Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,227 --> 00:00:05,227
You remind me of Jang Guk.
2
00:00:05,227 --> 00:00:06,851
She was a bitch.
3
00:00:08,602 --> 00:00:10,685
What?
4
00:00:10,685 --> 00:00:14,310
It's a lousy love story.
You want me to tell you?
5
00:00:16,268 --> 00:00:21,060
No, you don't have to.
You said it's lousy.
6
00:00:21,060 --> 00:00:24,685
She ran away to US or somewhere.
7
00:00:24,685 --> 00:00:26,435
You know why she ran away?
8
00:00:28,185 --> 00:00:30,477
She seduced Jun-su with her body.
9
00:00:42,851 --> 00:00:45,435
Jang Dal-lae!
10
00:00:45,435 --> 00:00:47,101
What are you doing?
11
00:00:56,976 --> 00:00:59,101
Hey, Ms. Jang.
12
00:01:04,185 --> 00:01:07,310
Da-hae, what did you say to her?
13
00:01:07,310 --> 00:01:10,644
Why is she acting like that?
14
00:01:10,644 --> 00:01:11,726
What?
15
00:01:11,726 --> 00:01:15,101
You didn't say anything bad, right?
16
00:01:15,101 --> 00:01:17,268
What bad thing?
17
00:01:17,268 --> 00:01:21,352
Da-hae, this is my work place.
How can you come here and do such thing?
18
00:01:21,352 --> 00:01:23,185
Didn't you see me getting slapped?
19
00:01:23,185 --> 00:01:27,893
Because she would not have acted like that
with no reason...
20
00:01:27,893 --> 00:01:29,477
Da-hae.
21
00:01:34,560 --> 00:01:35,518
Bye.
22
00:01:35,518 --> 00:01:37,851
- Oh you're going?
- Da-hae.
23
00:01:37,851 --> 00:01:39,976
- Thank you for the food.
- Thank you.
24
00:01:40,893 --> 00:01:41,893
Da-hae.
25
00:02:02,227 --> 00:02:03,185
Dal-lae.
26
00:02:47,851 --> 00:02:50,768
Oh gosh, what are you doing?
27
00:02:53,310 --> 00:02:56,768
- Who is this kid?
- Ju Hong.
28
00:02:56,768 --> 00:02:59,477
- Don't talk to him.
- Why?
29
00:02:59,477 --> 00:03:00,477
Oh you're so cute.
30
00:03:01,602 --> 00:03:03,227
Don't touch him.
31
00:03:03,227 --> 00:03:05,101
Why? He's so cute.
32
00:03:05,101 --> 00:03:08,018
It's none of your business.
33
00:03:08,018 --> 00:03:11,310
That's why I'm asking. Who is he?
34
00:03:11,310 --> 00:03:13,143
He's my friend's son.
35
00:03:13,143 --> 00:03:14,893
Why are you shouting?
36
00:03:14,893 --> 00:03:17,477
I'm so upset already.
37
00:03:17,477 --> 00:03:19,518
Why? What now?
38
00:03:23,101 --> 00:03:24,477
Did you buy clothes?
39
00:03:24,477 --> 00:03:26,227
She gave me.
40
00:03:26,851 --> 00:03:28,809
These are expensive.
41
00:03:28,809 --> 00:03:33,185
Yeong-hui gave this to me
to celebrate her divorce.
42
00:03:33,185 --> 00:03:35,851
Celebrating divorce?
43
00:03:35,851 --> 00:03:38,143
Is she really getting divorced?
44
00:03:38,143 --> 00:03:42,768
Yeah.
She already submitted the papers.
45
00:03:42,768 --> 00:03:48,060
That's not the problem here.
She's buying me these things.
46
00:03:48,060 --> 00:03:50,768
She's your friend. That's why.
47
00:03:50,768 --> 00:03:52,851
Are you stupid?
48
00:03:52,851 --> 00:03:53,435
What?
49
00:03:53,435 --> 00:03:57,435
Even if she's my friend,
she can't do this if she doesn't have money.
50
00:03:57,435 --> 00:03:59,809
I used to do that 10 years ago.
51
00:03:59,809 --> 00:04:01,101
So you're jealous?
52
00:04:01,101 --> 00:04:04,893
No. You look so incapable.
53
00:04:07,101 --> 00:04:09,976
Okay okay. Go home.
54
00:04:09,976 --> 00:04:13,726
- Let's go.
- I can't.
55
00:04:13,726 --> 00:04:17,143
You want me to go alone with these?
56
00:04:17,143 --> 00:04:19,018
How can I leave this kid alone?
57
00:04:19,018 --> 00:04:21,809
Call him then.
58
00:04:21,809 --> 00:04:26,477
Oh my. It's not the first time
you went home alone.
59
00:04:26,477 --> 00:04:31,143
Jeong-han, where did all our wealth go?
60
00:04:31,143 --> 00:04:34,143
Stop that and go make dinner.
61
00:04:34,143 --> 00:04:36,893
How can you be so bad with business?
62
00:04:36,893 --> 00:04:38,726
Losing all our wealth,
63
00:04:38,726 --> 00:04:41,768
and making me live in such a lousy place.
64
00:04:41,768 --> 00:04:45,143
If this is a lousy place, you should
check out the places worse than this.
65
00:04:45,143 --> 00:04:47,976
If you didn't get fired
because of that dumpling girl
66
00:04:47,976 --> 00:04:51,143
and lose all the wealth
trying to do your business,
67
00:04:51,143 --> 00:04:53,435
I wouldn't have lived like this.
68
00:04:53,435 --> 00:04:55,060
Worrying about frozen shoulder,
69
00:04:55,060 --> 00:04:57,851
taking these heavy stuffs.
70
00:04:57,851 --> 00:05:01,685
Oh please, don't start it again.
71
00:05:01,685 --> 00:05:03,227
Repeating the same for 10 years,
72
00:05:03,227 --> 00:05:05,060
you would be broken
if you were a recorder.
73
00:05:05,060 --> 00:05:06,809
Oh come on.
74
00:05:06,809 --> 00:05:09,018
If it's so hard for you listening to me,
75
00:05:09,018 --> 00:05:11,227
did you think about my situation?
76
00:05:11,227 --> 00:05:13,143
Quit then.
77
00:05:13,143 --> 00:05:16,809
Yeah, I just can't do it
anymore after 10 years.
78
00:05:16,809 --> 00:05:18,851
Okay, I'm not going to eat then.
79
00:05:18,851 --> 00:05:20,185
Great.
80
00:05:20,185 --> 00:05:24,185
You don't ever think about it again then.
81
00:05:24,185 --> 00:05:26,185
I won't! I won't! I won't!
82
00:05:26,185 --> 00:05:30,101
Great, I'll stop that now.
83
00:05:38,101 --> 00:05:41,101
Oh my. She's full of energy.
84
00:05:41,101 --> 00:05:43,477
What're you going to do?
85
00:05:43,477 --> 00:05:44,851
What?
86
00:05:44,851 --> 00:05:46,685
Is she angry?
87
00:05:46,685 --> 00:05:51,809
It's okay.
She just has a hot temper.
88
00:05:51,809 --> 00:05:54,976
No worries. Wives are all like that.
89
00:05:54,976 --> 00:05:57,101
When you get married, you will...
90
00:05:59,101 --> 00:06:03,268
Oh god. What am I trying to say to this kid?
91
00:06:03,268 --> 00:06:06,185
Anyways, that will go for three months.
