Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,071 --> 00:01:46,902
Attention all shipping.
2
00:01:47,207 --> 00:01:50,005
Southwesterly gale imminent in sea areas
3
00:01:50,076 --> 00:01:53,239
Biscay, Portland, Wight and Dover.
4
00:01:53,813 --> 00:01:57,408
South cones have been hoisted.That is the end of the gale warning.
5
00:01:57,484 --> 00:01:59,111
Cocoa, Mr. Sands.
6
00:01:59,552 --> 00:02:02,214
Put them both down.
I'll take Mr. Duncan's through to him.
7
00:02:02,288 --> 00:02:03,812
All right, sir.
8
00:02:12,999 --> 00:02:14,864
It's freshening.
9
00:02:16,236 --> 00:02:19,433
We should pick up the Rochebonne Light
in a couple of hours.
10
00:02:19,506 --> 00:02:22,304
Should be just about
first quarter flood by then.
11
00:02:30,517 --> 00:02:31,916
What's that?
12
00:02:47,734 --> 00:02:50,430
Port, Mike, hard aport!
She's turning into us!
13
00:03:04,817 --> 00:03:06,478
- Frank!
- Sir!
14
00:03:15,995 --> 00:03:17,860
She's going to hit us!
15
00:03:37,450 --> 00:03:39,543
Only one lifeboat left.
16
00:03:45,191 --> 00:03:47,284
Smoke! She's on fire.
17
00:03:49,862 --> 00:03:53,229
Mike, bring her about.
18
00:03:56,069 --> 00:03:57,536
Get her name!
19
00:03:59,172 --> 00:04:01,072
Keep that light on her.
20
00:04:18,057 --> 00:04:20,184
Where's that Lloyd's Registry?
21
00:04:22,095 --> 00:04:23,221
Fire on board.
22
00:04:23,296 --> 00:04:26,561
All the boats gone except one.
They fouled trying to launch her.
23
00:04:26,633 --> 00:04:29,534
- They must have left in a hurry.
- A hurry? I'm wondering why.
24
00:04:29,602 --> 00:04:33,368
Here we are, "Mary Deare, 7,000 tons.
Port of registry, Hong Kong.
25
00:04:33,439 --> 00:04:36,602
"Owners, Dellimare Shipping Company.
Head office, London."
26
00:04:36,676 --> 00:04:38,439
Come on. Lay us alongside.
27
00:04:38,511 --> 00:04:40,911
Now just a minute. What for?
28
00:04:41,314 --> 00:04:44,044
She's abandoned and drifting.
She's a derelict, isn't she?
29
00:04:44,117 --> 00:04:47,484
- That gives us full salvage rights.
- I don't like it.
30
00:04:47,754 --> 00:04:50,518
A ship with just a small fire aboard
and the crew abandon her.
31
00:04:50,590 --> 00:04:53,388
Sounds to me like she's got
a dangerous cargo, maybe explosive.
32
00:04:53,459 --> 00:04:57,225
There's probably a couple of French tugs
out looking for her already.
33
00:04:57,463 --> 00:05:00,159
We're here first, so let's at least try.
34
00:05:01,501 --> 00:05:03,196
Yeah, okay.
If you're determined to board her,
35
00:05:03,269 --> 00:05:05,829
just check her cargo manifest first,
that's all I ask of you.
36
00:05:05,905 --> 00:05:07,463
If it's okay, I'll give you a flash on the light.
37
00:05:07,540 --> 00:05:08,768
Aye.
38
00:05:09,842 --> 00:05:11,605
Frank. I'm going to board her.
39
00:05:11,911 --> 00:05:14,311
- Give me a hand.
- Okay, Mr. Sands.
40
00:06:59,652 --> 00:07:03,088
Ahoy, up there! Anybody on board?
41
00:07:15,802 --> 00:07:17,167
Ahoy there.
42
00:09:15,021 --> 00:09:17,251
What's her cargo?
43
00:09:17,390 --> 00:09:21,690
Kapok, tea, and airplane engines!
44
00:09:23,162 --> 00:09:27,189
- Is that all?
- Yes, bound for Antwerp!
45
00:09:27,266 --> 00:09:29,029
Nobody aboard!
46
00:09:31,170 --> 00:09:33,365
What about the fire?
47
00:09:33,940 --> 00:09:36,500
It's only smoldering now.
48
00:09:37,410 --> 00:09:41,073
I'm going below
to see if we can raise steam.
49
00:09:41,380 --> 00:09:45,214
Hey, John, don't be long. Do you hear me?
50
00:10:54,253 --> 00:10:55,720
Ahoy there.
51
00:11:02,028 --> 00:11:04,758
You up there. Ahoy.
52
00:11:13,039 --> 00:11:14,802
Ahoy. Where are you?
53
00:11:33,025 --> 00:11:34,424
Who are you?
54
00:11:37,063 --> 00:11:40,226
- My name's Sands.
- What are you doing here?
55
00:11:40,900 --> 00:11:44,165
When we saw your lifeboats gone,
we thought you were abandoned.
56
00:11:44,236 --> 00:11:48,536
- Who's "we"? Is Higgins with you?
- Higgins? Look, what is this?
57
00:11:48,774 --> 00:11:51,072
My partner and I are in passage
to Saint-Malo.
58
00:11:51,143 --> 00:11:54,670
We're in the salvage business.
We thought this was a derelict.
59
00:11:56,182 --> 00:11:58,275
Well, she's not a derelict.
60
00:11:58,484 --> 00:12:02,181
- Are you the captain?
- I am. Your ship a tug?
61
00:12:03,856 --> 00:12:04,880
No.
62
00:12:05,157 --> 00:12:08,217
Then you better get back to her.
The wind's getting up.
63
00:12:18,104 --> 00:12:22,131
- Are there tugs on the way to you?
- That's my business.
64
00:12:23,509 --> 00:12:25,568
Now get going while you can.
65
00:12:34,253 --> 00:12:36,221
Look, Captain Taggart.
66
00:12:39,024 --> 00:12:41,015
Why did you call me that?
67
00:12:41,494 --> 00:12:44,292
- Well, you said you were the captain.
- So I am.
68
00:12:46,899 --> 00:12:50,835
If you just happened to come on board,
how did you get the name Taggart?
69
00:12:50,936 --> 00:12:53,461
I saw it in some letters in your cabin.
70
00:12:54,874 --> 00:12:59,174
Captain Taggart died four days ago.
I was first officer. I took command.
71
00:12:59,845 --> 00:13:01,472
My name's Patch.
72
00:13:05,084 --> 00:13:07,882
That's the Sea Witch.
They want me back on board.
73
00:13:13,292 --> 00:13:17,194
- Hadn't you better come with me?
- I'm not abandoning this ship.
74
00:13:18,164 --> 00:13:21,463
Captain Patch, you can't know
the English Channel very well.
75
00:13:21,767 --> 00:13:24,497
Unless those tugs get here pretty soon,
you're going to drift down
76
00:13:24,570 --> 00:13:27,232
onto a ship's graveyard
called the Minquiers.
77
00:13:27,473 --> 00:13:30,670
I'm not afraid of graveyards, mister,
and I'm not abandoning this ship.
78
00:13:30,743 --> 00:13:32,643
The rocks there'll
rip the bottom out of her.
79
00:13:32,711 --> 00:13:34,303
You'll have to abandon then.
80
00:13:34,380 --> 00:13:38,476
You're not collecting salvage money
on the Mary Deare. Now, get off my ship.
81
00:14:04,376 --> 00:14:05,866
There he is, sir.
82
00:14:54,627 --> 00:14:57,323
He'll be smashed to pieces, Mr. Duncan.
83
00:15:00,566 --> 00:15:04,002
Hold on! We'll try again.
84
00:15:31,563 --> 00:15:34,657
It's no use. I'm going back.
85
00:16:52,311 --> 00:16:54,108
Ahoy there!
86
00:17:02,721 --> 00:17:04,814
Who are you?
87
00:17:05,557 --> 00:17:06,956
Who are you?
88
00:17:07,359 --> 00:17:09,919
Your friend is okay!
89
00:17:11,030 --> 00:17:14,022
Is help on the way to you?
90
00:17:14,867 --> 00:17:17,335
Everything is all right!
91
00:17:17,770 --> 00:17:20,637
Tell them I'll see them in Saint-Malo.
92
00:17:23,809 --> 00:17:26,607
Your friend says, "Good luck."
93
00:17:53,939 --> 00:17:55,930
I thought I was finished.
94
00:17:57,276 --> 00:17:59,176
I'd like to thank you.
95
00:18:00,212 --> 00:18:02,442
I'll get you some dry clothes.
96
00:18:25,237 --> 00:18:28,729
Mr. Rice, Third Officer.
He was about your size.
97
00:18:29,041 --> 00:18:32,374
- How long since the crew left?
- Around seven or eight hours.
98
00:18:32,811 --> 00:18:35,006
Fire must have been pretty bad.
99
00:18:36,148 --> 00:18:39,549
You sent out a distress call
seven or eight hours ago,
100
00:18:39,651 --> 00:18:41,744
you ought to have had help by now.
101
00:18:42,054 --> 00:18:45,251
Oceangoing tugs at Cherbourg. Thanks.
102
00:18:46,191 --> 00:18:49,024
- Who picked up your call?
- Nobody.
103
00:18:50,462 --> 00:18:51,451
What?
104
00:18:51,897 --> 00:18:54,832
Nobody picked up the call
because nobody sent out any call.
105
00:18:54,900 --> 00:18:57,733
There was a fire in the radio shack
four days ago.
106
00:18:58,203 --> 00:19:00,296
We haven't got any radio to send out with.
107
00:19:00,372 --> 00:19:03,535
You seem to have pretty bad luck
with this ship, Captain.
108
00:19:03,976 --> 00:19:05,603
You might call it that.
109
00:19:05,844 --> 00:19:09,143
The Sea Witch could have sent out a call
on her radio.
110
00:19:10,149 --> 00:19:12,982
Why did you tell Mike
that tugs were on the way?
111
00:19:13,218 --> 00:19:16,153
- I didn't. I said everything was okay.
- Okay?
112
00:19:16,922 --> 00:19:19,618
We're headed straight for the Minquiers,
do you know that?
113
00:19:19,691 --> 00:19:21,625
What are you trying to do, kill yourself?
114
00:19:21,693 --> 00:19:23,923
What I'm trying to do is my business.
115
00:19:24,096 --> 00:19:26,621
- Now listen to me, Captain.
- No, you listen.
116
00:19:27,266 --> 00:19:30,497
I didn't ask you to come on board,
and I'm in command here.
117
00:19:30,669 --> 00:19:34,036
Now if you don't like it,
you can go over the side and swim.
118
00:20:47,646 --> 00:20:49,637
You'll start the bleeding again.
119
00:20:50,048 --> 00:20:52,744
- What hit you?
- I don't know.
120
00:20:53,719 --> 00:20:55,448
I didn't see what he used.
121
00:20:56,822 --> 00:21:00,690
Do you mean someone hit you purposely,
member of the crew?
122
00:21:01,660 --> 00:21:03,890
- Do you know who did it?
- Sure.
123
00:21:07,199 --> 00:21:10,930
Same man who set the dynamite,
same man who started the fires.
124
00:21:19,244 --> 00:21:22,236
Captain Patch,
a crack on the head like this
125
00:21:22,314 --> 00:21:24,805
sometimes makes people a bit confused.
126
00:21:25,417 --> 00:21:28,614
I think you'd better lie down,
try and get a little rest.
127
00:21:28,820 --> 00:21:30,048
Get out.
128
00:21:33,058 --> 00:21:35,390
You know, Captain,
it's my life as well as yours now.
129
00:21:35,460 --> 00:21:37,928
I'm not going to drown if I can help it.
130
00:21:37,996 --> 00:21:41,397
You need rest.
So I'm taking charge of this ship.
131
00:21:41,800 --> 00:21:43,859
If I can get up enough steam
to gain a little way,
132
00:21:43,935 --> 00:21:47,166
there's a chance
the tide may carry us past the Minquiers.
133
00:21:47,339 --> 00:21:49,330
Anyway, I'm going to try.
134
00:21:49,808 --> 00:21:53,141
Okay, mister, you do that.
