All language subtitles for The.Wreck.Of.The.Mary.Deare.1959.DVDRip.XviD-FRAGMENT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,071 --> 00:01:46,902 Attention all shipping. 2 00:01:47,207 --> 00:01:50,005 Southwesterly gale imminent in sea areas 3 00:01:50,076 --> 00:01:53,239 Biscay, Portland, Wight and Dover. 4 00:01:53,813 --> 00:01:57,408 South cones have been hoisted. That is the end of the gale warning. 5 00:01:57,484 --> 00:01:59,111 Cocoa, Mr. Sands. 6 00:01:59,552 --> 00:02:02,214 Put them both down. I'll take Mr. Duncan's through to him. 7 00:02:02,288 --> 00:02:03,812 All right, sir. 8 00:02:12,999 --> 00:02:14,864 It's freshening. 9 00:02:16,236 --> 00:02:19,433 We should pick up the Rochebonne Light in a couple of hours. 10 00:02:19,506 --> 00:02:22,304 Should be just about first quarter flood by then. 11 00:02:30,517 --> 00:02:31,916 What's that? 12 00:02:47,734 --> 00:02:50,430 Port, Mike, hard aport! She's turning into us! 13 00:03:04,817 --> 00:03:06,478 - Frank! - Sir! 14 00:03:15,995 --> 00:03:17,860 She's going to hit us! 15 00:03:37,450 --> 00:03:39,543 Only one lifeboat left. 16 00:03:45,191 --> 00:03:47,284 Smoke! She's on fire. 17 00:03:49,862 --> 00:03:53,229 Mike, bring her about. 18 00:03:56,069 --> 00:03:57,536 Get her name! 19 00:03:59,172 --> 00:04:01,072 Keep that light on her. 20 00:04:18,057 --> 00:04:20,184 Where's that Lloyd's Registry? 21 00:04:22,095 --> 00:04:23,221 Fire on board. 22 00:04:23,296 --> 00:04:26,561 All the boats gone except one. They fouled trying to launch her. 23 00:04:26,633 --> 00:04:29,534 - They must have left in a hurry. - A hurry? I'm wondering why. 24 00:04:29,602 --> 00:04:33,368 Here we are, "Mary Deare, 7,000 tons. Port of registry, Hong Kong. 25 00:04:33,439 --> 00:04:36,602 "Owners, Dellimare Shipping Company. Head office, London." 26 00:04:36,676 --> 00:04:38,439 Come on. Lay us alongside. 27 00:04:38,511 --> 00:04:40,911 Now just a minute. What for? 28 00:04:41,314 --> 00:04:44,044 She's abandoned and drifting. She's a derelict, isn't she? 29 00:04:44,117 --> 00:04:47,484 - That gives us full salvage rights. - I don't like it. 30 00:04:47,754 --> 00:04:50,518 A ship with just a small fire aboard and the crew abandon her. 31 00:04:50,590 --> 00:04:53,388 Sounds to me like she's got a dangerous cargo, maybe explosive. 32 00:04:53,459 --> 00:04:57,225 There's probably a couple of French tugs out looking for her already. 33 00:04:57,463 --> 00:05:00,159 We're here first, so let's at least try. 34 00:05:01,501 --> 00:05:03,196 Yeah, okay. If you're determined to board her, 35 00:05:03,269 --> 00:05:05,829 just check her cargo manifest first, that's all I ask of you. 36 00:05:05,905 --> 00:05:07,463 If it's okay, I'll give you a flash on the light. 37 00:05:07,540 --> 00:05:08,768 Aye. 38 00:05:09,842 --> 00:05:11,605 Frank. I'm going to board her. 39 00:05:11,911 --> 00:05:14,311 - Give me a hand. - Okay, Mr. Sands. 40 00:06:59,652 --> 00:07:03,088 Ahoy, up there! Anybody on board? 41 00:07:15,802 --> 00:07:17,167 Ahoy there. 42 00:09:15,021 --> 00:09:17,251 What's her cargo? 43 00:09:17,390 --> 00:09:21,690 Kapok, tea, and airplane engines! 44 00:09:23,162 --> 00:09:27,189 - Is that all? - Yes, bound for Antwerp! 45 00:09:27,266 --> 00:09:29,029 Nobody aboard! 46 00:09:31,170 --> 00:09:33,365 What about the fire? 47 00:09:33,940 --> 00:09:36,500 It's only smoldering now. 48 00:09:37,410 --> 00:09:41,073 I'm going below to see if we can raise steam. 49 00:09:41,380 --> 00:09:45,214 Hey, John, don't be long. Do you hear me? 50 00:10:54,253 --> 00:10:55,720 Ahoy there. 51 00:11:02,028 --> 00:11:04,758 You up there. Ahoy. 52 00:11:13,039 --> 00:11:14,802 Ahoy. Where are you? 53 00:11:33,025 --> 00:11:34,424 Who are you? 54 00:11:37,063 --> 00:11:40,226 - My name's Sands. - What are you doing here? 55 00:11:40,900 --> 00:11:44,165 When we saw your lifeboats gone, we thought you were abandoned. 56 00:11:44,236 --> 00:11:48,536 - Who's "we"? Is Higgins with you? - Higgins? Look, what is this? 57 00:11:48,774 --> 00:11:51,072 My partner and I are in passage to Saint-Malo. 58 00:11:51,143 --> 00:11:54,670 We're in the salvage business. We thought this was a derelict. 59 00:11:56,182 --> 00:11:58,275 Well, she's not a derelict. 60 00:11:58,484 --> 00:12:02,181 - Are you the captain? - I am. Your ship a tug? 61 00:12:03,856 --> 00:12:04,880 No. 62 00:12:05,157 --> 00:12:08,217 Then you better get back to her. The wind's getting up. 63 00:12:18,104 --> 00:12:22,131 - Are there tugs on the way to you? - That's my business. 64 00:12:23,509 --> 00:12:25,568 Now get going while you can. 65 00:12:34,253 --> 00:12:36,221 Look, Captain Taggart. 66 00:12:39,024 --> 00:12:41,015 Why did you call me that? 67 00:12:41,494 --> 00:12:44,292 - Well, you said you were the captain. - So I am. 68 00:12:46,899 --> 00:12:50,835 If you just happened to come on board, how did you get the name Taggart? 69 00:12:50,936 --> 00:12:53,461 I saw it in some letters in your cabin. 70 00:12:54,874 --> 00:12:59,174 Captain Taggart died four days ago. I was first officer. I took command. 71 00:12:59,845 --> 00:13:01,472 My name's Patch. 72 00:13:05,084 --> 00:13:07,882 That's the Sea Witch. They want me back on board. 73 00:13:13,292 --> 00:13:17,194 - Hadn't you better come with me? - I'm not abandoning this ship. 74 00:13:18,164 --> 00:13:21,463 Captain Patch, you can't know the English Channel very well. 75 00:13:21,767 --> 00:13:24,497 Unless those tugs get here pretty soon, you're going to drift down 76 00:13:24,570 --> 00:13:27,232 onto a ship's graveyard called the Minquiers. 77 00:13:27,473 --> 00:13:30,670 I'm not afraid of graveyards, mister, and I'm not abandoning this ship. 78 00:13:30,743 --> 00:13:32,643 The rocks there'll rip the bottom out of her. 79 00:13:32,711 --> 00:13:34,303 You'll have to abandon then. 80 00:13:34,380 --> 00:13:38,476 You're not collecting salvage money on the Mary Deare. Now, get off my ship. 81 00:14:04,376 --> 00:14:05,866 There he is, sir. 82 00:14:54,627 --> 00:14:57,323 He'll be smashed to pieces, Mr. Duncan. 83 00:15:00,566 --> 00:15:04,002 Hold on! We'll try again. 84 00:15:31,563 --> 00:15:34,657 It's no use. I'm going back. 85 00:16:52,311 --> 00:16:54,108 Ahoy there! 86 00:17:02,721 --> 00:17:04,814 Who are you? 87 00:17:05,557 --> 00:17:06,956 Who are you? 88 00:17:07,359 --> 00:17:09,919 Your friend is okay! 89 00:17:11,030 --> 00:17:14,022 Is help on the way to you? 90 00:17:14,867 --> 00:17:17,335 Everything is all right! 91 00:17:17,770 --> 00:17:20,637 Tell them I'll see them in Saint-Malo. 92 00:17:23,809 --> 00:17:26,607 Your friend says, "Good luck." 93 00:17:53,939 --> 00:17:55,930 I thought I was finished. 94 00:17:57,276 --> 00:17:59,176 I'd like to thank you. 95 00:18:00,212 --> 00:18:02,442 I'll get you some dry clothes. 96 00:18:25,237 --> 00:18:28,729 Mr. Rice, Third Officer. He was about your size. 97 00:18:29,041 --> 00:18:32,374 - How long since the crew left? - Around seven or eight hours. 98 00:18:32,811 --> 00:18:35,006 Fire must have been pretty bad. 99 00:18:36,148 --> 00:18:39,549 You sent out a distress call seven or eight hours ago, 100 00:18:39,651 --> 00:18:41,744 you ought to have had help by now. 101 00:18:42,054 --> 00:18:45,251 Oceangoing tugs at Cherbourg. Thanks. 102 00:18:46,191 --> 00:18:49,024 - Who picked up your call? - Nobody. 103 00:18:50,462 --> 00:18:51,451 What? 104 00:18:51,897 --> 00:18:54,832 Nobody picked up the call because nobody sent out any call. 105 00:18:54,900 --> 00:18:57,733 There was a fire in the radio shack four days ago. 106 00:18:58,203 --> 00:19:00,296 We haven't got any radio to send out with. 107 00:19:00,372 --> 00:19:03,535 You seem to have pretty bad luck with this ship, Captain. 108 00:19:03,976 --> 00:19:05,603 You might call it that. 109 00:19:05,844 --> 00:19:09,143 The Sea Witch could have sent out a call on her radio. 110 00:19:10,149 --> 00:19:12,982 Why did you tell Mike that tugs were on the way? 111 00:19:13,218 --> 00:19:16,153 - I didn't. I said everything was okay. - Okay? 112 00:19:16,922 --> 00:19:19,618 We're headed straight for the Minquiers, do you know that? 113 00:19:19,691 --> 00:19:21,625 What are you trying to do, kill yourself? 114 00:19:21,693 --> 00:19:23,923 What I'm trying to do is my business. 115 00:19:24,096 --> 00:19:26,621 - Now listen to me, Captain. - No, you listen. 116 00:19:27,266 --> 00:19:30,497 I didn't ask you to come on board, and I'm in command here. 117 00:19:30,669 --> 00:19:34,036 Now if you don't like it, you can go over the side and swim. 118 00:20:47,646 --> 00:20:49,637 You'll start the bleeding again. 119 00:20:50,048 --> 00:20:52,744 - What hit you? - I don't know. 120 00:20:53,719 --> 00:20:55,448 I didn't see what he used. 121 00:20:56,822 --> 00:21:00,690 Do you mean someone hit you purposely, member of the crew? 122 00:21:01,660 --> 00:21:03,890 - Do you know who did it? - Sure. 123 00:21:07,199 --> 00:21:10,930 Same man who set the dynamite, same man who started the fires. 124 00:21:19,244 --> 00:21:22,236 Captain Patch, a crack on the head like this 125 00:21:22,314 --> 00:21:24,805 sometimes makes people a bit confused. 126 00:21:25,417 --> 00:21:28,614 I think you'd better lie down, try and get a little rest. 127 00:21:28,820 --> 00:21:30,048 Get out. 128 00:21:33,058 --> 00:21:35,390 You know, Captain, it's my life as well as yours now. 129 00:21:35,460 --> 00:21:37,928 I'm not going to drown if I can help it. 130 00:21:37,996 --> 00:21:41,397 You need rest. So I'm taking charge of this ship. 131 00:21:41,800 --> 00:21:43,859 If I can get up enough steam to gain a little way, 132 00:21:43,935 --> 00:21:47,166 there's a chance the tide may carry us past the Minquiers. 133 00:21:47,339 --> 00:21:49,330 Anyway, I'm going to try. 134 00:21:49,808 --> 00:21:53,141 Okay, mister, you do that. 135 00:26:25,951 --> 00:26:27,179 Captain. 136 00:26:30,021 --> 00:26:31,511 Captain Patch! 137 00:26:34,659 --> 00:26:35,990 Captain. 138 00:27:09,227 --> 00:27:12,390 Captain. Captain Patch. 139 00:27:26,077 --> 00:27:29,240 Where in hell have you been? I've been looking all over the ship for you. 140 00:27:29,314 --> 00:27:32,374 Never mind that. Why aren't you in the boiler room? 141 00:27:33,418 --> 00:27:36,216 You're covered in coal dust. What have you been doing? 