All language subtitles for Wild Chives and Soy Bean Soup episode 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,227 --> 00:00:05,227 You remind me of Jang Guk. 2 00:00:05,227 --> 00:00:06,851 She was a bitch. 3 00:00:08,602 --> 00:00:10,685 What? 4 00:00:10,685 --> 00:00:14,310 It's a lousy love story. You want me to tell you? 5 00:00:16,268 --> 00:00:21,060 No, you don't have to. You said it's lousy. 6 00:00:21,060 --> 00:00:24,685 She ran away to US or somewhere. 7 00:00:24,685 --> 00:00:26,435 You know why she ran away? 8 00:00:28,185 --> 00:00:30,477 She seduced Jun-su with her body. 9 00:00:42,851 --> 00:00:45,435 Jang Dal-lae! 10 00:00:45,435 --> 00:00:47,101 What are you doing? 11 00:00:56,976 --> 00:00:59,101 Hey, Ms. Jang. 12 00:01:04,185 --> 00:01:07,310 Da-hae, what did you say to her? 13 00:01:07,310 --> 00:01:10,644 Why is she acting like that? 14 00:01:10,644 --> 00:01:11,726 What? 15 00:01:11,726 --> 00:01:15,101 You didn't say anything bad, right? 16 00:01:15,101 --> 00:01:17,268 What bad thing? 17 00:01:17,268 --> 00:01:21,352 Da-hae, this is my work place. How can you come here and do such thing? 18 00:01:21,352 --> 00:01:23,185 Didn't you see me getting slapped? 19 00:01:23,185 --> 00:01:27,893 Because she would not have acted like that with no reason... 20 00:01:27,893 --> 00:01:29,477 Da-hae. 21 00:01:34,560 --> 00:01:35,518 Bye. 22 00:01:35,518 --> 00:01:37,851 - Oh you're going? - Da-hae. 23 00:01:37,851 --> 00:01:39,976 - Thank you for the food. - Thank you. 24 00:01:40,893 --> 00:01:41,893 Da-hae. 25 00:02:02,227 --> 00:02:03,185 Dal-lae. 26 00:02:47,851 --> 00:02:50,768 Oh gosh, what are you doing? 27 00:02:53,310 --> 00:02:56,768 - Who is this kid? - Ju Hong. 28 00:02:56,768 --> 00:02:59,477 - Don't talk to him. - Why? 29 00:02:59,477 --> 00:03:00,477 Oh you're so cute. 30 00:03:01,602 --> 00:03:03,227 Don't touch him. 31 00:03:03,227 --> 00:03:05,101 Why? He's so cute. 32 00:03:05,101 --> 00:03:08,018 It's none of your business. 33 00:03:08,018 --> 00:03:11,310 That's why I'm asking. Who is he? 34 00:03:11,310 --> 00:03:13,143 He's my friend's son. 35 00:03:13,143 --> 00:03:14,893 Why are you shouting? 36 00:03:14,893 --> 00:03:17,477 I'm so upset already. 37 00:03:17,477 --> 00:03:19,518 Why? What now? 38 00:03:23,101 --> 00:03:24,477 Did you buy clothes? 39 00:03:24,477 --> 00:03:26,227 She gave me. 40 00:03:26,851 --> 00:03:28,809 These are expensive. 41 00:03:28,809 --> 00:03:33,185 Yeong-hui gave this to me to celebrate her divorce. 42 00:03:33,185 --> 00:03:35,851 Celebrating divorce? 43 00:03:35,851 --> 00:03:38,143 Is she really getting divorced? 44 00:03:38,143 --> 00:03:42,768 Yeah. She already submitted the papers. 45 00:03:42,768 --> 00:03:48,060 That's not the problem here. She's buying me these things. 46 00:03:48,060 --> 00:03:50,768 She's your friend. That's why. 47 00:03:50,768 --> 00:03:52,851 Are you stupid? 48 00:03:52,851 --> 00:03:53,435 What? 49 00:03:53,435 --> 00:03:57,435 Even if she's my friend, she can't do this if she doesn't have money. 50 00:03:57,435 --> 00:03:59,809 I used to do that 10 years ago. 51 00:03:59,809 --> 00:04:01,101 So you're jealous? 52 00:04:01,101 --> 00:04:04,893 No. You look so incapable. 53 00:04:07,101 --> 00:04:09,976 Okay okay. Go home. 54 00:04:09,976 --> 00:04:13,726 - Let's go. - I can't. 55 00:04:13,726 --> 00:04:17,143 You want me to go alone with these? 56 00:04:17,143 --> 00:04:19,018 How can I leave this kid alone? 57 00:04:19,018 --> 00:04:21,809 Call him then. 58 00:04:21,809 --> 00:04:26,477 Oh my. It's not the first time you went home alone. 59 00:04:26,477 --> 00:04:31,143 Jeong-han, where did all our wealth go? 60 00:04:31,143 --> 00:04:34,143 Stop that and go make dinner. 61 00:04:34,143 --> 00:04:36,893 How can you be so bad with business? 62 00:04:36,893 --> 00:04:38,726 Losing all our wealth, 63 00:04:38,726 --> 00:04:41,768 and making me live in such a lousy place. 64 00:04:41,768 --> 00:04:45,143 If this is a lousy place, you should check out the places worse than this. 65 00:04:45,143 --> 00:04:47,976 If you didn't get fired because of that dumpling girl 66 00:04:47,976 --> 00:04:51,143 and lose all the wealth trying to do your business, 67 00:04:51,143 --> 00:04:53,435 I wouldn't have lived like this. 68 00:04:53,435 --> 00:04:55,060 Worrying about frozen shoulder, 69 00:04:55,060 --> 00:04:57,851 taking these heavy stuffs. 70 00:04:57,851 --> 00:05:01,685 Oh please, don't start it again. 71 00:05:01,685 --> 00:05:03,227 Repeating the same for 10 years, 72 00:05:03,227 --> 00:05:05,060 you would be broken if you were a recorder. 73 00:05:05,060 --> 00:05:06,809 Oh come on. 74 00:05:06,809 --> 00:05:09,018 If it's so hard for you listening to me, 75 00:05:09,018 --> 00:05:11,227 did you think about my situation? 76 00:05:11,227 --> 00:05:13,143 Quit then. 77 00:05:13,143 --> 00:05:16,809 Yeah, I just can't do it anymore after 10 years. 78 00:05:16,809 --> 00:05:18,851 Okay, I'm not going to eat then. 79 00:05:18,851 --> 00:05:20,185 Great. 80 00:05:20,185 --> 00:05:24,185 You don't ever think about it again then. 81 00:05:24,185 --> 00:05:26,185 I won't! I won't! I won't! 82 00:05:26,185 --> 00:05:30,101 Great, I'll stop that now. 83 00:05:38,101 --> 00:05:41,101 Oh my. She's full of energy. 84 00:05:41,101 --> 00:05:43,477 What're you going to do? 85 00:05:43,477 --> 00:05:44,851 What? 86 00:05:44,851 --> 00:05:46,685 Is she angry? 87 00:05:46,685 --> 00:05:51,809 It's okay. She just has a hot temper. 88 00:05:51,809 --> 00:05:54,976 No worries. Wives are all like that. 89 00:05:54,976 --> 00:05:57,101 When you get married, you will... 90 00:05:59,101 --> 00:06:03,268 Oh god. What am I trying to say to this kid? 91 00:06:03,268 --> 00:06:06,185 Anyways, that will go for three months. 