92
00:06:06,185 --> 00:06:09,809
What a headache.
Gosh.
93
00:06:20,352 --> 00:06:22,435
Parking attendant wanted urgently.
94
00:06:29,143 --> 00:06:30,644
Come in.
95
00:06:36,768 --> 00:06:38,685
Where's Mrs. Choi?
96
00:06:38,685 --> 00:06:42,976
She's up there.
Who's here?
97
00:06:42,976 --> 00:06:47,976
I'm here for the parking attendant job.
98
00:06:47,976 --> 00:06:50,143
Oh really?
99
00:06:50,143 --> 00:06:54,268
I'll take care of it, Ham-cho.
Get back to your work.
100
00:06:54,268 --> 00:06:55,809
Okay.
101
00:07:05,893 --> 00:07:08,518
Are you good at driving?
102
00:07:08,518 --> 00:07:12,310
Yes, I'm very good at driving.
103
00:07:12,310 --> 00:07:14,809
Do you have experience
for these kind of jobs?
104
00:07:14,809 --> 00:07:18,352
No. But I'm sure I'll be good.
105
00:07:18,352 --> 00:07:20,768
When can you start?
106
00:07:20,768 --> 00:07:23,726
Oh? If you can give me some time.
107
00:07:23,726 --> 00:07:25,435
You can start from tomorrow.
108
00:07:25,435 --> 00:07:28,477
Oh... What?
109
00:07:28,477 --> 00:07:30,143
Is that all ma'am?
110
00:07:30,143 --> 00:07:37,018
Well that's all.
You said you're good at driving.
111
00:07:37,018 --> 00:07:41,560
Oh thanks ma'am.
112
00:07:41,560 --> 00:07:44,560
Ask me if you have any questions.
113
00:07:44,560 --> 00:07:49,976
Oh, you should be curious about the pay.
114
00:07:49,976 --> 00:07:51,809
I don't worry too much
about the pay but..
115
00:07:51,809 --> 00:07:57,477
Can I ask for...
Oh no, this is too much.
116
00:07:57,477 --> 00:08:00,227
What do you want to say?
117
00:08:00,227 --> 00:08:02,893
Oh well, I need some money.
118
00:08:02,893 --> 00:08:07,143
Can you pay me in advance?
119
00:08:09,768 --> 00:08:12,518
I'm sorry. I needed some money badly
120
00:08:12,518 --> 00:08:14,435
and I went way over the line.
121
00:08:14,435 --> 00:08:17,809
Well then, I'll start from tomorrow.
122
00:08:17,809 --> 00:08:19,935
Why do you need money?
123
00:08:20,809 --> 00:08:21,602
What?
124
00:08:32,143 --> 00:08:35,976
Yes. I'll be fine at last.
125
00:08:38,976 --> 00:08:41,768
Yes! Yes!
126
00:08:53,935 --> 00:08:56,143
Did someone visit?
127
00:08:56,143 --> 00:08:58,227
I've hired the parking attendant.
128
00:08:58,227 --> 00:09:00,560
Who was it?
129
00:09:00,560 --> 00:09:04,435
Ju Cheol-su.
I've written down his number.
130
00:09:04,435 --> 00:09:07,268
Oh and...
131
00:09:07,268 --> 00:09:10,310
- I also prepaid him.
- Prepay?
132
00:09:10,310 --> 00:09:12,268
How can you believe such stranger?
133
00:09:12,268 --> 00:09:14,809
It was so pitiful for him.
134
00:09:14,809 --> 00:09:16,976
He was broke when he was working abroad,
135
00:09:16,976 --> 00:09:20,352
and didn't have the money
for his late kid's day care.
136
00:09:20,352 --> 00:09:23,435
It didn't look like he was lying
so I helped.
137
00:09:23,435 --> 00:09:25,893
For me, you're more pitiful.
138
00:09:25,893 --> 00:09:30,018
You don't even know if he'll come tomorrow.
How can you prepay?
139
00:09:30,018 --> 00:09:31,644
He's not someone who'll do such.
140
00:09:31,644 --> 00:09:34,435
Do they write it down
on their forehead that they're bad?
141
00:09:34,435 --> 00:09:36,768
I can tell.
142
00:09:36,768 --> 00:09:40,768
They say it's impossible
to look into what a man thinks.
143
00:09:40,768 --> 00:09:44,976
Don't worry. It wasn't that much.
144
00:09:44,976 --> 00:09:47,435
You don't know what I'm saying?
145
00:09:47,435 --> 00:09:49,101
I haven't prepaid anyone here.
146
00:09:49,101 --> 00:09:52,185
It's not my first time hiring people here.
147
00:09:52,185 --> 00:09:55,268
Why are you overreacting?
148
00:09:55,268 --> 00:09:59,227
Parking attendants
don't work for too long anyways.
149
00:09:59,227 --> 00:10:03,268
I didn't want you to bother on such things.
150
00:10:03,268 --> 00:10:04,809
If you're do whatever you want,
151
00:10:04,809 --> 00:10:07,268
who do you think I am then?
152
00:10:07,268 --> 00:10:10,477
Well, that's up to you.
153
00:10:34,644 --> 00:10:38,143
Oh my, what's wrong?
154
00:10:38,143 --> 00:10:41,726
Even if you have all the money,
155
00:10:41,726 --> 00:10:44,143
it's bad if your daughter
turns her back on you.
156
00:10:44,143 --> 00:10:46,477
Why're you giving Go-sun such a hard time?
157
00:10:46,477 --> 00:10:48,185
Did you hear all that?
158
00:10:48,185 --> 00:10:51,809
It's your daughter.
Don't you think it's too harsh?
159
00:10:51,809 --> 00:10:54,018
You have kids.
Why do you even ask?
160
00:10:54,018 --> 00:10:57,685
Then go easy on her.
She'll get a big shock.
161
00:10:57,685 --> 00:11:00,477
It's better to fix things early.
162
00:11:00,477 --> 00:11:02,809
And why do you care for Ham-cho so much?
163
00:11:06,143 --> 00:11:11,602
What made her come here in the first place?
164
00:11:12,560 --> 00:11:14,477
Hun brought her in.
165
00:11:14,477 --> 00:11:16,976
Really? What happened?
166
00:11:16,976 --> 00:11:20,435
He went for a trip to Jeung-do 2 years ago.
167
00:11:20,435 --> 00:11:22,809
Hun almost hit Ham-cho's drunk dad
168
00:11:22,809 --> 00:11:26,185
with his car.
169
00:11:26,185 --> 00:11:27,393
Did he get hurt?
170
00:11:27,393 --> 00:11:31,976
Well, he didn't want to go to the hospital
171
00:11:31,976 --> 00:11:35,310
so Hun gave him his number
and that was this place.
172
00:11:35,310 --> 00:11:37,809
So that's how Ham-cho got here.
173
00:11:37,809 --> 00:11:40,893
She came here to get a job.
174
00:11:40,893 --> 00:11:44,227
And you felt she was the one?
175
00:11:44,227 --> 00:11:45,477
No.
176
00:11:45,477 --> 00:11:48,018
She has good cooking
skills in the first place.
177
00:11:48,018 --> 00:11:52,935
I never taught her
or asked her to do anything.
178
00:11:52,935 --> 00:11:57,310
But she was spending
days and nights making dumplings.
179
00:11:57,310 --> 00:12:01,018
It wasn't about the money
but she just enjoyed it.