135
00:26:25,951 --> 00:26:27,179
Captain.
136
00:26:30,021 --> 00:26:31,511
Captain Patch!
137
00:26:34,659 --> 00:26:35,990
Captain.
138
00:27:09,227 --> 00:27:12,390
Captain. Captain Patch.
139
00:27:26,077 --> 00:27:29,240
Where in hell have you been?
I've been looking all over the ship for you.
140
00:27:29,314 --> 00:27:32,374
Never mind that.
Why aren't you in the boiler room?
141
00:27:33,418 --> 00:27:36,216
You're covered in coal dust.
What have you been doing?
142
00:27:36,287 --> 00:27:38,517
Why aren't you in the boiler room?
143
00:27:38,590 --> 00:27:42,026
Because the bloody boiler room
is flooding, that's why.
144
00:27:42,093 --> 00:27:44,891
Somebody better do something
about saving this ship.
145
00:27:44,963 --> 00:27:47,454
I'm going to try and get
the pumps started.
146
00:27:49,267 --> 00:27:52,361
What you're going to do, mister,
is obey orders.
147
00:27:52,570 --> 00:27:55,801
- Have we steam enough for steerage way?
- Just about.
148
00:27:55,874 --> 00:27:59,241
But the way we're shipping water,
it won't be much use to us.
149
00:27:59,444 --> 00:28:01,036
Go down and stand by the telegraph.
150
00:28:01,112 --> 00:28:03,910
When I ring down for engines,
open up the valves
151
00:28:03,982 --> 00:28:06,075
and then get back to stoking.
152
00:32:37,422 --> 00:32:38,480
Get away from that wheel.
153
00:32:38,556 --> 00:32:39,682
For God's sake, you were putting us
154
00:32:39,757 --> 00:32:40,746
straight on to the Minquiers.
155
00:32:40,825 --> 00:32:41,849
That's where I mean her to go.
156
00:32:41,926 --> 00:32:43,416
What are you trying to do,
wreck this ship?
157
00:32:43,494 --> 00:32:45,018
You must be out...
158
00:32:54,939 --> 00:32:55,928
Captain.
159
00:32:56,007 --> 00:32:58,237
Sure, I know.
We're going on to the Minquiers.
160
00:32:58,309 --> 00:33:00,072
We never had a chance of doing
anything else.
161
00:33:00,144 --> 00:33:01,133
You'll tear her to pieces.
162
00:33:01,212 --> 00:33:03,146
No, I won't.
We're in a four-fathom channel.
163
00:33:03,214 --> 00:33:05,079
The tide here runs counterclockwise.
164
00:33:05,149 --> 00:33:06,582
We're on the flood, and it's taking us in.
165
00:33:06,651 --> 00:33:09,950
Now, get down below and keep stoking
till I ring down for full astern.
166
00:33:10,021 --> 00:33:11,648
Then come up quick.
167
00:33:12,991 --> 00:33:14,322
Get going!
168
00:36:40,398 --> 00:36:42,889
- Was that the forward bulkhead going?
- Yes.
169
00:36:43,201 --> 00:36:44,668
We're lucky it didn't go sooner.
170
00:36:44,735 --> 00:36:47,533
That dynamite blew
a pretty big hole in her side.
171
00:36:54,278 --> 00:36:55,939
Hold tight now.
172
00:38:22,099 --> 00:38:24,192
I'm gonna try to get some sleep.
173
00:38:59,670 --> 00:39:03,731
That lifeboat's taken a pretty bad beating,
but I guess she'll float.
174
00:39:03,941 --> 00:39:05,772
Mast and sail are okay.
175
00:39:07,845 --> 00:39:11,406
I think we ought to try to get out of here
on the next tide.
176
00:39:19,857 --> 00:39:22,826
I guess you've been thinking things over,
Mr. Sands.
177
00:39:23,894 --> 00:39:26,522
Wanting the answers
to a few questions, maybe?
178
00:39:27,064 --> 00:39:30,090
Only one. What about salvage?
179
00:39:35,072 --> 00:39:37,802
Mr. Sands, you know
we couldn't have got this ship to port.
180
00:39:37,875 --> 00:39:39,604
She was too badly damaged.
181
00:39:39,710 --> 00:39:42,941
Tugs wouldn't have helped,
not by the time you came along.
182
00:39:43,013 --> 00:39:45,880
I'm sure the owners will accept
your explanation.
183
00:39:46,717 --> 00:39:49,777
If she'd foundered under tow,
she'd have gone down in deep water,
184
00:39:49,854 --> 00:39:51,219
and that would've been the last of her.
185
00:39:51,288 --> 00:39:54,724
- I couldn't risk that.
- That's your business, Captain.
186
00:39:54,992 --> 00:39:58,086
Mine's salvage. This ship's aground.
187
00:39:58,262 --> 00:40:01,561
All I want to know is,
do I get the contract to re-float her?
188
00:40:02,199 --> 00:40:04,690
Look, Mr. Sands, before we go into that...
189
00:40:08,105 --> 00:40:10,733
There'll be a court of inquiry
into this business, won't there?
190
00:40:10,808 --> 00:40:11,832
Of course.
191
00:40:11,909 --> 00:40:14,571
Well, I want this ship examined
by that court.
192
00:40:15,713 --> 00:40:17,840
That's up to the Ministry of Transport.
193
00:40:17,915 --> 00:40:20,679
- They're the people to talk to about that.
- Are they?
194
00:40:20,751 --> 00:40:22,742
Do you know where I was
when the crew left the ship?
195
00:40:22,820 --> 00:40:25,789
Lying at the bottom of Number 4 Hold
with a crack on the head.
196
00:40:25,856 --> 00:40:29,189
I put that fire out on my own
after they abandoned.
197
00:40:29,493 --> 00:40:32,587
Captain, I'm not the court of inquiry.
198
00:40:39,270 --> 00:40:42,068
Well, I guess we better get busy
with that boat.
199
00:41:12,903 --> 00:41:16,066
Maintain course. Rescue vessels near.
200
00:41:29,987 --> 00:41:33,115
You know, my partner's
going to be waiting in Saint-Malo.
201
00:41:33,624 --> 00:41:35,922
- Yes?
- What do I tell him?
202
00:41:36,994 --> 00:41:38,928
The salvage'll have to wait.
203
00:41:39,630 --> 00:41:41,723
What do you mean, "have to wait"?
204
00:41:43,300 --> 00:41:47,031
Nobody has to know
where the Mary Deare is until the inquiry.
205
00:41:47,137 --> 00:41:49,162
Of course they'll have to know.
206
00:41:50,808 --> 00:41:52,503
Look, I've already told you,
207
00:41:52,576 --> 00:41:57,309
I want that ship surveyed officially
by the court of inquiry and nobody else.
208
00:41:57,381 --> 00:42:01,613
There'll be questions from the
insurance agents, all sorts of people.
209
00:42:02,086 --> 00:42:04,350
Look, are you asking me to lie?
210
00:42:04,655 --> 00:42:07,215
- Because if you are, I want to...
- No, but...
211
00:42:07,324 --> 00:42:10,191
The questions don't have to be answered
right away.
212
00:42:10,494 --> 00:42:13,361
Look, Mr. Sands, I have reasons.
213
00:42:14,231 --> 00:42:16,995
Right now I can't tell you what they are.
214
00:42:17,067 --> 00:42:21,231
I have to ask you to trust me.
Just for a few days until the inquiry.
215
00:42:22,907 --> 00:42:25,398
Give me one reason why I should, Captain.
216
00:42:25,576 --> 00:42:27,271
You've trusted me already.
217
00:42:27,344 --> 00:42:30,404
When you were dangling on the end of a
rope over the side of the Mary Deare,
218
00:42:30,481 --> 00:42:32,005
you trusted me.
219
00:42:32,583 --> 00:42:34,073
I haven't forgotten.
220
00:42:34,685 --> 00:42:36,949
Well, now I'm on the end of a rope.
221
00:42:38,522 --> 00:42:41,252
You can haul me in or leave me to drown.
222
00:42:46,964 --> 00:42:49,091
Do I have to beg, Mr. Sands?
223
00:42:54,138 --> 00:42:56,038
There's a boat heading this way.
224
00:43:24,401 --> 00:43:26,426
He says you have to go to the hospital
for a checkup.
225
00:43:26,503 --> 00:43:27,527
What about the crew?
226
00:43:27,605 --> 00:43:30,733
Two boats, Captain, eighteen survivors.
They're in the hospital here.
227
00:43:30,808 --> 00:43:33,936
I'm afraid a third boat
was found capsized in mid-Channel.
228
00:43:34,011 --> 00:43:36,377
That was yesterday.
They've not found any bodies yet.
229
00:43:36,447 --> 00:43:37,471
Who were they in that boat?
230
00:43:37,548 --> 00:43:40,813
I don't know, Captain,
but they say they were two officers.
231
00:43:50,661 --> 00:43:52,652
What about Higgins,
the Second Officer, I mean.
232
00:43:52,730 --> 00:43:55,528
Why, he's here.
He was in one of the other boats.
233
00:43:56,900 --> 00:43:59,664
John, what happened?
Where'd she go down?
234
00:43:59,737 --> 00:44:00,931
Well...
235
00:44:04,742 --> 00:44:08,439
It was pretty confused.
I don't know the exact position.
236
00:44:08,512 --> 00:44:11,037
Capitaine, let's finish the report.
237
00:44:21,258 --> 00:44:25,524
That Captain Patch, they're saying
he's got quite a bit of a reputation.
238
00:44:25,696 --> 00:44:27,459
Reputation for what?
239
00:44:28,932 --> 00:44:30,399
Losing ships.
240
00:44:32,970 --> 00:44:36,497
Sir, there was fire and a smoke, sir.
241
00:44:36,707 --> 00:44:39,369
- Sir, I was afraid, sir.
- Well, of course.
242
00:44:39,543 --> 00:44:42,569
- What I wish to know is this...
- Excuse me, Commandant.
243
00:44:42,646 --> 00:44:45,114
I don't think this fellow is too bright.
244
00:44:45,182 --> 00:44:47,878
I think what he meant
was that as the order to abandon ship
245
00:44:47,951 --> 00:44:50,511
came from the bridge, he assumed,
he naturally assumed,
246
00:44:50,587 --> 00:44:52,111
it was Captain Patch who gave the order.
247
00:44:52,189 --> 00:44:54,123
Oh, you're probably right, Monsieur...
Higgins?
248
00:44:54,191 --> 00:44:55,658
Higgins, yes. Yeah.
249
00:44:56,894 --> 00:44:59,362
Oh, the plain fact is, sir,
that most of the men
250
00:44:59,430 --> 00:45:01,159
were off trying to control the fire.
251
00:45:01,231 --> 00:45:03,131
The rest were down in the engine room.
252
00:45:03,200 --> 00:45:05,293
And there weren't any more than
three or four of us about
253
00:45:05,369 --> 00:45:08,861
when the captain got panicky
and gave the order to abandon ship.
254
00:45:08,939 --> 00:45:11,237
And some of them are dead, of course.
255
00:45:11,542 --> 00:45:13,635
- I see.
- I'm...
256
00:45:14,578 --> 00:45:16,637
I'm just trying to be accurate, sir.
257
00:45:16,714 --> 00:45:20,673
- Of course. I understand.
- Just trying to be accurate, Mr. Higgins?
258
00:45:25,889 --> 00:45:27,117
Captain.
259
00:45:28,525 --> 00:45:32,359
I think I speak for all the crew,
all that's left of us that is,
260
00:45:32,896 --> 00:45:34,955
when I say how glad we were
when we heard
261
00:45:35,032 --> 00:45:37,023
you hadn't gone down with the ship.
262
00:45:37,101 --> 00:45:39,331
You mean surprised, don't you?
263
00:45:39,536 --> 00:45:41,504
If you want to put it that way,
Captain, yes.
264
00:45:41,572 --> 00:45:45,099
- And disappointed?
- Disappointed? Beg your pardon, sir?
265
00:45:46,110 --> 00:45:48,670
Oh, by the way,
this is Commandant Javot.
266
00:45:48,746 --> 00:45:50,407
- Javot.
- Oh, Javot.
267
00:45:50,848 --> 00:45:52,543
The underwriter's agent.