92 00:06:06,185 --> 00:06:09,809 What a headache. Gosh. 93 00:06:20,352 --> 00:06:22,435 Parking attendant wanted urgently. 94 00:06:29,143 --> 00:06:30,644 Come in. 95 00:06:36,768 --> 00:06:38,685 Where's Mrs. Choi? 96 00:06:38,685 --> 00:06:42,976 She's up there. Who's here? 97 00:06:42,976 --> 00:06:47,976 I'm here for the parking attendant job. 98 00:06:47,976 --> 00:06:50,143 Oh really? 99 00:06:50,143 --> 00:06:54,268 I'll take care of it, Ham-cho. Get back to your work. 100 00:06:54,268 --> 00:06:55,809 Okay. 101 00:07:05,893 --> 00:07:08,518 Are you good at driving? 102 00:07:08,518 --> 00:07:12,310 Yes, I'm very good at driving. 103 00:07:12,310 --> 00:07:14,809 Do you have experience for these kind of jobs? 104 00:07:14,809 --> 00:07:18,352 No. But I'm sure I'll be good. 105 00:07:18,352 --> 00:07:20,768 When can you start? 106 00:07:20,768 --> 00:07:23,726 Oh? If you can give me some time. 107 00:07:23,726 --> 00:07:25,435 You can start from tomorrow. 108 00:07:25,435 --> 00:07:28,477 Oh... What? 109 00:07:28,477 --> 00:07:30,143 Is that all ma'am? 110 00:07:30,143 --> 00:07:37,018 Well that's all. You said you're good at driving. 111 00:07:37,018 --> 00:07:41,560 Oh thanks ma'am. 112 00:07:41,560 --> 00:07:44,560 Ask me if you have any questions. 113 00:07:44,560 --> 00:07:49,976 Oh, you should be curious about the pay. 114 00:07:49,976 --> 00:07:51,809 I don't worry too much about the pay but.. 115 00:07:51,809 --> 00:07:57,477 Can I ask for... Oh no, this is too much. 116 00:07:57,477 --> 00:08:00,227 What do you want to say? 117 00:08:00,227 --> 00:08:02,893 Oh well, I need some money. 118 00:08:02,893 --> 00:08:07,143 Can you pay me in advance? 119 00:08:09,768 --> 00:08:12,518 I'm sorry. I needed some money badly 120 00:08:12,518 --> 00:08:14,435 and I went way over the line. 121 00:08:14,435 --> 00:08:17,809 Well then, I'll start from tomorrow. 122 00:08:17,809 --> 00:08:19,935 Why do you need money? 123 00:08:20,809 --> 00:08:21,602 What? 124 00:08:32,143 --> 00:08:35,976 Yes. I'll be fine at last. 125 00:08:38,976 --> 00:08:41,768 Yes! Yes! 126 00:08:53,935 --> 00:08:56,143 Did someone visit? 127 00:08:56,143 --> 00:08:58,227 I've hired the parking attendant. 128 00:08:58,227 --> 00:09:00,560 Who was it? 129 00:09:00,560 --> 00:09:04,435 Ju Cheol-su. I've written down his number. 130 00:09:04,435 --> 00:09:07,268 Oh and... 131 00:09:07,268 --> 00:09:10,310 - I also prepaid him. - Prepay? 132 00:09:10,310 --> 00:09:12,268 How can you believe such stranger? 133 00:09:12,268 --> 00:09:14,809 It was so pitiful for him. 134 00:09:14,809 --> 00:09:16,976 He was broke when he was working abroad, 135 00:09:16,976 --> 00:09:20,352 and didn't have the money for his late kid's day care. 136 00:09:20,352 --> 00:09:23,435 It didn't look like he was lying so I helped. 137 00:09:23,435 --> 00:09:25,893 For me, you're more pitiful. 138 00:09:25,893 --> 00:09:30,018 You don't even know if he'll come tomorrow. How can you prepay? 139 00:09:30,018 --> 00:09:31,644 He's not someone who'll do such. 140 00:09:31,644 --> 00:09:34,435 Do they write it down on their forehead that they're bad? 141 00:09:34,435 --> 00:09:36,768 I can tell. 142 00:09:36,768 --> 00:09:40,768 They say it's impossible to look into what a man thinks. 143 00:09:40,768 --> 00:09:44,976 Don't worry. It wasn't that much. 144 00:09:44,976 --> 00:09:47,435 You don't know what I'm saying? 145 00:09:47,435 --> 00:09:49,101 I haven't prepaid anyone here. 146 00:09:49,101 --> 00:09:52,185 It's not my first time hiring people here. 147 00:09:52,185 --> 00:09:55,268 Why are you overreacting? 148 00:09:55,268 --> 00:09:59,227 Parking attendants don't work for too long anyways. 149 00:09:59,227 --> 00:10:03,268 I didn't want you to bother on such things. 150 00:10:03,268 --> 00:10:04,809 If you're do whatever you want, 151 00:10:04,809 --> 00:10:07,268 who do you think I am then? 152 00:10:07,268 --> 00:10:10,477 Well, that's up to you. 153 00:10:34,644 --> 00:10:38,143 Oh my, what's wrong? 154 00:10:38,143 --> 00:10:41,726 Even if you have all the money, 155 00:10:41,726 --> 00:10:44,143 it's bad if your daughter turns her back on you. 156 00:10:44,143 --> 00:10:46,477 Why're you giving Go-sun such a hard time? 157 00:10:46,477 --> 00:10:48,185 Did you hear all that? 158 00:10:48,185 --> 00:10:51,809 It's your daughter. Don't you think it's too harsh? 159 00:10:51,809 --> 00:10:54,018 You have kids. Why do you even ask? 160 00:10:54,018 --> 00:10:57,685 Then go easy on her. She'll get a big shock. 161 00:10:57,685 --> 00:11:00,477 It's better to fix things early. 162 00:11:00,477 --> 00:11:02,809 And why do you care for Ham-cho so much? 163 00:11:06,143 --> 00:11:11,602 What made her come here in the first place? 164 00:11:12,560 --> 00:11:14,477 Hun brought her in. 165 00:11:14,477 --> 00:11:16,976 Really? What happened? 166 00:11:16,976 --> 00:11:20,435 He went for a trip to Jeung-do 2 years ago. 167 00:11:20,435 --> 00:11:22,809 Hun almost hit Ham-cho's drunk dad 168 00:11:22,809 --> 00:11:26,185 with his car. 169 00:11:26,185 --> 00:11:27,393 Did he get hurt? 170 00:11:27,393 --> 00:11:31,976 Well, he didn't want to go to the hospital 171 00:11:31,976 --> 00:11:35,310 so Hun gave him his number and that was this place. 172 00:11:35,310 --> 00:11:37,809 So that's how Ham-cho got here. 173 00:11:37,809 --> 00:11:40,893 She came here to get a job. 174 00:11:40,893 --> 00:11:44,227 And you felt she was the one? 175 00:11:44,227 --> 00:11:45,477 No. 176 00:11:45,477 --> 00:11:48,018 She has good cooking skills in the first place. 177 00:11:48,018 --> 00:11:52,935 I never taught her or asked her to do anything. 178 00:11:52,935 --> 00:11:57,310 But she was spending days and nights making dumplings. 