180
00:12:01,018 --> 00:12:04,976
I feel she's better than
Go-sun for running this place.
181
00:12:25,809 --> 00:12:28,726
May I ask you a question?
182
00:12:28,726 --> 00:12:30,976
Does doctor Ju Da-hae work here?
183
00:12:35,809 --> 00:12:38,143
You can go to the orthopedics
at the 2nd floor.
184
00:12:38,143 --> 00:12:42,809
Orthopedics...
Okay, thank you.
185
00:12:44,935 --> 00:12:48,602
Oh my, Da-hae really became a doctor.
186
00:12:57,851 --> 00:13:01,352
- Excuse me.
- Yes.
187
00:13:01,352 --> 00:13:03,310
Is there a doctor called Ju Da-hae?
188
00:13:03,310 --> 00:13:05,726
Her hours are over today.
189
00:13:05,726 --> 00:13:07,227
Oh okay.
190
00:13:07,227 --> 00:13:08,435
Should I make you a reservation?
191
00:13:08,435 --> 00:13:10,435
Oh no.
192
00:13:10,435 --> 00:13:11,851
Aren't you a patient?
193
00:13:11,851 --> 00:13:12,976
Well...
194
00:13:34,101 --> 00:13:38,809
Oh my daughter...
She's so tall like her mother.
195
00:13:38,809 --> 00:13:41,644
Maybe even taller than me.
196
00:13:41,644 --> 00:13:44,809
Oh my, she's so pretty.
197
00:13:58,976 --> 00:14:01,644
Wow...
These are great.
198
00:14:03,851 --> 00:14:05,893
Quite pretty.
199
00:14:08,310 --> 00:14:13,143
That's strange, why isn't he coming?
200
00:14:20,310 --> 00:14:22,809
What happened to him?
201
00:14:27,726 --> 00:14:32,185
- Can't get your call now..
- Oh? He's not even answering. Gosh.
202
00:14:32,185 --> 00:14:35,518
- Sir.
- Oh why?
203
00:14:35,518 --> 00:14:37,393
Why isn't my dad coming?
204
00:14:37,393 --> 00:14:40,893
Yeah, I wonder why he's not coming.
205
00:14:40,893 --> 00:14:44,018
I'm hungry.
206
00:14:44,018 --> 00:14:48,560
You're hungry?
Oh, man.
207
00:14:54,976 --> 00:14:59,185
This is Geumdeok real estate office.
Can you get us two jjajangmyeon?
208
00:14:59,185 --> 00:15:00,935
Make it quick please.
209
00:15:02,644 --> 00:15:04,809
Where is this guy?
210
00:15:17,809 --> 00:15:24,227
My daughter is a doctor at
Narin University Hospital.
211
00:15:24,227 --> 00:15:26,976
Ju Da-hae.
212
00:15:26,976 --> 00:15:30,685
My daughter.
Oh I want to see her.
213
00:15:32,768 --> 00:15:37,976
Hope Hong becomes a doctor too.
214
00:15:37,976 --> 00:15:44,935
Or maybe a pharmacist.
Or an oriental doctor.
215
00:15:44,935 --> 00:15:49,518
Oh Hong. Where are you?
216
00:15:49,518 --> 00:15:54,477
Hong? Where are you?
217
00:15:54,477 --> 00:15:58,393
Hong... Hong?
My Hong.
218
00:16:01,185 --> 00:16:03,018
So you're saying you can't?
219
00:16:03,018 --> 00:16:05,726
- We've already talked about this.
- I can't hear you. Can't, can't...
220
00:16:05,726 --> 00:16:06,809
Hey.
221
00:16:08,809 --> 00:16:12,809
- You want me to give you money?
- Borrow.
222
00:16:12,809 --> 00:16:14,101
Why should I?
223
00:16:14,101 --> 00:16:16,101
Forget about it then.
224
00:16:16,101 --> 00:16:18,518
I can steal again.
No worries.
225
00:16:18,518 --> 00:16:20,352
Okay, I'll get going.
226
00:16:21,893 --> 00:16:23,644
Where are you going to use it?
227
00:16:26,435 --> 00:16:29,560
- For an audition.
- Audition?
228
00:16:29,560 --> 00:16:33,893
Audition. Don't you know
audition for an agency?
229
00:16:33,893 --> 00:16:36,726
What do you want to do if you pass?
230
00:16:36,726 --> 00:16:38,185
I want to be a singer.
231
00:16:39,685 --> 00:16:40,644
Is that your dream?
232
00:16:40,644 --> 00:16:43,477
I don't know about dreams.
I just want to do what I like.
233
00:16:46,310 --> 00:16:49,809
If you want to be a singer,
there are other ways. Listen.
234
00:16:49,809 --> 00:16:51,352
You should study first.
235
00:16:51,352 --> 00:16:54,101
Then you go to practical
music school at university.
236
00:16:54,101 --> 00:16:56,768
Oh, man.
Are you going to borrow me or what?
237
00:16:56,768 --> 00:16:59,185
- Kid.
- I don't like studying.
238
00:16:59,185 --> 00:17:01,851
I'm even worse after I failed on the test.
How can I go to university?
239
00:17:01,851 --> 00:17:04,310
Even then, why should I give you such money?
240
00:17:04,310 --> 00:17:06,726
I sing well.
241
00:17:06,726 --> 00:17:10,477
You can hear me sing
and then decide. Fair?
242
00:17:16,143 --> 00:17:19,143
I'll go see you tomorrow.
So wait for me.
243
00:17:19,143 --> 00:17:21,060
Bye. See you tomorrow, professor.
244
00:17:21,060 --> 00:17:23,935
Hey, hey, hey!
Hey Kid!
245
00:17:28,518 --> 00:17:30,851
What was that?
246
00:17:46,477 --> 00:17:48,976
Hey, what time is it now?
247
00:17:48,976 --> 00:17:51,310
- What?
- How can you...
248
00:17:51,310 --> 00:17:53,393
Dad.
249
00:17:53,393 --> 00:17:57,310
Oh my lovely son.
How have you been?
250
00:17:58,185 --> 00:18:00,644
Ooh. You smell alcohol.
251
00:18:00,644 --> 00:18:02,768
Were you drinking?
252
00:18:02,768 --> 00:18:06,935
Is that what you did today
and made us two wait all day?
253
00:18:07,976 --> 00:18:09,809
Sorry, Jeong-han.
254
00:18:09,809 --> 00:18:12,060
I'm not going to help you anymore.
255
00:18:12,060 --> 00:18:15,018
My wife comes here all the time.
256
00:18:15,018 --> 00:18:17,976
She was here this afternoon and saw Hong.
257
00:18:17,976 --> 00:18:20,060
I was so frightened.
258
00:18:20,060 --> 00:18:23,227
- You don't...
- I wanted to see Da-hae so much...
259
00:18:23,227 --> 00:18:26,060
I was at her hospital.
260
00:18:26,060 --> 00:18:28,477
Da-hae?
261
00:18:28,477 --> 00:18:31,518
Then you should've called.
262
00:18:31,518 --> 00:18:35,310
I just saw her from behind
but couldn't get her off my mind.
263
00:18:35,310 --> 00:18:39,685
I had to drink. Sorry, Jeong-han.
264
00:18:39,685 --> 00:18:42,809
Why didn't you say hi?
You're her father.
265
00:18:42,809 --> 00:18:47,018
Because I ran away.
I didn't contact her at all till now.
266
00:18:47,018 --> 00:18:49,976
Things happen you know.