268
00:45:52,816 --> 00:45:55,478
The owners have wired
asking him to represent them, too.
269
00:45:55,552 --> 00:45:56,985
How do you do, Captain?
270
00:45:57,054 --> 00:46:00,751
I take it Mr. Higgins has been telling you
how the ship came to be abandoned?
271
00:46:00,824 --> 00:46:04,260
Well, yes, he has. He and other witnesses.
272
00:46:10,968 --> 00:46:14,233
Burrows, you know
I never gave any orders to abandon ship.
273
00:46:14,772 --> 00:46:17,900
All I know is what was passed down
from the bridge, sir.
274
00:46:18,275 --> 00:46:19,833
Yules, you were at the wheel.
275
00:46:19,910 --> 00:46:22,208
You heard who gave the orders
and what they were?
276
00:46:22,279 --> 00:46:23,303
It was you, Captain.
277
00:46:23,380 --> 00:46:26,747
You ordered the boats swung out
and the crew to abandon ship.
278
00:46:27,084 --> 00:46:29,075
- How much are you getting?
- Getting, sir?
279
00:46:29,153 --> 00:46:31,383
From Mr. Higgins here.
How much is he paying you?
280
00:46:31,455 --> 00:46:34,083
Oh, please, Capitaine.
This is not polite. This is not correct.
281
00:46:34,158 --> 00:46:35,921
Dirty little liar.
282
00:46:38,829 --> 00:46:41,423
I wouldn't try that stuff with me
if I was you, Captain.
283
00:46:41,498 --> 00:46:43,728
Allons, allons. Voyons, voyons,messieurs, we must be calm.
284
00:46:43,801 --> 00:46:45,928
You understand
I have to make a full report.
285
00:46:46,003 --> 00:46:48,164
You can't really blame the Captain, sir.
286
00:46:48,238 --> 00:46:52,641
I suppose, if I had a record like his, I'd try
and bluff my way out, too, I suppose.
287
00:46:58,649 --> 00:47:02,141
I'll say what I have to say
at the court of inquiry and not before.
288
00:47:02,219 --> 00:47:05,620
And you can tell that to the underwriters
with my compliments.
289
00:47:09,493 --> 00:47:10,790
Just a minute.
290
00:47:11,361 --> 00:47:13,420
You said there were some things
you couldn't tell me.
291
00:47:13,497 --> 00:47:15,021
Was this one of them?
292
00:47:15,132 --> 00:47:16,156
I'm not saying anything.
293
00:47:16,233 --> 00:47:19,259
And I'm asking you not to say anything,
just until the inquiry.
294
00:47:19,336 --> 00:47:22,635
After what those men said,
I think you'd better go back in there
295
00:47:22,706 --> 00:47:25,106
and clear this whole thing up right now.
296
00:47:25,175 --> 00:47:27,405
Don't you see,
the underwriters will assume you're lying!
297
00:47:27,477 --> 00:47:29,274
I don't care what they assume!
298
00:47:29,346 --> 00:47:32,838
I'm asking you to do something for me
as one man to another.
299
00:47:42,226 --> 00:47:43,989
Are you out of your mind?
300
00:47:44,595 --> 00:47:46,187
Well, he's got nowhere to go.
301
00:47:46,263 --> 00:47:47,992
I don't imagine
he's got much money, either.
302
00:47:48,065 --> 00:47:50,465
- Oh, John.
- Look, I told him he could stay on the ship
303
00:47:50,534 --> 00:47:52,525
and come back to Southampton with us,
that's all.
304
00:47:52,603 --> 00:47:55,265
We can't afford to get mixed up
with that sort of man.
305
00:47:55,339 --> 00:47:57,500
I don't know what you mean
by "that sort of man."
306
00:47:57,574 --> 00:48:00,702
All he's interested in
is keeping his master's ticket.
307
00:48:00,878 --> 00:48:03,608
Did you know
he's already had it suspended once?
308
00:48:07,351 --> 00:48:08,375
No, I didn't.
309
00:48:08,452 --> 00:48:12,013
- Well, if he loses it this time, he's finished.
- How do you know?
310
00:48:12,322 --> 00:48:13,380
Why, it's all over the town.
311
00:48:13,457 --> 00:48:15,755
You can't stop a shipwreck crew
from talking.
312
00:48:15,826 --> 00:48:19,262
Yeah, especially a crew
that's abandoned a ship unlawfully.
313
00:48:19,329 --> 00:48:20,853
That cock-and-bull story.
314
00:48:20,931 --> 00:48:22,990
The man panicked
and told them to abandon.
315
00:48:23,066 --> 00:48:25,000
Look, I don't know
why you even bother to defend him,
316
00:48:25,068 --> 00:48:27,434
let alone invite him aboard the boat
as a guest.
317
00:48:27,504 --> 00:48:31,065
Doesn't it strike you as pretty funny that
a man who's supposed to have panicked
318
00:48:31,141 --> 00:48:33,871
stays behind
and puts the fire out on his own?
319
00:48:33,944 --> 00:48:35,377
How do you know he did?
320
00:48:35,445 --> 00:48:37,709
Maybe it went out by itself, like you said.
321
00:48:37,781 --> 00:48:40,375
But he was there. He didn't leave.
Why not?
322
00:48:41,418 --> 00:48:43,579
Maybe he was drunk at the time.
323
00:48:43,654 --> 00:48:46,623
Maybe he was sleeping it off,
and we woke him up. I don't know.
324
00:48:46,690 --> 00:48:49,215
Well, I do happen to know,
and you're dead wrong.
325
00:48:49,293 --> 00:48:50,624
I tell you if it hadn't been for Patch,
326
00:48:50,694 --> 00:48:53,094
that ship'd be on the bottom
of the sea by now.
327
00:48:53,163 --> 00:48:55,290
You talk about him
as if he were a criminal.
328
00:48:55,365 --> 00:48:58,562
I thought you prided yourself
in your sense of fair play.
329
00:49:00,103 --> 00:49:01,695
Well, don't you?
330
00:49:02,906 --> 00:49:05,932
I thought the Mary Deare
was at the bottom of the sea.
331
00:49:08,278 --> 00:49:09,609
Isn't she?
332
00:49:13,917 --> 00:49:14,941
No.
333
00:49:16,586 --> 00:49:18,110
She's stranded.
334
00:49:19,923 --> 00:49:21,390
Where is she?
335
00:49:23,694 --> 00:49:24,854
I see.
336
00:49:25,896 --> 00:49:28,228
Somewhere on the Minquiers, huh?
337
00:49:29,399 --> 00:49:31,959
Look, John,
we've got a business to consider.
338
00:49:32,336 --> 00:49:35,430
Why are you trusting the man?
I don't understand.
339
00:49:35,505 --> 00:49:38,406
I don't expect you to understand.
You weren't there.
340
00:49:39,509 --> 00:49:41,875
I'm not sure I understand myself.
341
00:49:43,513 --> 00:49:44,980
Hello, there.
342
00:49:47,718 --> 00:49:49,242
Hello, Captain.
343
00:49:52,990 --> 00:49:56,653
Well, it's not so easy getting around
this town if you don't know French.
344
00:49:56,727 --> 00:49:59,093
About the only word I know is "cognac."
345
00:50:06,803 --> 00:50:09,101
You'll find a glass there on the rack.
346
00:50:09,639 --> 00:50:13,370
Have you had anything to eat?
If not, Frank will take care you.
347
00:50:13,443 --> 00:50:16,469
- No, thanks, I got something in town.
- Fine.
348
00:50:19,049 --> 00:50:21,540
Excuse me.
We'll be shoving off right away.
349
00:50:23,787 --> 00:50:25,015
Tell me,
350
00:50:26,456 --> 00:50:29,789
is it true you once had
your master's ticket suspended?
351
00:50:30,560 --> 00:50:31,925
Yes, it is.
352
00:50:39,136 --> 00:50:41,536
Let go forward. Let go aft.
353
00:51:11,902 --> 00:51:14,200
There's a phone in the office.
You can use that if you like.
354
00:51:14,271 --> 00:51:16,102
I'll be in the office, Mike!
355
00:51:19,943 --> 00:51:21,001
Not mine.
356
00:51:30,353 --> 00:51:32,514
- Mr. Sands?
- Yes.
357
00:51:33,323 --> 00:51:36,781
My name is Petrie. I'm Mr. Gunderson's
personal representative.
358
00:51:36,860 --> 00:51:37,918
Mister who?
359
00:51:37,994 --> 00:51:40,622
Mr. Gunderson is the owner
of the Mary Deare.
360
00:51:41,064 --> 00:51:43,225
I thought that was
the Dellimare Shipping Company.
361
00:51:43,300 --> 00:51:44,995
Mr. Gunderson owns that, too.
362
00:51:45,068 --> 00:51:48,367
- I've been waiting nearly an hour.
- I'm sorry.
363
00:51:50,874 --> 00:51:53,934
This is Captain Patch.
I imagine he's the man you want to talk to.
364
00:51:54,010 --> 00:51:55,034
Petrie.
365
00:51:55,112 --> 00:51:58,013
We've had the Second Officer's report
on the loss of the ship and cargo.
366
00:51:58,081 --> 00:52:00,379
I don't think I need detain Mr. Patch.
367
00:52:01,618 --> 00:52:04,109
I think I'll stay if it's okay with you.
368
00:52:04,888 --> 00:52:06,412
Go ahead, Mr. Petrie.
369
00:52:08,525 --> 00:52:12,017
I understand you were on board the vessel
during the time she was lost.
370
00:52:12,095 --> 00:52:14,791
I want to hear from you
exactly what happened.
371
00:52:14,998 --> 00:52:17,193
Oh, there's not much I can tell you.
372
00:52:17,267 --> 00:52:19,861
If it hadn't been for the gale,
we'd probably have made port.
373
00:52:19,936 --> 00:52:23,167
As it was, the forward bulkhead went,
and that finished her.
374
00:52:23,507 --> 00:52:25,338
What I want from you, Mr. Sands,
375
00:52:25,408 --> 00:52:28,605
is the exact position
at which the ship went down.
376
00:52:29,746 --> 00:52:33,648
She was about five miles east
of Roches Douvres when I boarded her.
377
00:52:33,884 --> 00:52:35,977
I'd put her final position
378
00:52:37,120 --> 00:52:39,247
about 25 miles east of that.
379
00:52:42,192 --> 00:52:44,456
Mr. Higgins is a very experienced seaman.
380
00:52:44,528 --> 00:52:48,589
His calculations, based on wind strength,
probable drift and tides,
381
00:52:48,665 --> 00:52:51,725
put the Mary Deare's final position
somewhere on the Minquiers plateau.
382
00:52:51,801 --> 00:52:54,395
Have you any comment to make on that?
383
00:52:54,604 --> 00:52:55,935
None at all.
384
00:52:56,339 --> 00:52:58,705
You're not being helpful, Mr. Sands.
385
00:52:58,875 --> 00:53:02,174
You think that's wise
for a salvage man in your position?
386
00:53:03,280 --> 00:53:04,508
Wise?
387
00:53:04,648 --> 00:53:08,175
Mr. Gunderson has a great many friends
in the shipping business.
388
00:53:10,353 --> 00:53:11,479
Lucky man.
389
00:53:11,555 --> 00:53:12,988
I think Mr. Petrie's a bit upset.
390
00:53:13,056 --> 00:53:17,186
The Mary Deare was insured for over
three quarters of a million dollars.
391
00:53:17,928 --> 00:53:20,726
- How much?
- �300,000.
392
00:53:21,298 --> 00:53:24,563
The airplane engines
accounting for most of it, I suppose.
393
00:53:24,668 --> 00:53:27,159
- Exactly.
- They were bought in Japan.
394
00:53:27,237 --> 00:53:29,603
Surplus U.S. Government stores
from Korea.
395
00:53:29,873 --> 00:53:32,467
But they were all fairly modern jets.
396
00:53:33,176 --> 00:53:36,703
This Mr. Gunderson
is losing a chance for a nice profit.
397
00:53:37,147 --> 00:53:39,012
Thanks mainly to your incompetence, yes.
398
00:53:39,082 --> 00:53:43,018
Now, Mr. Sands,
this place where the Mary Deare sank,
399
00:53:43,486 --> 00:53:46,216
how deep would you think
the water to be?