179 00:11:57,310 --> 00:12:01,018 It wasn't about the money but she just enjoyed it. 180 00:12:01,018 --> 00:12:04,976 I feel she's better than Go-sun for running this place. 181 00:12:25,809 --> 00:12:28,726 May I ask you a question? 182 00:12:28,726 --> 00:12:30,976 Does doctor Ju Da-hae work here? 183 00:12:35,809 --> 00:12:38,143 You can go to the orthopedics at the 2nd floor. 184 00:12:38,143 --> 00:12:42,809 Orthopedics... Okay, thank you. 185 00:12:44,935 --> 00:12:48,602 Oh my, Da-hae really became a doctor. 186 00:12:57,851 --> 00:13:01,352 - Excuse me. - Yes. 187 00:13:01,352 --> 00:13:03,310 Is there a doctor called Ju Da-hae? 188 00:13:03,310 --> 00:13:05,726 Her hours are over today. 189 00:13:05,726 --> 00:13:07,227 Oh okay. 190 00:13:07,227 --> 00:13:08,435 Should I make you a reservation? 191 00:13:08,435 --> 00:13:10,435 Oh no. 192 00:13:10,435 --> 00:13:11,851 Aren't you a patient? 193 00:13:11,851 --> 00:13:12,976 Well... 194 00:13:34,101 --> 00:13:38,809 Oh my daughter... She's so tall like her mother. 195 00:13:38,809 --> 00:13:41,644 Maybe even taller than me. 196 00:13:41,644 --> 00:13:44,809 Oh my, she's so pretty. 197 00:13:58,976 --> 00:14:01,644 Wow... These are great. 198 00:14:03,851 --> 00:14:05,893 Quite pretty. 199 00:14:08,310 --> 00:14:13,143 That's strange, why isn't he coming? 200 00:14:20,310 --> 00:14:22,809 What happened to him? 201 00:14:27,726 --> 00:14:32,185 - Can't get your call now.. - Oh? He's not even answering. Gosh. 202 00:14:32,185 --> 00:14:35,518 - Sir. - Oh why? 203 00:14:35,518 --> 00:14:37,393 Why isn't my dad coming? 204 00:14:37,393 --> 00:14:40,893 Yeah, I wonder why he's not coming. 205 00:14:40,893 --> 00:14:44,018 I'm hungry. 206 00:14:44,018 --> 00:14:48,560 You're hungry? Oh, man. 207 00:14:54,976 --> 00:14:59,185 This is Geumdeok real estate office. Can you get us two jjajangmyeon? 208 00:14:59,185 --> 00:15:00,935 Make it quick please. 209 00:15:02,644 --> 00:15:04,809 Where is this guy? 210 00:15:17,809 --> 00:15:24,227 My daughter is a doctor at Narin University Hospital. 211 00:15:24,227 --> 00:15:26,976 Ju Da-hae. 212 00:15:26,976 --> 00:15:30,685 My daughter. Oh I want to see her. 213 00:15:32,768 --> 00:15:37,976 Hope Hong becomes a doctor too. 214 00:15:37,976 --> 00:15:44,935 Or maybe a pharmacist. Or an oriental doctor. 215 00:15:44,935 --> 00:15:49,518 Oh Hong. Where are you? 216 00:15:49,518 --> 00:15:54,477 Hong? Where are you? 217 00:15:54,477 --> 00:15:58,393 Hong... Hong? My Hong. 218 00:16:01,185 --> 00:16:03,018 So you're saying you can't? 219 00:16:03,018 --> 00:16:05,726 - We've already talked about this. - I can't hear you. Can't, can't... 220 00:16:05,726 --> 00:16:06,809 Hey. 221 00:16:08,809 --> 00:16:12,809 - You want me to give you money? - Borrow. 222 00:16:12,809 --> 00:16:14,101 Why should I? 223 00:16:14,101 --> 00:16:16,101 Forget about it then. 224 00:16:16,101 --> 00:16:18,518 I can steal again. No worries. 225 00:16:18,518 --> 00:16:20,352 Okay, I'll get going. 226 00:16:21,893 --> 00:16:23,644 Where are you going to use it? 227 00:16:26,435 --> 00:16:29,560 - For an audition. - Audition? 228 00:16:29,560 --> 00:16:33,893 Audition. Don't you know audition for an agency? 229 00:16:33,893 --> 00:16:36,726 What do you want to do if you pass? 230 00:16:36,726 --> 00:16:38,185 I want to be a singer. 231 00:16:39,685 --> 00:16:40,644 Is that your dream? 232 00:16:40,644 --> 00:16:43,477 I don't know about dreams. I just want to do what I like. 233 00:16:46,310 --> 00:16:49,809 If you want to be a singer, there are other ways. Listen. 234 00:16:49,809 --> 00:16:51,352 You should study first. 235 00:16:51,352 --> 00:16:54,101 Then you go to practical music school at university. 236 00:16:54,101 --> 00:16:56,768 Oh, man. Are you going to borrow me or what? 237 00:16:56,768 --> 00:16:59,185 - Kid. - I don't like studying. 238 00:16:59,185 --> 00:17:01,851 I'm even worse after I failed on the test. How can I go to university? 239 00:17:01,851 --> 00:17:04,310 Even then, why should I give you such money? 240 00:17:04,310 --> 00:17:06,726 I sing well. 241 00:17:06,726 --> 00:17:10,477 You can hear me sing and then decide. Fair? 242 00:17:16,143 --> 00:17:19,143 I'll go see you tomorrow. So wait for me. 243 00:17:19,143 --> 00:17:21,060 Bye. See you tomorrow, professor. 244 00:17:21,060 --> 00:17:23,935 Hey, hey, hey! Hey Kid! 245 00:17:28,518 --> 00:17:30,851 What was that? 246 00:17:46,477 --> 00:17:48,976 Hey, what time is it now? 247 00:17:48,976 --> 00:17:51,310 - What? - How can you... 248 00:17:51,310 --> 00:17:53,393 Dad. 249 00:17:53,393 --> 00:17:57,310 Oh my lovely son. How have you been? 250 00:17:58,185 --> 00:18:00,644 Ooh. You smell alcohol. 251 00:18:00,644 --> 00:18:02,768 Were you drinking? 252 00:18:02,768 --> 00:18:06,935 Is that what you did today and made us two wait all day? 253 00:18:07,976 --> 00:18:09,809 Sorry, Jeong-han. 254 00:18:09,809 --> 00:18:12,060 I'm not going to help you anymore. 255 00:18:12,060 --> 00:18:15,018 My wife comes here all the time. 256 00:18:15,018 --> 00:18:17,976 She was here this afternoon and saw Hong. 257 00:18:17,976 --> 00:18:20,060 I was so frightened. 258 00:18:20,060 --> 00:18:23,227 - You don't... - I wanted to see Da-hae so much... 259 00:18:23,227 --> 00:18:26,060 I was at her hospital. 260 00:18:26,060 --> 00:18:28,477 Da-hae? 261 00:18:28,477 --> 00:18:31,518 Then you should've called. 262 00:18:31,518 --> 00:18:35,310 I just saw her from behind but couldn't get her off my mind. 263 00:18:35,310 --> 00:18:39,685 I had to drink. Sorry, Jeong-han. 264 00:18:39,685 --> 00:18:42,809 Why didn't you say hi? You're her father. 265 00:18:42,809 --> 00:18:47,018 Because I ran away. I didn't contact her at all till now. 266 00:18:47,018 --> 00:18:49,976 Things happen you know. 267 00:18:49,976 --> 00:18:53,143 But I didn't do anything good either. 