267
00:18:49,976 --> 00:18:53,143
But I didn't do anything good either.
268
00:18:53,143 --> 00:18:57,893
Oh okay. Get back.
Hong's sleepy now.
269
00:18:57,893 --> 00:19:02,185
Let's go now. Let's go home.
270
00:19:05,560 --> 00:19:07,935
Dad, walk straight.
271
00:19:07,935 --> 00:19:12,851
Hey, you walk straight.
I'm walking straight now.
272
00:19:16,768 --> 00:19:20,352
Or you carry me on your back.
273
00:19:20,352 --> 00:19:21,809
Isn't he the kid I saw today?
274
00:19:21,809 --> 00:19:26,935
- You're too heavy.
- Then I'll carry you on my back.
275
00:19:39,809 --> 00:19:42,393
Thank you for calling me here.
276
00:19:42,393 --> 00:19:43,976
Congratulations, Ms. Jang.
277
00:19:43,976 --> 00:19:46,060
They didn't yet confirm to open their shop.
278
00:19:46,060 --> 00:19:47,976
You can save your congratulations for later.
279
00:19:47,976 --> 00:19:50,268
Okay.
280
00:19:50,268 --> 00:19:52,143
Everyone of you,
281
00:19:52,143 --> 00:19:56,185
let's all help Jang Dal-lae
to make this project succeed.
282
00:19:56,185 --> 00:19:58,393
- Okay sir.
- Okay sir.
283
00:19:58,393 --> 00:19:59,809
Come in.
284
00:20:05,018 --> 00:20:07,935
Oh, Mr. Yu.
Come sit here.
285
00:20:11,644 --> 00:20:12,518
Yes, sir.
286
00:20:18,352 --> 00:20:20,644
Since this project is so important,
287
00:20:20,644 --> 00:20:24,310
you should help out Ms. Jang
for her project.
288
00:20:27,809 --> 00:20:30,143
Yes, of course.
289
00:20:30,143 --> 00:20:33,227
I'll do my best helping her.
290
00:20:33,227 --> 00:20:35,101
Okay.
291
00:20:35,101 --> 00:20:38,477
He's such a great manger.
292
00:21:01,935 --> 00:21:03,726
Let's go.
293
00:21:03,726 --> 00:21:04,768
Where?
294
00:21:04,768 --> 00:21:07,185
I've gathered people in the meeting room.
295
00:21:10,809 --> 00:21:13,560
Do you know Da-hae well?
296
00:21:13,560 --> 00:21:15,185
What do you mean?
297
00:21:15,185 --> 00:21:19,310
Da-hae's my friend.
What happened yesterday?
298
00:21:19,310 --> 00:21:22,060
Are you asking me why I hit her?
299
00:21:22,060 --> 00:21:25,143
I just don't want any misunderstanding.
300
00:21:25,143 --> 00:21:27,268
I don't know what Da-hae said to you...
301
00:21:27,268 --> 00:21:28,935
When did I seduce you?
302
00:21:31,935 --> 00:21:34,143
Did Da-hae say so?
303
00:21:36,352 --> 00:21:39,143
I really don't want to get involved.
304
00:21:39,143 --> 00:21:41,809
So please take care of your personal life.
305
00:21:45,352 --> 00:21:47,685
Where're you going?
I'm still talking.
306
00:21:47,685 --> 00:21:50,310
Is that all Da-hae said?
307
00:21:50,310 --> 00:21:51,685
Hey, Ms. Jang!
308
00:22:09,976 --> 00:22:13,143
What do you think I am then?
309
00:22:13,143 --> 00:22:16,101
Well, that's up to you.
310
00:22:18,393 --> 00:22:21,809
Does that mean she can kick me out?
311
00:22:41,893 --> 00:22:44,644
Stop it. You're having a hard time too.
312
00:22:44,644 --> 00:22:47,602
You said your legs hurt.
313
00:22:49,310 --> 00:22:53,477
Actually, Il-suk...
314
00:22:53,477 --> 00:22:58,018
I'm just saying
because I was quite surprised.
315
00:22:58,018 --> 00:23:01,935
I'm so proud of you.
How could you make that wealth?
316
00:23:03,185 --> 00:23:06,101
Have you thought about helping Ham-cho?
317
00:23:06,101 --> 00:23:11,227
Well, you know Hun...
318
00:23:11,227 --> 00:23:14,477
He's great at picking up girls.
319
00:23:14,477 --> 00:23:20,018
How can Ham-cho do anything to such guy?
320
00:23:22,976 --> 00:23:24,477
Oh.
321
00:23:25,893 --> 00:23:27,477
Lunch is ready.
322
00:23:27,477 --> 00:23:29,143
Oh okay.
323
00:23:37,435 --> 00:23:39,143
Aren't you coming back home?
324
00:23:39,143 --> 00:23:41,435
Why should I?
It's much better here at the hotel.
325
00:23:41,435 --> 00:23:42,935
I'm free here.
326
00:23:42,935 --> 00:23:46,310
You've cut your own throat.
You're the one who brought Ham-cho.
327
00:23:46,310 --> 00:23:49,310
Grandma's not going to give up easily.
328
00:23:49,310 --> 00:23:50,809
Don't exaggerate.
329
00:23:50,809 --> 00:23:53,809
Marriage is not something
that can be done like that.
330
00:23:53,809 --> 00:23:55,143
And if I don't like to,
331
00:23:55,143 --> 00:23:57,935
it's not going to work like that,
332
00:23:57,935 --> 00:24:00,310
even if my dad wakes up from his grave.
333
00:24:00,310 --> 00:24:01,809
You're right.
334
00:24:01,809 --> 00:24:05,644
If you don't want to.
Grandma's not going to push you.
335
00:24:05,644 --> 00:24:08,976
But we have a problem.
336
00:24:08,976 --> 00:24:12,518
The owner of Dallae Dumplings
is your grandma.
337
00:24:12,518 --> 00:24:14,893
It's under her name.
338
00:24:14,893 --> 00:24:18,393
She's just a substitute.
You're the one who takes care of everything.
339
00:24:18,393 --> 00:24:20,393
No, I'm the substitute.
340
00:24:20,393 --> 00:24:23,477
Well then let her have the dumpling place.
341
00:24:23,477 --> 00:24:25,310
You mean you don't care?
342
00:24:25,310 --> 00:24:29,644
Do you know how much it makes every day?
343
00:24:29,644 --> 00:24:31,560
Oh then what should I do?
344
00:24:31,560 --> 00:24:34,060
Are you telling me to marry that girl?
345
00:24:34,060 --> 00:24:36,809
No, I don't like Ham-cho either.
346
00:24:36,809 --> 00:24:40,644
I was going to inherit this place
to you from the first place.
347
00:24:40,644 --> 00:24:46,477
So quit your job and start working
in the kitchen from tomorrow.
348
00:24:46,477 --> 00:24:48,060
Wait, wait.
349
00:24:48,060 --> 00:24:50,101
Does that mean,
350
00:24:50,101 --> 00:24:53,851
you want me to mince the meat
and cut the onions at the kitchen?
351
00:24:53,851 --> 00:24:55,393
Are you saying I should do that?
352
00:24:55,393 --> 00:24:57,726
Of course.
353
00:24:57,726 --> 00:24:58,768
Forget about it.
354
00:24:58,768 --> 00:25:01,393
Let Dal-lae take that place.
Grandma loves Dal-lae anyways.
