,337 --> 00:43:29,304 You yourself smell like a baby. 491 00:43:29,304 --> 00:43:30,337 What? 492 00:43:30,337 --> 00:43:32,871 You smell like a baby. 493 00:43:32,871 --> 00:43:35,271 I smell like a baby? 494 00:43:54,504 --> 00:43:55,804 Honey. 495 00:43:55,804 --> 00:44:01,404 This is the chrysanthemum tea we dried last year. Isn't the smell so good? 496 00:44:01,404 --> 00:44:03,271 Aren't you driving today? 497 00:44:03,271 --> 00:44:06,737 I don't know. Both my kids asked me not to come. 498 00:44:06,737 --> 00:44:09,004 Call them. It's already past 11. 499 00:44:09,004 --> 00:44:12,204 At most, they would go to a game room. 500 00:44:12,204 --> 00:44:14,271 At most? 501 00:44:14,271 --> 00:44:16,171 Oh you... 502 00:44:16,171 --> 00:44:18,371 It's a very important time for them. 503 00:44:18,371 --> 00:44:21,171 That will ruin their heart. 504 00:44:21,171 --> 00:44:24,737 - Even more, Jun-su is... - Vice principal. 505 00:44:24,737 --> 00:44:27,371 How can they study for 24 hours? 506 00:44:27,371 --> 00:44:29,704 They should rest their mind. Think about something else. 507 00:44:29,704 --> 00:44:31,904 It's more efficient that way. 508 00:44:31,904 --> 00:44:34,071 See how Da-hae's mom does to her daughter. 509 00:44:34,071 --> 00:44:36,771 What? Why're you brining up my friend here? 510 00:44:36,771 --> 00:44:38,804 Cause you two are friends but so different. 511 00:44:38,804 --> 00:44:40,437 Are you finished? 512 00:44:49,271 --> 00:44:51,237 What're you doing? Aren't you going to open? 513 00:44:51,237 --> 00:44:53,771 Oh, okay. 514 00:44:57,871 --> 00:45:00,837 You were talking about our kids till now, and you're not going to see them? 515 00:45:00,837 --> 00:45:02,771 It's Su-han. 516 00:45:12,504 --> 00:45:15,304 Sorry, I'm sorry Jeong-han. 517 00:45:15,304 --> 00:45:20,271 Sorry, Beom-suk. 518 00:45:20,271 --> 00:45:22,237 Oh my, you smell alcohol. 519 00:45:24,337 --> 00:45:28,504 Sorry. I'm sorry. 520 00:45:28,504 --> 00:45:31,971 Oh my god! Come here! 521 00:45:31,971 --> 00:45:41,037 Sorry, I was drinking... a bit today. 522 00:45:41,037 --> 00:45:46,071 It's not a bit. You drank a lot. 523 00:45:46,071 --> 00:45:48,937 Beom-suk. 524 00:45:48,937 --> 00:45:50,871 Why? Oh my... 525 00:45:50,871 --> 00:45:53,371 Are you my brother-in-law or my son? Oh my god. 526 00:45:53,371 --> 00:45:54,937 Can't you stand up straight? 527 00:45:54,937 --> 00:45:57,771 You go in honey. I'll take care of him. 528 00:45:57,771 --> 00:46:03,171 You're the sister-in-law I like the most in the world. 529 00:46:03,171 --> 00:46:06,471 What? Was there something that made you upset? 530 00:46:07,904 --> 00:46:09,871 I don't want to live anymore. 531 00:46:09,871 --> 00:46:11,371 Shut up! 532 00:46:11,371 --> 00:46:14,371 Oh my! You're making me shiver. 533 00:46:14,371 --> 00:46:18,271 Please don't shout in this situation. 534 00:46:18,271 --> 00:46:23,871 I'm done with Yeo-ok. 535 00:46:26,237 --> 00:46:29,737 Men and women meet and break up all the time. 536 00:46:29,737 --> 00:46:31,371 You be quite too. 537 00:46:31,371 --> 00:46:35,737 You've broken up multiple times already. You can just make up with her again. 538 00:46:35,737 --> 00:46:39,371 No, this time it's different. 