268 00:18:53,143 --> 00:18:57,893 Oh okay. Get back. Hong's sleepy now. 269 00:18:57,893 --> 00:19:02,185 Let's go now. Let's go home. 270 00:19:05,560 --> 00:19:07,935 Dad, walk straight. 271 00:19:07,935 --> 00:19:12,851 Hey, you walk straight. I'm walking straight now. 272 00:19:16,768 --> 00:19:20,352 Or you carry me on your back. 273 00:19:20,352 --> 00:19:21,809 Isn't he the kid I saw today? 274 00:19:21,809 --> 00:19:26,935 - You're too heavy. - Then I'll carry you on my back. 275 00:19:39,809 --> 00:19:42,393 Thank you for calling me here. 276 00:19:42,393 --> 00:19:43,976 Congratulations, Ms. Jang. 277 00:19:43,976 --> 00:19:46,060 They didn't yet confirm to open their shop. 278 00:19:46,060 --> 00:19:47,976 You can save your congratulations for later. 279 00:19:47,976 --> 00:19:50,268 Okay. 280 00:19:50,268 --> 00:19:52,143 Everyone of you, 281 00:19:52,143 --> 00:19:56,185 let's all help Jang Dal-lae to make this project succeed. 282 00:19:56,185 --> 00:19:58,393 - Okay sir. - Okay sir. 283 00:19:58,393 --> 00:19:59,809 Come in. 284 00:20:05,018 --> 00:20:07,935 Oh, Mr. Yu. Come sit here. 285 00:20:11,644 --> 00:20:12,518 Yes, sir. 286 00:20:18,352 --> 00:20:20,644 Since this project is so important, 287 00:20:20,644 --> 00:20:24,310 you should help out Ms. Jang for her project. 288 00:20:27,809 --> 00:20:30,143 Yes, of course. 289 00:20:30,143 --> 00:20:33,227 I'll do my best helping her. 290 00:20:33,227 --> 00:20:35,101 Okay. 291 00:20:35,101 --> 00:20:38,477 He's such a great manger. 292 00:21:01,935 --> 00:21:03,726 Let's go. 293 00:21:03,726 --> 00:21:04,768 Where? 294 00:21:04,768 --> 00:21:07,185 I've gathered people in the meeting room. 295 00:21:10,809 --> 00:21:13,560 Do you know Da-hae well? 296 00:21:13,560 --> 00:21:15,185 What do you mean? 297 00:21:15,185 --> 00:21:19,310 Da-hae's my friend. What happened yesterday? 298 00:21:19,310 --> 00:21:22,060 Are you asking me why I hit her? 299 00:21:22,060 --> 00:21:25,143 I just don't want any misunderstanding. 300 00:21:25,143 --> 00:21:27,268 I don't know what Da-hae said to you... 301 00:21:27,268 --> 00:21:28,935 When did I seduce you? 302 00:21:31,935 --> 00:21:34,143 Did Da-hae say so? 303 00:21:36,352 --> 00:21:39,143 I really don't want to get involved. 304 00:21:39,143 --> 00:21:41,809 So please take care of your personal life. 305 00:21:45,352 --> 00:21:47,685 Where're you going? I'm still talking. 306 00:21:47,685 --> 00:21:50,310 Is that all Da-hae said? 307 00:21:50,310 --> 00:21:51,685 Hey, Ms. Jang! 308 00:22:09,976 --> 00:22:13,143 What do you think I am then? 309 00:22:13,143 --> 00:22:16,101 Well, that's up to you. 310 00:22:18,393 --> 00:22:21,809 Does that mean she can kick me out? 311 00:22:41,893 --> 00:22:44,644 Stop it. You're having a hard time too. 312 00:22:44,644 --> 00:22:47,602 You said your legs hurt. 313 00:22:49,310 --> 00:22:53,477 Actually, Il-suk... 314 00:22:53,477 --> 00:22:58,018 I'm just saying because I was quite surprised. 315 00:22:58,018 --> 00:23:01,935 I'm so proud of you. How could you make that wealth? 316 00:23:03,185 --> 00:23:06,101 Have you thought about helping Ham-cho? 317 00:23:06,101 --> 00:23:11,227 Well, you know Hun... 318 00:23:11,227 --> 00:23:14,477 He's great at picking up girls. 319 00:23:14,477 --> 00:23:20,018 How can Ham-cho do anything to such guy? 320 00:23:22,976 --> 00:23:24,477 Oh. 321 00:23:25,893 --> 00:23:27,477 Lunch is ready. 322 00:23:27,477 --> 00:23:29,143 Oh okay. 323 00:23:37,435 --> 00:23:39,143 Aren't you coming back home? 324 00:23:39,143 --> 00:23:41,435 Why should I? It's much better here at the hotel. 325 00:23:41,435 --> 00:23:42,935 I'm free here. 326 00:23:42,935 --> 00:23:46,310 You've cut your own throat. You're the one who brought Ham-cho. 327 00:23:46,310 --> 00:23:49,310 Grandma's not going to give up easily. 328 00:23:49,310 --> 00:23:50,809 Don't exaggerate. 329 00:23:50,809 --> 00:23:53,809 Marriage is not something that can be done like that. 330 00:23:53,809 --> 00:23:55,143 And if I don't like to, 331 00:23:55,143 --> 00:23:57,935 it's not going to work like that, 332 00:23:57,935 --> 00:24:00,310 even if my dad wakes up from his grave. 333 00:24:00,310 --> 00:24:01,809 You're right. 334 00:24:01,809 --> 00:24:05,644 If you don't want to. Grandma's not going to push you. 335 00:24:05,644 --> 00:24:08,976 But we have a problem. 336 00:24:08,976 --> 00:24:12,518 The owner of Dallae Dumplings is your grandma. 337 00:24:12,518 --> 00:24:14,893 It's under her name. 338 00:24:14,893 --> 00:24:18,393 She's just a substitute. You're the one who takes care of everything. 339 00:24:18,393 --> 00:24:20,393 No, I'm the substitute. 340 00:24:20,393 --> 00:24:23,477 Well then let her have the dumpling place. 341 00:24:23,477 --> 00:24:25,310 You mean you don't care? 342 00:24:25,310 --> 00:24:29,644 Do you know how much it makes every day? 343 00:24:29,644 --> 00:24:31,560 Oh then what should I do? 344 00:24:31,560 --> 00:24:34,060 Are you telling me to marry that girl? 345 00:24:34,060 --> 00:24:36,809 No, I don't like Ham-cho either. 346 00:24:36,809 --> 00:24:40,644 I was going to inherit this place to you from the first place. 347 00:24:40,644 --> 00:24:46,477 So quit your job and start working in the kitchen from tomorrow. 348 00:24:46,477 --> 00:24:48,060 Wait, wait. 349 00:24:48,060 --> 00:24:50,101 Does that mean, 350 00:24:50,101 --> 00:24:53,851 you want me to mince the meat and cut the onions at the kitchen? 351 00:24:53,851 --> 00:24:55,393 Are you saying I should do that? 352 00:24:55,393 --> 00:24:57,726 Of course. 353 00:24:57,726 --> 00:24:58,768 Forget about it. 354 00:24:58,768 --> 00:25:01,393 Let Dal-lae take that place. Grandma loves Dal-lae anyways. 