400
00:53:47,023 --> 00:53:48,422
I can't say.
401
00:53:51,394 --> 00:53:54,227
Very well. One more thing,
402
00:53:55,832 --> 00:53:58,357
if you have not been
straightforward with me,
403
00:53:58,535 --> 00:54:02,631
or if you have any idea of searching
for the wreck of the Mary Deare yourself,
404
00:54:02,706 --> 00:54:04,367
I warn you, don't.
405
00:54:05,442 --> 00:54:07,603
Is that a threat, Mr. Petrie?
406
00:54:10,046 --> 00:54:13,209
I'm merely reminding you
of your position under the law.
407
00:54:13,350 --> 00:54:15,682
We've already made representations
to the authorities
408
00:54:15,752 --> 00:54:17,879
asking that the court of inquiry
be held at once.
409
00:54:17,954 --> 00:54:19,649
Possibly next week.
410
00:54:19,823 --> 00:54:23,054
In the meantime,
just remember what I've said.
411
00:54:23,360 --> 00:54:24,850
Good morning.
412
00:54:29,165 --> 00:54:33,568
Well, that's quite a spot you've put me in.
No wonder they're suspicious.
413
00:54:33,637 --> 00:54:35,935
They're not suspicious. They're worried.
414
00:54:36,006 --> 00:54:39,271
Well, wouldn't you be worried if you
owned a ship that was lost that way?
415
00:54:39,342 --> 00:54:40,604
Look at it.
416
00:54:40,677 --> 00:54:45,410
"Mystery fires on board unlucky ship.
Serious allegations."
417
00:54:45,582 --> 00:54:48,312
Suppose Lloyd's holds up payment
on the claim.
418
00:54:48,385 --> 00:54:51,479
If you ask me those people have got
plenty to worry about.
419
00:54:51,554 --> 00:54:53,021
Unlucky ship.
420
00:54:53,290 --> 00:54:55,656
Yeah, what's more,
they've got my sympathy.
421
00:55:01,431 --> 00:55:03,797
She looks all right. What'll it cost me?
422
00:55:03,867 --> 00:55:06,062
- How many in your party?
- Party?
423
00:55:06,236 --> 00:55:09,205
Oh, I see. No, I just want a boat for myself.
424
00:55:09,272 --> 00:55:12,002
Well, she costs a pound an hour
at off-season rates.
425
00:55:12,075 --> 00:55:13,838
- How long do you want her for?
- Two days.
426
00:55:13,910 --> 00:55:16,470
Oh, in that case,
I might make a slight reduction.
427
00:55:16,546 --> 00:55:18,707
How about $30 for the lot?
428
00:55:19,082 --> 00:55:23,212
- What's her range on full tanks?
- Oh, 150 miles, maybe.
429
00:55:23,286 --> 00:55:25,015
She's a nice little craft.
430
00:55:25,255 --> 00:55:27,849
Cruise at eight knots
for as long as you like.
431
00:55:28,124 --> 00:55:31,560
Make it $25 and it's a deal.
Cash in advance.
432
00:55:32,729 --> 00:55:36,563
Well, all right. When do you want her?
She's ready to go now, if you like.
433
00:55:36,633 --> 00:55:39,500
No, I've got some gear to get ready.
I'll pick her up tonight.
434
00:55:39,569 --> 00:55:42,470
Just as you say. Let's see, the name is...
435
00:55:42,639 --> 00:55:44,504
- Smith.
- Yes, Mr. Smith.
436
00:55:44,574 --> 00:55:47,042
Well, if you'll just step into the office,
I'll get you a receipt,
437
00:55:47,110 --> 00:55:50,477
and you can sign the insurance papers.
Where are you staying?
438
00:55:50,847 --> 00:55:53,281
With a friend over in the yacht basin.
439
00:55:53,350 --> 00:55:56,251
What, did they run out of boats for hire
over there?
440
00:55:57,020 --> 00:56:00,683
The 10:30 to Bournemouth,Swanage and Weymouth
441
00:56:00,857 --> 00:56:02,882
will leave from Platform 10,
442
00:56:03,259 --> 00:56:07,787
calling at Southampton Central,Bournemouth Central, Bournemouth West.
443
00:56:08,398 --> 00:56:11,697
The 10:30 to Bournemouth,Swanage and Weymouth...
444
00:57:23,573 --> 00:57:25,700
- Miss Taggart?
- Yes.
445
00:57:25,975 --> 00:57:30,241
My name is Patch. I was your father's
first officer on the Mary Deare.
446
00:57:30,447 --> 00:57:31,471
Oh.
447
00:57:32,649 --> 00:57:34,378
Oh, please come in.
448
00:57:43,960 --> 00:57:47,396
I tried to call you yesterday
from Southampton. There was no answer.
449
00:57:47,464 --> 00:57:50,262
No, I was in Rome. I'm an air stewardess.
450
00:57:50,333 --> 00:57:51,493
I know.
451
00:57:51,568 --> 00:57:54,036
Your photograph
was on your father's desk.
452
00:57:54,537 --> 00:57:58,473
He kept your letters in a box beside it.
That's how I knew your address.
453
00:57:59,642 --> 00:58:01,667
- Please sit down.
- Thanks.
454
00:58:02,812 --> 00:58:05,372
I had to come up to London.
I thought I'd take a chance.
455
00:58:05,448 --> 00:58:07,075
I'm glad you did.
456
00:58:07,884 --> 00:58:11,183
I only know what they told me
at the company office.
457
00:58:12,055 --> 00:58:14,580
- Would you like some tea?
- No, thanks.
458
00:58:15,325 --> 00:58:18,886
It must have been a shock.
You see, I couldn't radio.
459
00:58:19,529 --> 00:58:22,657
Captain, I hadn't seen my father
for nearly seven years.
460
00:58:22,765 --> 00:58:25,325
And then it was only for a short while.
461
00:58:25,568 --> 00:58:28,162
I only really knew him through his letters.
462
00:58:29,706 --> 00:58:33,506
How did he look?
It's so difficult to tell from a photograph.
463
00:58:33,977 --> 00:58:36,002
He said he was going gray.
464
00:58:36,312 --> 00:58:39,213
- Yes.
- He must've looked very distinguished.
465
00:58:40,884 --> 00:58:44,115
Wish I could have seen him again,
just once.
466
00:58:46,122 --> 00:58:49,023
You know, after my mother died,
he never really liked England,
467
00:58:49,092 --> 00:58:51,060
and when I left school, he...
468
00:58:53,796 --> 00:58:56,731
Are you sure I can't get you some tea?
I have time.
469
00:58:56,799 --> 00:58:58,494
I don't have to be on duty till this evening.
470
00:58:58,568 --> 00:58:59,899
No, thanks.
471
00:59:00,637 --> 00:59:03,970
Miss Taggart, I have to ask you
to do something for me.
472
00:59:04,040 --> 00:59:07,168
- Yes, if I can.
- Your father's letters. Did he write often?
473
00:59:07,243 --> 00:59:08,505
Always, when he could.
474
00:59:08,578 --> 00:59:12,639
- This last trip, did he write from Rangoon?
- Yes, he did.
475
00:59:13,583 --> 00:59:17,383
Miss Taggart, do you think
you might let me read that letter?
476
00:59:18,354 --> 00:59:19,446
Well, I...
477
00:59:19,522 --> 00:59:21,456
You see, some question cropped up
about the cargo.
478
00:59:21,524 --> 00:59:23,515
The underwriters
may ask questions about it.
479
00:59:23,593 --> 00:59:25,925
I didn't join the ship until Aden,
and I thought that...
480
00:59:25,995 --> 00:59:27,462
He never wrote about business.
481
00:59:27,530 --> 00:59:31,432
According to the ship's log,
he was delayed four days in Rangoon.
482
00:59:31,634 --> 00:59:34,398
Some agents there
made some mistake or other.
483
00:59:34,571 --> 00:59:37,802
He might've made
just some casual reference to it.
484
00:59:40,743 --> 00:59:42,370
I don't think so.
485
00:59:51,955 --> 00:59:54,321
He didn't say they were delayed.
486
00:59:56,659 --> 00:59:59,685
"We're staying four days
in this godforsaken hole.
487
00:59:59,762 --> 01:00:01,491
"Still, it could be worse.
488
01:00:01,864 --> 01:00:04,856
"We're moored in the river alongside
the Torre Annunziata
489
01:00:04,934 --> 01:00:07,402
"and her skipper's an old pal of mine.
490
01:00:07,704 --> 01:00:11,970
"So when our crews are off painting the
town, we can have a quiet get-together.
491
01:00:13,576 --> 01:00:15,669
"He's in and out of Red China these days,
492
01:00:15,745 --> 01:00:18,976
"and some of the yarns he tells
would make your toes curl.
493
01:00:19,248 --> 01:00:20,875
"All the same..."
494
01:00:23,586 --> 01:00:25,417
Well, the rest is personal.
495
01:00:25,588 --> 01:00:28,580
- Is that what you wanted?
- Yes, ma'am. That's it.
496
01:00:28,958 --> 01:00:31,927
Do you mind if I make a copy
of that part of the letter?
497
01:00:31,995 --> 01:00:34,725
- Is it very important?
- It could be, yes.
498
01:00:36,666 --> 01:00:41,035
Well, if you promise to let me have it back,
I could let you have just this page.
499
01:00:42,505 --> 01:00:43,665
If I could...
500
01:00:43,740 --> 01:00:47,836
Tell me one thing, Captain.
Did you like my father?
501
01:00:49,746 --> 01:00:51,373
He was a good seaman.
502
01:00:51,681 --> 01:00:54,377
Yes. But did you like him?
503
01:00:56,619 --> 01:00:58,746
I didn't know him that well.
504
01:01:04,494 --> 01:01:05,859
Thank you.
505
01:01:49,572 --> 01:01:51,802
This what you're looking for?
506
01:01:58,347 --> 01:02:00,247
Charlie Bell phoned me this afternoon
507
01:02:00,316 --> 01:02:03,615
trying to find out if I knew you,
where you were staying.
508
01:02:03,686 --> 01:02:05,813
He described you quite accurately.
509
01:02:05,988 --> 01:02:09,480
Wanted to know if you were fixed up
with bait for your fishing trip.
510
01:02:09,559 --> 01:02:12,050
I told him you wouldn't be needing
any bait.
511
01:02:15,431 --> 01:02:18,025
All right, Mr. Smith, what's this all about?
512
01:02:18,367 --> 01:02:20,130
And don't tell me
to mind my own business.
513
01:02:20,203 --> 01:02:22,068
This is my business now.
514
01:02:22,405 --> 01:02:25,465
The Receiver of Wreck's office
was on the phone earlier.
515
01:02:25,742 --> 01:02:28,472
The inquiry's been set for next Tuesday.
516
01:02:28,811 --> 01:02:30,574
- That's fine.
- Is it?
517
01:02:30,847 --> 01:02:33,975
You said you wanted
an independent survey of that wreck.
518
01:02:34,050 --> 01:02:36,518
Didn't want anyone else to get at her first.
519
01:02:36,586 --> 01:02:39,316
Well, what are you trying
to get back there for?
520
01:02:39,489 --> 01:02:42,322
You wouldn't by any chance want
to get into that coal bunker again,
521
01:02:42,391 --> 01:02:43,619
would you?
522
01:02:43,693 --> 01:02:45,320
What do you mean by that?
523
01:02:45,394 --> 01:02:48,420
I don't know.
You seemed very fond of the place.
524
01:02:49,165 --> 01:02:51,690
What were you digging for? Dynamite?
525
01:02:52,301 --> 01:02:53,928
Incendiary bombs?
526
01:02:58,074 --> 01:02:59,405
All right.
527
01:03:00,042 --> 01:03:04,706
I agreed to keep quiet until the inquiry.
But you'd better get this straight.
528
01:03:04,847 --> 01:03:08,214
If you hire so much as a rowing boat
before that inquiry,
529
01:03:08,384 --> 01:03:11,581
I'm going to Lloyd's and Mr. Petrie
and the Receiver of Wreck's
530
01:03:11,654 --> 01:03:15,420
and the coast guard and the police as well,
if necessary, to stop you.