142 00:27:36,287 --> 00:27:38,517 Why aren't you in the boiler room? 143 00:27:38,590 --> 00:27:42,026 Because the bloody boiler room is flooding, that's why. 144 00:27:42,093 --> 00:27:44,891 Somebody better do something about saving this ship. 145 00:27:44,963 --> 00:27:47,454 I'm going to try and get the pumps started. 146 00:27:49,267 --> 00:27:52,361 What you're going to do, mister, is obey orders. 147 00:27:52,570 --> 00:27:55,801 - Have we steam enough for steerage way? - Just about. 148 00:27:55,874 --> 00:27:59,241 But the way we're shipping water, it won't be much use to us. 149 00:27:59,444 --> 00:28:01,036 Go down and stand by the telegraph. 150 00:28:01,112 --> 00:28:03,910 When I ring down for engines, open up the valves 151 00:28:03,982 --> 00:28:06,075 and then get back to stoking. 152 00:32:37,422 --> 00:32:38,480 Get away from that wheel. 153 00:32:38,556 --> 00:32:39,682 For God's sake, you were putting us 154 00:32:39,757 --> 00:32:40,746 straight on to the Minquiers. 155 00:32:40,825 --> 00:32:41,849 That's where I mean her to go. 156 00:32:41,926 --> 00:32:43,416 What are you trying to do, wreck this ship? 157 00:32:43,494 --> 00:32:45,018 You must be out... 158 00:32:54,939 --> 00:32:55,928 Captain. 159 00:32:56,007 --> 00:32:58,237 Sure, I know. We're going on to the Minquiers. 160 00:32:58,309 --> 00:33:00,072 We never had a chance of doing anything else. 161 00:33:00,144 --> 00:33:01,133 You'll tear her to pieces. 162 00:33:01,212 --> 00:33:03,146 No, I won't. We're in a four-fathom channel. 163 00:33:03,214 --> 00:33:05,079 The tide here runs counterclockwise. 164 00:33:05,149 --> 00:33:06,582 We're on the flood, and it's taking us in. 165 00:33:06,651 --> 00:33:09,950 Now, get down below and keep stoking till I ring down for full astern. 166 00:33:10,021 --> 00:33:11,648 Then come up quick. 167 00:33:12,991 --> 00:33:14,322 Get going! 168 00:36:40,398 --> 00:36:42,889 - Was that the forward bulkhead going? - Yes. 169 00:36:43,201 --> 00:36:44,668 We're lucky it didn't go sooner. 170 00:36:44,735 --> 00:36:47,533 That dynamite blew a pretty big hole in her side. 171 00:36:54,278 --> 00:36:55,939 Hold tight now. 172 00:38:22,099 --> 00:38:24,192 I'm gonna try to get some sleep. 173 00:38:59,670 --> 00:39:03,731 That lifeboat's taken a pretty bad beating, but I guess she'll float. 174 00:39:03,941 --> 00:39:05,772 Mast and sail are okay. 175 00:39:07,845 --> 00:39:11,406 I think we ought to try to get out of here on the next tide. 176 00:39:19,857 --> 00:39:22,826 I guess you've been thinking things over, Mr. Sands. 177 00:39:23,894 --> 00:39:26,522 Wanting the answers to a few questions, maybe? 178 00:39:27,064 --> 00:39:30,090 Only one. What about salvage? 179 00:39:35,072 --> 00:39:37,802 Mr. Sands, you know we couldn't have got this ship to port. 180 00:39:37,875 --> 00:39:39,604 She was too badly damaged. 181 00:39:39,710 --> 00:39:42,941 Tugs wouldn't have helped, not by the time you came along. 182 00:39:43,013 --> 00:39:45,880 I'm sure the owners will accept your explanation. 183 00:39:46,717 --> 00:39:49,777 If she'd foundered under tow, she'd have gone down in deep water, 184 00:39:49,854 --> 00:39:51,219 and that would've been the last of her. 185 00:39:51,288 --> 00:39:54,724 - I couldn't risk that. - That's your business, Captain. 186 00:39:54,992 --> 00:39:58,086 Mine's salvage. This ship's aground. 187 00:39:58,262 --> 00:40:01,561 All I want to know is, do I get the contract to re-float her? 188 00:40:02,199 --> 00:40:04,690 Look, Mr. Sands, before we go into that... 189 00:40:08,105 --> 00:40:10,733 There'll be a court of inquiry into this business, won't there? 190 00:40:10,808 --> 00:40:11,832 Of course. 191 00:40:11,909 --> 00:40:14,571 Well, I want this ship examined by that court. 192 00:40:15,713 --> 00:40:17,840 That's up to the Ministry of Transport. 193 00:40:17,915 --> 00:40:20,679 - They're the people to talk to about that. - Are they? 194 00:40:20,751 --> 00:40:22,742 Do you know where I was when the crew left the ship? 195 00:40:22,820 --> 00:40:25,789 Lying at the bottom of Number 4 Hold with a crack on the head. 196 00:40:25,856 --> 00:40:29,189 I put that fire out on my own after they abandoned. 197 00:40:29,493 --> 00:40:32,587 Captain, I'm not the court of inquiry. 198 00:40:39,270 --> 00:40:42,068 Well, I guess we better get busy with that boat. 199 00:41:12,903 --> 00:41:16,066 Maintain course. Rescue vessels near. 200 00:41:29,987 --> 00:41:33,115 You know, my partner's going to be waiting in Saint-Malo. 201 00:41:33,624 --> 00:41:35,922 - Yes? - What do I tell him? 202 00:41:36,994 --> 00:41:38,928 The salvage'll have to wait. 203 00:41:39,630 --> 00:41:41,723 What do you mean, "have to wait"? 204 00:41:43,300 --> 00:41:47,031 Nobody has to know where the Mary Deare is until the inquiry. 205 00:41:47,137 --> 00:41:49,162 Of course they'll have to know. 206 00:41:50,808 --> 00:41:52,503 Look, I've already told you, 207 00:41:52,576 --> 00:41:57,309 I want that ship surveyed officially by the court of inquiry and nobody else. 208 00:41:57,381 --> 00:42:01,613 There'll be questions from the insurance agents, all sorts of people. 209 00:42:02,086 --> 00:42:04,350 Look, are you asking me to lie? 210 00:42:04,655 --> 00:42:07,215 - Because if you are, I want to... - No, but... 211 00:42:07,324 --> 00:42:10,191 The questions don't have to be answered right away. 212 00:42:10,494 --> 00:42:13,361 Look, Mr. Sands, I have reasons. 213 00:42:14,231 --> 00:42:16,995 Right now I can't tell you what they are. 214 00:42:17,067 --> 00:42:21,231 I have to ask you to trust me. Just for a few days until the inquiry. 215 00:42:22,907 --> 00:42:25,398 Give me one reason why I should, Captain. 216 00:42:25,576 --> 00:42:27,271 You've trusted me already. 217 00:42:27,344 --> 00:42:30,404 When you were dangling on the end of a rope over the side of the Mary Deare, 218 00:42:30,481 --> 00:42:32,005 you trusted me. 219 00:42:32,583 --> 00:42:34,073 I haven't forgotten. 220 00:42:34,685 --> 00:42:36,949 Well, now I'm on the end of a rope. 221 00:42:38,522 --> 00:42:41,252 You can haul me in or leave me to drown. 222 00:42:46,964 --> 00:42:49,091 Do I have to beg, Mr. Sands? 223 00:42:54,138 --> 00:42:56,038 There's a boat heading this way. 224 00:43:24,401 --> 00:43:26,426 He says you have to go to the hospital for a checkup. 225 00:43:26,503 --> 00:43:27,527 What about the crew? 226 00:43:27,605 --> 00:43:30,733 Two boats, Captain, eighteen survivors. They're in the hospital here. 227 00:43:30,808 --> 00:43:33,936 I'm afraid a third boat was found capsized in mid-Channel. 228 00:43:34,011 --> 00:43:36,377 That was yesterday. They've not found any bodies yet. 229 00:43:36,447 --> 00:43:37,471 Who were they in that boat? 230 00:43:37,548 --> 00:43:40,813 I don't know, Captain, but they say they were two officers. 231 00:43:50,661 --> 00:43:52,652 What about Higgins, the Second Officer, I mean. 232 00:43:52,730 --> 00:43:55,528 Why, he's here. He was in one of the other boats. 233 00:43:56,900 --> 00:43:59,664 John, what happened? Where'd she go down? 234 00:43:59,737 --> 00:44:00,931 Well... 235 00:44:04,742 --> 00:44:08,439 It was pretty confused. I don't know the exact position. 236 00:44:08,512 --> 00:44:11,037 Capitaine, let's finish the report. 237 00:44:21,258 --> 00:44:25,524 That Captain Patch, they're saying he's got quite a bit of a reputation. 238 00:44:25,696 --> 00:44:27,459 Reputation for what? 239 00:44:28,932 --> 00:44:30,399 Losing ships. 240 00:44:32,970 --> 00:44:36,497 Sir, there was fire and a smoke, sir. 241 00:44:36,707 --> 00:44:39,369 - Sir, I was afraid, sir. - Well, of course. 242 00:44:39,543 --> 00:44:42,569 - What I wish to know is this... - Excuse me, Commandant. 243 00:44:42,646 --> 00:44:45,114 I don't think this fellow is too bright. 244 00:44:45,182 --> 00:44:47,878 I think what he meant was that as the order to abandon ship 245 00:44:47,951 --> 00:44:50,511 came from the bridge, he assumed, he naturally assumed, 246 00:44:50,587 --> 00:44:52,111 it was Captain Patch who gave the order. 247 00:44:52,189 --> 00:44:54,123 Oh, you're probably right, Monsieur... Higgins? 248 00:44:54,191 --> 00:44:55,658 Higgins, yes. Yeah. 249 00:44:56,894 --> 00:44:59,362 Oh, the plain fact is, sir, that most of the men 250 00:44:59,430 --> 00:45:01,159 were off trying to control the fire. 251 00:45:01,231 --> 00:45:03,131 The rest were down in the engine room. 252 00:45:03,200 --> 00:45:05,293 And there weren't any more than three or four of us about 253 00:45:05,369 --> 00:45:08,861 when the captain got panicky and gave the order to abandon ship. 254 00:45:08,939 --> 00:45:11,237 And some of them are dead, of course. 255 00:45:11,542 --> 00:45:13,635 - I see. - I'm... 256 00:45:14,578 --> 00:45:16,637 I'm just trying to be accurate, sir. 257 00:45:16,714 --> 00:45:20,673 - Of course. I understand. - Just trying to be accurate, Mr. Higgins? 258 00:45:25,889 --> 00:45:27,117 Captain. 259 00:45:28,525 --> 00:45:32,359 I think I speak for all the crew, all that's left of us that is, 260 00:45:32,896 --> 00:45:34,955 when I say how glad we were when we heard 261 00:45:35,032 --> 00:45:37,023 you hadn't gone down with the ship. 262 00:45:37,101 --> 00:45:39,331 You mean surprised, don't you? 263 00:45:39,536 --> 00:45:41,504 If you want to put it that way, Captain, yes. 264 00:45:41,572 --> 00:45:45,099 - And disappointed? - Disappointed? Beg your pardon, sir? 265 00:45:46,110 --> 00:45:48,670 Oh, by the way, this is Commandant Javot. 266 00:45:48,746 --> 00:45:50,407 - Javot. - Oh, Javot. 267 00:45:50,848 --> 00:45:52,543 The underwriter's agent. 268 00:45:52,816 --> 00:45:55,478 The owners have wired asking him to represent them, too. 269 00:45:55,552 --> 00:45:56,985 How do you do, Captain? 270 00:45:57,054 --> 00:46:00,751 I take it Mr. Higgins has been telling you how the ship came to be abandoned? 271 00:46:00,824 --> 00:46:04,260 Well, yes, he has. He and other witnesses. 