355 00:25:01,393 --> 00:25:04,518 That place is yours. You're my son. 356 00:25:04,518 --> 00:25:08,310 I'm sure you're good at it. 357 00:25:08,310 --> 00:25:11,851 Good at it? You're driving me crazy. 358 00:25:11,851 --> 00:25:13,768 Like cooking skills? 359 00:25:13,768 --> 00:25:15,060 Yeah. 360 00:25:15,060 --> 00:25:17,393 Oh god, mom. 361 00:25:17,393 --> 00:25:20,310 I'm just twenty six now. 362 00:25:20,310 --> 00:25:24,268 You want me to waste my youth in that kitchen? 363 00:25:24,268 --> 00:25:26,935 It's going to be tough at the beginning. 364 00:25:26,935 --> 00:25:29,851 There are tons of girls who're waiting for me. 365 00:25:29,851 --> 00:25:31,310 I don't have enough time to enjoy. 366 00:25:31,310 --> 00:25:34,310 Are you deaf or something? Why don't you understand? 367 00:25:34,310 --> 00:25:37,185 As you've mentioned, I'm the one who grew Dallae dumplings this big. 368 00:25:37,185 --> 00:25:40,310 Do you want that to give it away like that? 369 00:25:40,310 --> 00:25:44,310 You are grandma's daughter. She can't take it away like that? 370 00:25:44,310 --> 00:25:49,143 The land and the building. It's all under her name. 371 00:25:49,143 --> 00:25:51,352 Oh come on. 372 00:25:51,352 --> 00:25:55,310 It's all up to what grandma wants to do. Don't you understand? 373 00:25:57,809 --> 00:25:58,976 That doesn't make sense. 374 00:25:58,976 --> 00:26:02,268 When your sister went to US and when we started this business. 375 00:26:02,268 --> 00:26:07,976 I wrote a memo with her, that we'll make this a family business. 376 00:26:07,976 --> 00:26:09,768 So do you mean, 377 00:26:09,768 --> 00:26:14,809 if we don't do as what grandma wants. She can give this place to Ham-cho? 378 00:26:14,809 --> 00:26:16,560 It's up to her. 379 00:26:20,185 --> 00:26:21,644 What? 380 00:26:31,268 --> 00:26:35,101 Now I see why you like her so much. 381 00:26:39,809 --> 00:26:43,435 But Ham-cho, guys are fools. 382 00:26:43,435 --> 00:26:47,268 They don't care about these. They're only interested in sexy girls. 383 00:26:47,268 --> 00:26:49,352 Or pretty girls. 384 00:26:49,352 --> 00:26:51,477 They just like those kinds of stuffs. 385 00:26:51,477 --> 00:26:53,060 How can I help you? 386 00:26:54,310 --> 00:26:55,477 I'm sorry. 387 00:26:55,477 --> 00:26:58,435 It's nothing to be sorry about. 388 00:26:58,435 --> 00:27:00,560 Speaking of such, 389 00:27:00,560 --> 00:27:02,518 can you take Ham-cho out, 390 00:27:02,518 --> 00:27:05,060 and buy her some clothes and whatever she needs? 391 00:27:05,060 --> 00:27:07,310 You can use this. 392 00:27:07,310 --> 00:27:08,644 Grandma. 393 00:27:10,310 --> 00:27:14,268 One two three... a million won. Use all this? 394 00:27:14,268 --> 00:27:17,893 Tell me if you need more. I'll give you my credit card. 395 00:27:17,893 --> 00:27:20,477 No, I'm fine. 396 00:27:20,477 --> 00:27:24,435 Do as I say. Do what Sam-suk tells you to do. 397 00:27:24,435 --> 00:27:29,352 Buy some pretty clothes and things that you want. 398 00:27:29,352 --> 00:27:34,018 It's too much. She'll take it as a burden. 399 00:27:34,018 --> 00:27:36,101 I'm doing this for her to take it as a burden. 400 00:27:36,101 --> 00:27:40,018 There's nothing free in life. Pay me back with something else. 401 00:27:41,268 --> 00:27:42,809 Okay. 402 00:27:42,809 --> 00:27:47,976 Oh my. I'm having goose bumps. 403 00:27:47,976 --> 00:27:53,101 I feel like I'm walking into a tiger's den. 404 00:27:53,101 --> 00:27:57,060 You just do as I say. 405 00:28:23,069 --> 00:28:24,320 Hun. 406 00:28:25,570 --> 00:28:28,403 So it's all because of Ham-cho. 407 00:28:28,403 --> 00:28:30,611 It's going to be all good if we get rid of her right? 408 00:28:30,611 --> 00:28:33,861 Yes. 409 00:28:33,861 --> 00:28:35,570 I'll have to solve this myself. 410 00:28:35,570 --> 00:28:38,737 Since I was the one who brought her in, I'll get her out. 411 00:28:38,737 --> 00:28:41,278 So don't worry. 412 00:28:41,278 --> 00:28:42,737 Okay. 413 00:28:42,737 --> 00:28:44,986 I'll go home today. 414 00:28:44,986 --> 00:28:48,819 And I'll make sure I kick her out of the house. 415 00:28:48,819 --> 00:28:51,028 But you'll have to promise me one thing. 416 00:28:51,028 --> 00:28:52,737 Go on. 417 00:28:52,737 --> 00:28:56,403 If she goes away, I'll move out. 418 00:28:56,403 --> 00:28:58,069 Move out? 419 00:28:58,069 --> 00:29:02,236 Yes. I'd like to live alone for a while. 420 00:29:02,236 --> 00:29:05,194 Let's talk about that after we get her out. 421 00:29:05,194 --> 00:29:06,445 Okay. 422 00:29:53,236 --> 00:29:56,069 - Good morning. - Good morning. 423 00:29:56,445 --> 00:29:57,902 Dal-lae went out to work. 424 00:29:57,902 --> 00:29:59,361 I know. 425 00:30:03,069 --> 00:30:04,902 It's been a while, grandma. 426 00:30:04,902 --> 00:30:06,902 It is. 427 00:30:06,902 --> 00:30:09,194 Must have been relaxing when I wasn't around. 428 00:30:11,944 --> 00:30:14,236 You must have had a good time yourself. 429 00:30:14,236 --> 00:30:16,069 You look good. 430 00:30:16,069 --> 00:30:17,944 What're you talking about? 431 00:30:17,944 --> 00:30:20,111 Jolie, nothing is better than home. 432 00:30:29,069 --> 00:30:30,236 Let's eat. 433 00:30:59,778 --> 00:31:02,861 Da-hae doesn't seem to be calling too often these days. 434 00:31:05,902 --> 00:31:07,236 About Da-hae, 435 00:31:07,236 --> 00:31:10,570 I think she's one of the best girls around, right? 436 00:31:10,570 --> 00:31:13,028 Of course. She's been visiting us 437 00:31:13,028 --> 00:31:16,361 to show her respect for years now. 438 00:31:16,361 --> 00:31:17,737 Yeah yeah. 439 00:31:21,695 --> 00:31:23,737 What're you talking about? 