539 00:46:39,371 --> 00:46:43,937 She's tired of our family. All our family. 540 00:46:43,937 --> 00:46:48,204 And... Me too. 541 00:46:48,204 --> 00:46:52,304 She must have been mad. What can't she say when she's mad? 542 00:46:52,304 --> 00:46:57,771 My sister must've visited her recently. 543 00:46:57,771 --> 00:47:00,071 Why are you guys all doing this? 544 00:47:00,071 --> 00:47:05,271 Well no, why did you guys do that to her without even asking me? 545 00:47:05,271 --> 00:47:09,337 Okay, okay. We can talk tomorrow after you sober up. 546 00:47:09,337 --> 00:47:11,537 She's a poor woman. 547 00:47:11,537 --> 00:47:14,937 Look at your lousy self. Look at you! 548 00:47:14,937 --> 00:47:17,971 You're already 30 and you don't know what you're doing, you don't have a dream, 549 00:47:17,971 --> 00:47:20,004 no courage and no passion for your future! 550 00:47:20,004 --> 00:47:22,737 Honey. 551 00:47:32,504 --> 00:47:36,104 Stop it right now. Where do you think you are? 552 00:47:36,104 --> 00:47:38,437 Oh honey, your shouting is even worse. 553 00:47:38,437 --> 00:47:41,204 Just go in. Let me take care of him. 554 00:47:41,204 --> 00:47:42,104 Oh you. 555 00:47:42,104 --> 00:47:43,304 We're back. 556 00:47:43,304 --> 00:47:44,337 Oh great, come here. 557 00:47:44,337 --> 00:47:46,237 - Uncle! - Help him here. 558 00:47:46,237 --> 00:47:49,404 Uncle, wake up uncle. 559 00:47:49,404 --> 00:47:54,071 Oh my nephews are here. 560 00:47:55,271 --> 00:47:57,037 Oh, Jun-su, don't come near here. 561 00:47:57,037 --> 00:47:59,504 You shouldn't be stepping on this. 562 00:48:01,371 --> 00:48:05,437 Can't you just let him do what he wants to do? 563 00:48:05,437 --> 00:48:07,037 What? 564 00:48:07,037 --> 00:48:09,271 What's wrong with you tonight? 565 00:48:09,271 --> 00:48:11,437 You're going to get a side blow from this fight. 566 00:48:11,437 --> 00:48:18,471 Go up. Now. 567 00:48:18,471 --> 00:48:21,037 Good night. 568 00:48:37,971 --> 00:48:39,304 Is he okay? 569 00:48:39,304 --> 00:48:41,104 He's asleep. 570 00:49:18,337 --> 00:49:22,304 Why can't you pack your bags a day before? 571 00:49:22,304 --> 00:49:24,404 Get yourself ready quick! 572 00:49:32,804 --> 00:49:34,304 When did you come in yesterday? 573 00:49:34,304 --> 00:49:35,371 I was back right away. 574 00:49:35,371 --> 00:49:37,304 You were asleep, so I didn't wake you up. 575 00:49:37,304 --> 00:49:38,904 Aren't you scared? 576 00:49:38,904 --> 00:49:41,204 What do you know about Seoul, going out so late? 577 00:49:41,204 --> 00:49:42,637 I was just at the playground next by. 578 00:49:42,637 --> 00:49:44,437 Anyways, don't go out this late. 579 00:49:44,437 --> 00:49:47,837 Okay. 580 00:49:47,837 --> 00:49:50,171 What is that uniform? 581 00:49:50,171 --> 00:49:52,237 It's our school's uniform. Someone gave me. 582 00:49:52,237 --> 00:49:53,704 How is it? 583 00:49:53,704 --> 00:49:56,971 It doesn't look so old. It looks like it's new. 584 00:49:56,971 --> 00:50:00,304 Yeah. The class head gave this to me. 585 00:50:00,304 --> 00:50:03,171 I'll get going. 586 00:50:03,171 --> 00:50:04,371 If it was the class head, 587 00:50:04,371 --> 00:50:07,337 was it a guy? 588 00:50:07,337 --> 00:50:10,204 Oh, you didn't answer. 