272 00:46:10,968 --> 00:46:14,233 Burrows, you know I never gave any orders to abandon ship. 273 00:46:14,772 --> 00:46:17,900 All I know is what was passed down from the bridge, sir. 274 00:46:18,275 --> 00:46:19,833 Yules, you were at the wheel. 275 00:46:19,910 --> 00:46:22,208 You heard who gave the orders and what they were? 276 00:46:22,279 --> 00:46:23,303 It was you, Captain. 277 00:46:23,380 --> 00:46:26,747 You ordered the boats swung out and the crew to abandon ship. 278 00:46:27,084 --> 00:46:29,075 - How much are you getting? - Getting, sir? 279 00:46:29,153 --> 00:46:31,383 From Mr. Higgins here. How much is he paying you? 280 00:46:31,455 --> 00:46:34,083 Oh, please, Capitaine. This is not polite. This is not correct. 281 00:46:34,158 --> 00:46:35,921 Dirty little liar. 282 00:46:38,829 --> 00:46:41,423 I wouldn't try that stuff with me if I was you, Captain. 283 00:46:41,498 --> 00:46:43,728 Allons, allons. Voyons, voyons, messieurs, we must be calm. 284 00:46:43,801 --> 00:46:45,928 You understand I have to make a full report. 285 00:46:46,003 --> 00:46:48,164 You can't really blame the Captain, sir. 286 00:46:48,238 --> 00:46:52,641 I suppose, if I had a record like his, I'd try and bluff my way out, too, I suppose. 287 00:46:58,649 --> 00:47:02,141 I'll say what I have to say at the court of inquiry and not before. 288 00:47:02,219 --> 00:47:05,620 And you can tell that to the underwriters with my compliments. 289 00:47:09,493 --> 00:47:10,790 Just a minute. 290 00:47:11,361 --> 00:47:13,420 You said there were some things you couldn't tell me. 291 00:47:13,497 --> 00:47:15,021 Was this one of them? 292 00:47:15,132 --> 00:47:16,156 I'm not saying anything. 293 00:47:16,233 --> 00:47:19,259 And I'm asking you not to say anything, just until the inquiry. 294 00:47:19,336 --> 00:47:22,635 After what those men said, I think you'd better go back in there 295 00:47:22,706 --> 00:47:25,106 and clear this whole thing up right now. 296 00:47:25,175 --> 00:47:27,405 Don't you see, the underwriters will assume you're lying! 297 00:47:27,477 --> 00:47:29,274 I don't care what they assume! 298 00:47:29,346 --> 00:47:32,838 I'm asking you to do something for me as one man to another. 299 00:47:42,226 --> 00:47:43,989 Are you out of your mind? 300 00:47:44,595 --> 00:47:46,187 Well, he's got nowhere to go. 301 00:47:46,263 --> 00:47:47,992 I don't imagine he's got much money, either. 302 00:47:48,065 --> 00:47:50,465 - Oh, John. - Look, I told him he could stay on the ship 303 00:47:50,534 --> 00:47:52,525 and come back to Southampton with us, that's all. 304 00:47:52,603 --> 00:47:55,265 We can't afford to get mixed up with that sort of man. 305 00:47:55,339 --> 00:47:57,500 I don't know what you mean by "that sort of man." 306 00:47:57,574 --> 00:48:00,702 All he's interested in is keeping his master's ticket. 307 00:48:00,878 --> 00:48:03,608 Did you know he's already had it suspended once? 308 00:48:07,351 --> 00:48:08,375 No, I didn't. 309 00:48:08,452 --> 00:48:12,013 - Well, if he loses it this time, he's finished. - How do you know? 310 00:48:12,322 --> 00:48:13,380 Why, it's all over the town. 311 00:48:13,457 --> 00:48:15,755 You can't stop a shipwreck crew from talking. 312 00:48:15,826 --> 00:48:19,262 Yeah, especially a crew that's abandoned a ship unlawfully. 313 00:48:19,329 --> 00:48:20,853 That cock-and-bull story. 314 00:48:20,931 --> 00:48:22,990 The man panicked and told them to abandon. 315 00:48:23,066 --> 00:48:25,000 Look, I don't know why you even bother to defend him, 316 00:48:25,068 --> 00:48:27,434 let alone invite him aboard the boat as a guest. 317 00:48:27,504 --> 00:48:31,065 Doesn't it strike you as pretty funny that a man who's supposed to have panicked 318 00:48:31,141 --> 00:48:33,871 stays behind and puts the fire out on his own? 319 00:48:33,944 --> 00:48:35,377 How do you know he did? 320 00:48:35,445 --> 00:48:37,709 Maybe it went out by itself, like you said. 321 00:48:37,781 --> 00:48:40,375 But he was there. He didn't leave. Why not? 322 00:48:41,418 --> 00:48:43,579 Maybe he was drunk at the time. 323 00:48:43,654 --> 00:48:46,623 Maybe he was sleeping it off, and we woke him up. I don't know. 324 00:48:46,690 --> 00:48:49,215 Well, I do happen to know, and you're dead wrong. 325 00:48:49,293 --> 00:48:50,624 I tell you if it hadn't been for Patch, 326 00:48:50,694 --> 00:48:53,094 that ship'd be on the bottom of the sea by now. 327 00:48:53,163 --> 00:48:55,290 You talk about him as if he were a criminal. 328 00:48:55,365 --> 00:48:58,562 I thought you prided yourself in your sense of fair play. 329 00:49:00,103 --> 00:49:01,695 Well, don't you? 330 00:49:02,906 --> 00:49:05,932 I thought the Mary Deare was at the bottom of the sea. 331 00:49:08,278 --> 00:49:09,609 Isn't she? 332 00:49:13,917 --> 00:49:14,941 No. 333 00:49:16,586 --> 00:49:18,110 She's stranded. 334 00:49:19,923 --> 00:49:21,390 Where is she? 335 00:49:23,694 --> 00:49:24,854 I see. 336 00:49:25,896 --> 00:49:28,228 Somewhere on the Minquiers, huh? 337 00:49:29,399 --> 00:49:31,959 Look, John, we've got a business to consider. 338 00:49:32,336 --> 00:49:35,430 Why are you trusting the man? I don't understand. 339 00:49:35,505 --> 00:49:38,406 I don't expect you to understand. You weren't there. 340 00:49:39,509 --> 00:49:41,875 I'm not sure I understand myself. 341 00:49:43,513 --> 00:49:44,980 Hello, there. 342 00:49:47,718 --> 00:49:49,242 Hello, Captain. 343 00:49:52,990 --> 00:49:56,653 Well, it's not so easy getting around this town if you don't know French. 344 00:49:56,727 --> 00:49:59,093 About the only word I know is "cognac." 345 00:50:06,803 --> 00:50:09,101 You'll find a glass there on the rack. 346 00:50:09,639 --> 00:50:13,370 Have you had anything to eat? If not, Frank will take care you. 347 00:50:13,443 --> 00:50:16,469 - No, thanks, I got something in town. - Fine. 348 00:50:19,049 --> 00:50:21,540 Excuse me. We'll be shoving off right away. 349 00:50:23,787 --> 00:50:25,015 Tell me, 350 00:50:26,456 --> 00:50:29,789 is it true you once had your master's ticket suspended? 351 00:50:30,560 --> 00:50:31,925 Yes, it is. 352 00:50:39,136 --> 00:50:41,536 Let go forward. Let go aft. 353 00:51:11,902 --> 00:51:14,200 There's a phone in the office. You can use that if you like. 354 00:51:14,271 --> 00:51:16,102 I'll be in the office, Mike! 355 00:51:19,943 --> 00:51:21,001 Not mine. 356 00:51:30,353 --> 00:51:32,514 - Mr. Sands? - Yes. 357 00:51:33,323 --> 00:51:36,781 My name is Petrie. I'm Mr. Gunderson's personal representative. 358 00:51:36,860 --> 00:51:37,918 Mister who? 359 00:51:37,994 --> 00:51:40,622 Mr. Gunderson is the owner of the Mary Deare. 360 00:51:41,064 --> 00:51:43,225 I thought that was the Dellimare Shipping Company. 361 00:51:43,300 --> 00:51:44,995 Mr. Gunderson owns that, too. 362 00:51:45,068 --> 00:51:48,367 - I've been waiting nearly an hour. - I'm sorry. 363 00:51:50,874 --> 00:51:53,934 This is Captain Patch. I imagine he's the man you want to talk to. 364 00:51:54,010 --> 00:51:55,034 Petrie. 365 00:51:55,112 --> 00:51:58,013 We've had the Second Officer's report on the loss of the ship and cargo. 366 00:51:58,081 --> 00:52:00,379 I don't think I need detain Mr. Patch. 367 00:52:01,618 --> 00:52:04,109 I think I'll stay if it's okay with you. 368 00:52:04,888 --> 00:52:06,412 Go ahead, Mr. Petrie. 369 00:52:08,525 --> 00:52:12,017 I understand you were on board the vessel during the time she was lost. 370 00:52:12,095 --> 00:52:14,791 I want to hear from you exactly what happened. 371 00:52:14,998 --> 00:52:17,193 Oh, there's not much I can tell you. 372 00:52:17,267 --> 00:52:19,861 If it hadn't been for the gale, we'd probably have made port. 373 00:52:19,936 --> 00:52:23,167 As it was, the forward bulkhead went, and that finished her. 374 00:52:23,507 --> 00:52:25,338 What I want from you, Mr. Sands, 375 00:52:25,408 --> 00:52:28,605 is the exact position at which the ship went down. 376 00:52:29,746 --> 00:52:33,648 She was about five miles east of Roches Douvres when I boarded her. 377 00:52:33,884 --> 00:52:35,977 I'd put her final position 378 00:52:37,120 --> 00:52:39,247 about 25 miles east of that. 379 00:52:42,192 --> 00:52:44,456 Mr. Higgins is a very experienced seaman. 380 00:52:44,528 --> 00:52:48,589 His calculations, based on wind strength, probable drift and tides, 381 00:52:48,665 --> 00:52:51,725 put the Mary Deare's final position somewhere on the Minquiers plateau. 382 00:52:51,801 --> 00:52:54,395 Have you any comment to make on that? 383 00:52:54,604 --> 00:52:55,935 None at all. 384 00:52:56,339 --> 00:52:58,705 You're not being helpful, Mr. Sands. 385 00:52:58,875 --> 00:53:02,174 You think that's wise for a salvage man in your position? 386 00:53:03,280 --> 00:53:04,508 Wise? 387 00:53:04,648 --> 00:53:08,175 Mr. Gunderson has a great many friends in the shipping business. 388 00:53:10,353 --> 00:53:11,479 Lucky man. 389 00:53:11,555 --> 00:53:12,988 I think Mr. Petrie's a bit upset. 390 00:53:13,056 --> 00:53:17,186 The Mary Deare was insured for over three quarters of a million dollars. 391 00:53:17,928 --> 00:53:20,726 - How much? - �300,000. 392 00:53:21,298 --> 00:53:24,563 The airplane engines accounting for most of it, I suppose. 393 00:53:24,668 --> 00:53:27,159 - Exactly. - They were bought in Japan. 394 00:53:27,237 --> 00:53:29,603 Surplus U.S. Government stores from Korea. 395 00:53:29,873 --> 00:53:32,467 But they were all fairly modern jets. 396 00:53:33,176 --> 00:53:36,703 This Mr. Gunderson is losing a chance for a nice profit. 397 00:53:37,147 --> 00:53:39,012 Thanks mainly to your incompetence, yes. 398 00:53:39,082 --> 00:53:43,018 Now, Mr. Sands, this place where the Mary Deare sank, 399 00:53:43,486 --> 00:53:46,216 how deep would you think the water to be? 400 00:53:47,023 --> 00:53:48,422 I can't say. 401 00:53:51,394 --> 00:53:54,227 Very well. One more thing, 402 00:53:55,832 --> 00:53:58,357 if you have not been straightforward with me, 403 00:53:58,535 --> 00:54:02,631 or if you have any idea of searching for the wreck of the Mary Deare yourself, 404 00:54:02,706 --> 00:54:04,367 I warn you, don't. 405 00:54:05,442 --> 00:54:07,603 Is that a threat, Mr. Petrie? 