440 00:31:23,737 --> 00:31:26,944 Everyone knows that Ju Da-hae likes you. 441 00:31:26,944 --> 00:31:28,778 Don't mention it. 442 00:31:28,778 --> 00:31:33,486 Hey, if you don't treat her well, you're going to lose her forever. 443 00:31:33,486 --> 00:31:35,486 Enough of pushing her away. 444 00:31:36,778 --> 00:31:39,236 I have someone else I like. 445 00:31:39,236 --> 00:31:40,403 What? 446 00:31:42,486 --> 00:31:44,861 I'm saying I like some other girl. 447 00:31:44,861 --> 00:31:50,194 You're doing this because you want to keep distance with Da-hae, right? 448 00:31:50,194 --> 00:31:51,403 It's not that, dad. 449 00:31:51,403 --> 00:31:54,069 I really like this girl. 450 00:31:56,278 --> 00:31:58,111 I'll get going. 451 00:31:58,111 --> 00:32:03,194 Hey, Yu Jun-su. Don't try to lie. You can't trick me. 452 00:32:03,194 --> 00:32:05,653 Hey, Yu... Yu Jun-su. 453 00:32:14,194 --> 00:32:19,653 I hope it's a lie so that I can 454 00:32:19,653 --> 00:32:23,153 go over this thing. Okay? 455 00:32:23,153 --> 00:32:24,737 Bye. 456 00:32:36,153 --> 00:32:40,653 You know something, right? 457 00:32:40,653 --> 00:32:42,236 Yes. 458 00:32:42,236 --> 00:32:45,194 Is it true he's dating some other girl? 459 00:32:45,194 --> 00:32:46,737 Yes. 460 00:32:46,737 --> 00:32:49,778 What does she do? 461 00:32:49,778 --> 00:32:51,028 Well... 462 00:32:52,236 --> 00:32:54,778 She works with him at the department store. 463 00:32:54,778 --> 00:32:56,028 Really? 464 00:32:56,028 --> 00:33:00,570 It's not been long. But it's just one sided. 465 00:33:02,236 --> 00:33:04,570 What on earth are you talking about? 466 00:33:04,570 --> 00:33:07,986 He's too old for one sided love. 467 00:33:07,986 --> 00:33:10,236 That means he doesn't have a woman. 468 00:33:10,236 --> 00:33:12,236 They're not dating. 469 00:33:12,236 --> 00:33:13,320 I was so surprised. 470 00:33:13,320 --> 00:33:15,861 Don't bother and eat. That's nothing. 471 00:33:15,861 --> 00:33:18,236 - Phew. - Oh my. 472 00:33:32,069 --> 00:33:34,278 What's up with all this fuss? 473 00:33:34,278 --> 00:33:36,902 It's because of Mr. Woo brand is coming in. 474 00:33:36,902 --> 00:33:41,194 Really? Mr. Woo will really be opening up a store here? 475 00:33:41,194 --> 00:33:45,986 That's huge. That woman is quite capable then. 476 00:33:45,986 --> 00:33:48,236 Well, we'll have to wait and see. 477 00:33:48,236 --> 00:33:51,153 But working on a holiday really sucks. 478 00:33:51,153 --> 00:33:54,486 - When are we going to finish all of this? - We have to do this as well. 479 00:33:54,486 --> 00:33:57,570 - Another one? - Oh my god. 480 00:33:57,570 --> 00:33:58,737 Hi there. 481 00:33:58,737 --> 00:34:00,653 - Hi. - Keep it up. 482 00:34:00,653 --> 00:34:02,902 Keep up the good work. 483 00:34:09,695 --> 00:34:11,611 Mu-cheol. 484 00:34:11,611 --> 00:34:13,111 Hello. 485 00:34:13,111 --> 00:34:14,902 Are you on duty today? 486 00:34:14,902 --> 00:34:16,194 Yes. 487 00:34:16,194 --> 00:34:17,445 Great. 488 00:34:17,445 --> 00:34:20,819 I'll have to work late today because I have to prepare the live tour. 489 00:34:22,695 --> 00:34:24,069 Don't worry. 490 00:34:34,236 --> 00:34:36,320 Keep it up. 491 00:34:41,902 --> 00:34:43,902 What's up with Dal-lae? 492 00:34:45,486 --> 00:34:46,611 I told you. 493 00:34:46,611 --> 00:34:50,819 After Da-hae's visit, she's trying to ignore me. 494 00:34:50,819 --> 00:34:53,069 I can't take this anymore. 495 00:34:53,069 --> 00:34:54,986 If she keeps on ignoring me like that, 496 00:34:54,986 --> 00:34:58,486 I'm going to threaten her that I'll kill myself. 497 00:34:58,486 --> 00:35:00,403 I'm sure that will work great. 498 00:35:01,902 --> 00:35:03,361 Right? 499 00:35:27,902 --> 00:35:30,153 Yeah, I'm looking at it right now. 500 00:35:30,153 --> 00:35:32,819 The house with the orange roof, right? 501 00:35:32,819 --> 00:35:35,737 Okay. I'll have to check. 502 00:36:14,695 --> 00:36:15,653 Lee Ju-ho. 503 00:36:26,570 --> 00:36:27,944 Lee Ju-ho! 504 00:36:56,320 --> 00:36:59,819 Hey, it wasn't him. 505 00:36:59,819 --> 00:37:01,902 Is this all you can do? 506 00:37:01,902 --> 00:37:03,819 Do your job correctly. 507 00:37:03,819 --> 00:37:06,486 If you don't find Lee Ju-ho in a month, 508 00:37:06,486 --> 00:37:08,570 I'm not gonna let you go away with this. 509 00:37:27,403 --> 00:37:28,861 Hey, Da-hae. 510 00:37:28,861 --> 00:37:30,861 Jun-su, what're you doing now? 511 00:37:33,153 --> 00:37:36,611 I'm a bit busy right now. I'll call you later. 512 00:37:40,861 --> 00:37:42,069 Jun-su... 513 00:38:18,361 --> 00:38:20,403 What is it? 514 00:38:20,403 --> 00:38:22,361 Let's go. 515 00:38:22,361 --> 00:38:23,986 What is it? 516 00:38:23,986 --> 00:38:25,528 Let's go together. 517 00:38:25,528 --> 00:38:27,069 Where? 518 00:38:27,069 --> 00:38:28,361 Wherever. 519 00:38:33,403 --> 00:38:34,570 Mr. Yu... 520 00:38:39,695 --> 00:38:43,069 I have something to tell you. 521 00:38:43,069 --> 00:38:44,194 You can tell me tomorrow. 522 00:38:44,194 --> 00:38:47,320 No, it's something I have to say today. 523 00:38:48,944 --> 00:38:51,445 I've been running around all over trying to help you out, 524 00:38:51,445 --> 00:38:54,570 and this is how you treat me? 525 00:38:54,570 --> 00:38:56,653 Why are you treating me like this? 526 00:38:56,653 --> 00:38:59,028 I heard that you're treating Mu-cheol as your friend. 527 00:39:02,028 --> 00:39:03,570 Where do you want to go? 528 00:39:04,861 --> 00:39:07,653 Let's just leave this area first. 