355
00:25:01,393 --> 00:25:04,518
That place is yours. You're my son.
356
00:25:04,518 --> 00:25:08,310
I'm sure you're good at it.
357
00:25:08,310 --> 00:25:11,851
Good at it? You're driving me crazy.
358
00:25:11,851 --> 00:25:13,768
Like cooking skills?
359
00:25:13,768 --> 00:25:15,060
Yeah.
360
00:25:15,060 --> 00:25:17,393
Oh god, mom.
361
00:25:17,393 --> 00:25:20,310
I'm just twenty six now.
362
00:25:20,310 --> 00:25:24,268
You want me to waste
my youth in that kitchen?
363
00:25:24,268 --> 00:25:26,935
It's going to be tough at the beginning.
364
00:25:26,935 --> 00:25:29,851
There are tons of girls
who're waiting for me.
365
00:25:29,851 --> 00:25:31,310
I don't have enough time to enjoy.
366
00:25:31,310 --> 00:25:34,310
Are you deaf or something?
Why don't you understand?
367
00:25:34,310 --> 00:25:37,185
As you've mentioned, I'm the one
who grew Dallae dumplings this big.
368
00:25:37,185 --> 00:25:40,310
Do you want that to give it away like that?
369
00:25:40,310 --> 00:25:44,310
You are grandma's daughter.
She can't take it away like that?
370
00:25:44,310 --> 00:25:49,143
The land and the building.
It's all under her name.
371
00:25:49,143 --> 00:25:51,352
Oh come on.
372
00:25:51,352 --> 00:25:55,310
It's all up to what grandma wants to do.
Don't you understand?
373
00:25:57,809 --> 00:25:58,976
That doesn't make sense.
374
00:25:58,976 --> 00:26:02,268
When your sister went to US
and when we started this business.
375
00:26:02,268 --> 00:26:07,976
I wrote a memo with her,
that we'll make this a family business.
376
00:26:07,976 --> 00:26:09,768
So do you mean,
377
00:26:09,768 --> 00:26:14,809
if we don't do as what grandma wants.
She can give this place to Ham-cho?
378
00:26:14,809 --> 00:26:16,560
It's up to her.
379
00:26:20,185 --> 00:26:21,644
What?
380
00:26:31,268 --> 00:26:35,101
Now I see why you like her so much.
381
00:26:39,809 --> 00:26:43,435
But Ham-cho, guys are fools.
382
00:26:43,435 --> 00:26:47,268
They don't care about these.
They're only interested in sexy girls.
383
00:26:47,268 --> 00:26:49,352
Or pretty girls.
384
00:26:49,352 --> 00:26:51,477
They just like those kinds of stuffs.
385
00:26:51,477 --> 00:26:53,060
How can I help you?
386
00:26:54,310 --> 00:26:55,477
I'm sorry.
387
00:26:55,477 --> 00:26:58,435
It's nothing to be sorry about.
388
00:26:58,435 --> 00:27:00,560
Speaking of such,
389
00:27:00,560 --> 00:27:02,518
can you take Ham-cho out,
390
00:27:02,518 --> 00:27:05,060
and buy her some clothes
and whatever she needs?
391
00:27:05,060 --> 00:27:07,310
You can use this.
392
00:27:07,310 --> 00:27:08,644
Grandma.
393
00:27:10,310 --> 00:27:14,268
One two three... a million won.
Use all this?
394
00:27:14,268 --> 00:27:17,893
Tell me if you need more.
I'll give you my credit card.
395
00:27:17,893 --> 00:27:20,477
No, I'm fine.
396
00:27:20,477 --> 00:27:24,435
Do as I say.
Do what Sam-suk tells you to do.
397
00:27:24,435 --> 00:27:29,352
Buy some pretty clothes
and things that you want.
398
00:27:29,352 --> 00:27:34,018
It's too much.
She'll take it as a burden.
399
00:27:34,018 --> 00:27:36,101
I'm doing this
for her to take it as a burden.
400
00:27:36,101 --> 00:27:40,018
There's nothing free in life.
Pay me back with something else.
401
00:27:41,268 --> 00:27:42,809
Okay.
402
00:27:42,809 --> 00:27:47,976
Oh my. I'm having goose bumps.
403
00:27:47,976 --> 00:27:53,101
I feel like I'm walking into a tiger's den.
404
00:27:53,101 --> 00:27:57,060
You just do as I say.
405
00:28:23,069 --> 00:28:24,320
Hun.
406
00:28:25,570 --> 00:28:28,403
So it's all because of Ham-cho.
407
00:28:28,403 --> 00:28:30,611
It's going to be all good
if we get rid of her right?
408
00:28:30,611 --> 00:28:33,861
Yes.
409
00:28:33,861 --> 00:28:35,570
I'll have to solve this myself.
410
00:28:35,570 --> 00:28:38,737
Since I was the one who brought her in,
I'll get her out.
411
00:28:38,737 --> 00:28:41,278
So don't worry.
412
00:28:41,278 --> 00:28:42,737
Okay.
413
00:28:42,737 --> 00:28:44,986
I'll go home today.
414
00:28:44,986 --> 00:28:48,819
And I'll make sure
I kick her out of the house.
415
00:28:48,819 --> 00:28:51,028
But you'll have to promise me one thing.
416
00:28:51,028 --> 00:28:52,737
Go on.
417
00:28:52,737 --> 00:28:56,403
If she goes away, I'll move out.
418
00:28:56,403 --> 00:28:58,069
Move out?
419
00:28:58,069 --> 00:29:02,236
Yes. I'd like to live alone for a while.
420
00:29:02,236 --> 00:29:05,194
Let's talk about that after we get her out.
421
00:29:05,194 --> 00:29:06,445
Okay.
422
00:29:53,236 --> 00:29:56,069
- Good morning.
- Good morning.
423
00:29:56,445 --> 00:29:57,902
Dal-lae went out to work.
424
00:29:57,902 --> 00:29:59,361
I know.
425
00:30:03,069 --> 00:30:04,902
It's been a while, grandma.
426
00:30:04,902 --> 00:30:06,902
It is.
427
00:30:06,902 --> 00:30:09,194
Must have been relaxing
when I wasn't around.
428
00:30:11,944 --> 00:30:14,236
You must have had a good time yourself.
429
00:30:14,236 --> 00:30:16,069
You look good.
430
00:30:16,069 --> 00:30:17,944
What're you talking about?
431
00:30:17,944 --> 00:30:20,111
Jolie, nothing is better than home.
432
00:30:29,069 --> 00:30:30,236
Let's eat.
433
00:30:59,778 --> 00:31:02,861
Da-hae doesn't seem to be
calling too often these days.
434
00:31:05,902 --> 00:31:07,236
About Da-hae,
435
00:31:07,236 --> 00:31:10,570
I think she's one of the
best girls around, right?
436
00:31:10,570 --> 00:31:13,028
Of course. She's been visiting us
437
00:31:13,028 --> 00:31:16,361
to show her respect for years now.
438
00:31:16,361 --> 00:31:17,737
Yeah yeah.
439
00:31:21,695 --> 00:31:23,737
What're you talking about?
440
00:31:23,737 --> 00:31:26,944
Everyone knows that Ju Da-hae likes you.
441
00:31:26,944 --> 00:31:28,778
Don't mention it.
442
00:31:28,778 --> 00:31:33,486
Hey, if you don't treat her well,
you're going to lose her forever.
443
00:31:33,486 --> 00:31:35,486
Enough of pushing her away.