406 00:54:10,046 --> 00:54:13,209 I'm merely reminding you of your position under the law. 407 00:54:13,350 --> 00:54:15,682 We've already made representations to the authorities 408 00:54:15,752 --> 00:54:17,879 asking that the court of inquiry be held at once. 409 00:54:17,954 --> 00:54:19,649 Possibly next week. 410 00:54:19,823 --> 00:54:23,054 In the meantime, just remember what I've said. 411 00:54:23,360 --> 00:54:24,850 Good morning. 412 00:54:29,165 --> 00:54:33,568 Well, that's quite a spot you've put me in. No wonder they're suspicious. 413 00:54:33,637 --> 00:54:35,935 They're not suspicious. They're worried. 414 00:54:36,006 --> 00:54:39,271 Well, wouldn't you be worried if you owned a ship that was lost that way? 415 00:54:39,342 --> 00:54:40,604 Look at it. 416 00:54:40,677 --> 00:54:45,410 "Mystery fires on board unlucky ship. Serious allegations." 417 00:54:45,582 --> 00:54:48,312 Suppose Lloyd's holds up payment on the claim. 418 00:54:48,385 --> 00:54:51,479 If you ask me those people have got plenty to worry about. 419 00:54:51,554 --> 00:54:53,021 Unlucky ship. 420 00:54:53,290 --> 00:54:55,656 Yeah, what's more, they've got my sympathy. 421 00:55:01,431 --> 00:55:03,797 She looks all right. What'll it cost me? 422 00:55:03,867 --> 00:55:06,062 - How many in your party? - Party? 423 00:55:06,236 --> 00:55:09,205 Oh, I see. No, I just want a boat for myself. 424 00:55:09,272 --> 00:55:12,002 Well, she costs a pound an hour at off-season rates. 425 00:55:12,075 --> 00:55:13,838 - How long do you want her for? - Two days. 426 00:55:13,910 --> 00:55:16,470 Oh, in that case, I might make a slight reduction. 427 00:55:16,546 --> 00:55:18,707 How about $30 for the lot? 428 00:55:19,082 --> 00:55:23,212 - What's her range on full tanks? - Oh, 150 miles, maybe. 429 00:55:23,286 --> 00:55:25,015 She's a nice little craft. 430 00:55:25,255 --> 00:55:27,849 Cruise at eight knots for as long as you like. 431 00:55:28,124 --> 00:55:31,560 Make it $25 and it's a deal. Cash in advance. 432 00:55:32,729 --> 00:55:36,563 Well, all right. When do you want her? She's ready to go now, if you like. 433 00:55:36,633 --> 00:55:39,500 No, I've got some gear to get ready. I'll pick her up tonight. 434 00:55:39,569 --> 00:55:42,470 Just as you say. Let's see, the name is... 435 00:55:42,639 --> 00:55:44,504 - Smith. - Yes, Mr. Smith. 436 00:55:44,574 --> 00:55:47,042 Well, if you'll just step into the office, I'll get you a receipt, 437 00:55:47,110 --> 00:55:50,477 and you can sign the insurance papers. Where are you staying? 438 00:55:50,847 --> 00:55:53,281 With a friend over in the yacht basin. 439 00:55:53,350 --> 00:55:56,251 What, did they run out of boats for hire over there? 440 00:55:57,020 --> 00:56:00,683 The 10:30 to Bournemouth, Swanage and Weymouth 441 00:56:00,857 --> 00:56:02,882 will leave from Platform 10, 442 00:56:03,259 --> 00:56:07,787 calling at Southampton Central, Bournemouth Central, Bournemouth West. 443 00:56:08,398 --> 00:56:11,697 The 10:30 to Bournemouth, Swanage and Weymouth... 444 00:57:23,573 --> 00:57:25,700 - Miss Taggart? - Yes. 445 00:57:25,975 --> 00:57:30,241 My name is Patch. I was your father's first officer on the Mary Deare. 446 00:57:30,447 --> 00:57:31,471 Oh. 447 00:57:32,649 --> 00:57:34,378 Oh, please come in. 448 00:57:43,960 --> 00:57:47,396 I tried to call you yesterday from Southampton. There was no answer. 449 00:57:47,464 --> 00:57:50,262 No, I was in Rome. I'm an air stewardess. 450 00:57:50,333 --> 00:57:51,493 I know. 451 00:57:51,568 --> 00:57:54,036 Your photograph was on your father's desk. 452 00:57:54,537 --> 00:57:58,473 He kept your letters in a box beside it. That's how I knew your address. 453 00:57:59,642 --> 00:58:01,667 - Please sit down. - Thanks. 454 00:58:02,812 --> 00:58:05,372 I had to come up to London. I thought I'd take a chance. 455 00:58:05,448 --> 00:58:07,075 I'm glad you did. 456 00:58:07,884 --> 00:58:11,183 I only know what they told me at the company office. 457 00:58:12,055 --> 00:58:14,580 - Would you like some tea? - No, thanks. 458 00:58:15,325 --> 00:58:18,886 It must have been a shock. You see, I couldn't radio. 459 00:58:19,529 --> 00:58:22,657 Captain, I hadn't seen my father for nearly seven years. 460 00:58:22,765 --> 00:58:25,325 And then it was only for a short while. 461 00:58:25,568 --> 00:58:28,162 I only really knew him through his letters. 462 00:58:29,706 --> 00:58:33,506 How did he look? It's so difficult to tell from a photograph. 463 00:58:33,977 --> 00:58:36,002 He said he was going gray. 464 00:58:36,312 --> 00:58:39,213 - Yes. - He must've looked very distinguished. 465 00:58:40,884 --> 00:58:44,115 Wish I could have seen him again, just once. 466 00:58:46,122 --> 00:58:49,023 You know, after my mother died, he never really liked England, 467 00:58:49,092 --> 00:58:51,060 and when I left school, he... 468 00:58:53,796 --> 00:58:56,731 Are you sure I can't get you some tea? I have time. 469 00:58:56,799 --> 00:58:58,494 I don't have to be on duty till this evening. 470 00:58:58,568 --> 00:58:59,899 No, thanks. 471 00:59:00,637 --> 00:59:03,970 Miss Taggart, I have to ask you to do something for me. 472 00:59:04,040 --> 00:59:07,168 - Yes, if I can. - Your father's letters. Did he write often? 473 00:59:07,243 --> 00:59:08,505 Always, when he could. 474 00:59:08,578 --> 00:59:12,639 - This last trip, did he write from Rangoon? - Yes, he did. 475 00:59:13,583 --> 00:59:17,383 Miss Taggart, do you think you might let me read that letter? 476 00:59:18,354 --> 00:59:19,446 Well, I... 477 00:59:19,522 --> 00:59:21,456 You see, some question cropped up about the cargo. 478 00:59:21,524 --> 00:59:23,515 The underwriters may ask questions about it. 479 00:59:23,593 --> 00:59:25,925 I didn't join the ship until Aden, and I thought that... 480 00:59:25,995 --> 00:59:27,462 He never wrote about business. 481 00:59:27,530 --> 00:59:31,432 According to the ship's log, he was delayed four days in Rangoon. 482 00:59:31,634 --> 00:59:34,398 Some agents there made some mistake or other. 483 00:59:34,571 --> 00:59:37,802 He might've made just some casual reference to it. 484 00:59:40,743 --> 00:59:42,370 I don't think so. 485 00:59:51,955 --> 00:59:54,321 He didn't say they were delayed. 486 00:59:56,659 --> 00:59:59,685 "We're staying four days in this godforsaken hole. 487 00:59:59,762 --> 01:00:01,491 "Still, it could be worse. 488 01:00:01,864 --> 01:00:04,856 "We're moored in the river alongside the Torre Annunziata 489 01:00:04,934 --> 01:00:07,402 "and her skipper's an old pal of mine. 490 01:00:07,704 --> 01:00:11,970 "So when our crews are off painting the town, we can have a quiet get-together. 491 01:00:13,576 --> 01:00:15,669 "He's in and out of Red China these days, 492 01:00:15,745 --> 01:00:18,976 "and some of the yarns he tells would make your toes curl. 493 01:00:19,248 --> 01:00:20,875 "All the same..." 494 01:00:23,586 --> 01:00:25,417 Well, the rest is personal. 495 01:00:25,588 --> 01:00:28,580 - Is that what you wanted? - Yes, ma'am. That's it. 496 01:00:28,958 --> 01:00:31,927 Do you mind if I make a copy of that part of the letter? 497 01:00:31,995 --> 01:00:34,725 - Is it very important? - It could be, yes. 498 01:00:36,666 --> 01:00:41,035 Well, if you promise to let me have it back, I could let you have just this page. 499 01:00:42,505 --> 01:00:43,665 If I could... 500 01:00:43,740 --> 01:00:47,836 Tell me one thing, Captain. Did you like my father? 501 01:00:49,746 --> 01:00:51,373 He was a good seaman. 502 01:00:51,681 --> 01:00:54,377 Yes. But did you like him? 503 01:00:56,619 --> 01:00:58,746 I didn't know him that well. 504 01:01:04,494 --> 01:01:05,859 Thank you. 505 01:01:49,572 --> 01:01:51,802 This what you're looking for? 506 01:01:58,347 --> 01:02:00,247 Charlie Bell phoned me this afternoon 507 01:02:00,316 --> 01:02:03,615 trying to find out if I knew you, where you were staying. 508 01:02:03,686 --> 01:02:05,813 He described you quite accurately. 509 01:02:05,988 --> 01:02:09,480 Wanted to know if you were fixed up with bait for your fishing trip. 510 01:02:09,559 --> 01:02:12,050 I told him you wouldn't be needing any bait. 511 01:02:15,431 --> 01:02:18,025 All right, Mr. Smith, what's this all about? 512 01:02:18,367 --> 01:02:20,130 And don't tell me to mind my own business. 513 01:02:20,203 --> 01:02:22,068 This is my business now. 514 01:02:22,405 --> 01:02:25,465 The Receiver of Wreck's office was on the phone earlier. 515 01:02:25,742 --> 01:02:28,472 The inquiry's been set for next Tuesday. 516 01:02:28,811 --> 01:02:30,574 - That's fine. - Is it? 517 01:02:30,847 --> 01:02:33,975 You said you wanted an independent survey of that wreck. 518 01:02:34,050 --> 01:02:36,518 Didn't want anyone else to get at her first. 519 01:02:36,586 --> 01:02:39,316 Well, what are you trying to get back there for? 520 01:02:39,489 --> 01:02:42,322 You wouldn't by any chance want to get into that coal bunker again, 521 01:02:42,391 --> 01:02:43,619 would you? 522 01:02:43,693 --> 01:02:45,320 What do you mean by that? 523 01:02:45,394 --> 01:02:48,420 I don't know. You seemed very fond of the place. 524 01:02:49,165 --> 01:02:51,690 What were you digging for? Dynamite? 525 01:02:52,301 --> 01:02:53,928 Incendiary bombs? 526 01:02:58,074 --> 01:02:59,405 All right. 527 01:03:00,042 --> 01:03:04,706 I agreed to keep quiet until the inquiry. But you'd better get this straight. 528 01:03:04,847 --> 01:03:08,214 If you hire so much as a rowing boat before that inquiry, 529 01:03:08,384 --> 01:03:11,581 I'm going to Lloyd's and Mr. Petrie and the Receiver of Wreck's 530 01:03:11,654 --> 01:03:15,420 and the coast guard and the police as well, if necessary, to stop you. 531 01:03:15,758 --> 01:03:17,282 Is that clear? 532 01:03:18,895 --> 01:03:21,261 Good. My car's up on the road. 533 01:03:23,299 --> 01:03:26,996 No point in wasting this stuff. We'd better take it with us. 534 01:03:28,538 --> 01:03:29,903 You coming? 535 01:03:47,089 --> 01:03:49,284 Now, this court meets here today 536 01:03:49,358 --> 01:03:52,657 to investigate the loss of the steamship Mary Deare. 