531
01:03:15,758 --> 01:03:17,282
Is that clear?
532
01:03:18,895 --> 01:03:21,261
Good. My car's up on the road.
533
01:03:23,299 --> 01:03:26,996
No point in wasting this stuff.
We'd better take it with us.
534
01:03:28,538 --> 01:03:29,903
You coming?
535
01:03:47,089 --> 01:03:49,284
Now, this court meets here today
536
01:03:49,358 --> 01:03:52,657
to investigate the loss
of the steamship Mary Deare.
537
01:03:53,462 --> 01:03:56,761
It will be my duty and that
of the assessors appointed with me
538
01:03:56,833 --> 01:04:01,236
to examine not only
the circumstances leading to that loss,
539
01:04:02,104 --> 01:04:06,063
but also the behavior and conduct
of those concerned
540
01:04:06,542 --> 01:04:08,635
with the running of the vessel.
541
01:04:09,212 --> 01:04:11,840
Mr. Nyland,
you appear on behalf of the Ministry?
542
01:04:11,914 --> 01:04:13,711
Yes, Mr. Learned Commissioner.
543
01:04:13,783 --> 01:04:14,772
Very well.
544
01:04:14,851 --> 01:04:18,048
Mr. Learned Commissioner,
eight men went to their deaths
545
01:04:18,120 --> 01:04:20,315
as the result of the abandonment of a ship
546
01:04:20,389 --> 01:04:23,756
which was, in fact,
in no immediate danger of sinking.
547
01:04:25,194 --> 01:04:27,424
These depositions
contain a number of statements
548
01:04:27,496 --> 01:04:29,964
which directly contradict one another.
549
01:04:30,032 --> 01:04:32,330
I think it is well
to remind the witnesses concerned,
550
01:04:32,401 --> 01:04:36,633
before they give evidence,
that perjury is a serious offense.
551
01:04:37,640 --> 01:04:39,437
I call Gideon Patch.
552
01:04:52,488 --> 01:04:56,424
Would you take the book in your
right hand and read the oath, please?
553
01:04:57,360 --> 01:05:00,090
"I swear by almighty God
that the evidence I shall give
554
01:05:00,162 --> 01:05:01,459
"shall be the truth, the whole truth
555
01:05:01,530 --> 01:05:03,930
- "and nothing but the truth."
- Thank you.
556
01:05:08,004 --> 01:05:11,872
Your name is Gideon Steven Patch,
and you are an American citizen?
557
01:05:12,275 --> 01:05:14,641
- Yes.
- Just a moment, Mr. Nyland.
558
01:05:14,911 --> 01:05:17,641
Is Captain Patch represented by counsel?
559
01:05:17,980 --> 01:05:19,038
No, Your Honor.
560
01:05:19,115 --> 01:05:23,108
Mr. Learned Commissioner, I represent
the Marine Officers Association.
561
01:05:23,319 --> 01:05:27,187
We did offer Captain Patch legal aid,
but he didn't choose to accept it.
562
01:05:30,326 --> 01:05:32,260
Very well. Mr. Nyland.
563
01:05:33,829 --> 01:05:36,957
You joined the American Merchant Marine
as a cadet in 1930.
564
01:05:37,033 --> 01:05:39,160
You were granted
your mate's certificate in 1937,
565
01:05:39,235 --> 01:05:41,669
your master's certificate in 1940.
566
01:05:42,505 --> 01:05:47,340
You joined the Mary Deare as first officer
at Aden on April the 10th of this year.
567
01:05:48,077 --> 01:05:51,843
On April the 26th, the master,
Captain Taggart, was lost at sea
568
01:05:51,914 --> 01:05:55,213
- and you took command. Is that right?
- That's correct.
569
01:05:55,284 --> 01:05:58,685
Captain Patch, did you consider
the Mary Deare seaworthy?
570
01:05:58,754 --> 01:05:59,778
Yes.
571
01:05:59,855 --> 01:06:02,915
- Was her firefighting equipment in order?
- It was, sir.
572
01:06:03,225 --> 01:06:05,853
Did you regard the crew as efficient?
573
01:06:06,629 --> 01:06:09,291
They were average. I've sailed with worse.
574
01:06:09,365 --> 01:06:11,492
Were the officers competent?
575
01:06:11,801 --> 01:06:13,666
Some were good and some weren't.
576
01:06:13,736 --> 01:06:16,637
And the Captain?
Before you took command, I mean.
577
01:06:18,307 --> 01:06:20,832
Captain Taggart was a sick man, sir.
578
01:06:20,910 --> 01:06:23,071
What was the nature of his illness?
579
01:06:25,381 --> 01:06:28,646
I'm sorry, sir,
I don't think I should answer that.
580
01:06:29,485 --> 01:06:33,421
Mr. Nyland, I think the captain is right.
He's not a qualified medical man.
581
01:06:33,489 --> 01:06:36,458
I was merely endeavoring to present
a complete picture to the court.
582
01:06:36,525 --> 01:06:39,858
I don't think the nature of any illness
that Captain Taggart may have had
583
01:06:39,929 --> 01:06:42,625
is relevant to this particular inquiry,
Mr. Nyland.
584
01:06:42,698 --> 01:06:46,225
Very well. We come now to April the 25th.
585
01:06:46,302 --> 01:06:48,634
You were then off the coast of Portugal?
586
01:06:48,704 --> 01:06:50,604
We were entering the Bay of Biscay.
587
01:06:50,673 --> 01:06:53,540
Please tell the court
what happened that day.
588
01:06:54,076 --> 01:06:56,044
There was a fire in the radio shack.
589
01:06:56,112 --> 01:06:58,410
At what time of day did that occur?
590
01:06:59,115 --> 01:07:01,948
Just before the watch changed
at eight bells.
591
01:07:02,618 --> 01:07:06,054
Look, Your Honor, this was just one
of a series of incidents that occurred
592
01:07:06,122 --> 01:07:07,612
before the ship was abandoned.
593
01:07:07,690 --> 01:07:10,591
And in my opinion,
they were all a part of a plan to sink her.
594
01:07:10,659 --> 01:07:13,822
I have here a statement
I would like to read into the testimony.
595
01:07:13,896 --> 01:07:15,989
- You see...
- Now, now, just a minute, Captain.
596
01:07:16,065 --> 01:07:20,092
I realize that, as an American, you may not
be familiar with the procedure here.
597
01:07:20,169 --> 01:07:22,364
And as you don't have counsel
to advise you,
598
01:07:22,438 --> 01:07:25,202
I should explain
that you will have an opportunity later
599
01:07:25,274 --> 01:07:27,367
of making any statement you wish.
600
01:07:27,543 --> 01:07:31,604
But for the moment all you need to do
is to answer Mr. Nyland's questions.
601
01:07:32,081 --> 01:07:34,641
I was just trying to explain about the ship,
Your Honor.
602
01:07:34,717 --> 01:07:36,309
It'd save an awful lot of time.
603
01:07:36,385 --> 01:07:39,582
Captain Patch,
you will have your chance to speak later.
604
01:07:40,723 --> 01:07:42,315
Yes, Your Honor.
605
01:07:42,825 --> 01:07:44,156
Thank you.
606
01:07:46,262 --> 01:07:48,856
You say
there was a series of incidents, Captain.
607
01:07:48,931 --> 01:07:50,125
That's right.
608
01:07:50,866 --> 01:07:54,893
"The fire in the radio office,
the explosion in forward compartment,
609
01:07:54,970 --> 01:07:58,906
"the fire in Number 3 Hold."
I'm quoting from your deposition.
610
01:07:58,974 --> 01:08:00,271
That's correct.
611
01:08:01,577 --> 01:08:03,135
You also say that in your opinion
612
01:08:03,212 --> 01:08:07,205
these incidents were part of an attempt
to sink the ship. Is that correct?
613
01:08:07,416 --> 01:08:08,542
It is.
614
01:08:09,051 --> 01:08:11,110
What reason had you for thinking that?
615
01:08:11,187 --> 01:08:13,212
No reason at the time. It wasn't until...
616
01:08:13,289 --> 01:08:14,381
I see.
617
01:08:14,490 --> 01:08:18,017
In the light of subsequent events,
you formed an opinion.
618
01:08:18,661 --> 01:08:21,221
That's right. You see, I figured...
619
01:08:21,297 --> 01:08:25,256
I submit that what Captain Patch
may have figured is not evidence, sir.
620
01:08:25,868 --> 01:08:28,769
Captain Patch,
you must confine your answers
621
01:08:28,838 --> 01:08:31,671
to what you can swear to
as matters of fact.
622
01:08:31,740 --> 01:08:36,439
Your Honor, all I'm saying is we had
two fires and one explosion on the ship
623
01:08:36,512 --> 01:08:37,638
within four days.
624
01:08:37,713 --> 01:08:40,341
And that those things
didn't happen by accident.
625
01:08:40,416 --> 01:08:44,113
The radio shack went first so that no call
could be sent out for assistance.
626
01:08:44,186 --> 01:08:45,881
The explosion was meant to sink the ship
627
01:08:45,955 --> 01:08:48,116
in a way that would give the crew
time to get clear.
628
01:08:48,190 --> 01:08:51,990
When it didn't work,
there had to be the fire in Number 3.
629
01:08:52,061 --> 01:08:53,551
Mr. Learned Commissioner...
630
01:08:53,629 --> 01:08:55,995
Captain Patch, it is for the court to decide
631
01:08:56,065 --> 01:08:59,432
what interpretation
is to be placed upon the facts.
632
01:08:59,502 --> 01:09:01,697
You are here to answer questions.
633
01:09:01,770 --> 01:09:04,967
I swore to tell the whole truth,
Your Honor. Okay, I'm telling it.
634
01:09:05,040 --> 01:09:07,941
There was a conspiracy by the owners
and some members of the crew
635
01:09:08,010 --> 01:09:09,136
to sink the Mary Deare
636
01:09:09,211 --> 01:09:12,112
and collect insurance on a cargo
she wasn't even carrying.
637
01:09:12,181 --> 01:09:14,809
A cargo that was offloaded at Rangoon.
638
01:09:16,185 --> 01:09:18,881
Captain Patch,
I'm being very patient with you.
639
01:09:18,954 --> 01:09:22,253
But you are doing yourself no good
by this behavior.
640
01:09:24,593 --> 01:09:26,220
Why couldn't he bring up all this before?
641
01:09:26,295 --> 01:09:27,819
He should have gone
straight to the authorities.
642
01:09:27,897 --> 01:09:31,060
Mr. Learned Commissioner,
I submit that all these irrelevancies
643
01:09:31,133 --> 01:09:34,125
are not evidence and should be omitted
from the official transcript.
644
01:09:34,203 --> 01:09:36,330
You need have no fear, Sir Wilfred.
645
01:09:36,505 --> 01:09:37,699
Mr. Nyland.
646
01:09:37,773 --> 01:09:39,707
Captain Patch,
you state in your deposition
647
01:09:39,775 --> 01:09:42,073
that at the time of the abandonment
of the ship,
648
01:09:42,144 --> 01:09:45,011
you were lying unconscious
in Number 4 Hold,
649
01:09:45,114 --> 01:09:48,208
having been struck on the head
by some member of the crew.
650
01:09:48,284 --> 01:09:49,512
That's right.
651
01:09:50,419 --> 01:09:53,479
Both Mr. Higgins and Quartermaster Yules
652
01:09:53,556 --> 01:09:55,023
state that you were on the bridge
653
01:09:55,090 --> 01:09:57,524
at the time that you gave the order
to abandon ship.
654
01:09:57,593 --> 01:10:00,858
They're lying.
I gave no such order at any time.
655
01:10:02,231 --> 01:10:05,200
Mr. Higgins also states
that, at one point in the voyage,
656
01:10:05,267 --> 01:10:07,929
Captain Taggart was locked in his cabin
by you.
657
01:10:08,003 --> 01:10:09,470
Is that true?
658
01:10:11,106 --> 01:10:12,164
Yes.
659
01:10:13,242 --> 01:10:14,300
Why?
660
01:10:20,449 --> 01:10:22,076
He was delirious.
661
01:10:23,919 --> 01:10:25,079
Mr. Learned Commissioner,
662
01:10:25,154 --> 01:10:28,282
I suggest that this witness' view
of the nature of Captain Taggart's illness
663
01:10:28,357 --> 01:10:30,257
does have relevancy here.