529 00:39:26,403 --> 00:39:27,902 Yu Jun-su... 530 00:40:05,570 --> 00:40:07,320 What is it that you want to say? 531 00:40:11,986 --> 00:40:13,570 Why? 532 00:40:14,236 --> 00:40:15,403 I like you. 533 00:40:30,528 --> 00:40:32,486 I said I like you. 534 00:40:35,528 --> 00:40:39,403 Actually, you looked quite familiar the first time I met you. 535 00:40:46,069 --> 00:40:48,403 Are you okay? 536 00:40:48,403 --> 00:40:50,361 Yes. 537 00:40:50,361 --> 00:40:54,278 What kind of dude is it driving like that? 538 00:40:54,278 --> 00:40:55,778 Wait right here. 539 00:41:50,445 --> 00:41:51,486 Get off... 540 00:41:53,737 --> 00:41:55,111 Get off. 541 00:42:05,236 --> 00:42:06,236 Get in. 542 00:42:07,861 --> 00:42:09,111 Get in. 543 00:42:12,778 --> 00:42:14,028 I'm sorry. 544 00:42:16,486 --> 00:42:18,486 Is she okay? 545 00:42:20,570 --> 00:42:22,111 I'm sorry... But tomorrow I'll... 546 00:42:22,111 --> 00:42:24,528 Well no, I'll call you later. 547 00:42:26,611 --> 00:42:28,611 Pick up the phone when I call you. 548 00:43:37,278 --> 00:43:40,902 What on earth were you thinking? 549 00:43:40,902 --> 00:43:42,486 What were you trying to do? 550 00:43:42,486 --> 00:43:46,153 What if someone got hurt? 551 00:43:46,153 --> 00:43:47,986 What about you? 552 00:43:47,986 --> 00:43:49,403 What? 553 00:43:49,403 --> 00:43:53,278 Are you that worried that she might get hurt? 554 00:43:53,278 --> 00:43:54,986 I'm worried for you too. 555 00:43:54,986 --> 00:43:58,403 Well then it's fine. No one's hurt. 556 00:43:58,403 --> 00:44:00,653 - Ju Da-hae. - Why do you care for her? 557 00:44:02,194 --> 00:44:05,236 Do you realize that you're acting strange after she came up? 558 00:44:05,236 --> 00:44:07,653 You weren't like this before. 559 00:44:07,653 --> 00:44:08,986 You weren't. 560 00:44:11,361 --> 00:44:13,236 Da-hae. 561 00:44:13,236 --> 00:44:16,069 Tell me, what's up with you? 562 00:44:20,028 --> 00:44:23,737 Fine. I think I like her. 563 00:44:26,403 --> 00:44:28,695 I like Jang Dal-lae. 564 00:44:32,153 --> 00:44:34,320 And? 565 00:44:34,320 --> 00:44:36,861 That doesn't mean we have to cut our relationship. 566 00:44:36,861 --> 00:44:38,445 How can you do this to me? 567 00:44:40,194 --> 00:44:42,403 We're friends. 568 00:44:42,403 --> 00:44:44,278 Friends? 569 00:44:44,278 --> 00:44:47,902 What kind of friend? Childhood friend? Drinking friend? 570 00:44:47,902 --> 00:44:49,902 Can't we see each other if we weren't friends? 571 00:44:49,902 --> 00:44:50,986 Is that how it works? 572 00:44:50,986 --> 00:44:52,236 Yu Jun-su! 573 00:44:53,737 --> 00:44:56,403 Do you think you can get it over with just saying we're friends? 574 00:44:56,403 --> 00:44:58,153 You know you're not just a friend to me. 575 00:44:58,153 --> 00:45:00,737 That's why I'm asking you right now. 576 00:45:00,737 --> 00:45:02,737 Are we not supposed to see each other then? 577 00:45:12,902 --> 00:45:13,819 Da-hae. 578 00:45:16,944 --> 00:45:20,861 Da-hae... Da-hae! 579 00:45:20,861 --> 00:45:23,986 Ju Da-hae. Da-hae! 580 00:47:32,819 --> 00:47:34,236 Did you see Dr. Ju? 581 00:47:34,236 --> 00:47:35,570 No. 582 00:47:51,066 --> 00:47:52,024 Dr. Ju! 583 00:48:01,649 --> 00:48:03,691 She has to make her rounds now. 584 00:48:06,173 --> 00:48:08,132 The phone is not answering... 585 00:48:27,923 --> 00:48:30,090 The phone is not answering. Connecting to.. 586 00:48:31,423 --> 00:48:33,132 Where did you go? 587 00:48:58,257 --> 00:48:59,673 Can we talk? 588 00:49:03,965 --> 00:49:06,048 If it's about work, we can talk later. 589 00:49:18,382 --> 00:49:20,090 Let go of me. 590 00:49:25,215 --> 00:49:26,923 What is it? 591 00:49:26,923 --> 00:49:29,631 - Yesterday was... - You don't have to explain. 592 00:49:31,132 --> 00:49:32,923 I was worried. 593 00:49:34,048 --> 00:49:35,965 You should worry about Ju Da-hae. 594 00:49:39,382 --> 00:49:41,714 And you can also step away from the Mr. Woo project. 595 00:49:41,714 --> 00:49:43,132 I can take charge. 596 00:49:43,132 --> 00:49:45,549 I can't take anymore of you meddling on this. 597 00:49:45,549 --> 00:49:48,382 - Calm down. - You should calm down yourself first. 598 00:49:48,382 --> 00:49:49,756 Hey, Dal-lae. 599 00:49:49,756 --> 00:49:53,549 Mr. Yu. This is a work place. 600 00:49:55,298 --> 00:49:57,132 Don't call my name like that. 601 00:50:42,714 --> 00:50:45,257 Is it you Jun-seong? 602 00:50:45,257 --> 00:50:48,465 Da-hae? Isn't Da-hae at the hospital? 603 00:50:50,257 --> 00:50:52,923 What are you saying? 604 00:50:52,923 --> 00:50:58,006 Da-hae didn't come home yesterday, so I thought she was at the hospital. 605 00:50:58,006 --> 00:51:01,257 If she isn't there, where can she be? 606 00:51:09,465 --> 00:51:13,756 What happened to her? The director is mad now. 607 00:51:13,756 --> 00:51:17,798 What's wrong with you? How can't you know where she is? 608 00:51:17,798 --> 00:51:21,173 It's Dr. Ju's turn to lead the conference this time. 609 00:51:21,173 --> 00:51:23,465 What are you doing? Where is she? 610 00:51:40,798 --> 00:51:42,090 Hey, Jun-seong. 611 00:51:42,090 --> 00:51:44,257 Did something happen between you and Da-hae? 612 00:51:46,382 --> 00:51:47,423 Yes. 613 00:51:51,631 --> 00:51:52,881 Jun-seong... 614 00:51:54,465 --> 00:51:55,756 Hello? 615 00:52:07,881 --> 00:52:10,714 I'll go find her, so please wrap things up here. 616 00:52:10,714 --> 00:52:13,756 - Wrap up? - What do you mean? Hey! 617 00:52:13,756 --> 00:52:15,298 What are we supposed to do? 618 00:52:15,298 --> 00:52:16,923 Hey, Yu Jun-seong! 619 00:52:19,090 --> 00:52:20,881 What should we do? 620 00:52:27,340 --> 00:52:29,714 The phone is turned off... 621 00:52:29,714 --> 00:52:33,590 Why is it off? Oh she's making me crazy. 622 00:52:38,090 --> 00:52:39,631 Yeong-hui. 623 00:52:41,507 --> 00:52:42,714 Yeong-hui? 624 00:52:43,923 --> 00:52:47,298 Hey, how are you taking care of your son? 625 00:52:47,298 --> 00:52:48,257 What? 626 00:52:48,257 --> 00:52:52,215 Da-hae's not at the hospital and she didn't even come home yesterday. 