537 01:03:53,462 --> 01:03:56,761 It will be my duty and that of the assessors appointed with me 538 01:03:56,833 --> 01:04:01,236 to examine not only the circumstances leading to that loss, 539 01:04:02,104 --> 01:04:06,063 but also the behavior and conduct of those concerned 540 01:04:06,542 --> 01:04:08,635 with the running of the vessel. 541 01:04:09,212 --> 01:04:11,840 Mr. Nyland, you appear on behalf of the Ministry? 542 01:04:11,914 --> 01:04:13,711 Yes, Mr. Learned Commissioner. 543 01:04:13,783 --> 01:04:14,772 Very well. 544 01:04:14,851 --> 01:04:18,048 Mr. Learned Commissioner, eight men went to their deaths 545 01:04:18,120 --> 01:04:20,315 as the result of the abandonment of a ship 546 01:04:20,389 --> 01:04:23,756 which was, in fact, in no immediate danger of sinking. 547 01:04:25,194 --> 01:04:27,424 These depositions contain a number of statements 548 01:04:27,496 --> 01:04:29,964 which directly contradict one another. 549 01:04:30,032 --> 01:04:32,330 I think it is well to remind the witnesses concerned, 550 01:04:32,401 --> 01:04:36,633 before they give evidence, that perjury is a serious offense. 551 01:04:37,640 --> 01:04:39,437 I call Gideon Patch. 552 01:04:52,488 --> 01:04:56,424 Would you take the book in your right hand and read the oath, please? 553 01:04:57,360 --> 01:05:00,090 "I swear by almighty God that the evidence I shall give 554 01:05:00,162 --> 01:05:01,459 "shall be the truth, the whole truth 555 01:05:01,530 --> 01:05:03,930 - "and nothing but the truth." - Thank you. 556 01:05:08,004 --> 01:05:11,872 Your name is Gideon Steven Patch, and you are an American citizen? 557 01:05:12,275 --> 01:05:14,641 - Yes. - Just a moment, Mr. Nyland. 558 01:05:14,911 --> 01:05:17,641 Is Captain Patch represented by counsel? 559 01:05:17,980 --> 01:05:19,038 No, Your Honor. 560 01:05:19,115 --> 01:05:23,108 Mr. Learned Commissioner, I represent the Marine Officers Association. 561 01:05:23,319 --> 01:05:27,187 We did offer Captain Patch legal aid, but he didn't choose to accept it. 562 01:05:30,326 --> 01:05:32,260 Very well. Mr. Nyland. 563 01:05:33,829 --> 01:05:36,957 You joined the American Merchant Marine as a cadet in 1930. 564 01:05:37,033 --> 01:05:39,160 You were granted your mate's certificate in 1937, 565 01:05:39,235 --> 01:05:41,669 your master's certificate in 1940. 566 01:05:42,505 --> 01:05:47,340 You joined the Mary Deare as first officer at Aden on April the 10th of this year. 567 01:05:48,077 --> 01:05:51,843 On April the 26th, the master, Captain Taggart, was lost at sea 568 01:05:51,914 --> 01:05:55,213 - and you took command. Is that right? - That's correct. 569 01:05:55,284 --> 01:05:58,685 Captain Patch, did you consider the Mary Deare seaworthy? 570 01:05:58,754 --> 01:05:59,778 Yes. 571 01:05:59,855 --> 01:06:02,915 - Was her firefighting equipment in order? - It was, sir. 572 01:06:03,225 --> 01:06:05,853 Did you regard the crew as efficient? 573 01:06:06,629 --> 01:06:09,291 They were average. I've sailed with worse. 574 01:06:09,365 --> 01:06:11,492 Were the officers competent? 575 01:06:11,801 --> 01:06:13,666 Some were good and some weren't. 576 01:06:13,736 --> 01:06:16,637 And the Captain? Before you took command, I mean. 577 01:06:18,307 --> 01:06:20,832 Captain Taggart was a sick man, sir. 578 01:06:20,910 --> 01:06:23,071 What was the nature of his illness? 579 01:06:25,381 --> 01:06:28,646 I'm sorry, sir, I don't think I should answer that. 580 01:06:29,485 --> 01:06:33,421 Mr. Nyland, I think the captain is right. He's not a qualified medical man. 581 01:06:33,489 --> 01:06:36,458 I was merely endeavoring to present a complete picture to the court. 582 01:06:36,525 --> 01:06:39,858 I don't think the nature of any illness that Captain Taggart may have had 583 01:06:39,929 --> 01:06:42,625 is relevant to this particular inquiry, Mr. Nyland. 584 01:06:42,698 --> 01:06:46,225 Very well. We come now to April the 25th. 585 01:06:46,302 --> 01:06:48,634 You were then off the coast of Portugal? 586 01:06:48,704 --> 01:06:50,604 We were entering the Bay of Biscay. 587 01:06:50,673 --> 01:06:53,540 Please tell the court what happened that day. 588 01:06:54,076 --> 01:06:56,044 There was a fire in the radio shack. 589 01:06:56,112 --> 01:06:58,410 At what time of day did that occur? 590 01:06:59,115 --> 01:07:01,948 Just before the watch changed at eight bells. 591 01:07:02,618 --> 01:07:06,054 Look, Your Honor, this was just one of a series of incidents that occurred 592 01:07:06,122 --> 01:07:07,612 before the ship was abandoned. 593 01:07:07,690 --> 01:07:10,591 And in my opinion, they were all a part of a plan to sink her. 594 01:07:10,659 --> 01:07:13,822 I have here a statement I would like to read into the testimony. 595 01:07:13,896 --> 01:07:15,989 - You see... - Now, now, just a minute, Captain. 596 01:07:16,065 --> 01:07:20,092 I realize that, as an American, you may not be familiar with the procedure here. 597 01:07:20,169 --> 01:07:22,364 And as you don't have counsel to advise you, 598 01:07:22,438 --> 01:07:25,202 I should explain that you will have an opportunity later 599 01:07:25,274 --> 01:07:27,367 of making any statement you wish. 600 01:07:27,543 --> 01:07:31,604 But for the moment all you need to do is to answer Mr. Nyland's questions. 601 01:07:32,081 --> 01:07:34,641 I was just trying to explain about the ship, Your Honor. 602 01:07:34,717 --> 01:07:36,309 It'd save an awful lot of time. 603 01:07:36,385 --> 01:07:39,582 Captain Patch, you will have your chance to speak later. 604 01:07:40,723 --> 01:07:42,315 Yes, Your Honor. 605 01:07:42,825 --> 01:07:44,156 Thank you. 606 01:07:46,262 --> 01:07:48,856 You say there was a series of incidents, Captain. 607 01:07:48,931 --> 01:07:50,125 That's right. 608 01:07:50,866 --> 01:07:54,893 "The fire in the radio office, the explosion in forward compartment, 609 01:07:54,970 --> 01:07:58,906 "the fire in Number 3 Hold." I'm quoting from your deposition. 610 01:07:58,974 --> 01:08:00,271 That's correct. 611 01:08:01,577 --> 01:08:03,135 You also say that in your opinion 612 01:08:03,212 --> 01:08:07,205 these incidents were part of an attempt to sink the ship. Is that correct? 613 01:08:07,416 --> 01:08:08,542 It is. 614 01:08:09,051 --> 01:08:11,110 What reason had you for thinking that? 615 01:08:11,187 --> 01:08:13,212 No reason at the time. It wasn't until... 616 01:08:13,289 --> 01:08:14,381 I see. 617 01:08:14,490 --> 01:08:18,017 In the light of subsequent events, you formed an opinion. 618 01:08:18,661 --> 01:08:21,221 That's right. You see, I figured... 619 01:08:21,297 --> 01:08:25,256 I submit that what Captain Patch may have figured is not evidence, sir. 620 01:08:25,868 --> 01:08:28,769 Captain Patch, you must confine your answers 621 01:08:28,838 --> 01:08:31,671 to what you can swear to as matters of fact. 622 01:08:31,740 --> 01:08:36,439 Your Honor, all I'm saying is we had two fires and one explosion on the ship 623 01:08:36,512 --> 01:08:37,638 within four days. 624 01:08:37,713 --> 01:08:40,341 And that those things didn't happen by accident. 625 01:08:40,416 --> 01:08:44,113 The radio shack went first so that no call could be sent out for assistance. 626 01:08:44,186 --> 01:08:45,881 The explosion was meant to sink the ship 627 01:08:45,955 --> 01:08:48,116 in a way that would give the crew time to get clear. 628 01:08:48,190 --> 01:08:51,990 When it didn't work, there had to be the fire in Number 3. 629 01:08:52,061 --> 01:08:53,551 Mr. Learned Commissioner... 630 01:08:53,629 --> 01:08:55,995 Captain Patch, it is for the court to decide 631 01:08:56,065 --> 01:08:59,432 what interpretation is to be placed upon the facts. 632 01:08:59,502 --> 01:09:01,697 You are here to answer questions. 633 01:09:01,770 --> 01:09:04,967 I swore to tell the whole truth, Your Honor. Okay, I'm telling it. 634 01:09:05,040 --> 01:09:07,941 There was a conspiracy by the owners and some members of the crew 635 01:09:08,010 --> 01:09:09,136 to sink the Mary Deare 636 01:09:09,211 --> 01:09:12,112 and collect insurance on a cargo she wasn't even carrying. 637 01:09:12,181 --> 01:09:14,809 A cargo that was offloaded at Rangoon. 638 01:09:16,185 --> 01:09:18,881 Captain Patch, I'm being very patient with you. 639 01:09:18,954 --> 01:09:22,253 But you are doing yourself no good by this behavior. 640 01:09:24,593 --> 01:09:26,220 Why couldn't he bring up all this before? 641 01:09:26,295 --> 01:09:27,819 He should have gone straight to the authorities. 642 01:09:27,897 --> 01:09:31,060 Mr. Learned Commissioner, I submit that all these irrelevancies 643 01:09:31,133 --> 01:09:34,125 are not evidence and should be omitted from the official transcript. 644 01:09:34,203 --> 01:09:36,330 You need have no fear, Sir Wilfred. 645 01:09:36,505 --> 01:09:37,699 Mr. Nyland. 646 01:09:37,773 --> 01:09:39,707 Captain Patch, you state in your deposition 647 01:09:39,775 --> 01:09:42,073 that at the time of the abandonment of the ship, 648 01:09:42,144 --> 01:09:45,011 you were lying unconscious in Number 4 Hold, 649 01:09:45,114 --> 01:09:48,208 having been struck on the head by some member of the crew. 650 01:09:48,284 --> 01:09:49,512 That's right. 651 01:09:50,419 --> 01:09:53,479 Both Mr. Higgins and Quartermaster Yules 652 01:09:53,556 --> 01:09:55,023 state that you were on the bridge 653 01:09:55,090 --> 01:09:57,524 at the time that you gave the order to abandon ship. 654 01:09:57,593 --> 01:10:00,858 They're lying. I gave no such order at any time. 655 01:10:02,231 --> 01:10:05,200 Mr. Higgins also states that, at one point in the voyage, 656 01:10:05,267 --> 01:10:07,929 Captain Taggart was locked in his cabin by you. 657 01:10:08,003 --> 01:10:09,470 Is that true? 658 01:10:11,106 --> 01:10:12,164 Yes. 659 01:10:13,242 --> 01:10:14,300 Why? 660 01:10:20,449 --> 01:10:22,076 He was delirious. 661 01:10:23,919 --> 01:10:25,079 Mr. Learned Commissioner, 662 01:10:25,154 --> 01:10:28,282 I suggest that this witness' view of the nature of Captain Taggart's illness 663 01:10:28,357 --> 01:10:30,257 does have relevancy here. 664 01:10:31,594 --> 01:10:33,186 Very well, Mr. Nyland. 665 01:10:33,562 --> 01:10:37,726 What did you think was the matter with Captain Taggart? What was his illness? 