664
01:10:31,594 --> 01:10:33,186
Very well, Mr. Nyland.
665
01:10:33,562 --> 01:10:37,726
What did you think was the matter with
Captain Taggart? What was his illness?
666
01:10:38,534 --> 01:10:41,162
Answer the question, please, Captain.
667
01:10:46,542 --> 01:10:48,032
Well, Captain.
668
01:10:48,844 --> 01:10:50,311
He drank, sir.
669
01:10:50,946 --> 01:10:53,847
- You mean, he drank to excess?
- Yes.
670
01:10:54,984 --> 01:10:56,884
How much did he drink?
671
01:10:57,519 --> 01:11:00,044
One or two bottles of liquor a day.
672
01:11:00,122 --> 01:11:03,250
On this day when you locked
Captain Taggart in his cabin,
673
01:11:03,325 --> 01:11:05,452
how did he differ from other days?
674
01:11:06,161 --> 01:11:09,597
He was delirious, raving.
I thought he had DTs.
675
01:11:10,432 --> 01:11:13,697
I was afraid he'd jump overboard
or do himself some injury.
676
01:11:14,670 --> 01:11:15,864
I see.
677
01:11:18,707 --> 01:11:20,902
And if you don't believe me,
you can ask the crew.
678
01:11:20,976 --> 01:11:24,002
I don't think even they would need
to lie about that.
679
01:11:24,513 --> 01:11:27,073
Why should they need to lie
about anything?
680
01:11:27,716 --> 01:11:30,685
Because they're saying
what they've been told to say.
681
01:11:30,753 --> 01:11:32,653
Told? By whom?
682
01:11:32,921 --> 01:11:36,618
Indirectly by the owners.
Directly by Mr. Higgins.
683
01:11:38,494 --> 01:11:41,691
In other words, Captain,
everyone is lying except you.
684
01:11:41,764 --> 01:11:43,755
That's what it amounts to. Yes.
685
01:11:46,869 --> 01:11:50,464
Mr. Learned Commissioner, I have
no more questions for Captain Patch.
686
01:11:50,539 --> 01:11:53,030
Fortunately, we have
an independent witness, Mr. Sands,
687
01:11:53,108 --> 01:11:57,044
who can tell us what happened
to the Mary Deare after the crew left her.
688
01:11:57,613 --> 01:12:00,639
Sir Wilfred, I presume you wish
to cross-examine?
689
01:12:00,716 --> 01:12:02,240
Oh, indeed, yes.
690
01:12:02,818 --> 01:12:05,582
Then I think we can adjourn at this point
for an hour.
691
01:12:05,654 --> 01:12:10,057
If we sit late, I hope we can hear
the bulk of the witnesses this afternoon.
692
01:12:22,404 --> 01:12:24,031
Just what do you think you're playing at?
693
01:12:24,106 --> 01:12:26,074
Why don't you simply tell them
the ship's beached?
694
01:12:26,141 --> 01:12:27,733
I'm going to, but it'll stop the hearing.
695
01:12:27,810 --> 01:12:30,108
There are some facts I want read
into the testimony first.
696
01:12:30,179 --> 01:12:31,237
What facts?
697
01:12:31,313 --> 01:12:34,771
This is a letter from Captain Taggart
to his daughter from Rangoon.
698
01:12:34,850 --> 01:12:38,308
The Mary Deare was alongside a ship
called the Torre Annunziata for four days.
699
01:12:38,387 --> 01:12:39,376
What about it?
700
01:12:39,455 --> 01:12:41,787
Do you know who owns the Torre...
701
01:12:45,961 --> 01:12:47,588
Do you know who owns
the Torre Annunziata?
702
01:12:47,663 --> 01:12:48,652
Of course, I don't.
703
01:12:48,731 --> 01:12:51,564
Well, she's owned by Gunderson,
and she was on her way to Red China.
704
01:12:51,633 --> 01:12:52,691
Now do you understand?
705
01:12:52,768 --> 01:12:55,464
Excuse me, Captain.
Can I have a word with you?
706
01:12:56,071 --> 01:12:58,039
Well, that doesn't prove anything.
707
01:12:58,107 --> 01:12:59,699
No, but I see what he's getting at.
708
01:12:59,775 --> 01:13:02,539
It's not the Mary Deare he wants
examined, it's her cargo.
709
01:13:02,611 --> 01:13:04,977
If he can prove those engines
were really taken out of her,
710
01:13:05,047 --> 01:13:07,242
then he's in the clear,
his master's ticket's safe.
711
01:13:07,316 --> 01:13:09,841
Well, why couldn't he have gone straight
to Lloyd's with the story?
712
01:13:09,918 --> 01:13:12,546
- They'd have listened.
- I know. Wait a minute.
713
01:13:13,088 --> 01:13:14,749
I think you're going the wrong way
about this.
714
01:13:14,823 --> 01:13:17,656
Making charges of that sort
can only put you in an unfavorable light.
715
01:13:17,726 --> 01:13:20,092
- Lf you would just...
- I'm gonna do it my way.
716
01:13:20,162 --> 01:13:24,599
- Look, where were those engine crates?
- In Number 3, right at the bottom.
717
01:13:24,666 --> 01:13:25,963
Couldn't you check what was in them?
718
01:13:26,034 --> 01:13:28,969
I tried to,
but the hold was flooded by then.
719
01:13:40,315 --> 01:13:41,646
Sir Wilfred.
720
01:13:43,018 --> 01:13:44,508
Now, Captain.
721
01:13:45,687 --> 01:13:48,383
I think the last time you lost a ship
was eight years ago.
722
01:13:48,457 --> 01:13:50,584
She was the Silver Isle, I believe.
723
01:13:52,694 --> 01:13:53,752
Yes.
724
01:13:54,596 --> 01:13:56,894
She... Please correct me if I'm wrong,
725
01:13:56,999 --> 01:14:00,526
she came into collision
with a Japanese vessel, the Tahiti Maru.
726
01:14:00,736 --> 01:14:04,194
You at the time were steaming
at full speed through a fog bank.
727
01:14:04,640 --> 01:14:07,575
The Silver Isle was so badly damaged
that she became a total loss,
728
01:14:07,643 --> 01:14:10,373
and so did the Tahiti Maru. Is that right?
729
01:14:12,247 --> 01:14:13,373
Yes.
730
01:14:13,715 --> 01:14:16,616
On the Japanese vessel,
six men were killed.
731
01:14:18,086 --> 01:14:21,351
At the inquiry held in Manila,
it was established that at the moment
732
01:14:21,423 --> 01:14:25,416
when the collision occurred,
you, the Captain, were not on the bridge.
733
01:14:25,828 --> 01:14:29,286
According to your story,
the officer of the watch was drunk,
734
01:14:29,364 --> 01:14:32,527
failed to notify you in time
of the change in weather conditions,
735
01:14:32,601 --> 01:14:36,037
and also failed
to slow the ship down to a safe speed.
736
01:14:37,172 --> 01:14:38,264
Yes.
737
01:14:39,842 --> 01:14:41,901
There had been during the voyage,
you say,
738
01:14:41,977 --> 01:14:44,969
a previous incident when this officer
had been drunk on watch.
739
01:14:45,047 --> 01:14:47,538
Yet you had failed to suspend him
from duty,
740
01:14:47,616 --> 01:14:50,551
or even to record the incident
in the ship's log.
741
01:14:51,420 --> 01:14:52,478
Yes.
742
01:14:52,588 --> 01:14:55,489
It was because you did not wish
to wreck his career?
743
01:14:55,924 --> 01:14:56,948
Yes.
744
01:14:57,025 --> 01:14:59,050
Instead of which two ships were wrecked,
745
01:14:59,127 --> 01:15:03,496
six men died and the officer in question
lost his certificate for good.
746
01:15:04,132 --> 01:15:07,226
Your master's certificate
was suspended for three months
747
01:15:07,436 --> 01:15:09,301
on the grounds of your negligence.
748
01:15:09,371 --> 01:15:10,463
Yes.
749
01:15:10,839 --> 01:15:12,602
You got off lightly.
750
01:15:14,042 --> 01:15:16,510
Now, Captain, let me ask you this.
751
01:15:17,412 --> 01:15:21,849
After the loss of the Silver Isle,
you found yourself, as the saying goes,
752
01:15:22,017 --> 01:15:24,679
"on the beach"
for some considerable time, did you not?
753
01:15:24,753 --> 01:15:25,742
Yes.
754
01:15:25,821 --> 01:15:27,550
You were glad to be taken on
as third officer.
755
01:15:27,623 --> 01:15:28,647
Yes.
756
01:15:28,724 --> 01:15:31,352
That must've been
a bitter experience for you.
757
01:15:31,426 --> 01:15:34,884
The sort of experience that tends
to put a chip on a man's shoulder?
758
01:15:34,963 --> 01:15:36,590
Wouldn't you agree?
759
01:15:36,665 --> 01:15:39,259
- That depends on the man.
- Quite so.
760
01:15:39,434 --> 01:15:44,133
I suppose an easygoing man would tend
to accept such a situation philosophically.
761
01:15:44,706 --> 01:15:46,867
Would you describe yourself
as an easygoing man?
762
01:15:46,942 --> 01:15:50,309
I don't think of myself in those terms,
one way or the other.
763
01:15:50,779 --> 01:15:51,905
I see.
764
01:15:52,247 --> 01:15:56,013
On January the 6th of last year,
were you in Bombay?
765
01:15:56,351 --> 01:15:57,340
Yes.
766
01:15:57,419 --> 01:15:59,887
Did you there, on the ship
in which you were then serving,
767
01:15:59,955 --> 01:16:03,288
did you attack and seriously injure
a brother officer?
768
01:16:03,859 --> 01:16:08,193
And did a Bombay court sentence you
to 10 days imprisonment for the offense?
769
01:16:09,031 --> 01:16:10,089
Yes.
770
01:16:10,732 --> 01:16:13,633
What was the reason you gave
for attacking this man?
771
01:16:15,237 --> 01:16:17,262
Let me refresh your memory.
772
01:16:17,339 --> 01:16:20,331
Was it because he called you
"Wrecker Patch?"
773
01:16:22,477 --> 01:16:24,001
Answer, please.
774
01:16:25,280 --> 01:16:26,338
Yes.
775
01:16:26,582 --> 01:16:28,948
On August the 7th last, in Mombasa,
776
01:16:29,017 --> 01:16:31,349
were you arraigned
before a magistrate's court
777
01:16:31,420 --> 01:16:34,617
for inflicting grievous bodily harm
on a man named Freeman?
778
01:16:34,690 --> 01:16:36,715
That charge was dismissed.
779
01:16:37,192 --> 01:16:39,057
After the loss of the Mary Deare,
780
01:16:39,127 --> 01:16:41,618
did you, in the French hospital
to which you were taken,
781
01:16:41,697 --> 01:16:45,098
did you attack Mr. Higgins,
the second officer, and knock him down?
782
01:16:45,167 --> 01:16:46,828
He called me a liar.
783
01:16:47,336 --> 01:16:49,065
I never did. Never.
784
01:16:49,638 --> 01:16:53,267
I put it to you, Captain,
that, far from being an easygoing man,
785
01:16:53,642 --> 01:16:56,634
you were and are now
a very desperate one.
786
01:16:56,979 --> 01:16:59,948
In fact, Captain, you would say anything,
would you not?
787
01:17:00,015 --> 01:17:04,645
Blame anybody, make any wild accusation,
tell any lie and do anything
788
01:17:05,087 --> 01:17:08,853
to absolve yourself from the responsibility
of having lost another ship?
789
01:17:08,924 --> 01:17:11,791
I'm not lying.
I'm just trying to get at the truth.
790
01:17:11,860 --> 01:17:14,192
Excellent. Then we can help each other.
791
01:17:15,530 --> 01:17:19,864
A few days ago you called on Miss Taggart
and asked to see her father's letters.
792
01:17:20,002 --> 01:17:21,833
The reason you gave
was that the underwriters
793
01:17:21,903 --> 01:17:24,167
had some questions about the cargo
of the Mary Deare.
794
01:17:24,239 --> 01:17:26,400
- Is that right?