444
00:31:36,778 --> 00:31:39,236
I have someone else I like.
445
00:31:39,236 --> 00:31:40,403
What?
446
00:31:42,486 --> 00:31:44,861
I'm saying I like some other girl.
447
00:31:44,861 --> 00:31:50,194
You're doing this because you want to
keep distance with Da-hae, right?
448
00:31:50,194 --> 00:31:51,403
It's not that, dad.
449
00:31:51,403 --> 00:31:54,069
I really like this girl.
450
00:31:56,278 --> 00:31:58,111
I'll get going.
451
00:31:58,111 --> 00:32:03,194
Hey, Yu Jun-su. Don't try to lie.
You can't trick me.
452
00:32:03,194 --> 00:32:05,653
Hey, Yu...
Yu Jun-su.
453
00:32:14,194 --> 00:32:19,653
I hope it's a lie so that I can
454
00:32:19,653 --> 00:32:23,153
go over this thing. Okay?
455
00:32:23,153 --> 00:32:24,737
Bye.
456
00:32:36,153 --> 00:32:40,653
You know something, right?
457
00:32:40,653 --> 00:32:42,236
Yes.
458
00:32:42,236 --> 00:32:45,194
Is it true he's dating some other girl?
459
00:32:45,194 --> 00:32:46,737
Yes.
460
00:32:46,737 --> 00:32:49,778
What does she do?
461
00:32:49,778 --> 00:32:51,028
Well...
462
00:32:52,236 --> 00:32:54,778
She works with him at the department store.
463
00:32:54,778 --> 00:32:56,028
Really?
464
00:32:56,028 --> 00:33:00,570
It's not been long.
But it's just one sided.
465
00:33:02,236 --> 00:33:04,570
What on earth are you talking about?
466
00:33:04,570 --> 00:33:07,986
He's too old for one sided love.
467
00:33:07,986 --> 00:33:10,236
That means he doesn't have a woman.
468
00:33:10,236 --> 00:33:12,236
They're not dating.
469
00:33:12,236 --> 00:33:13,320
I was so surprised.
470
00:33:13,320 --> 00:33:15,861
Don't bother and eat. That's nothing.
471
00:33:15,861 --> 00:33:18,236
- Phew.
- Oh my.
472
00:33:32,069 --> 00:33:34,278
What's up with all this fuss?
473
00:33:34,278 --> 00:33:36,902
It's because of Mr. Woo brand is coming in.
474
00:33:36,902 --> 00:33:41,194
Really? Mr. Woo will really be
opening up a store here?
475
00:33:41,194 --> 00:33:45,986
That's huge.
That woman is quite capable then.
476
00:33:45,986 --> 00:33:48,236
Well, we'll have to wait and see.
477
00:33:48,236 --> 00:33:51,153
But working on a holiday really sucks.
478
00:33:51,153 --> 00:33:54,486
- When are we going to finish all of this?
- We have to do this as well.
479
00:33:54,486 --> 00:33:57,570
- Another one?
- Oh my god.
480
00:33:57,570 --> 00:33:58,737
Hi there.
481
00:33:58,737 --> 00:34:00,653
- Hi.
- Keep it up.
482
00:34:00,653 --> 00:34:02,902
Keep up the good work.
483
00:34:09,695 --> 00:34:11,611
Mu-cheol.
484
00:34:11,611 --> 00:34:13,111
Hello.
485
00:34:13,111 --> 00:34:14,902
Are you on duty today?
486
00:34:14,902 --> 00:34:16,194
Yes.
487
00:34:16,194 --> 00:34:17,445
Great.
488
00:34:17,445 --> 00:34:20,819
I'll have to work late today because
I have to prepare the live tour.
489
00:34:22,695 --> 00:34:24,069
Don't worry.
490
00:34:34,236 --> 00:34:36,320
Keep it up.
491
00:34:41,902 --> 00:34:43,902
What's up with Dal-lae?
492
00:34:45,486 --> 00:34:46,611
I told you.
493
00:34:46,611 --> 00:34:50,819
After Da-hae's visit,
she's trying to ignore me.
494
00:34:50,819 --> 00:34:53,069
I can't take this anymore.
495
00:34:53,069 --> 00:34:54,986
If she keeps on ignoring me like that,
496
00:34:54,986 --> 00:34:58,486
I'm going to threaten her
that I'll kill myself.
497
00:34:58,486 --> 00:35:00,403
I'm sure that will work great.
498
00:35:01,902 --> 00:35:03,361
Right?
499
00:35:27,902 --> 00:35:30,153
Yeah, I'm looking at it right now.
500
00:35:30,153 --> 00:35:32,819
The house with the orange roof, right?
501
00:35:32,819 --> 00:35:35,737
Okay. I'll have to check.
502
00:36:14,695 --> 00:36:15,653
Lee Ju-ho.
503
00:36:26,570 --> 00:36:27,944
Lee Ju-ho!
504
00:36:56,320 --> 00:36:59,819
Hey, it wasn't him.
505
00:36:59,819 --> 00:37:01,902
Is this all you can do?
506
00:37:01,902 --> 00:37:03,819
Do your job correctly.
507
00:37:03,819 --> 00:37:06,486
If you don't find Lee Ju-ho in a month,
508
00:37:06,486 --> 00:37:08,570
I'm not gonna let you go away with this.
509
00:37:27,403 --> 00:37:28,861
Hey, Da-hae.
510
00:37:28,861 --> 00:37:30,861
Jun-su, what're you doing now?
511
00:37:33,153 --> 00:37:36,611
I'm a bit busy right now.
I'll call you later.
512
00:37:40,861 --> 00:37:42,069
Jun-su...
513
00:38:18,361 --> 00:38:20,403
What is it?
514
00:38:20,403 --> 00:38:22,361
Let's go.
515
00:38:22,361 --> 00:38:23,986
What is it?
516
00:38:23,986 --> 00:38:25,528
Let's go together.
517
00:38:25,528 --> 00:38:27,069
Where?
518
00:38:27,069 --> 00:38:28,361
Wherever.
519
00:38:33,403 --> 00:38:34,570
Mr. Yu...
520
00:38:39,695 --> 00:38:43,069
I have something to tell you.
521
00:38:43,069 --> 00:38:44,194
You can tell me tomorrow.
522
00:38:44,194 --> 00:38:47,320
No, it's something I have to say today.
523
00:38:48,944 --> 00:38:51,445
I've been running around all over
trying to help you out,
524
00:38:51,445 --> 00:38:54,570
and this is how you treat me?
525
00:38:54,570 --> 00:38:56,653
Why are you treating me like this?
526
00:38:56,653 --> 00:38:59,028
I heard that you're treating
Mu-cheol as your friend.
527
00:39:02,028 --> 00:39:03,570
Where do you want to go?
528
00:39:04,861 --> 00:39:07,653
Let's just leave this area first.
529
00:39:26,403 --> 00:39:27,902
Yu Jun-su...
530
00:40:05,570 --> 00:40:07,320
What is it that you want to say?
531
00:40:11,986 --> 00:40:13,570
Why?
532
00:40:14,236 --> 00:40:15,403
I like you.
533
00:40:30,528 --> 00:40:32,486
I said I like you.
534
00:40:35,528 --> 00:40:39,403
Actually, you looked quite
familiar the first time I met you.
535
00:40:46,069 --> 00:40:48,403
Are you okay?
536
00:40:48,403 --> 00:40:50,361
Yes.