666 01:10:38,534 --> 01:10:41,162 Answer the question, please, Captain. 667 01:10:46,542 --> 01:10:48,032 Well, Captain. 668 01:10:48,844 --> 01:10:50,311 He drank, sir. 669 01:10:50,946 --> 01:10:53,847 - You mean, he drank to excess? - Yes. 670 01:10:54,984 --> 01:10:56,884 How much did he drink? 671 01:10:57,519 --> 01:11:00,044 One or two bottles of liquor a day. 672 01:11:00,122 --> 01:11:03,250 On this day when you locked Captain Taggart in his cabin, 673 01:11:03,325 --> 01:11:05,452 how did he differ from other days? 674 01:11:06,161 --> 01:11:09,597 He was delirious, raving. I thought he had DTs. 675 01:11:10,432 --> 01:11:13,697 I was afraid he'd jump overboard or do himself some injury. 676 01:11:14,670 --> 01:11:15,864 I see. 677 01:11:18,707 --> 01:11:20,902 And if you don't believe me, you can ask the crew. 678 01:11:20,976 --> 01:11:24,002 I don't think even they would need to lie about that. 679 01:11:24,513 --> 01:11:27,073 Why should they need to lie about anything? 680 01:11:27,716 --> 01:11:30,685 Because they're saying what they've been told to say. 681 01:11:30,753 --> 01:11:32,653 Told? By whom? 682 01:11:32,921 --> 01:11:36,618 Indirectly by the owners. Directly by Mr. Higgins. 683 01:11:38,494 --> 01:11:41,691 In other words, Captain, everyone is lying except you. 684 01:11:41,764 --> 01:11:43,755 That's what it amounts to. Yes. 685 01:11:46,869 --> 01:11:50,464 Mr. Learned Commissioner, I have no more questions for Captain Patch. 686 01:11:50,539 --> 01:11:53,030 Fortunately, we have an independent witness, Mr. Sands, 687 01:11:53,108 --> 01:11:57,044 who can tell us what happened to the Mary Deare after the crew left her. 688 01:11:57,613 --> 01:12:00,639 Sir Wilfred, I presume you wish to cross-examine? 689 01:12:00,716 --> 01:12:02,240 Oh, indeed, yes. 690 01:12:02,818 --> 01:12:05,582 Then I think we can adjourn at this point for an hour. 691 01:12:05,654 --> 01:12:10,057 If we sit late, I hope we can hear the bulk of the witnesses this afternoon. 692 01:12:22,404 --> 01:12:24,031 Just what do you think you're playing at? 693 01:12:24,106 --> 01:12:26,074 Why don't you simply tell them the ship's beached? 694 01:12:26,141 --> 01:12:27,733 I'm going to, but it'll stop the hearing. 695 01:12:27,810 --> 01:12:30,108 There are some facts I want read into the testimony first. 696 01:12:30,179 --> 01:12:31,237 What facts? 697 01:12:31,313 --> 01:12:34,771 This is a letter from Captain Taggart to his daughter from Rangoon. 698 01:12:34,850 --> 01:12:38,308 The Mary Deare was alongside a ship called the Torre Annunziata for four days. 699 01:12:38,387 --> 01:12:39,376 What about it? 700 01:12:39,455 --> 01:12:41,787 Do you know who owns the Torre... 701 01:12:45,961 --> 01:12:47,588 Do you know who owns the Torre Annunziata? 702 01:12:47,663 --> 01:12:48,652 Of course, I don't. 703 01:12:48,731 --> 01:12:51,564 Well, she's owned by Gunderson, and she was on her way to Red China. 704 01:12:51,633 --> 01:12:52,691 Now do you understand? 705 01:12:52,768 --> 01:12:55,464 Excuse me, Captain. Can I have a word with you? 706 01:12:56,071 --> 01:12:58,039 Well, that doesn't prove anything. 707 01:12:58,107 --> 01:12:59,699 No, but I see what he's getting at. 708 01:12:59,775 --> 01:13:02,539 It's not the Mary Deare he wants examined, it's her cargo. 709 01:13:02,611 --> 01:13:04,977 If he can prove those engines were really taken out of her, 710 01:13:05,047 --> 01:13:07,242 then he's in the clear, his master's ticket's safe. 711 01:13:07,316 --> 01:13:09,841 Well, why couldn't he have gone straight to Lloyd's with the story? 712 01:13:09,918 --> 01:13:12,546 - They'd have listened. - I know. Wait a minute. 713 01:13:13,088 --> 01:13:14,749 I think you're going the wrong way about this. 714 01:13:14,823 --> 01:13:17,656 Making charges of that sort can only put you in an unfavorable light. 715 01:13:17,726 --> 01:13:20,092 - Lf you would just... - I'm gonna do it my way. 716 01:13:20,162 --> 01:13:24,599 - Look, where were those engine crates? - In Number 3, right at the bottom. 717 01:13:24,666 --> 01:13:25,963 Couldn't you check what was in them? 718 01:13:26,034 --> 01:13:28,969 I tried to, but the hold was flooded by then. 719 01:13:40,315 --> 01:13:41,646 Sir Wilfred. 720 01:13:43,018 --> 01:13:44,508 Now, Captain. 721 01:13:45,687 --> 01:13:48,383 I think the last time you lost a ship was eight years ago. 722 01:13:48,457 --> 01:13:50,584 She was the Silver Isle, I believe. 723 01:13:52,694 --> 01:13:53,752 Yes. 724 01:13:54,596 --> 01:13:56,894 She... Please correct me if I'm wrong, 725 01:13:56,999 --> 01:14:00,526 she came into collision with a Japanese vessel, the Tahiti Maru. 726 01:14:00,736 --> 01:14:04,194 You at the time were steaming at full speed through a fog bank. 727 01:14:04,640 --> 01:14:07,575 The Silver Isle was so badly damaged that she became a total loss, 728 01:14:07,643 --> 01:14:10,373 and so did the Tahiti Maru. Is that right? 729 01:14:12,247 --> 01:14:13,373 Yes. 730 01:14:13,715 --> 01:14:16,616 On the Japanese vessel, six men were killed. 731 01:14:18,086 --> 01:14:21,351 At the inquiry held in Manila, it was established that at the moment 732 01:14:21,423 --> 01:14:25,416 when the collision occurred, you, the Captain, were not on the bridge. 733 01:14:25,828 --> 01:14:29,286 According to your story, the officer of the watch was drunk, 734 01:14:29,364 --> 01:14:32,527 failed to notify you in time of the change in weather conditions, 735 01:14:32,601 --> 01:14:36,037 and also failed to slow the ship down to a safe speed. 736 01:14:37,172 --> 01:14:38,264 Yes. 737 01:14:39,842 --> 01:14:41,901 There had been during the voyage, you say, 738 01:14:41,977 --> 01:14:44,969 a previous incident when this officer had been drunk on watch. 739 01:14:45,047 --> 01:14:47,538 Yet you had failed to suspend him from duty, 740 01:14:47,616 --> 01:14:50,551 or even to record the incident in the ship's log. 741 01:14:51,420 --> 01:14:52,478 Yes. 742 01:14:52,588 --> 01:14:55,489 It was because you did not wish to wreck his career? 743 01:14:55,924 --> 01:14:56,948 Yes. 744 01:14:57,025 --> 01:14:59,050 Instead of which two ships were wrecked, 745 01:14:59,127 --> 01:15:03,496 six men died and the officer in question lost his certificate for good. 746 01:15:04,132 --> 01:15:07,226 Your master's certificate was suspended for three months 747 01:15:07,436 --> 01:15:09,301 on the grounds of your negligence. 748 01:15:09,371 --> 01:15:10,463 Yes. 749 01:15:10,839 --> 01:15:12,602 You got off lightly. 750 01:15:14,042 --> 01:15:16,510 Now, Captain, let me ask you this. 751 01:15:17,412 --> 01:15:21,849 After the loss of the Silver Isle, you found yourself, as the saying goes, 752 01:15:22,017 --> 01:15:24,679 "on the beach" for some considerable time, did you not? 753 01:15:24,753 --> 01:15:25,742 Yes. 754 01:15:25,821 --> 01:15:27,550 You were glad to be taken on as third officer. 755 01:15:27,623 --> 01:15:28,647 Yes. 756 01:15:28,724 --> 01:15:31,352 That must've been a bitter experience for you. 757 01:15:31,426 --> 01:15:34,884 The sort of experience that tends to put a chip on a man's shoulder? 758 01:15:34,963 --> 01:15:36,590 Wouldn't you agree? 759 01:15:36,665 --> 01:15:39,259 - That depends on the man. - Quite so. 760 01:15:39,434 --> 01:15:44,133 I suppose an easygoing man would tend to accept such a situation philosophically. 761 01:15:44,706 --> 01:15:46,867 Would you describe yourself as an easygoing man? 762 01:15:46,942 --> 01:15:50,309 I don't think of myself in those terms, one way or the other. 763 01:15:50,779 --> 01:15:51,905 I see. 764 01:15:52,247 --> 01:15:56,013 On January the 6th of last year, were you in Bombay? 765 01:15:56,351 --> 01:15:57,340 Yes. 766 01:15:57,419 --> 01:15:59,887 Did you there, on the ship in which you were then serving, 767 01:15:59,955 --> 01:16:03,288 did you attack and seriously injure a brother officer? 768 01:16:03,859 --> 01:16:08,193 And did a Bombay court sentence you to 10 days imprisonment for the offense? 769 01:16:09,031 --> 01:16:10,089 Yes. 770 01:16:10,732 --> 01:16:13,633 What was the reason you gave for attacking this man? 771 01:16:15,237 --> 01:16:17,262 Let me refresh your memory. 772 01:16:17,339 --> 01:16:20,331 Was it because he called you "Wrecker Patch?" 773 01:16:22,477 --> 01:16:24,001 Answer, please. 774 01:16:25,280 --> 01:16:26,338 Yes. 775 01:16:26,582 --> 01:16:28,948 On August the 7th last, in Mombasa, 776 01:16:29,017 --> 01:16:31,349 were you arraigned before a magistrate's court 777 01:16:31,420 --> 01:16:34,617 for inflicting grievous bodily harm on a man named Freeman? 778 01:16:34,690 --> 01:16:36,715 That charge was dismissed. 779 01:16:37,192 --> 01:16:39,057 After the loss of the Mary Deare, 780 01:16:39,127 --> 01:16:41,618 did you, in the French hospital to which you were taken, 781 01:16:41,697 --> 01:16:45,098 did you attack Mr. Higgins, the second officer, and knock him down? 782 01:16:45,167 --> 01:16:46,828 He called me a liar. 783 01:16:47,336 --> 01:16:49,065 I never did. Never. 784 01:16:49,638 --> 01:16:53,267 I put it to you, Captain, that, far from being an easygoing man, 785 01:16:53,642 --> 01:16:56,634 you were and are now a very desperate one. 786 01:16:56,979 --> 01:16:59,948 In fact, Captain, you would say anything, would you not? 787 01:17:00,015 --> 01:17:04,645 Blame anybody, make any wild accusation, tell any lie and do anything 788 01:17:05,087 --> 01:17:08,853 to absolve yourself from the responsibility of having lost another ship? 789 01:17:08,924 --> 01:17:11,791 I'm not lying. I'm just trying to get at the truth. 790 01:17:11,860 --> 01:17:14,192 Excellent. Then we can help each other. 791 01:17:15,530 --> 01:17:19,864 A few days ago you called on Miss Taggart and asked to see her father's letters. 792 01:17:20,002 --> 01:17:21,833 The reason you gave was that the underwriters 793 01:17:21,903 --> 01:17:24,167 had some questions about the cargo of the Mary Deare. 794 01:17:24,239 --> 01:17:26,400 - Is that right? - That's right. 795 01:17:26,475 --> 01:17:29,103 - Was it true, the reason you gave? - No. 796 01:17:29,578 --> 01:17:30,943 You lied, in fact. 797 01:17:31,046 --> 01:17:34,015 Not exactly. The question about the cargo was real enough. 