- That's right.
795
01:17:26,475 --> 01:17:29,103
- Was it true, the reason you gave?
- No.
796
01:17:29,578 --> 01:17:30,943
You lied, in fact.
797
01:17:31,046 --> 01:17:34,015
Not exactly. The question about the cargo
was real enough.
798
01:17:34,082 --> 01:17:35,606
But only in your mind, I take it.
799
01:17:35,684 --> 01:17:39,051
There had to be some explanation
for the fires and the explosion.
800
01:17:39,121 --> 01:17:42,249
So you chose the most fantastic one
that occurred to you.
801
01:17:42,724 --> 01:17:45,215
Insurance frauds are common enough.
802
01:17:45,627 --> 01:17:48,061
The only question was
how and where they switched the cargo.
803
01:17:48,130 --> 01:17:50,894
I believe those airplane engines
were transferred from the Mary Deare
804
01:17:50,966 --> 01:17:53,491
to the Torre Annunziata at Rangoon.
805
01:17:53,635 --> 01:17:57,537
- You believe, but you don't know?
- I don't know for certain yet.
806
01:17:58,840 --> 01:18:03,209
Tell me this, Captain, there would be
really only one way of knowing for certain
807
01:18:03,278 --> 01:18:07,738
that those engines are in fact in the place
where they ought to be, wouldn't there?
808
01:18:08,183 --> 01:18:12,142
Sure. You'd have to examine
Number 3 Hold in the Mary Deare.
809
01:18:12,521 --> 01:18:13,613
Exactly.
810
01:18:13,689 --> 01:18:16,351
And it would be more than helpful
to this court of inquiry
811
01:18:16,425 --> 01:18:19,986
- if it were possible to do that, wouldn't it?
- It certainly would. In fact, sir...
812
01:18:20,062 --> 01:18:22,053
I'm glad we agree
about something, Captain.
813
01:18:22,130 --> 01:18:25,327
Mr. Learned Commissioner,
I am going to ask the court's indulgence
814
01:18:25,400 --> 01:18:28,801
for what may appear to have been
on my part a minor deception.
815
01:18:28,937 --> 01:18:31,929
But, in view of Captain Patch's
extraordinary allegations,
816
01:18:32,007 --> 01:18:35,408
I wanted first to be sure
that we all understood his position.
817
01:18:35,744 --> 01:18:37,769
I think the moment has come
to inform you
818
01:18:37,846 --> 01:18:40,474
that this morning I received
a piece of news
819
01:18:40,549 --> 01:18:45,145
which is that, as a result of an air survey
initiated by the owners,
820
01:18:45,220 --> 01:18:49,554
a French salvage company
has located the wreck of the Mary Deare.
821
01:18:58,734 --> 01:19:02,101
- Are you sure of this, Sir Wilfred?
- There is no doubt of it.
822
01:19:02,170 --> 01:19:06,231
The salvage company is la CGS
of Le Havre, a highly reputable firm.
823
01:19:06,675 --> 01:19:10,338
Apparently, the ship had drifted
on to one of the reefs of the Minquiers.
824
01:19:10,412 --> 01:19:13,438
Work has already started
on sealing the upper part of the hull.
825
01:19:13,515 --> 01:19:17,781
The salvage company is confident
that within 48 hours with compressed air,
826
01:19:17,853 --> 01:19:20,686
they would have refloated the Mary Deare.
827
01:19:20,889 --> 01:19:23,653
Your Honor, this morning I asked
if I could read a statement.
828
01:19:23,725 --> 01:19:27,058
- That's what I wanted to say.
- That the wreck was aground?
829
01:19:27,262 --> 01:19:29,992
She was beached, Your Honor.
I can tell you her exact position.
830
01:19:30,065 --> 01:19:31,464
I put her there myself.
831
01:19:31,533 --> 01:19:34,934
Well, I don't see any reference to that fact
in your deposition, Captain.
832
01:19:35,003 --> 01:19:38,439
You stated
she was abandoned in a sinking condition.
833
01:19:38,507 --> 01:19:40,737
Your Honor, I wanted that cargo examined
834
01:19:40,809 --> 01:19:43,437
by an independent assessor
appointed by this court,
835
01:19:43,512 --> 01:19:46,481
and I didn't want the owners
getting at it first. And I still don't.
836
01:19:46,548 --> 01:19:48,812
Mr. Learned Commissioner,
I must protest against this witness
837
01:19:48,884 --> 01:19:51,011
being allowed to go on making
these frivolous accusations.
838
01:19:51,086 --> 01:19:53,281
Your Honor, the owners don't want
the ship salvaged.
839
01:19:53,355 --> 01:19:54,754
They want it refloated, yes,
840
01:19:54,823 --> 01:19:57,257
but only so they can tow it off
into deep water and sink it.
841
01:19:57,325 --> 01:19:59,691
- I must protest.
- Yes, yes, Sir Wilfred.
842
01:19:59,895 --> 01:20:02,159
Captain Patch, whether, as you now say,
843
01:20:02,230 --> 01:20:05,597
you beached the ship or whether
she drifted to her present position
844
01:20:05,667 --> 01:20:07,225
is immaterial at the moment.
845
01:20:07,302 --> 01:20:11,068
But it seems to me that the owners
have demonstrated their good faith
846
01:20:11,206 --> 01:20:14,107
far more effectively than you have.
Kindly sit down.
847
01:20:14,409 --> 01:20:17,139
- But, Your Honor, this...
- Sit down, sir!
848
01:20:29,191 --> 01:20:30,283
Sir Wilfred.
849
01:20:30,358 --> 01:20:32,986
I assume that the owners have entered
into a proper contract
850
01:20:33,061 --> 01:20:35,120
- with this salvage company.
- Oh, they have indeed.
851
01:20:35,197 --> 01:20:38,758
It's Lloyd's Standard Form
of Salvage Agreement, the 1953 revision.
852
01:20:38,834 --> 01:20:41,064
Do you know of this French company,
Mr. Wirrell?
853
01:20:41,136 --> 01:20:42,626
Why, yes, I do.
854
01:20:42,704 --> 01:20:46,265
As Sir Wilfred has said,
they are a reputable and competent firm.
855
01:20:46,608 --> 01:20:47,802
Very well.
856
01:20:47,876 --> 01:20:50,538
Pending the result
of the salvage operations,
857
01:20:50,745 --> 01:20:54,044
this inquiry is adjourned for one week.
858
01:21:00,322 --> 01:21:02,688
Look, Mr. Sands,
you've got to listen to me.
859
01:21:02,757 --> 01:21:04,622
Not anymore, Captain.
860
01:21:05,861 --> 01:21:09,228
Captain Patch, I'm from The Gazette.
I'd like to get the complete story if I...
861
01:21:09,297 --> 01:21:11,026
Get out of my way, please.
862
01:21:13,735 --> 01:21:14,827
Don't you see?
863
01:21:14,903 --> 01:21:17,167
Once they get her off the Minquiers...
864
01:21:17,239 --> 01:21:18,729
You're a salvage man.
865
01:21:18,807 --> 01:21:20,866
A wreck full of compressed air
and under tow
866
01:21:20,942 --> 01:21:22,409
is the easiest thing in the world to sink.
867
01:21:22,477 --> 01:21:24,570
One man can do it
just by opening a scuttle.
868
01:21:24,646 --> 01:21:28,241
Look, I know these salvage people.
They're not going to sink her, believe me.
869
01:21:28,316 --> 01:21:30,807
They won't, maybe,
but somebody else will.
870
01:21:31,453 --> 01:21:35,048
You don't believe those airplane engines
are in that hold, do you?
871
01:21:35,357 --> 01:21:37,552
- Mr. Sands, I can prove they aren't.
- How?
872
01:21:37,626 --> 01:21:39,685
Take me out to the wreck in your boat,
and I'll show you.
873
01:21:39,761 --> 01:21:40,955
- Take you out?
- Yes.
874
01:21:41,029 --> 01:21:45,159
Come on, Mike. You better drive.
I'll be trying to apologize all the way.
875
01:21:45,967 --> 01:21:48,800
Ah, Captain Patch,
would you care to make a statement?
876
01:21:49,371 --> 01:21:53,034
- Many thanks again, Sir Wilfred.
- Oh, it's all in the day's work. Goodbye.
877
01:21:53,108 --> 01:21:54,541
Goodbye.
878
01:21:56,978 --> 01:22:00,971
- Mr. Gunderson, I'd like to speak to you.
- Certainly, Miss Taggart.
879
01:22:01,316 --> 01:22:03,614
I hope you are as pleased
with the outcome as we are.
880
01:22:03,685 --> 01:22:04,709
You were very helpful.
881
01:22:04,786 --> 01:22:06,583
- About my father's things...
- Things?
882
01:22:06,655 --> 01:22:08,646
His personal belongings.
883
01:22:08,990 --> 01:22:11,515
As you're salvaging the ship,
I'd like to have them.
884
01:22:11,593 --> 01:22:13,891
But of course, my dear. You shall.
885
01:22:14,296 --> 01:22:18,096
Captain Higgins will take care of that
personally. Won't you, Higgins?
886
01:22:21,236 --> 01:22:24,205
Oh, yes. I'll be there
when she's towed off, Miss Taggart.
887
01:22:24,272 --> 01:22:27,503
So if I was you, I wouldn't worry
my little head about a thing.
888
01:22:27,575 --> 01:22:31,306
Captain Patch said that my father drank.
Did he?
889
01:22:32,213 --> 01:22:34,204
- Did he... I'm...
- He drank.
890
01:22:35,650 --> 01:22:38,346
- Oh, well, now I...
- I could ask someone else, you know.
891
01:22:38,420 --> 01:22:41,446
Miss Taggart, there's no need
to distress yourself unnecessarily.
892
01:22:41,523 --> 01:22:43,514
Many men drink,
but they're not drunkards.
893
01:22:43,591 --> 01:22:46,424
Your father was a fine man, a fine captain.
894
01:22:46,661 --> 01:22:49,221
Perhaps he was also sometimes
a very Ionely man.
895
01:22:49,297 --> 01:22:51,424
We mustn't condemn him for that.
896
01:22:51,967 --> 01:22:54,265
I wasn't condemning him, Mr. Petrie.
897
01:22:55,036 --> 01:22:58,233
I asked a question,
and I think you've answered it.
898
01:22:59,240 --> 01:23:00,730
Captain Patch.
899
01:23:01,309 --> 01:23:04,073
Miss Taggart, believe me, I didn't want...
900
01:23:04,145 --> 01:23:07,512
- Could I have my father's letter, please?
- Oh, yes, of course.
901
01:23:08,717 --> 01:23:10,048
Thank you.
902
01:23:10,719 --> 01:23:14,280
It would have been kinder to have told me
the truth the other day, wouldn't it?
903
01:23:14,356 --> 01:23:16,847
I'm sorry you had to be here,
Miss Taggart.
904
01:23:18,360 --> 01:23:21,761
I overheard what you said just now
to Mr. Sands.
905
01:23:23,531 --> 01:23:24,862
Is it true?
906
01:23:24,933 --> 01:23:27,834
One man could sink the Mary Deare
under tow?
907
01:23:28,703 --> 01:23:30,898
Yes. It's true enough, ma'am.
908
01:23:31,406 --> 01:23:34,773
- Mr. Higgins is going to be on board.
- What?
909
01:23:36,277 --> 01:23:38,336
I thought you might like to know.
910
01:23:38,780 --> 01:23:41,374
Oh, thank... Excuse me.
911
01:23:54,829 --> 01:23:57,730
No wonder we couldn't see her lights.
The blasted boat's gone.
912
01:23:57,799 --> 01:24:00,461
- That crazy fool's taken it.
- Well, let's call the harbor police.
913
01:24:00,535 --> 01:24:01,524
Wait a minute.
914
01:24:01,603 --> 01:24:03,901
He's trying to get to the Minquiers.
He'll need full tanks,
915
01:24:03,972 --> 01:24:07,169
and he knows it. They were half empty.
He knows that, too.
916
01:24:46,147 --> 01:24:47,580
Steady, John.
917
01:24:51,019 --> 01:24:53,078
You asked me to trust you.