537
00:40:50,361 --> 00:40:54,278
What kind of dude is it driving like that?
538
00:40:54,278 --> 00:40:55,778
Wait right here.
539
00:41:50,445 --> 00:41:51,486
Get off...
540
00:41:53,737 --> 00:41:55,111
Get off.
541
00:42:05,236 --> 00:42:06,236
Get in.
542
00:42:07,861 --> 00:42:09,111
Get in.
543
00:42:12,778 --> 00:42:14,028
I'm sorry.
544
00:42:16,486 --> 00:42:18,486
Is she okay?
545
00:42:20,570 --> 00:42:22,111
I'm sorry...
But tomorrow I'll...
546
00:42:22,111 --> 00:42:24,528
Well no, I'll call you later.
547
00:42:26,611 --> 00:42:28,611
Pick up the phone when I call you.
548
00:43:37,278 --> 00:43:40,902
What on earth were you thinking?
549
00:43:40,902 --> 00:43:42,486
What were you trying to do?
550
00:43:42,486 --> 00:43:46,153
What if someone got hurt?
551
00:43:46,153 --> 00:43:47,986
What about you?
552
00:43:47,986 --> 00:43:49,403
What?
553
00:43:49,403 --> 00:43:53,278
Are you that worried that she might get hurt?
554
00:43:53,278 --> 00:43:54,986
I'm worried for you too.
555
00:43:54,986 --> 00:43:58,403
Well then it's fine.
No one's hurt.
556
00:43:58,403 --> 00:44:00,653
- Ju Da-hae.
- Why do you care for her?
557
00:44:02,194 --> 00:44:05,236
Do you realize that you're
acting strange after she came up?
558
00:44:05,236 --> 00:44:07,653
You weren't like this before.
559
00:44:07,653 --> 00:44:08,986
You weren't.
560
00:44:11,361 --> 00:44:13,236
Da-hae.
561
00:44:13,236 --> 00:44:16,069
Tell me, what's up with you?
562
00:44:20,028 --> 00:44:23,737
Fine. I think I like her.
563
00:44:26,403 --> 00:44:28,695
I like Jang Dal-lae.
564
00:44:32,153 --> 00:44:34,320
And?
565
00:44:34,320 --> 00:44:36,861
That doesn't mean
we have to cut our relationship.
566
00:44:36,861 --> 00:44:38,445
How can you do this to me?
567
00:44:40,194 --> 00:44:42,403
We're friends.
568
00:44:42,403 --> 00:44:44,278
Friends?
569
00:44:44,278 --> 00:44:47,902
What kind of friend?
Childhood friend? Drinking friend?
570
00:44:47,902 --> 00:44:49,902
Can't we see each other
if we weren't friends?
571
00:44:49,902 --> 00:44:50,986
Is that how it works?
572
00:44:50,986 --> 00:44:52,236
Yu Jun-su!
573
00:44:53,737 --> 00:44:56,403
Do you think you can get it over with
just saying we're friends?
574
00:44:56,403 --> 00:44:58,153
You know you're not just a friend to me.
575
00:44:58,153 --> 00:45:00,737
That's why I'm asking you right now.
576
00:45:00,737 --> 00:45:02,737
Are we not supposed to see each other then?
577
00:45:12,902 --> 00:45:13,819
Da-hae.
578
00:45:16,944 --> 00:45:20,861
Da-hae... Da-hae!
579
00:45:20,861 --> 00:45:23,986
Ju Da-hae.
Da-hae!
580
00:47:32,819 --> 00:47:34,236
Did you see Dr. Ju?
581
00:47:34,236 --> 00:47:35,570
No.
582
00:47:51,066 --> 00:47:52,024
Dr. Ju!
583
00:48:01,649 --> 00:48:03,691
She has to make her rounds now.
584
00:48:06,173 --> 00:48:08,132
The phone is not answering...
585
00:48:27,923 --> 00:48:30,090
The phone is not answering.
Connecting to..
586
00:48:31,423 --> 00:48:33,132
Where did you go?
587
00:48:58,257 --> 00:48:59,673
Can we talk?
588
00:49:03,965 --> 00:49:06,048
If it's about work, we can talk later.
589
00:49:18,382 --> 00:49:20,090
Let go of me.
590
00:49:25,215 --> 00:49:26,923
What is it?
591
00:49:26,923 --> 00:49:29,631
- Yesterday was...
- You don't have to explain.
592
00:49:31,132 --> 00:49:32,923
I was worried.
593
00:49:34,048 --> 00:49:35,965
You should worry about Ju Da-hae.
594
00:49:39,382 --> 00:49:41,714
And you can also step away
from the Mr. Woo project.
595
00:49:41,714 --> 00:49:43,132
I can take charge.
596
00:49:43,132 --> 00:49:45,549
I can't take anymore of you
meddling on this.
597
00:49:45,549 --> 00:49:48,382
- Calm down.
- You should calm down yourself first.
598
00:49:48,382 --> 00:49:49,756
Hey, Dal-lae.
599
00:49:49,756 --> 00:49:53,549
Mr. Yu. This is a work place.
600
00:49:55,298 --> 00:49:57,132
Don't call my name like that.
601
00:50:42,714 --> 00:50:45,257
Is it you Jun-seong?
602
00:50:45,257 --> 00:50:48,465
Da-hae?
Isn't Da-hae at the hospital?
603
00:50:50,257 --> 00:50:52,923
What are you saying?
604
00:50:52,923 --> 00:50:58,006
Da-hae didn't come home yesterday,
so I thought she was at the hospital.
605
00:50:58,006 --> 00:51:01,257
If she isn't there, where can she be?
606
00:51:09,465 --> 00:51:13,756
What happened to her?
The director is mad now.
607
00:51:13,756 --> 00:51:17,798
What's wrong with you?
How can't you know where she is?
608
00:51:17,798 --> 00:51:21,173
It's Dr. Ju's turn
to lead the conference this time.
609
00:51:21,173 --> 00:51:23,465
What are you doing?
Where is she?
610
00:51:40,798 --> 00:51:42,090
Hey, Jun-seong.
611
00:51:42,090 --> 00:51:44,257
Did something happen
between you and Da-hae?
612
00:51:46,382 --> 00:51:47,423
Yes.
613
00:51:51,631 --> 00:51:52,881
Jun-seong...
614
00:51:54,465 --> 00:51:55,756
Hello?
615
00:52:07,881 --> 00:52:10,714
I'll go find her,
so please wrap things up here.
616
00:52:10,714 --> 00:52:13,756
- Wrap up?
- What do you mean? Hey!
617
00:52:13,756 --> 00:52:15,298
What are we supposed to do?
618
00:52:15,298 --> 00:52:16,923
Hey, Yu Jun-seong!
619
00:52:19,090 --> 00:52:20,881
What should we do?
620
00:52:27,340 --> 00:52:29,714
The phone is turned off...
621
00:52:29,714 --> 00:52:33,590
Why is it off?
Oh she's making me crazy.
622
00:52:38,090 --> 00:52:39,631
Yeong-hui.
623
00:52:41,507 --> 00:52:42,714
Yeong-hui?
624
00:52:43,923 --> 00:52:47,298
Hey, how are you taking care of your son?
625
00:52:47,298 --> 00:52:48,257
What?
626
00:52:48,257 --> 00:52:52,215
Da-hae's not at the hospital
and she didn't even come home yesterday.
627
00:52:52,215 --> 00:52:53,382
And?
628
00:52:53,382 --> 00:52:56,048
What has it to do with me?