589 00:50:10,204 --> 00:50:12,271 Hun, are you ready yet? 590 00:51:21,037 --> 00:51:23,204 Hamy? 591 00:51:23,204 --> 00:51:27,304 Mom, isn't she Hamy there? 592 00:51:27,304 --> 00:51:31,471 That girl in front of that hotel. She looks like Hamy. 593 00:51:42,071 --> 00:51:44,871 Is this Platz hotel? 594 00:51:44,871 --> 00:51:47,104 I'm looking for a guest. 595 00:51:47,104 --> 00:51:48,404 Hamy. 596 00:51:49,504 --> 00:51:52,571 You're going to hurt each other's feeling. 597 00:51:52,571 --> 00:51:57,937 For friends or families, there's always a girl when guys fight. 598 00:51:57,937 --> 00:52:01,137 Why fight if he already broke up? 599 00:52:01,137 --> 00:52:04,371 So you're satisfied? 600 00:52:04,371 --> 00:52:07,471 Satisfied that uncle broke up with that woman? 601 00:52:07,471 --> 00:52:10,737 Yes I'm satisfied. 602 00:52:10,737 --> 00:52:14,971 Mom used to say relations, 603 00:52:14,971 --> 00:52:18,204 doesn't always end up as they wish. 604 00:52:18,204 --> 00:52:19,871 Just give me my clothes. 605 00:52:23,171 --> 00:52:24,104 I'm going to be late tonight. 606 00:52:24,104 --> 00:52:25,904 I have dinner plans with the executives. 607 00:52:25,904 --> 00:52:27,671 With executives? 608 00:52:27,671 --> 00:52:30,637 Does that mean that you'll become the principal this time? 609 00:52:30,637 --> 00:52:31,937 I don't have any desire. 610 00:52:31,937 --> 00:52:35,271 I still do. How many years have it been? 611 00:52:35,271 --> 00:52:37,737 Are you having trouble eating? You need more money? 612 00:52:37,737 --> 00:52:39,171 It's not that. 613 00:52:39,171 --> 00:52:42,237 But, people have desires for honor. 614 00:52:42,237 --> 00:52:43,537 Why you? 615 00:52:43,537 --> 00:52:45,071 Vicarious satisfaction. 616 00:52:45,071 --> 00:52:47,371 When you become the principal, I promised my friends, 617 00:52:47,371 --> 00:52:51,337 that I'll buy dinner at the Ritz hotel buffet. 618 00:52:51,337 --> 00:52:52,671 I guess it'll happen soon. 619 00:52:52,671 --> 00:52:54,071 Really? 620 00:52:54,071 --> 00:52:56,071 Are you sure this time? 621 00:53:02,771 --> 00:53:05,204 I'll take care of uncle myself. 622 00:53:05,204 --> 00:53:07,471 Don't drink too much tonight. 623 00:53:14,271 --> 00:53:15,971 Bye. 624 00:53:19,271 --> 00:53:22,137 Ma'am, could you make some honey water? 625 00:53:25,304 --> 00:53:26,971 Thanks. 626 00:53:36,271 --> 00:53:41,437 Mother, I'm still serving your late son at my age. 627 00:53:41,437 --> 00:53:43,237 If you see what I'm doing, 628 00:53:43,237 --> 00:53:46,871 please help my son, Jun-su go to university this year. 629 00:54:03,271 --> 00:54:07,604 Are you up? 630 00:54:07,604 --> 00:54:11,404 I'm going in. 631 00:54:11,404 --> 00:54:16,337 Should I leave the honey water here? 632 00:54:41,504 --> 00:54:47,271 Beom-suk, I'm sorry. I'm going for a trip. 633 00:54:47,271 --> 00:54:51,104 I don't know how long the trip will be. 634 00:54:51,104 --> 00:54:56,337 Please tell my brother I'll be okay. 635 00:54:56,337 --> 00:54:59,437 Oh my, you're going to flip over the whole house. 636 00:54:59,437 --> 00:55:01,737 Oh, how long will it be, this time? 637 00:55:01,737 --> 00:55:04,071 Oh what a headache. 638 00:55:06,604 --> 00:55:11,237 Why did he leave this here? Is he a teenager? 