798 01:17:34,082 --> 01:17:35,606 But only in your mind, I take it. 799 01:17:35,684 --> 01:17:39,051 There had to be some explanation for the fires and the explosion. 800 01:17:39,121 --> 01:17:42,249 So you chose the most fantastic one that occurred to you. 801 01:17:42,724 --> 01:17:45,215 Insurance frauds are common enough. 802 01:17:45,627 --> 01:17:48,061 The only question was how and where they switched the cargo. 803 01:17:48,130 --> 01:17:50,894 I believe those airplane engines were transferred from the Mary Deare 804 01:17:50,966 --> 01:17:53,491 to the Torre Annunziata at Rangoon. 805 01:17:53,635 --> 01:17:57,537 - You believe, but you don't know? - I don't know for certain yet. 806 01:17:58,840 --> 01:18:03,209 Tell me this, Captain, there would be really only one way of knowing for certain 807 01:18:03,278 --> 01:18:07,738 that those engines are in fact in the place where they ought to be, wouldn't there? 808 01:18:08,183 --> 01:18:12,142 Sure. You'd have to examine Number 3 Hold in the Mary Deare. 809 01:18:12,521 --> 01:18:13,613 Exactly. 810 01:18:13,689 --> 01:18:16,351 And it would be more than helpful to this court of inquiry 811 01:18:16,425 --> 01:18:19,986 - if it were possible to do that, wouldn't it? - It certainly would. In fact, sir... 812 01:18:20,062 --> 01:18:22,053 I'm glad we agree about something, Captain. 813 01:18:22,130 --> 01:18:25,327 Mr. Learned Commissioner, I am going to ask the court's indulgence 814 01:18:25,400 --> 01:18:28,801 for what may appear to have been on my part a minor deception. 815 01:18:28,937 --> 01:18:31,929 But, in view of Captain Patch's extraordinary allegations, 816 01:18:32,007 --> 01:18:35,408 I wanted first to be sure that we all understood his position. 817 01:18:35,744 --> 01:18:37,769 I think the moment has come to inform you 818 01:18:37,846 --> 01:18:40,474 that this morning I received a piece of news 819 01:18:40,549 --> 01:18:45,145 which is that, as a result of an air survey initiated by the owners, 820 01:18:45,220 --> 01:18:49,554 a French salvage company has located the wreck of the Mary Deare. 821 01:18:58,734 --> 01:19:02,101 - Are you sure of this, Sir Wilfred? - There is no doubt of it. 822 01:19:02,170 --> 01:19:06,231 The salvage company is la CGS of Le Havre, a highly reputable firm. 823 01:19:06,675 --> 01:19:10,338 Apparently, the ship had drifted on to one of the reefs of the Minquiers. 824 01:19:10,412 --> 01:19:13,438 Work has already started on sealing the upper part of the hull. 825 01:19:13,515 --> 01:19:17,781 The salvage company is confident that within 48 hours with compressed air, 826 01:19:17,853 --> 01:19:20,686 they would have refloated the Mary Deare. 827 01:19:20,889 --> 01:19:23,653 Your Honor, this morning I asked if I could read a statement. 828 01:19:23,725 --> 01:19:27,058 - That's what I wanted to say. - That the wreck was aground? 829 01:19:27,262 --> 01:19:29,992 She was beached, Your Honor. I can tell you her exact position. 830 01:19:30,065 --> 01:19:31,464 I put her there myself. 831 01:19:31,533 --> 01:19:34,934 Well, I don't see any reference to that fact in your deposition, Captain. 832 01:19:35,003 --> 01:19:38,439 You stated she was abandoned in a sinking condition. 833 01:19:38,507 --> 01:19:40,737 Your Honor, I wanted that cargo examined 834 01:19:40,809 --> 01:19:43,437 by an independent assessor appointed by this court, 835 01:19:43,512 --> 01:19:46,481 and I didn't want the owners getting at it first. And I still don't. 836 01:19:46,548 --> 01:19:48,812 Mr. Learned Commissioner, I must protest against this witness 837 01:19:48,884 --> 01:19:51,011 being allowed to go on making these frivolous accusations. 838 01:19:51,086 --> 01:19:53,281 Your Honor, the owners don't want the ship salvaged. 839 01:19:53,355 --> 01:19:54,754 They want it refloated, yes, 840 01:19:54,823 --> 01:19:57,257 but only so they can tow it off into deep water and sink it. 841 01:19:57,325 --> 01:19:59,691 - I must protest. - Yes, yes, Sir Wilfred. 842 01:19:59,895 --> 01:20:02,159 Captain Patch, whether, as you now say, 843 01:20:02,230 --> 01:20:05,597 you beached the ship or whether she drifted to her present position 844 01:20:05,667 --> 01:20:07,225 is immaterial at the moment. 845 01:20:07,302 --> 01:20:11,068 But it seems to me that the owners have demonstrated their good faith 846 01:20:11,206 --> 01:20:14,107 far more effectively than you have. Kindly sit down. 847 01:20:14,409 --> 01:20:17,139 - But, Your Honor, this... - Sit down, sir! 848 01:20:29,191 --> 01:20:30,283 Sir Wilfred. 849 01:20:30,358 --> 01:20:32,986 I assume that the owners have entered into a proper contract 850 01:20:33,061 --> 01:20:35,120 - with this salvage company. - Oh, they have indeed. 851 01:20:35,197 --> 01:20:38,758 It's Lloyd's Standard Form of Salvage Agreement, the 1953 revision. 852 01:20:38,834 --> 01:20:41,064 Do you know of this French company, Mr. Wirrell? 853 01:20:41,136 --> 01:20:42,626 Why, yes, I do. 854 01:20:42,704 --> 01:20:46,265 As Sir Wilfred has said, they are a reputable and competent firm. 855 01:20:46,608 --> 01:20:47,802 Very well. 856 01:20:47,876 --> 01:20:50,538 Pending the result of the salvage operations, 857 01:20:50,745 --> 01:20:54,044 this inquiry is adjourned for one week. 858 01:21:00,322 --> 01:21:02,688 Look, Mr. Sands, you've got to listen to me. 859 01:21:02,757 --> 01:21:04,622 Not anymore, Captain. 860 01:21:05,861 --> 01:21:09,228 Captain Patch, I'm from The Gazette. I'd like to get the complete story if I... 861 01:21:09,297 --> 01:21:11,026 Get out of my way, please. 862 01:21:13,735 --> 01:21:14,827 Don't you see? 863 01:21:14,903 --> 01:21:17,167 Once they get her off the Minquiers... 864 01:21:17,239 --> 01:21:18,729 You're a salvage man. 865 01:21:18,807 --> 01:21:20,866 A wreck full of compressed air and under tow 866 01:21:20,942 --> 01:21:22,409 is the easiest thing in the world to sink. 867 01:21:22,477 --> 01:21:24,570 One man can do it just by opening a scuttle. 868 01:21:24,646 --> 01:21:28,241 Look, I know these salvage people. They're not going to sink her, believe me. 869 01:21:28,316 --> 01:21:30,807 They won't, maybe, but somebody else will. 870 01:21:31,453 --> 01:21:35,048 You don't believe those airplane engines are in that hold, do you? 871 01:21:35,357 --> 01:21:37,552 - Mr. Sands, I can prove they aren't. - How? 872 01:21:37,626 --> 01:21:39,685 Take me out to the wreck in your boat, and I'll show you. 873 01:21:39,761 --> 01:21:40,955 - Take you out? - Yes. 874 01:21:41,029 --> 01:21:45,159 Come on, Mike. You better drive. I'll be trying to apologize all the way. 875 01:21:45,967 --> 01:21:48,800 Ah, Captain Patch, would you care to make a statement? 876 01:21:49,371 --> 01:21:53,034 - Many thanks again, Sir Wilfred. - Oh, it's all in the day's work. Goodbye. 877 01:21:53,108 --> 01:21:54,541 Goodbye. 878 01:21:56,978 --> 01:22:00,971 - Mr. Gunderson, I'd like to speak to you. - Certainly, Miss Taggart. 879 01:22:01,316 --> 01:22:03,614 I hope you are as pleased with the outcome as we are. 880 01:22:03,685 --> 01:22:04,709 You were very helpful. 881 01:22:04,786 --> 01:22:06,583 - About my father's things... - Things? 882 01:22:06,655 --> 01:22:08,646 His personal belongings. 883 01:22:08,990 --> 01:22:11,515 As you're salvaging the ship, I'd like to have them. 884 01:22:11,593 --> 01:22:13,891 But of course, my dear. You shall. 885 01:22:14,296 --> 01:22:18,096 Captain Higgins will take care of that personally. Won't you, Higgins? 886 01:22:21,236 --> 01:22:24,205 Oh, yes. I'll be there when she's towed off, Miss Taggart. 887 01:22:24,272 --> 01:22:27,503 So if I was you, I wouldn't worry my little head about a thing. 888 01:22:27,575 --> 01:22:31,306 Captain Patch said that my father drank. Did he? 889 01:22:32,213 --> 01:22:34,204 - Did he... I'm... - He drank. 890 01:22:35,650 --> 01:22:38,346 - Oh, well, now I... - I could ask someone else, you know. 891 01:22:38,420 --> 01:22:41,446 Miss Taggart, there's no need to distress yourself unnecessarily. 892 01:22:41,523 --> 01:22:43,514 Many men drink, but they're not drunkards. 893 01:22:43,591 --> 01:22:46,424 Your father was a fine man, a fine captain. 894 01:22:46,661 --> 01:22:49,221 Perhaps he was also sometimes a very Ionely man. 895 01:22:49,297 --> 01:22:51,424 We mustn't condemn him for that. 896 01:22:51,967 --> 01:22:54,265 I wasn't condemning him, Mr. Petrie. 897 01:22:55,036 --> 01:22:58,233 I asked a question, and I think you've answered it. 898 01:22:59,240 --> 01:23:00,730 Captain Patch. 899 01:23:01,309 --> 01:23:04,073 Miss Taggart, believe me, I didn't want... 900 01:23:04,145 --> 01:23:07,512 - Could I have my father's letter, please? - Oh, yes, of course. 901 01:23:08,717 --> 01:23:10,048 Thank you. 902 01:23:10,719 --> 01:23:14,280 It would have been kinder to have told me the truth the other day, wouldn't it? 903 01:23:14,356 --> 01:23:16,847 I'm sorry you had to be here, Miss Taggart. 904 01:23:18,360 --> 01:23:21,761 I overheard what you said just now to Mr. Sands. 905 01:23:23,531 --> 01:23:24,862 Is it true? 906 01:23:24,933 --> 01:23:27,834 One man could sink the Mary Deare under tow? 907 01:23:28,703 --> 01:23:30,898 Yes. It's true enough, ma'am. 908 01:23:31,406 --> 01:23:34,773 - Mr. Higgins is going to be on board. - What? 909 01:23:36,277 --> 01:23:38,336 I thought you might like to know. 910 01:23:38,780 --> 01:23:41,374 Oh, thank... Excuse me. 911 01:23:54,829 --> 01:23:57,730 No wonder we couldn't see her lights. The blasted boat's gone. 912 01:23:57,799 --> 01:24:00,461 - That crazy fool's taken it. - Well, let's call the harbor police. 913 01:24:00,535 --> 01:24:01,524 Wait a minute. 914 01:24:01,603 --> 01:24:03,901 He's trying to get to the Minquiers. He'll need full tanks, 915 01:24:03,972 --> 01:24:07,169 and he knows it. They were half empty. He knows that, too. 916 01:24:46,147 --> 01:24:47,580 Steady, John. 917 01:24:51,019 --> 01:24:53,078 You asked me to trust you. 918 01:24:54,089 --> 01:24:57,957 I've no excuses for this, Mr. Sands, but I haven't lied to you. 919 01:24:58,026 --> 01:25:00,790 Then why didn't you go to Lloyd's the moment we landed? 