627 00:52:52,215 --> 00:52:53,382 And? 628 00:52:53,382 --> 00:52:56,048 What has it to do with me? 629 00:52:56,048 --> 00:52:59,298 Why are you telling me to take care of my son? 630 00:52:59,298 --> 00:53:00,382 Oh come on. 631 00:53:00,382 --> 00:53:04,132 You know Da-hae likes Jun-su. 632 00:53:04,132 --> 00:53:06,923 Even so, shouldn't he back off, 633 00:53:06,923 --> 00:53:09,673 if he thinks he's not good enough for her? 634 00:53:09,673 --> 00:53:12,590 Not good enough? What do you mean? 635 00:53:15,090 --> 00:53:17,048 He had a child. 636 00:53:17,048 --> 00:53:18,631 Hey! 637 00:53:20,382 --> 00:53:23,549 Your son is my son too. 638 00:53:23,549 --> 00:53:28,173 I always hoped that Jun-su would turn out well. 639 00:53:29,798 --> 00:53:34,714 I can't take this anymore. What do you mean he had a child? 640 00:53:34,714 --> 00:53:39,215 It didn't even come out. That's too much. 641 00:53:39,215 --> 00:53:41,881 I'll keep it as a secret. 642 00:53:41,881 --> 00:53:44,881 Whatever girl he meets, I'm on your side, 643 00:53:44,881 --> 00:53:46,923 and will keep that as a secret. 644 00:53:49,507 --> 00:53:55,340 Now I know why people have two nostrils. So that we don't suffocate. 645 00:53:55,340 --> 00:53:58,881 Did Jun-su beg Da-hae to like him? 646 00:54:00,132 --> 00:54:01,382 What? 647 00:54:01,382 --> 00:54:04,048 It was Da-hae who was following him all the time, 648 00:54:04,048 --> 00:54:05,965 but why're you blaming it on him now? 649 00:54:05,965 --> 00:54:09,298 Hey, if I treat Jun-su like if he's my son, 650 00:54:09,298 --> 00:54:12,965 shouldn't you treat Da-hae as your daughter too? 651 00:54:12,965 --> 00:54:15,923 She's not at the hospital now. 652 00:54:15,923 --> 00:54:17,298 She's 31. 653 00:54:17,298 --> 00:54:21,965 Are you making all this fuss because your 31 year old daughter didn't come home? 654 00:54:21,965 --> 00:54:23,298 It's because of Jun-su! 655 00:54:23,298 --> 00:54:26,173 Hey! Stop it! 656 00:54:26,173 --> 00:54:30,215 You want Jun-su to do great right? 657 00:54:30,215 --> 00:54:34,714 Hey, why are you yelling at me? 658 00:54:34,714 --> 00:54:38,714 What did I do? And... 659 00:54:38,714 --> 00:54:40,714 it's all true you know. 660 00:54:40,714 --> 00:54:43,215 You're such a fool. 661 00:54:43,215 --> 00:54:46,382 What? Jun-su's child? 662 00:54:46,382 --> 00:54:49,298 You're driving me crazy. 663 00:54:49,298 --> 00:54:53,423 Oh my god! God damn it! 664 00:54:53,423 --> 00:54:55,756 Oh my, oh my. 665 00:54:55,756 --> 00:55:01,048 How can she do that to me? What did I do wrong? 666 00:55:01,048 --> 00:55:06,006 I'm already so worried about Da-hae and what? Fool? 667 00:55:08,215 --> 00:55:12,173 Jun-su is meeting someone else. 668 00:55:12,173 --> 00:55:14,048 I don't like Da-hae too much, 669 00:55:14,048 --> 00:55:17,465 but since I think of her as my daughter, 670 00:55:17,465 --> 00:55:23,090 make sure you convince her to stop following Jun-su. Okay? 671 00:55:23,090 --> 00:55:27,006 Oh my god. Hey, Beom-suk. 672 00:55:27,006 --> 00:55:30,673 What is she saying right now? 673 00:55:30,673 --> 00:55:36,048 Did she say she didn't like Da-hae? Why? Why? 674 00:55:36,048 --> 00:55:39,965 You don't seem to be getting this clearly because it's your son. 675 00:55:39,965 --> 00:55:43,673 Oh that crazy woman. I can't believe this. 676 00:56:21,006 --> 00:56:24,173 Da-hae. Da-hae! 677 00:57:01,382 --> 00:57:02,881 Close it. 678 00:57:02,881 --> 00:57:04,549 Let's get out. 679 00:57:04,549 --> 00:57:06,006 Close the curtain. 680 00:57:06,006 --> 00:57:07,382 Let's go to the hospital. 681 00:57:07,382 --> 00:57:08,881 Get out now! 682 00:57:08,881 --> 00:57:09,881 Da-hae. 683 00:57:09,881 --> 00:57:13,549 How did you come here? I told you to leave me alone! 684 00:57:13,549 --> 00:57:15,714 You always come here whenever you're having a hard time. 685 00:57:15,714 --> 00:57:17,673 How long are you going to do this? 686 00:57:27,923 --> 00:57:29,881 - Let's go to the hospital. - Let me go. 687 00:57:29,881 --> 00:57:31,215 - Chief. - Shut up! 688 00:57:31,215 --> 00:57:32,257 Da-hae! 689 00:57:34,382 --> 00:57:37,173 You think I'm lousy too, right? 690 00:57:37,173 --> 00:57:40,673 Yes, I do when you act like this for a guy. 691 00:57:40,673 --> 00:57:43,756 - It's been 24 years. - It's been 24 years for me too! 692 00:57:43,756 --> 00:57:46,631 Nevertheless... 693 00:57:46,631 --> 00:57:49,048 I just watch you like this. 694 00:57:49,048 --> 00:57:52,006 Are you two brothers playing with me? 695 00:57:52,006 --> 00:57:54,090 Are you having a harder time than me? 696 00:57:54,090 --> 00:57:57,215 Even when I'm frustrated, even when I have something to say, 697 00:57:57,215 --> 00:57:59,215 Even when I want to be with you, 698 00:57:59,215 --> 00:58:00,756 I can't do anything about it. 699 00:58:00,756 --> 00:58:04,215 Then just shut up and leave! 700 00:58:04,215 --> 00:58:06,048 The fact that you're Jun-su's brother 701 00:58:06,048 --> 00:58:07,798 drives me crazy. 702 00:58:07,798 --> 00:58:09,173 Get out of my sight. 703 00:58:09,173 --> 00:58:19,215 Get out of here! Get out! Go away! Go! Go! 704 00:58:29,423 --> 00:58:32,881 Go! Go... 705 00:59:10,298 --> 00:59:13,340 I heard from your uncle that you have a crush on a woman. 706 00:59:13,340 --> 00:59:16,507 Who is she? Can't you tell me her name? 707 00:59:16,507 --> 00:59:18,382 Jang Dal-lae. 708 00:59:18,382 --> 00:59:21,382 - Why're you so depressed? - I got hit from my back. 709 00:59:21,382 --> 00:59:25,006 He didn't seem like he'd break a promise. But he did. 710 00:59:25,006 --> 00:59:27,382 - Then don't play with him. - He's cute. 711 00:59:27,382 --> 00:59:31,048 Oh my god. Is it really you? 712 00:59:31,048 --> 00:59:32,840 Dad. 713 00:59:32,840 --> 00:59:37,728 Are you guys serious? Do you know how she's been living? 714 00:59:37,728 --> 00:59:39,257 Hey! 46852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.