918
01:24:54,089 --> 01:24:57,957
I've no excuses for this, Mr. Sands,
but I haven't lied to you.
919
01:24:58,026 --> 01:25:00,790
Then why didn't you go to Lloyd's
the moment we landed?
920
01:25:00,862 --> 01:25:03,626
Why didn't you want anyone to know
where the wreck was?
921
01:25:03,698 --> 01:25:06,166
No, you had to wait until the inquiry.
922
01:25:06,935 --> 01:25:08,527
The inquiry.
923
01:25:09,737 --> 01:25:13,332
Sir Wilfred had your number.
You were desperate, all right.
924
01:25:13,408 --> 01:25:16,775
Do you realize that man practically
accused you of killing Captain Taggart?
925
01:25:16,845 --> 01:25:19,746
You didn't even try to defend yourself
against that.
926
01:25:20,181 --> 01:25:21,546
I couldn't.
927
01:25:23,418 --> 01:25:25,886
You see, I did kill Captain Taggart.
928
01:25:30,825 --> 01:25:32,554
It was the day of the explosion.
929
01:25:32,627 --> 01:25:35,221
I knew it was no accident.
I told Taggart so.
930
01:25:35,296 --> 01:25:36,957
We were in Number 3 Hold.
931
01:25:37,031 --> 01:25:40,432
I wanted to make a complete inspection
of the ship. He told me to lay off.
932
01:25:40,502 --> 01:25:42,697
When I refused, he pulled a gun.
933
01:25:43,204 --> 01:25:46,537
He was drunk enough to use it,
so I got in first and hit him.
934
01:25:46,608 --> 01:25:50,908
He fell down the inspection hatch.
When I got to him, he was dead.
935
01:25:52,046 --> 01:25:54,742
And the crew thought he went overboard.
936
01:25:55,116 --> 01:25:58,017
There wasn't one of the officers
I could trust to back me up.
937
01:25:58,086 --> 01:26:00,452
So I buried his body in the coal bunker.
938
01:26:00,722 --> 01:26:03,748
I planned to take the ship to
the nearest port and go to the authorities.
939
01:26:03,825 --> 01:26:05,258
I thought that...
940
01:26:06,494 --> 01:26:10,988
Then, after the fire and the crew ditching
me, I made up my mind to get rid of him.
941
01:26:11,799 --> 01:26:13,323
- Overboard?
- Yes.
942
01:26:14,369 --> 01:26:17,429
I was trying to dig him out
when you turned up.
943
01:26:17,505 --> 01:26:20,338
So you decided to go back later and do it.
944
01:26:22,477 --> 01:26:25,105
All I could think about was my ticket.
945
01:26:25,880 --> 01:26:28,849
If I let her sink in deep water,
I could forget about Taggart,
946
01:26:28,917 --> 01:26:33,411
but I'd lose my chance of proving
she was sabotaged and my ticket as well.
947
01:26:34,055 --> 01:26:38,458
If I beached her and they found him
before I'd got evidence to back my story,
948
01:26:38,526 --> 01:26:40,517
I'd be up on a murder charge.
949
01:26:40,828 --> 01:26:44,093
If you'd just gone openly to Lloyd's
or the police...
950
01:26:44,165 --> 01:26:47,066
With my record?
You heard that lawyer today.
951
01:26:47,802 --> 01:26:51,101
Besides I didn't know for certain
those engine crates had been switched.
952
01:26:51,172 --> 01:26:52,799
You still don't.
953
01:26:54,742 --> 01:26:57,370
I know now how
they could've been switched and where.
954
01:26:57,445 --> 01:27:01,074
What were you going to do out there now?
Try to get rid of the body again?
955
01:27:01,149 --> 01:27:02,309
How could I?
956
01:27:02,383 --> 01:27:05,648
I was going to warn that salvage captain
to watch out for Higgins and his men.
957
01:27:05,720 --> 01:27:06,948
Higgins?
958
01:27:07,522 --> 01:27:10,355
He's gonna be aboard
when they tow her off.
959
01:27:12,560 --> 01:27:14,357
Miss Taggart told me.
960
01:27:16,798 --> 01:27:19,460
Strikes me,
we'd better look after our own skins.
961
01:27:19,534 --> 01:27:22,162
You'll be called
when that court of inquiry resumes.
962
01:27:22,237 --> 01:27:23,898
If those people do sink the ship,
963
01:27:23,972 --> 01:27:26,099
you'll not get away
with having kept quiet about the wreck,
964
01:27:26,174 --> 01:27:27,971
and we'll be out of business.
965
01:27:28,042 --> 01:27:31,409
I think maybe, we ought to find out
for ourselves about those engine crates,
966
01:27:31,479 --> 01:27:32,810
and quick.
967
01:27:35,817 --> 01:27:38,809
- I'll get Frank up.
- Hey, just a minute, John.
968
01:27:40,221 --> 01:27:44,715
That statement that you wanted
to read out in court today,
969
01:27:45,126 --> 01:27:48,220
did it contain the facts
of Captain Taggart's death?
970
01:27:48,529 --> 01:27:52,465
Everything. You see I figured
if I never got another ship,
971
01:27:53,668 --> 01:27:55,966
I might as well go to jail anyway.
972
01:27:56,471 --> 01:28:01,101
I'll take that if you don't mind, Captain.
Just in case those engines are there.
973
01:28:24,399 --> 01:28:28,358
Sea Witch clearing for Channel Islands.
Sea Witch clearing for Channel Islands.
974
01:28:28,436 --> 01:28:29,528
Over.
975
01:28:41,182 --> 01:28:43,173
Red group flashing three.
976
01:28:44,018 --> 01:28:46,509
That'll be the south Minquiers light buoy.
977
01:28:48,423 --> 01:28:50,414
Better shut off our lights.
978
01:29:16,351 --> 01:29:18,979
Gunderson must have the salvage men
working around the clock.
979
01:29:19,053 --> 01:29:21,920
Yeah, that's something we didn't count on.
980
01:29:23,324 --> 01:29:25,383
If we can get closer without being spotted,
981
01:29:25,460 --> 01:29:28,327
we could use the diving gear
and go in underwater.
982
01:29:28,930 --> 01:29:30,397
Let's try it.
983
01:29:30,765 --> 01:29:31,891
Mike.
984
01:29:39,073 --> 01:29:40,540
- Ready?
- Okay.
985
01:29:55,456 --> 01:29:57,617
What time does your watch say?
986
01:29:59,560 --> 01:30:00,993
Quarter past.
987
01:32:07,021 --> 01:32:09,387
Burrows! Burrows!
988
01:32:09,924 --> 01:32:13,223
Go and ask the Frenchie,
has he got any divers out working.
989
01:32:30,811 --> 01:32:32,676
He says no divers out.
990
01:32:33,814 --> 01:32:35,076
Let's go.
991
01:32:44,258 --> 01:32:46,021
- What's up?
- Come on.
992
01:33:02,343 --> 01:33:04,243
Switch your light off.
993
01:34:00,101 --> 01:34:04,162
Two of them. And one of them knows
his way into Number 3.
994
01:34:05,072 --> 01:34:06,232
Patch.
995
01:34:25,960 --> 01:34:27,621
Here, here. What you gonna do?
996
01:34:27,695 --> 01:34:31,187
Now you don't think we're going to allow
them to get back out of there, do you?
997
01:34:31,265 --> 01:34:34,257
Now take this light
and shine both of them down here.
998
01:37:03,918 --> 01:37:06,182
Could it have shut on its own?
999
01:37:07,922 --> 01:37:10,550
Higgins aboard. Must have spotted us.
1000
01:37:18,299 --> 01:37:21,530
No use. Is there another way out?
1001
01:37:23,637 --> 01:37:26,572
Inspection hatch aft. Might be open.
1002
01:37:37,184 --> 01:37:38,913
You'd better use that.
1003
01:37:40,421 --> 01:37:42,855
Nobody said nothing to me about killing.
1004
01:37:42,923 --> 01:37:46,415
You'd prefer to do a 10-year stretch
instead, huh? Would you? Would you?
1005
01:37:46,493 --> 01:37:48,586
- Suppose they didn't come alone.
- What of it?
1006
01:37:48,662 --> 01:37:52,029
They had an accident. Their air ran out.
Something fell on them. I don't know.
1007
01:37:52,099 --> 01:37:54,659
What does it matter?
But one thing I do know,
1008
01:37:55,236 --> 01:37:59,639
either way, when this ship goes down
for good, they're gonna be in that hold.
1009
01:38:02,309 --> 01:38:06,871
Now, go and keep your eyes out
for the Frenchies. Go on.
1010
01:39:07,207 --> 01:39:09,573
I've nicked one of them. Did you see?
1011
01:39:09,643 --> 01:39:11,907
Look, why don't we turn them over
to the Frenchies, eh?
1012
01:39:11,979 --> 01:39:14,539
After they've been at those engine crates?
1013
01:39:14,815 --> 01:39:17,545
Next time it's going to be a bull's eye.
1014
01:39:47,982 --> 01:39:49,244
How bad is it?
1015
01:39:50,117 --> 01:39:51,584
I don't know.
1016
01:39:52,186 --> 01:39:53,551
Going numb.
1017
01:40:00,060 --> 01:40:02,824
We'd better stay here.
1018
01:40:04,365 --> 01:40:06,765
Mike knows our air's running out.
1019
01:40:15,743 --> 01:40:19,975
By the time he starts to get that
salvage captain to look for us,
1020
01:40:20,047 --> 01:40:21,446
you'll bleed to death.
1021
01:40:21,515 --> 01:40:22,846
No choice.
1022
01:40:25,152 --> 01:40:29,350
We've got enough air for one more try.
Can you swim with one arm?
1023
01:40:30,624 --> 01:40:31,989
I guess so.
1024
01:40:32,960 --> 01:40:35,394
All right. This is what we'll do.
1025
01:40:37,064 --> 01:40:38,725
Give me your lamp.
1026
01:40:40,634 --> 01:40:42,898
Can't have much air left by now.
1027
01:40:43,170 --> 01:40:45,138
Aye, they must be in trouble.
1028
01:40:47,141 --> 01:40:48,199
Come on, let's go and see
1029
01:40:48,275 --> 01:40:49,742
what those salvage people
have got to say.
1030
01:40:49,810 --> 01:40:50,970
Right, sir.
1031
01:41:28,015 --> 01:41:29,812
Here they come again.
1032
01:41:31,585 --> 01:41:33,951
I told you I nicked one of them.
1033
01:41:34,955 --> 01:41:36,786
The other one's towing him.
1034
01:42:00,614 --> 01:42:03,742
A bull's eye. I told you I'd get a bull's eye.
1035
01:42:08,489 --> 01:42:11,822
They're in a dead end. Now we got them.
1036
01:42:49,630 --> 01:42:50,756
Yules!
1037
01:43:07,714 --> 01:43:09,477
Get him out of here.
1038
01:43:26,833 --> 01:43:29,802
Captain, if you could get the
coastguard to notify the Lloyd's office
1039
01:43:29,870 --> 01:43:31,963
in Southampton at the same time.
1040
01:43:37,244 --> 01:43:38,609
And the British police.
1041
01:43:38,679 --> 01:43:41,739
I think, Captain, there'll be serious charges
against the owners in London.
1042
01:43:41,815 --> 01:43:43,248
They may try to get away.
1043
01:43:43,317 --> 01:43:46,115
And the main thing is that they don't
get away before you open up
1044
01:43:46,186 --> 01:43:48,711
Number 3 Hatch again
and look at some of those engine crates.
1045
01:43:48,789 --> 01:43:49,949
Of course, of course.
1046
01:43:50,023 --> 01:43:52,150
You'll get another ship, all right.
1047
01:43:56,063 --> 01:43:58,327
Mike says you'll get a fat reward, too.
1048
01:43:58,398 --> 01:44:01,424
He's not usually wrong,
not about those things.
1049
01:44:01,868 --> 01:44:04,564
If there's any reward, you get it.
You and he.
1050
01:44:04,638 --> 01:44:06,230
Steady, Captain.
1051
01:44:08,141 --> 01:44:10,200
A ship, that's all I want.
1052
01:44:12,145 --> 01:44:14,477
I guess that's all I ever wanted.
1053
01:44:36,570 --> 01:44:38,561
English
87793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.