920 01:25:00,862 --> 01:25:03,626 Why didn't you want anyone to know where the wreck was? 921 01:25:03,698 --> 01:25:06,166 No, you had to wait until the inquiry. 922 01:25:06,935 --> 01:25:08,527 The inquiry. 923 01:25:09,737 --> 01:25:13,332 Sir Wilfred had your number. You were desperate, all right. 924 01:25:13,408 --> 01:25:16,775 Do you realize that man practically accused you of killing Captain Taggart? 925 01:25:16,845 --> 01:25:19,746 You didn't even try to defend yourself against that. 926 01:25:20,181 --> 01:25:21,546 I couldn't. 927 01:25:23,418 --> 01:25:25,886 You see, I did kill Captain Taggart. 928 01:25:30,825 --> 01:25:32,554 It was the day of the explosion. 929 01:25:32,627 --> 01:25:35,221 I knew it was no accident. I told Taggart so. 930 01:25:35,296 --> 01:25:36,957 We were in Number 3 Hold. 931 01:25:37,031 --> 01:25:40,432 I wanted to make a complete inspection of the ship. He told me to lay off. 932 01:25:40,502 --> 01:25:42,697 When I refused, he pulled a gun. 933 01:25:43,204 --> 01:25:46,537 He was drunk enough to use it, so I got in first and hit him. 934 01:25:46,608 --> 01:25:50,908 He fell down the inspection hatch. When I got to him, he was dead. 935 01:25:52,046 --> 01:25:54,742 And the crew thought he went overboard. 936 01:25:55,116 --> 01:25:58,017 There wasn't one of the officers I could trust to back me up. 937 01:25:58,086 --> 01:26:00,452 So I buried his body in the coal bunker. 938 01:26:00,722 --> 01:26:03,748 I planned to take the ship to the nearest port and go to the authorities. 939 01:26:03,825 --> 01:26:05,258 I thought that... 940 01:26:06,494 --> 01:26:10,988 Then, after the fire and the crew ditching me, I made up my mind to get rid of him. 941 01:26:11,799 --> 01:26:13,323 - Overboard? - Yes. 942 01:26:14,369 --> 01:26:17,429 I was trying to dig him out when you turned up. 943 01:26:17,505 --> 01:26:20,338 So you decided to go back later and do it. 944 01:26:22,477 --> 01:26:25,105 All I could think about was my ticket. 945 01:26:25,880 --> 01:26:28,849 If I let her sink in deep water, I could forget about Taggart, 946 01:26:28,917 --> 01:26:33,411 but I'd lose my chance of proving she was sabotaged and my ticket as well. 947 01:26:34,055 --> 01:26:38,458 If I beached her and they found him before I'd got evidence to back my story, 948 01:26:38,526 --> 01:26:40,517 I'd be up on a murder charge. 949 01:26:40,828 --> 01:26:44,093 If you'd just gone openly to Lloyd's or the police... 950 01:26:44,165 --> 01:26:47,066 With my record? You heard that lawyer today. 951 01:26:47,802 --> 01:26:51,101 Besides I didn't know for certain those engine crates had been switched. 952 01:26:51,172 --> 01:26:52,799 You still don't. 953 01:26:54,742 --> 01:26:57,370 I know now how they could've been switched and where. 954 01:26:57,445 --> 01:27:01,074 What were you going to do out there now? Try to get rid of the body again? 955 01:27:01,149 --> 01:27:02,309 How could I? 956 01:27:02,383 --> 01:27:05,648 I was going to warn that salvage captain to watch out for Higgins and his men. 957 01:27:05,720 --> 01:27:06,948 Higgins? 958 01:27:07,522 --> 01:27:10,355 He's gonna be aboard when they tow her off. 959 01:27:12,560 --> 01:27:14,357 Miss Taggart told me. 960 01:27:16,798 --> 01:27:19,460 Strikes me, we'd better look after our own skins. 961 01:27:19,534 --> 01:27:22,162 You'll be called when that court of inquiry resumes. 962 01:27:22,237 --> 01:27:23,898 If those people do sink the ship, 963 01:27:23,972 --> 01:27:26,099 you'll not get away with having kept quiet about the wreck, 964 01:27:26,174 --> 01:27:27,971 and we'll be out of business. 965 01:27:28,042 --> 01:27:31,409 I think maybe, we ought to find out for ourselves about those engine crates, 966 01:27:31,479 --> 01:27:32,810 and quick. 967 01:27:35,817 --> 01:27:38,809 - I'll get Frank up. - Hey, just a minute, John. 968 01:27:40,221 --> 01:27:44,715 That statement that you wanted to read out in court today, 969 01:27:45,126 --> 01:27:48,220 did it contain the facts of Captain Taggart's death? 970 01:27:48,529 --> 01:27:52,465 Everything. You see I figured if I never got another ship, 971 01:27:53,668 --> 01:27:55,966 I might as well go to jail anyway. 972 01:27:56,471 --> 01:28:01,101 I'll take that if you don't mind, Captain. Just in case those engines are there. 973 01:28:24,399 --> 01:28:28,358 Sea Witch clearing for Channel Islands. Sea Witch clearing for Channel Islands. 974 01:28:28,436 --> 01:28:29,528 Over. 975 01:28:41,182 --> 01:28:43,173 Red group flashing three. 976 01:28:44,018 --> 01:28:46,509 That'll be the south Minquiers light buoy. 977 01:28:48,423 --> 01:28:50,414 Better shut off our lights. 978 01:29:16,351 --> 01:29:18,979 Gunderson must have the salvage men working around the clock. 979 01:29:19,053 --> 01:29:21,920 Yeah, that's something we didn't count on. 980 01:29:23,324 --> 01:29:25,383 If we can get closer without being spotted, 981 01:29:25,460 --> 01:29:28,327 we could use the diving gear and go in underwater. 982 01:29:28,930 --> 01:29:30,397 Let's try it. 983 01:29:30,765 --> 01:29:31,891 Mike. 984 01:29:39,073 --> 01:29:40,540 - Ready? - Okay. 985 01:29:55,456 --> 01:29:57,617 What time does your watch say? 986 01:29:59,560 --> 01:30:00,993 Quarter past. 987 01:32:07,021 --> 01:32:09,387 Burrows! Burrows! 988 01:32:09,924 --> 01:32:13,223 Go and ask the Frenchie, has he got any divers out working. 989 01:32:30,811 --> 01:32:32,676 He says no divers out. 990 01:32:33,814 --> 01:32:35,076 Let's go. 991 01:32:44,258 --> 01:32:46,021 - What's up? - Come on. 992 01:33:02,343 --> 01:33:04,243 Switch your light off. 993 01:34:00,101 --> 01:34:04,162 Two of them. And one of them knows his way into Number 3. 994 01:34:05,072 --> 01:34:06,232 Patch. 995 01:34:25,960 --> 01:34:27,621 Here, here. What you gonna do? 996 01:34:27,695 --> 01:34:31,187 Now you don't think we're going to allow them to get back out of there, do you? 997 01:34:31,265 --> 01:34:34,257 Now take this light and shine both of them down here. 998 01:37:03,918 --> 01:37:06,182 Could it have shut on its own? 999 01:37:07,922 --> 01:37:10,550 Higgins aboard. Must have spotted us. 1000 01:37:18,299 --> 01:37:21,530 No use. Is there another way out? 1001 01:37:23,637 --> 01:37:26,572 Inspection hatch aft. Might be open. 1002 01:37:37,184 --> 01:37:38,913 You'd better use that. 1003 01:37:40,421 --> 01:37:42,855 Nobody said nothing to me about killing. 1004 01:37:42,923 --> 01:37:46,415 You'd prefer to do a 10-year stretch instead, huh? Would you? Would you? 1005 01:37:46,493 --> 01:37:48,586 - Suppose they didn't come alone. - What of it? 1006 01:37:48,662 --> 01:37:52,029 They had an accident. Their air ran out. Something fell on them. I don't know. 1007 01:37:52,099 --> 01:37:54,659 What does it matter? But one thing I do know, 1008 01:37:55,236 --> 01:37:59,639 either way, when this ship goes down for good, they're gonna be in that hold. 1009 01:38:02,309 --> 01:38:06,871 Now, go and keep your eyes out for the Frenchies. Go on. 1010 01:39:07,207 --> 01:39:09,573 I've nicked one of them. Did you see? 1011 01:39:09,643 --> 01:39:11,907 Look, why don't we turn them over to the Frenchies, eh? 1012 01:39:11,979 --> 01:39:14,539 After they've been at those engine crates? 1013 01:39:14,815 --> 01:39:17,545 Next time it's going to be a bull's eye. 1014 01:39:47,982 --> 01:39:49,244 How bad is it? 1015 01:39:50,117 --> 01:39:51,584 I don't know. 1016 01:39:52,186 --> 01:39:53,551 Going numb. 1017 01:40:00,060 --> 01:40:02,824 We'd better stay here. 1018 01:40:04,365 --> 01:40:06,765 Mike knows our air's running out. 1019 01:40:15,743 --> 01:40:19,975 By the time he starts to get that salvage captain to look for us, 1020 01:40:20,047 --> 01:40:21,446 you'll bleed to death. 1021 01:40:21,515 --> 01:40:22,846 No choice. 1022 01:40:25,152 --> 01:40:29,350 We've got enough air for one more try. Can you swim with one arm? 1023 01:40:30,624 --> 01:40:31,989 I guess so. 1024 01:40:32,960 --> 01:40:35,394 All right. This is what we'll do. 1025 01:40:37,064 --> 01:40:38,725 Give me your lamp. 1026 01:40:40,634 --> 01:40:42,898 Can't have much air left by now. 1027 01:40:43,170 --> 01:40:45,138 Aye, they must be in trouble. 1028 01:40:47,141 --> 01:40:48,199 Come on, let's go and see 1029 01:40:48,275 --> 01:40:49,742 what those salvage people have got to say. 1030 01:40:49,810 --> 01:40:50,970 Right, sir. 1031 01:41:28,015 --> 01:41:29,812 Here they come again. 1032 01:41:31,585 --> 01:41:33,951 I told you I nicked one of them. 1033 01:41:34,955 --> 01:41:36,786 The other one's towing him. 1034 01:42:00,614 --> 01:42:03,742 A bull's eye. I told you I'd get a bull's eye. 1035 01:42:08,489 --> 01:42:11,822 They're in a dead end. Now we got them. 1036 01:42:49,630 --> 01:42:50,756 Yules! 1037 01:43:07,714 --> 01:43:09,477 Get him out of here. 1038 01:43:26,833 --> 01:43:29,802 Captain, if you could get the coastguard to notify the Lloyd's office 1039 01:43:29,870 --> 01:43:31,963 in Southampton at the same time. 1040 01:43:37,244 --> 01:43:38,609 And the British police. 1041 01:43:38,679 --> 01:43:41,739 I think, Captain, there'll be serious charges against the owners in London. 1042 01:43:41,815 --> 01:43:43,248 They may try to get away. 1043 01:43:43,317 --> 01:43:46,115 And the main thing is that they don't get away before you open up 1044 01:43:46,186 --> 01:43:48,711 Number 3 Hatch again and look at some of those engine crates. 1045 01:43:48,789 --> 01:43:49,949 Of course, of course. 1046 01:43:50,023 --> 01:43:52,150 You'll get another ship, all right. 1047 01:43:56,063 --> 01:43:58,327 Mike says you'll get a fat reward, too. 1048 01:43:58,398 --> 01:44:01,424 He's not usually wrong, not about those things. 1049 01:44:01,868 --> 01:44:04,564 If there's any reward, you get it. You and he. 1050 01:44:04,638 --> 01:44:06,230 Steady, Captain. 1051 01:44:08,141 --> 01:44:10,200 A ship, that's all I want. 1052 01:44:12,145 --> 01:44:14,477 I guess that's all I ever wanted. 1053 01:44:36,570 --> 01:44:38,561 English 87793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.