639 00:55:11,237 --> 00:55:15,171 Why can't he just live with that woman? 640 00:55:21,971 --> 00:55:24,004 Oh, wait a sec sir. 641 00:56:08,504 --> 00:56:11,404 Welcome. 642 00:56:11,404 --> 00:56:13,037 Should I get you some dumplings? 643 00:56:13,037 --> 00:56:15,837 Yes, can I order 10 boxes for takeout? 644 00:56:15,837 --> 00:56:19,004 Of course, please give me a minute. 645 00:56:22,771 --> 00:56:25,337 Please take special care, it's for our staffs. 646 00:56:25,337 --> 00:56:27,571 Staffs? 647 00:56:27,571 --> 00:56:29,937 The people who works with me. 648 00:56:29,937 --> 00:56:31,504 Oh okay. 649 00:56:59,937 --> 00:57:05,237 It's all ready, sir. 650 00:57:05,237 --> 00:57:07,371 I've packed one box more for service. 651 00:57:07,371 --> 00:57:10,237 Oh, thank you. 652 00:57:11,737 --> 00:57:16,171 Bye. 653 00:57:16,171 --> 00:57:18,871 Good-bye. 654 00:57:18,871 --> 00:57:22,304 Who is he to buy so much? 655 00:57:31,504 --> 00:57:36,571 Today I'll tell you what Goethe, who wrote Faust said. 656 00:57:36,571 --> 00:57:41,971 If you keep on holding on to your dream, will there be a time when it comes true or not? 657 00:57:41,971 --> 00:57:43,204 - There will. - There will. 658 00:57:43,204 --> 00:57:44,437 Okay, that's it for today. 659 00:57:45,504 --> 00:57:47,004 Attention. 660 00:57:47,004 --> 00:57:47,937 Bow. 661 00:57:47,937 --> 00:57:49,237 - Thank you. - Thank you. 662 00:57:49,237 --> 00:57:51,404 Jun-su, let's have a talk. 663 00:58:01,171 --> 00:58:03,837 His dad must be sick a lot. 664 00:58:03,837 --> 00:58:05,404 Why? What's the disease? 665 00:58:05,404 --> 00:58:07,204 His cancer relapsed. 666 00:58:07,204 --> 00:58:10,404 I'm visiting the hospital after class. You want to come along? 667 00:58:10,404 --> 00:58:14,304 Okay. Let's go to the cafeteria. 668 00:58:14,304 --> 00:58:16,437 Are you hungry? 669 00:58:16,437 --> 00:58:18,471 A little. 670 00:58:18,471 --> 00:58:19,404 It's on me. 671 00:58:19,404 --> 00:58:22,471 You gave me this uniform. I'll buy you bread for return. 672 00:58:24,904 --> 00:58:29,504 Something wrong with your lungs? You always laugh when I talk. 673 00:58:29,504 --> 00:58:32,837 Guk, you look even prettier. 674 00:58:57,471 --> 00:59:01,337 - What do you want to eat, Jun-su? - I'll go with whatever you want. 675 00:59:01,337 --> 00:59:04,769 Oh come on. It's on me. Tell me what you want. 676 00:59:04,769 --> 00:59:07,071 - Wow! - Ah! 677 00:59:07,071 --> 00:59:09,371 Are you okay? I'm sorry. 678 00:59:33,804 --> 00:59:36,737 12 Years of Promise 679 00:59:36,737 --> 00:59:40,204 Hey! What did you just say? 680 00:59:40,204 --> 00:59:43,437 They went into a fight in the classroom. 681 00:59:43,437 --> 00:59:46,037 What am I going to do with you guys? 682 00:59:46,037 --> 00:59:50,504 I'm looking for a guest. It's been a while, Hamy. 683 00:59:50,504 --> 00:59:53,904 What's your relation with Ju Cheol-su? 684 01:00:02,104 --> 01:00:05,504 I had a great time today. I'll try to stop by once in a while. 685 01:00:05,504 --> 01:00:08,837 The famous Yu Jun-su and Ju Da-hae in Daehan high school. 686 01:00:08,837 --> 01:00:12,904 They two were couples since kindergarten. 43919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.