629
00:52:56,048 --> 00:52:59,298
Why are you telling me
to take care of my son?
630
00:52:59,298 --> 00:53:00,382
Oh come on.
631
00:53:00,382 --> 00:53:04,132
You know Da-hae likes Jun-su.
632
00:53:04,132 --> 00:53:06,923
Even so, shouldn't he back off,
633
00:53:06,923 --> 00:53:09,673
if he thinks he's not good enough for her?
634
00:53:09,673 --> 00:53:12,590
Not good enough? What do you mean?
635
00:53:15,090 --> 00:53:17,048
He had a child.
636
00:53:17,048 --> 00:53:18,631
Hey!
637
00:53:20,382 --> 00:53:23,549
Your son is my son too.
638
00:53:23,549 --> 00:53:28,173
I always hoped that
Jun-su would turn out well.
639
00:53:29,798 --> 00:53:34,714
I can't take this anymore.
What do you mean he had a child?
640
00:53:34,714 --> 00:53:39,215
It didn't even come out.
That's too much.
641
00:53:39,215 --> 00:53:41,881
I'll keep it as a secret.
642
00:53:41,881 --> 00:53:44,881
Whatever girl he meets, I'm on your side,
643
00:53:44,881 --> 00:53:46,923
and will keep that as a secret.
644
00:53:49,507 --> 00:53:55,340
Now I know why people have two nostrils.
So that we don't suffocate.
645
00:53:55,340 --> 00:53:58,881
Did Jun-su beg Da-hae to like him?
646
00:54:00,132 --> 00:54:01,382
What?
647
00:54:01,382 --> 00:54:04,048
It was Da-hae who was
following him all the time,
648
00:54:04,048 --> 00:54:05,965
but why're you blaming it on him now?
649
00:54:05,965 --> 00:54:09,298
Hey, if I treat Jun-su like if he's my son,
650
00:54:09,298 --> 00:54:12,965
shouldn't you treat
Da-hae as your daughter too?
651
00:54:12,965 --> 00:54:15,923
She's not at the hospital now.
652
00:54:15,923 --> 00:54:17,298
She's 31.
653
00:54:17,298 --> 00:54:21,965
Are you making all this fuss because your
31 year old daughter didn't come home?
654
00:54:21,965 --> 00:54:23,298
It's because of Jun-su!
655
00:54:23,298 --> 00:54:26,173
Hey! Stop it!
656
00:54:26,173 --> 00:54:30,215
You want Jun-su to do great right?
657
00:54:30,215 --> 00:54:34,714
Hey, why are you yelling at me?
658
00:54:34,714 --> 00:54:38,714
What did I do? And...
659
00:54:38,714 --> 00:54:40,714
it's all true you know.
660
00:54:40,714 --> 00:54:43,215
You're such a fool.
661
00:54:43,215 --> 00:54:46,382
What? Jun-su's child?
662
00:54:46,382 --> 00:54:49,298
You're driving me crazy.
663
00:54:49,298 --> 00:54:53,423
Oh my god! God damn it!
664
00:54:53,423 --> 00:54:55,756
Oh my, oh my.
665
00:54:55,756 --> 00:55:01,048
How can she do that to me?
What did I do wrong?
666
00:55:01,048 --> 00:55:06,006
I'm already so worried about
Da-hae and what? Fool?
667
00:55:08,215 --> 00:55:12,173
Jun-su is meeting someone else.
668
00:55:12,173 --> 00:55:14,048
I don't like Da-hae too much,
669
00:55:14,048 --> 00:55:17,465
but since I think of her as my daughter,
670
00:55:17,465 --> 00:55:23,090
make sure you convince her
to stop following Jun-su. Okay?
671
00:55:23,090 --> 00:55:27,006
Oh my god. Hey, Beom-suk.
672
00:55:27,006 --> 00:55:30,673
What is she saying right now?
673
00:55:30,673 --> 00:55:36,048
Did she say she didn't like Da-hae?
Why? Why?
674
00:55:36,048 --> 00:55:39,965
You don't seem to be getting this
clearly because it's your son.
675
00:55:39,965 --> 00:55:43,673
Oh that crazy woman.
I can't believe this.
676
00:56:21,006 --> 00:56:24,173
Da-hae. Da-hae!
677
00:57:01,382 --> 00:57:02,881
Close it.
678
00:57:02,881 --> 00:57:04,549
Let's get out.
679
00:57:04,549 --> 00:57:06,006
Close the curtain.
680
00:57:06,006 --> 00:57:07,382
Let's go to the hospital.
681
00:57:07,382 --> 00:57:08,881
Get out now!
682
00:57:08,881 --> 00:57:09,881
Da-hae.
683
00:57:09,881 --> 00:57:13,549
How did you come here?
I told you to leave me alone!
684
00:57:13,549 --> 00:57:15,714
You always come here
whenever you're having a hard time.
685
00:57:15,714 --> 00:57:17,673
How long are you going to do this?
686
00:57:27,923 --> 00:57:29,881
- Let's go to the hospital.
- Let me go.
687
00:57:29,881 --> 00:57:31,215
- Chief.
- Shut up!
688
00:57:31,215 --> 00:57:32,257
Da-hae!
689
00:57:34,382 --> 00:57:37,173
You think I'm lousy too, right?
690
00:57:37,173 --> 00:57:40,673
Yes, I do when you act like this for a guy.
691
00:57:40,673 --> 00:57:43,756
- It's been 24 years.
- It's been 24 years for me too!
692
00:57:43,756 --> 00:57:46,631
Nevertheless...
693
00:57:46,631 --> 00:57:49,048
I just watch you like this.
694
00:57:49,048 --> 00:57:52,006
Are you two brothers playing with me?
695
00:57:52,006 --> 00:57:54,090
Are you having a harder time than me?
696
00:57:54,090 --> 00:57:57,215
Even when I'm frustrated,
even when I have something to say,
697
00:57:57,215 --> 00:57:59,215
Even when I want to be with you,
698
00:57:59,215 --> 00:58:00,756
I can't do anything about it.
699
00:58:00,756 --> 00:58:04,215
Then just shut up and leave!
700
00:58:04,215 --> 00:58:06,048
The fact that you're Jun-su's brother
701
00:58:06,048 --> 00:58:07,798
drives me crazy.
702
00:58:07,798 --> 00:58:09,173
Get out of my sight.
703
00:58:09,173 --> 00:58:19,215
Get out of here!
Get out! Go away! Go! Go!
704
00:58:29,423 --> 00:58:32,881
Go! Go...
705
00:59:10,298 --> 00:59:13,340
I heard from your uncle
that you have a crush on a woman.
706
00:59:13,340 --> 00:59:16,507
Who is she?
Can't you tell me her name?
707
00:59:16,507 --> 00:59:18,382
Jang Dal-lae.
708
00:59:18,382 --> 00:59:21,382
- Why're you so depressed?
- I got hit from my back.
709
00:59:21,382 --> 00:59:25,006
He didn't seem like he'd
break a promise. But he did.
710
00:59:25,006 --> 00:59:27,382
- Then don't play with him.
- He's cute.
711
00:59:27,382 --> 00:59:31,048
Oh my god. Is it really you?
712
00:59:31,048 --> 00:59:32,840
Dad.
713
00:59:32,840 --> 00:59:37,728
Are you guys serious?
Do you know how she's been living?
714
00:59:37,728 --> 00:59:39,257
Hey!
46852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.